All language subtitles for Witchblade s02e05 Static.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,507 --> 00:00:10,135 SARA: What the hell happened these past few weeks? 2 00:00:10,310 --> 00:00:13,404 How did this bracelet end up on my wrist? 3 00:00:13,580 --> 00:00:16,208 Did I find it or did it find me? 4 00:00:16,383 --> 00:00:17,611 And why? 5 00:00:19,486 --> 00:00:24,355 [SINGING MELANCHOLY SONG] 6 00:00:30,497 --> 00:00:35,093 SARA: I feel as if I'm a part of this thing, attached to it somehow. 7 00:00:35,268 --> 00:00:37,828 Did the Witchblade once really belong to Joan of Arc? 8 00:00:38,304 --> 00:00:40,329 Or is that a bedtime story? 9 00:00:41,508 --> 00:00:43,476 What isn't a bedtime story... 10 00:00:43,643 --> 00:00:46,976 ... is that he has an unpredictable violent mind of its own. 11 00:00:48,748 --> 00:00:50,875 I've killed with it... 12 00:00:51,518 --> 00:00:54,180 ... and several have tried to kill me because of it. 13 00:00:56,222 --> 00:01:01,216 [MELANCHOLY SONG CONTINUES] 14 00:01:16,109 --> 00:01:18,077 SARA: Does it control me? 15 00:01:18,244 --> 00:01:21,145 Or am I supposed to control it? 16 00:01:21,314 --> 00:01:23,976 Either I'm losing my mind... 17 00:01:24,150 --> 00:01:27,313 ... or I now own a destiny I never dreamed of. 18 00:01:27,487 --> 00:01:29,352 Or did I? 19 00:02:21,441 --> 00:02:23,170 [CHATTERING] 20 00:02:23,343 --> 00:02:26,801 MAN 1: Very nice song. MAN 2: Oh, thanks, man. Thanks. 21 00:02:26,980 --> 00:02:28,971 I'll catch up. 22 00:02:29,883 --> 00:02:32,681 Hook me up with an icy six of Corona and two Yoo-hoos. 23 00:02:32,852 --> 00:02:35,412 - I'll be along in a few. - Okay. 24 00:02:39,125 --> 00:02:40,592 I'm your biggest fanatic. 25 00:02:40,760 --> 00:02:41,886 That's cool. 26 00:02:42,061 --> 00:02:43,153 [CHUCKLES] 27 00:02:44,597 --> 00:02:46,258 [GRO ANS] 28 00:03:04,551 --> 00:03:06,985 Aah! Tsk. Damn. 29 00:03:07,620 --> 00:03:08,780 [PHONE RINGING] 30 00:03:08,955 --> 00:03:10,286 Aah! 31 00:03:12,926 --> 00:03:14,951 [INDISTINCT CHATTER O VER POLICE RADIO] 32 00:03:15,128 --> 00:03:16,459 [CAMERA CLICKS] 33 00:03:16,796 --> 00:03:21,358 It's reasonable to suspect the 11 -story fall was the cause of death. 34 00:03:21,534 --> 00:03:23,058 Unless he was already dead. 35 00:03:23,236 --> 00:03:26,637 He could've died from a heart attack on the way down, but I doubt it. 36 00:03:26,806 --> 00:03:31,106 He could've intentionally ridden the luggage cart out the window, but I doubt that too. 37 00:03:34,447 --> 00:03:36,039 Too much caffeine there, Pez? 38 00:03:38,651 --> 00:03:42,212 Oh, um, or not enough. 39 00:03:43,323 --> 00:03:45,018 Come on. Now comes the hard part. 40 00:03:45,191 --> 00:03:47,125 - Let's go talk to the girlfriend. - Yeah. 41 00:03:47,293 --> 00:03:49,887 Okay, I'll get you those autopsy notes as soon as I can. 42 00:03:50,063 --> 00:03:51,291 Thanks. 43 00:03:54,467 --> 00:03:56,731 WOMAN: It's gonna be all right, you know? 44 00:03:56,903 --> 00:03:58,461 - Okay? SARA: Hi. 45 00:03:58,638 --> 00:04:00,799 Could you guys excuse us for a moment? 46 00:04:00,974 --> 00:04:02,339 - Could we talk to you? - Yeah. 47 00:04:02,508 --> 00:04:04,066 Thanks. 48 00:04:04,877 --> 00:04:06,276 Here you go. 49 00:04:06,446 --> 00:04:08,277 Everything's gonna be okay. 50 00:04:08,448 --> 00:04:11,246 My name is Detective Pezzini and this is Detective McCartey. 51 00:04:11,417 --> 00:04:13,647 We're really very sorry for your loss. 52 00:04:14,153 --> 00:04:15,848 I just can't believe it. 53 00:04:16,823 --> 00:04:18,154 What's your name? 54 00:04:18,324 --> 00:04:19,518 Lorelei. 55 00:04:19,692 --> 00:04:21,319 Now, Lorelei, I know this is hard... 56 00:04:21,494 --> 00:04:23,655 ...but we need you to tell us whatever you can. 57 00:04:24,163 --> 00:04:25,824 Okay. 58 00:04:26,833 --> 00:04:28,801 Well, we got off the elevator... 59 00:04:28,968 --> 00:04:31,994 ...and Mac stopped to sign an autograph for a bellhop... 60 00:04:32,171 --> 00:04:35,436 ...who was probably just a horny groupie in disguise. 61 00:04:37,844 --> 00:04:39,835 And then we couldn't find him. 62 00:04:40,780 --> 00:04:43,305 Then we saw the broken window. 63 00:04:43,750 --> 00:04:45,513 What did this bellhop look like? 64 00:04:46,786 --> 00:04:48,720 Like a chick in a bellhop suit. 65 00:04:51,591 --> 00:04:53,183 MAN: The president today has announced... 66 00:04:53,793 --> 00:04:55,954 [INDISTINCT CHATTER O VER RADIO] 67 00:05:02,669 --> 00:05:05,263 WOMAN [O VER TV]: If you kill them, she will come. 68 00:05:05,438 --> 00:05:08,202 If you kill them, she will come. 69 00:05:08,374 --> 00:05:11,070 If you kill them, she will come. 70 00:05:11,244 --> 00:05:13,007 If you kill them, she will come. 71 00:05:13,179 --> 00:05:15,147 If you kill them, she will come. 72 00:05:15,315 --> 00:05:17,306 If you kill them, she will come. 73 00:05:17,483 --> 00:05:20,884 If you kill them, she will come. If you kill them, she will come. 74 00:05:21,054 --> 00:05:24,455 If you kill them, she will come. If you kill them, she will come. 75 00:05:24,624 --> 00:05:28,390 If you kill them, she will come. If you kill them, she will come. 76 00:05:28,928 --> 00:05:30,759 [STATIC CRACKLES] 77 00:05:33,099 --> 00:05:35,465 JAKE: Danny's probably picking sand out of his toes now. 78 00:05:35,635 --> 00:05:38,069 Yeah. What island he go to? 79 00:05:38,237 --> 00:05:40,068 Kauai, north shore. 80 00:05:40,239 --> 00:05:41,297 Jealous, Jake? 81 00:05:41,474 --> 00:05:44,466 Hell yeah. Love Hawaii. 82 00:05:59,559 --> 00:06:01,550 [GRUNTING] 83 00:06:06,532 --> 00:06:08,295 Gun! 84 00:06:24,951 --> 00:06:26,213 [GUNSHOT] 85 00:06:26,386 --> 00:06:27,876 [GRUNTS] 86 00:06:33,359 --> 00:06:36,021 COP 1: You see that? He shot himself. COP 2: Okay, guys. 87 00:06:36,396 --> 00:06:38,159 COP 3: Clear. COP 4: Call paramedics up here. 88 00:06:38,331 --> 00:06:40,299 COP 5: This guy's hit. Yeah. Come on. 89 00:06:40,466 --> 00:06:42,195 COP 6: We need an ambulance right away. 90 00:06:45,972 --> 00:06:48,873 - What do you call that? - A bull's eye. 91 00:06:49,041 --> 00:06:51,236 Let's start running checks on the hotel-staff list. 92 00:06:51,411 --> 00:06:52,810 - I'll start hooking that up. - Okay. 93 00:06:52,979 --> 00:06:55,004 - I'm gonna go talk to Vicky. - All right. 94 00:06:56,616 --> 00:07:01,110 NOTTINGHAM: Telekinesis, telepathy, synchronicity. 95 00:07:01,287 --> 00:07:04,654 Just because you don't see something doesn't mean it isn't real. 96 00:07:04,824 --> 00:07:07,452 What I saw was a criminal who gave himself a chest wound. 97 00:07:07,627 --> 00:07:10,187 - And what did he see, Sara? - A muzzle flash. 98 00:07:11,431 --> 00:07:14,093 Perhaps what he saw caused him to turn the gun on himself. 99 00:07:15,201 --> 00:07:16,361 Sara... 100 00:07:16,836 --> 00:07:19,634 ...the line between clarity and insanity... 101 00:07:19,806 --> 00:07:24,937 ...is slender, transparent and easy to cross. 102 00:07:25,411 --> 00:07:28,073 Spoken like someone who knows. 103 00:07:30,983 --> 00:07:33,042 I know this. 104 00:07:33,219 --> 00:07:37,246 The Witchblade is your destiny. 105 00:07:47,533 --> 00:07:50,366 - Who's the pirate? - Just some guy I know. 106 00:07:50,536 --> 00:07:52,128 Yeah? What's he doing around here? 107 00:07:52,305 --> 00:07:53,602 Proselytizing. 108 00:07:53,773 --> 00:07:55,968 - Hey, big word. - I know bigger ones. 109 00:07:56,142 --> 00:07:58,110 I think he's kind of cute. 110 00:07:58,277 --> 00:08:00,108 I like those swarthy guys. 111 00:08:00,279 --> 00:08:04,716 Yeah, swarthy, psychotic, bipolar, hard-bodies, what a treat. 112 00:08:04,884 --> 00:08:07,444 Well, he's got that look, like he can just walk on water. 113 00:08:07,620 --> 00:08:12,057 Well, he can definitely walk through walls, because I have no idea how he got in here. 114 00:08:12,558 --> 00:08:13,786 What do we got, Vic? 115 00:08:15,895 --> 00:08:20,264 Okay. Nothing to indicate our dead guy's dive was self-propelled. 116 00:08:20,433 --> 00:08:23,163 No drugs or alcohol in his system. 117 00:08:23,336 --> 00:08:25,827 But a small electrical burn on his neck... 118 00:08:26,005 --> 00:08:28,667 ...indicates he may have been rendered unconscious with a Taser. 119 00:08:28,841 --> 00:08:30,274 Hmm. 120 00:08:32,578 --> 00:08:34,239 Um... Huh. 121 00:08:34,413 --> 00:08:36,278 So if you had to bet? 122 00:08:36,449 --> 00:08:38,417 I'd say somebody Tasered him. 123 00:08:39,819 --> 00:08:41,980 Then threw him out the window. 124 00:08:43,823 --> 00:08:45,313 But why? 125 00:08:45,491 --> 00:08:48,483 [STATIC CRACKLING ON TV] 126 00:08:59,539 --> 00:09:01,871 In a cold dark moor with the Scottish army descending... 127 00:09:02,041 --> 00:09:03,565 ... a lone knight makes peace with God. 128 00:09:03,743 --> 00:09:06,041 He draws his sword, hewn of hard Welsh ore. 129 00:09:06,212 --> 00:09:08,077 The Scottish archers surround him. 130 00:09:08,247 --> 00:09:11,739 As he rushes them, he is shredded to pieces. 131 00:09:11,918 --> 00:09:15,319 All that's left to bury is his skull and his weapon. 132 00:09:15,488 --> 00:09:17,149 It's heavy, huh? 133 00:09:17,323 --> 00:09:18,381 I'm Gabriel Bowman. 134 00:09:18,558 --> 00:09:21,459 And this skull and this sword are all that's left of Sir Kilbourne. 135 00:09:21,627 --> 00:09:25,154 And it can be yours at Talismaniac. Com. The dead live, fables come to life... 136 00:09:25,331 --> 00:09:28,095 ... with my huge inventory of the archaic, the macabre... 137 00:09:28,267 --> 00:09:30,701 ... and the mythically missing pieces of history. 138 00:09:30,870 --> 00:09:32,929 You want some of Catherine the Great's hair? Got it. 139 00:09:33,105 --> 00:09:35,938 Maybe a tail hair from the horse of Custer? I got that too, sparky. 140 00:09:36,108 --> 00:09:38,576 Some carbon-dated sand from Golgotha, the site of crucifixion? 141 00:09:38,744 --> 00:09:41,406 I got Marilyn Monroe's bed sheets, Jimi Hendrix's first guitar. 142 00:09:41,581 --> 00:09:44,175 You know what? I even got Lee Harvey Oswald's socks. 143 00:09:44,350 --> 00:09:47,751 So hit us at Talismaniac. Com where you can log on and you can rock on. 144 00:09:47,920 --> 00:09:51,253 Because my nipples are dry and he needs food. 145 00:09:54,060 --> 00:09:55,084 [DOOR OPENS] 146 00:10:25,891 --> 00:10:27,188 This is a conundrum. 147 00:10:29,495 --> 00:10:32,123 NOTTINGHAM: A cruel destiny to be sure. 148 00:10:33,299 --> 00:10:35,130 DANNY: Pez, what the hell is going on? 149 00:10:35,301 --> 00:10:38,134 You're talking to yourself, you're falling down, you're acting weird. 150 00:10:38,537 --> 00:10:40,437 DANNY: What is up? 151 00:10:48,648 --> 00:10:50,309 [SIGHS] 152 00:11:02,395 --> 00:11:04,795 [ANSWERING MACHINE CLICKS AND BEEPS] 153 00:11:04,964 --> 00:11:06,591 SARA [ON MACHINE]: Hi, this is Sara. 154 00:11:06,766 --> 00:11:08,996 I know it's late, but I have a favor to ask. 155 00:11:09,168 --> 00:11:10,533 SARA: Give me a... GABRIEL: Hey, hey. 156 00:11:10,703 --> 00:11:12,000 SARA [O VER PHONE]: Hey. 157 00:11:12,171 --> 00:11:13,832 - Did I wake you? GABRIEL [O VER PHONE]: No. 158 00:11:14,807 --> 00:11:17,742 So, what are you doing up so late? You had a long day of fighting crime? 159 00:11:18,411 --> 00:11:20,709 Long day, period. Listen... 160 00:11:21,814 --> 00:11:23,213 ...do you mind if I stop by? 161 00:11:23,983 --> 00:11:25,177 I'll be here. 162 00:11:25,584 --> 00:11:27,108 Thanks. Bye. 163 00:11:30,956 --> 00:11:33,015 - Hey. - Hey. 164 00:11:37,396 --> 00:11:40,024 You know why some people are primarily nocturnal? 165 00:11:40,199 --> 00:11:41,530 Uh... 166 00:11:41,901 --> 00:11:43,061 Because they can't sleep? 167 00:11:43,235 --> 00:11:45,760 No, because their ancestors were watchers of the tribe. 168 00:11:45,938 --> 00:11:48,600 They stayed up late and on guard while the others slept. 169 00:11:49,175 --> 00:11:51,302 These watchers had excellent night vision... 170 00:11:51,477 --> 00:11:55,743 ...and, uh, they could see things in the shadows that no one else could. 171 00:11:55,915 --> 00:11:58,042 Oh, well... 172 00:11:58,584 --> 00:12:00,711 Sounds like a good alibi for the living dead. Ha. 173 00:12:00,886 --> 00:12:04,481 Ha. Well, I take that as a compliment. 174 00:12:05,024 --> 00:12:06,958 You know, I got vampire mythology down. 175 00:12:07,126 --> 00:12:08,150 [CHUCKLES] 176 00:12:08,327 --> 00:12:10,887 See, why am I utterly unsurprised? 177 00:12:11,063 --> 00:12:14,226 Oh, come on, you think pale erudite guys are kind of sexy. 178 00:12:15,334 --> 00:12:16,392 Cop to it. 179 00:12:16,569 --> 00:12:18,935 Wow. Rule number one, never cop. 180 00:12:19,105 --> 00:12:21,471 Hmm. What's rule number two? 181 00:12:23,342 --> 00:12:25,242 Never cop. 182 00:12:26,579 --> 00:12:27,910 [CHUCKLES] 183 00:12:30,382 --> 00:12:33,783 Look, um, Gabriel, I wanna sell this. 184 00:12:35,521 --> 00:12:36,613 Um... 185 00:12:38,958 --> 00:12:40,949 [INAUDIBLE DIALOGUE] 186 00:12:45,564 --> 00:12:47,054 Gabriel? 187 00:12:47,233 --> 00:12:48,962 Gabriel, Gabriel. 188 00:12:49,135 --> 00:12:50,193 Let go, let go. 189 00:12:50,369 --> 00:12:52,667 You all right? What? 190 00:12:53,773 --> 00:12:55,741 Gabriel. 191 00:13:03,649 --> 00:13:05,742 That's very, very funny, Gabriel. 192 00:13:05,918 --> 00:13:07,852 That's a riot. 193 00:13:09,522 --> 00:13:10,853 GABRIEL: Uh... 194 00:13:16,028 --> 00:13:17,393 No, seriously. 195 00:13:18,364 --> 00:13:19,422 I can't take it. 196 00:13:19,598 --> 00:13:22,533 What? Last time you couldn't wait to get your hands on it. 197 00:13:23,569 --> 00:13:27,300 - What are you talking about? - I said, the last time you couldn't... 198 00:13:31,410 --> 00:13:33,037 Sorry. 199 00:13:38,083 --> 00:13:41,883 Do you still have that old drum set that used to belong to Keith Moon? 200 00:13:43,989 --> 00:13:45,980 Nobody knows about that. How did you? 201 00:13:47,860 --> 00:13:50,090 I'm not sure. 202 00:13:54,600 --> 00:13:56,192 If the myths are true... 203 00:13:57,169 --> 00:14:00,935 ...you, and you alone, are meant to be wearing the Witchblade. 204 00:14:01,106 --> 00:14:05,304 Look, there's no coincidence that it ended up on your wrist. 205 00:14:08,047 --> 00:14:09,844 And I doubt you can escape it. 206 00:14:10,015 --> 00:14:13,212 Look, myths are myths, Gabriel. They're not true. 207 00:14:13,385 --> 00:14:15,717 Oh, yeah? Well, you know more about that than me. 208 00:14:18,958 --> 00:14:21,119 Listen, um... 209 00:14:21,560 --> 00:14:22,584 You're my friend. 210 00:14:25,698 --> 00:14:27,689 That thing's worth a lot of money. 211 00:14:28,467 --> 00:14:31,766 - Like, how much? - A lot. Exactly how much, I don't know. 212 00:14:31,937 --> 00:14:35,065 I got an e-mail from a guy who says he knows a lot about it. 213 00:14:35,241 --> 00:14:38,267 He calls himself "CyberFaust." 214 00:14:39,578 --> 00:14:41,409 [INDISTINCT CHATTER O VER RADIO] 215 00:15:25,090 --> 00:15:26,523 IRONS: Lan. 216 00:15:30,162 --> 00:15:32,630 Assume the mantle. 217 00:15:32,798 --> 00:15:36,256 Assume the mantle before it's too late. 218 00:15:37,002 --> 00:15:38,264 There are others. 219 00:15:40,205 --> 00:15:41,968 Father. 220 00:15:50,115 --> 00:15:53,607 WOMAN 1: She has the bracelet. WOMAN 2: Find the bracelet. 221 00:15:53,786 --> 00:15:56,846 WOMAN 1: She has come. WOMAN 2: She has the bracelet. 222 00:15:57,022 --> 00:16:00,048 She has the bracelet. The bracelet. Bring us the bracelet. 223 00:16:00,225 --> 00:16:02,716 WOMAN 1: She has come. WOMAN 2: She has the bracelet. 224 00:16:02,895 --> 00:16:04,226 [DOOR UNLOCKS] 225 00:16:13,072 --> 00:16:14,334 Sara. 226 00:16:15,908 --> 00:16:17,000 What are you doing here? 227 00:16:17,409 --> 00:16:18,740 Picking up the pieces. 228 00:16:20,245 --> 00:16:23,703 You'll be picking up your own body parts if you don't get your ass out of here. 229 00:16:23,882 --> 00:16:26,715 I am tired, I am pissed... 230 00:16:27,586 --> 00:16:29,349 ...and worse, I'm confused. 231 00:16:29,989 --> 00:16:32,480 I'm not the one you have to fear. 232 00:16:32,658 --> 00:16:33,750 I'm not a monster. 233 00:16:34,326 --> 00:16:35,418 Be aware, Sara. 234 00:16:35,594 --> 00:16:39,758 There are evil spirits in human form that tread on this earth. 235 00:16:40,232 --> 00:16:41,494 Look in mirrors. 236 00:16:41,667 --> 00:16:43,999 Look in shadows. 237 00:16:44,603 --> 00:16:46,195 Look inside. 238 00:16:48,107 --> 00:16:49,972 I'm sorry, I don't quite follow you. 239 00:16:50,142 --> 00:16:52,076 Could you be a bit more vague? 240 00:16:53,912 --> 00:16:56,210 You can use the Witchblade to fight evil. 241 00:16:57,216 --> 00:17:02,882 But first, you must learn to see evil. 242 00:17:03,055 --> 00:17:06,286 I'm a homicide cop. It ain't too hard to see evil. 243 00:17:06,458 --> 00:17:09,052 Evil's shapeless... 244 00:17:09,228 --> 00:17:11,162 ...a vapor... 245 00:17:11,330 --> 00:17:16,825 ...a feeling when acted upon, results only in blood. 246 00:17:27,980 --> 00:17:31,245 I just don't think I can take it anymore. 247 00:17:36,588 --> 00:17:39,648 I loved him so much. 248 00:17:39,825 --> 00:17:42,692 WOMAN [O VER PHONE]: Don't. Please don't. 249 00:17:51,670 --> 00:17:55,470 You said people have a right to do what they wanna do with their lives. 250 00:17:55,641 --> 00:17:58,508 WOMAN [O VER PHONE]: Please, Lorelei, I'm not asking you, I'm telling you. 251 00:17:58,677 --> 00:18:01,510 Please don't. Please don't. 252 00:18:01,680 --> 00:18:02,738 Stop. 253 00:18:12,991 --> 00:18:14,652 What should I do? 254 00:18:14,827 --> 00:18:16,818 WOMAN [O VER PHONE]: Don't. Stop. 255 00:18:16,995 --> 00:18:19,122 Don't. Stop. 256 00:18:19,298 --> 00:18:21,266 Don't stop. Don't stop. 257 00:18:21,433 --> 00:18:23,094 Don't stop. Don't stop. 258 00:18:23,268 --> 00:18:25,259 Don't stop. Don't stop. Don't stop. 259 00:18:25,437 --> 00:18:27,132 - Don't stop. Don't stop. - Thank you. 260 00:18:27,306 --> 00:18:28,967 WOMAN [O VER PHONE]: Don't stop. Don't stop. 261 00:18:52,898 --> 00:18:54,832 [STATIC CRACKLING O VER PHONE] 262 00:18:55,434 --> 00:18:57,425 [PHONE RINGS] 263 00:19:00,539 --> 00:19:01,836 JAKE: Looks like a clue to me. 264 00:19:04,343 --> 00:19:06,072 Last call? 265 00:19:08,480 --> 00:19:09,811 This wasn't a suicide. 266 00:19:11,617 --> 00:19:14,017 JAKE: Danny warned me about your hunches. 267 00:19:14,186 --> 00:19:16,518 Really? What did he say? 268 00:19:16,855 --> 00:19:18,550 Trust them. 269 00:19:19,057 --> 00:19:20,388 Oh. 270 00:19:22,594 --> 00:19:25,358 - Let's get out of here. - Yeah. 271 00:19:28,100 --> 00:19:30,568 I'll see if there was a last call. 272 00:19:35,274 --> 00:19:38,471 JAKE [O VER PHONE]: Pez, Lorelei's final call was to her shrink. 273 00:19:41,046 --> 00:19:43,844 WOMAN: It's a shame and a waste what happened to Lorelei. 274 00:19:45,350 --> 00:19:47,511 I've been worried about her. 275 00:19:48,554 --> 00:19:50,681 She called me last night. 276 00:19:51,623 --> 00:19:53,784 She was suicidal. 277 00:19:54,826 --> 00:19:56,817 I tried to keep her on the phone... 278 00:19:56,995 --> 00:19:59,623 ...while I dialed police emergency services on my other line. 279 00:19:59,798 --> 00:20:01,197 - Did you get through to EMS? - No. 280 00:20:01,366 --> 00:20:03,800 Did you know that Lorelei had jumped? 281 00:20:03,969 --> 00:20:06,267 Not until you called me this morning. 282 00:20:06,772 --> 00:20:10,538 Had Lorelei exhibited any suicidal tendencies in the past? 283 00:20:22,788 --> 00:20:24,949 Lorelei was very unstable. 284 00:20:26,024 --> 00:20:28,925 She often experienced sonic hallucinations. 285 00:20:29,895 --> 00:20:31,453 She heard voices. 286 00:20:37,536 --> 00:20:39,561 That's a very beautiful bracelet, detective. 287 00:20:40,639 --> 00:20:42,163 Thank you. 288 00:20:42,341 --> 00:20:45,970 Um, so you're not surprised that Lorelei took her own life? 289 00:20:46,144 --> 00:20:47,304 Sadly, no. 290 00:20:47,479 --> 00:20:50,744 The violent death of her boyfriend was the proverbial straw. 291 00:20:50,916 --> 00:20:54,909 It's such a shame, because she had made tremendous progress in her therapy. 292 00:20:59,424 --> 00:21:00,823 Are you all right, detective? 293 00:21:01,827 --> 00:21:05,160 Oh, yeah, I'm... Sure. Sure, I'm just a little tired. 294 00:21:05,831 --> 00:21:07,492 I understand. 295 00:21:09,768 --> 00:21:11,429 If there's anything else I can do... 296 00:21:12,537 --> 00:21:16,337 ...or if there's anything else you need, please give me a call. 297 00:21:16,508 --> 00:21:19,477 Thanks. I appreciate that. And thank you for your time. 298 00:21:20,646 --> 00:21:22,876 - Detective? - Yeah? 299 00:21:23,882 --> 00:21:25,873 Be careful out there. 300 00:21:28,920 --> 00:21:30,512 Will do. 301 00:22:41,326 --> 00:22:44,818 Pez, this is frustrating as hell. 302 00:22:45,430 --> 00:22:48,126 Mac Tone's killer is probably in here right now... 303 00:22:48,300 --> 00:22:50,427 ...pretending to mourn him. 304 00:22:50,602 --> 00:22:52,069 We got nothing to go on. 305 00:22:52,237 --> 00:22:54,535 Jake, the clues are here. We're just not seeing them. 306 00:22:54,706 --> 00:22:58,642 Tomorrow we'll get a guest list from the memorial service. 307 00:22:58,810 --> 00:23:01,779 Start doing interviews with whoever knew Mac and/or Lorelei. 308 00:23:01,947 --> 00:23:04,780 Maybe good old grunt work will turn something up. 309 00:23:05,484 --> 00:23:06,712 Man... 310 00:23:08,086 --> 00:23:10,054 This is tough. 311 00:23:10,922 --> 00:23:13,516 What did you think, working Homicide would be easy? 312 00:23:13,692 --> 00:23:15,353 No, it... 313 00:23:20,499 --> 00:23:21,864 How do you not care? 314 00:23:23,969 --> 00:23:26,062 I didn't say I didn't care. 315 00:23:26,238 --> 00:23:27,728 You just do the job? 316 00:23:27,906 --> 00:23:29,567 You just shut it down? 317 00:23:29,741 --> 00:23:31,971 That is the job. 318 00:23:41,253 --> 00:23:43,221 Two lives... 319 00:23:43,388 --> 00:23:45,288 ...snuffed... like that. 320 00:23:48,326 --> 00:23:50,157 What a world. 321 00:23:50,896 --> 00:23:54,798 Even if your hunch was wrong and Lorelei was a suicide... 322 00:23:57,436 --> 00:23:59,404 ...this blows. 323 00:24:01,139 --> 00:24:04,108 SARA: That's the world we work in, Jake. 324 00:24:04,509 --> 00:24:07,740 And it is tough, man. You gotta dig deep to maintain your humanity... 325 00:24:07,913 --> 00:24:12,646 ...without letting the dark side of human nature completely crunch you. 326 00:24:16,621 --> 00:24:17,645 [SIGHS] 327 00:24:17,823 --> 00:24:19,381 Yeah, you're right. 328 00:24:22,093 --> 00:24:23,185 Go home. Get some rest. 329 00:24:23,361 --> 00:24:26,330 Tomorrow we'll keep pushing the boulder up the hill. 330 00:24:27,332 --> 00:24:28,822 All right. 331 00:24:34,072 --> 00:24:36,438 - Jake? - Yeah. 332 00:24:41,513 --> 00:24:44,778 If it makes you feel any better, we will hunt this killer down... 333 00:24:44,950 --> 00:24:47,043 ...and we will bring her to justice. 334 00:24:47,719 --> 00:24:50,552 Avenging the dead, that's the good part of this job. 335 00:24:50,722 --> 00:24:52,155 Damn straight. 336 00:24:52,958 --> 00:24:54,949 Whoa. Whoa. 337 00:24:55,760 --> 00:24:57,318 You all right? 338 00:24:58,463 --> 00:24:59,828 Yeah, uh... 339 00:25:00,532 --> 00:25:04,195 Yeah, I just need some air. Let's go. 340 00:25:35,600 --> 00:25:39,092 GABRIEL: That amulet is an icon of tremendous power... 341 00:25:40,171 --> 00:25:42,435 ... that can supposedly only be worn by a woman. 342 00:25:43,375 --> 00:25:44,933 A chosen woman. 343 00:25:45,710 --> 00:25:47,234 GABRIEL: Now, what that means... 344 00:25:47,412 --> 00:25:51,348 ...is that there are people who are probably trying to take it away from you... 345 00:25:51,516 --> 00:25:52,881 ...or to control you. 346 00:26:14,272 --> 00:26:15,899 [STATIC O VER PHONE] 347 00:26:16,074 --> 00:26:19,043 - Hello? GABRIEL [O VER PHONE]: Sara? 348 00:26:19,210 --> 00:26:22,202 - Gabriel? GABRIEL [O VER PHONE]: Hey. 349 00:26:22,781 --> 00:26:26,774 Hi. Uh, that was weird. The phone didn't even ring. 350 00:26:26,952 --> 00:26:29,921 No, it's, uh... It's not weird. But, um... But this is. 351 00:26:30,088 --> 00:26:33,990 I got another email from my misterioso pen pal, CyberFaust. 352 00:26:34,492 --> 00:26:35,652 And? 353 00:26:35,827 --> 00:26:38,523 He told me to tell you that everything is connected. 354 00:26:38,697 --> 00:26:40,164 SARA [O VER PHONE]: Meaning? 355 00:26:40,332 --> 00:26:42,323 Meaning, I guess, that everything is connected. 356 00:26:42,500 --> 00:26:45,230 Ha. It's kind of a broad statement, don't you think? 357 00:26:45,403 --> 00:26:48,304 - Maybe. SARA: Did he say anything else? 358 00:26:48,473 --> 00:26:50,065 Um... 359 00:26:50,275 --> 00:26:53,073 GABRIEL [O VER PHONE]: He told me to tell you be on guard. 360 00:26:53,578 --> 00:26:56,672 What is it that I'm supposed to be on guard for? I mean, people? 361 00:26:56,848 --> 00:26:59,248 Events? The past or the present? Ahh... 362 00:26:59,851 --> 00:27:01,409 I don't know. All of the above. 363 00:27:04,022 --> 00:27:05,353 The only thing I can think of... 364 00:27:05,523 --> 00:27:08,356 ...is that maybe somebody is trying to get the Witchblade from you. 365 00:27:12,731 --> 00:27:14,722 - Keep me posted. - Yeah. 366 00:27:14,899 --> 00:27:17,163 Oh, hey, he, uh... He did say something else: 367 00:27:17,335 --> 00:27:21,101 "Money is not the currency with which the Witchblade can be obtained." 368 00:27:22,941 --> 00:27:24,272 Meaning it's priceless? 369 00:27:24,442 --> 00:27:26,000 Maybe. 370 00:27:27,312 --> 00:27:28,711 Ponder on, Sara. 371 00:27:30,382 --> 00:27:33,283 Yeah. Later, Gabriel. Thanks. 372 00:27:38,890 --> 00:27:41,723 ANNA [O VER PHONE]: Detective Pezzini, could you come over right away? 373 00:27:44,562 --> 00:27:47,292 Doctor, why didn't you call the police last night? 374 00:27:48,033 --> 00:27:50,297 I know it sounds ridiculous, but I didn't. 375 00:27:50,468 --> 00:27:53,232 I just made sure my door was locked. 376 00:27:53,405 --> 00:27:54,872 What time did the attack happen? 377 00:27:55,040 --> 00:27:56,632 ANNA: I'm not exactly sure. 378 00:27:56,808 --> 00:27:59,003 I was on my way home from dinner last night... 379 00:27:59,177 --> 00:28:01,372 ...when a woman pulled me into the shadows. 380 00:28:01,546 --> 00:28:03,514 She said it was my fault Lorelei died. 381 00:28:04,482 --> 00:28:05,915 What exactly did she say? 382 00:28:07,619 --> 00:28:09,678 She screamed: 383 00:28:09,854 --> 00:28:14,188 "It's your fault Lorelei died. It's your fault." 384 00:28:14,993 --> 00:28:16,893 Do you have any idea as to who it might be? 385 00:28:17,062 --> 00:28:21,965 I didn't recognize the voice and Lorelei never spoke about her friends... 386 00:28:22,133 --> 00:28:26,001 ...so I'm clueless, not to mention frightened to death. 387 00:28:26,171 --> 00:28:29,698 - Could it be another one of your clients? - Absolutely not. 388 00:28:29,874 --> 00:28:33,674 None of them knew Lorelei and none of them are that dangerous. 389 00:28:36,047 --> 00:28:38,174 This world, sometimes... 390 00:28:39,217 --> 00:28:40,707 Yeah. 391 00:28:41,119 --> 00:28:44,577 I guess we both get a look at human nature that most people don't. 392 00:28:45,890 --> 00:28:48,017 If you look into the abyss... 393 00:28:49,227 --> 00:28:51,525 ...the abyss looks into you. 394 00:28:52,597 --> 00:28:55,964 You really should be careful. 395 00:28:56,134 --> 00:29:00,798 Prolonged and intense stress can precipitate formidable mental illness. 396 00:29:01,806 --> 00:29:05,207 You know, I may wanna discuss that with you sometime. 397 00:29:05,910 --> 00:29:07,571 NOTTINGHAM: Joan of Arc heard voices too. 398 00:29:07,746 --> 00:29:10,874 She claimed they were the source of her power. 399 00:29:11,750 --> 00:29:14,241 WOMAN: Sara. 400 00:29:14,419 --> 00:29:17,946 Look, detective... Sara. 401 00:29:18,123 --> 00:29:22,287 - I couldn't help but notice that your hand was shaking violently the other day. 402 00:29:23,161 --> 00:29:24,423 Are you all right? 403 00:29:24,596 --> 00:29:28,088 Listen, doctor, just be very careful, okay? 404 00:29:28,266 --> 00:29:30,097 Be on guard. 405 00:29:31,669 --> 00:29:33,864 Oh, if you can think of anything that may help us... 406 00:29:34,038 --> 00:29:37,303 ...identify whoever attacked you, uh, please let me know. 407 00:29:37,475 --> 00:29:39,102 Will do. 408 00:29:49,921 --> 00:29:51,912 [CELL PHONE RINGING] 409 00:29:57,195 --> 00:30:00,426 - Hello, Detective Pezzini. NOTTINGHAM [O VER PHONE]: Hello, Sara. 410 00:30:00,965 --> 00:30:04,332 What a surprise. You get tired of lurking? 411 00:30:04,502 --> 00:30:07,733 NOTTINGHAM [O VER PHONE]: I do prefer to commune with you in person. 412 00:30:17,916 --> 00:30:20,350 Traveling at the speed of dark again? 413 00:30:20,518 --> 00:30:23,976 Mr. Irons was not the only one who wanted to control the Witchblade. 414 00:30:24,155 --> 00:30:26,055 There are other dark forces out there. 415 00:30:26,224 --> 00:30:29,785 Oh, on the other side of that slender, transparent line you were talking about? 416 00:30:29,961 --> 00:30:34,830 Within that line of space, between clarity and insanity... 417 00:30:35,600 --> 00:30:37,227 ...where black and white converge. 418 00:30:38,303 --> 00:30:41,568 Like a shark swimming in murky water. 419 00:30:42,106 --> 00:30:45,234 Just beyond the unsuspecting swimmers. 420 00:30:45,410 --> 00:30:46,741 [CHOMPS] 421 00:30:50,215 --> 00:30:51,842 What am I supposed to do with that? 422 00:30:52,250 --> 00:30:54,275 Be careful, Sara. 423 00:30:54,686 --> 00:30:56,984 Things are not what they seem. 424 00:31:08,366 --> 00:31:09,697 [SCOFFS] 425 00:31:13,404 --> 00:31:15,804 And everything is connected. 426 00:31:51,309 --> 00:31:53,300 Pez, anything? 427 00:31:53,478 --> 00:31:56,276 Uh, yeah. Dr. Granger was attacked last night... 428 00:31:56,447 --> 00:31:58,779 ...by someone who blames her for Lorelei's death. 429 00:31:58,950 --> 00:32:00,577 - That's strange. - Yeah. 430 00:32:01,786 --> 00:32:02,980 How do you figure it fits in? 431 00:32:03,154 --> 00:32:06,317 Well, number one, it could be someone who simply does blame the doctor. 432 00:32:06,491 --> 00:32:09,051 Number two, it could be someone trying to cover up the fact... 433 00:32:09,227 --> 00:32:12,094 ...that Lorelei's death was not a suicide. 434 00:32:12,263 --> 00:32:15,494 By putting attention on the doctor's supposed incompetence. 435 00:32:15,667 --> 00:32:17,931 - Yeah, something like that. - Hmm. 436 00:32:18,937 --> 00:32:23,169 - Number three? - Well, that is the wild card. 437 00:32:23,341 --> 00:32:24,399 You get anything? 438 00:32:25,643 --> 00:32:29,079 The wild card, I think. 439 00:32:30,448 --> 00:32:34,748 In the past four years, there have been 111 jumpers in New York. 440 00:32:34,919 --> 00:32:38,150 Of those incidents, 17 were highly questionable. 441 00:32:38,323 --> 00:32:40,655 Of the 17, three were young women... 442 00:32:40,825 --> 00:32:44,852 ...young women who were seeing a certain psychiatrist by the name of Anna Granger. 443 00:32:46,664 --> 00:32:48,859 All three died within a week. 444 00:32:50,168 --> 00:32:51,533 WOMAN: She has come. 445 00:32:51,703 --> 00:32:54,263 Bring us the bracelet. 446 00:32:54,439 --> 00:32:56,600 She has come. 447 00:32:56,774 --> 00:32:59,572 Bring us the bracelet. 448 00:33:00,044 --> 00:33:02,103 She has come. 449 00:33:02,280 --> 00:33:05,078 Bring us the bracelet. 450 00:33:05,249 --> 00:33:07,774 She has come. 451 00:33:07,952 --> 00:33:10,716 Bring us the bracelet. 452 00:33:10,888 --> 00:33:13,448 She has come. 453 00:33:45,656 --> 00:33:47,715 WOMAN: Don't stop. 454 00:33:47,892 --> 00:33:50,087 Don't stop. 455 00:33:50,261 --> 00:33:52,286 Don't stop. 456 00:33:52,463 --> 00:33:54,693 Don't stop. 457 00:33:54,866 --> 00:33:56,197 Don't stop. 458 00:33:56,367 --> 00:33:59,632 Don't. Stop. 459 00:33:59,804 --> 00:34:03,433 Don't. Stop. 460 00:34:03,608 --> 00:34:06,805 Don't. Stop. 461 00:34:06,978 --> 00:34:09,947 Don't. Stop. 462 00:34:10,114 --> 00:34:11,706 Don't stop. 463 00:34:11,883 --> 00:34:13,441 Don't stop. 464 00:34:13,618 --> 00:34:15,051 Don't stop. 465 00:34:16,154 --> 00:34:18,145 [INAUDIBLE DIALOGUE] 466 00:34:26,464 --> 00:34:27,863 Don't stop. 467 00:34:28,032 --> 00:34:29,590 Don't stop. 468 00:34:29,767 --> 00:34:31,257 Don't stop. 469 00:34:31,436 --> 00:34:32,960 Don't stop. 470 00:34:33,137 --> 00:34:34,536 Don't stop. 471 00:34:34,705 --> 00:34:37,640 Don't stop. Don't stop. 472 00:34:58,229 --> 00:35:00,254 JAKE: What the...? - Well. 473 00:35:00,431 --> 00:35:03,696 Ladies and gentlemen, we have ourselves a killer. 474 00:35:03,868 --> 00:35:05,927 Now all we have to do is find her. 475 00:35:07,405 --> 00:35:10,636 Yeah, both of her. 476 00:35:21,619 --> 00:35:23,519 WOMAN: Don't stop. 477 00:35:23,688 --> 00:35:26,213 Don't stop. Don't stop. 478 00:35:26,390 --> 00:35:29,450 Don't stop. Don't stop. Don't stop. 479 00:35:29,627 --> 00:35:32,323 Don't stop. Don't stop. Don't stop. 480 00:35:32,497 --> 00:35:34,192 Don't stop. Don't stop. Don't stop. 481 00:35:45,109 --> 00:35:48,601 [INDISTINCT CHATTER O VER RADIO] 482 00:36:44,235 --> 00:36:46,226 [YAWNS] 483 00:36:56,547 --> 00:36:58,742 Maybe I am losing my damn mind. 484 00:36:58,916 --> 00:37:00,611 ANNA: Maybe you have more than one. 485 00:37:04,455 --> 00:37:06,855 - What do you want? ANNA: You know what I want! 486 00:37:07,391 --> 00:37:08,858 [ANNA YELLS] 487 00:37:09,427 --> 00:37:11,361 [BOTH GRUNTING] 488 00:37:12,663 --> 00:37:14,654 [LAUGHS] 489 00:37:42,193 --> 00:37:45,788 If you look into the abyss... 490 00:37:45,963 --> 00:37:51,265 ...the abyss looks into you. 491 00:38:13,424 --> 00:38:14,584 Why are you doing this? 492 00:38:14,992 --> 00:38:16,516 Because they told me to. 493 00:38:16,694 --> 00:38:17,786 Who? 494 00:38:18,296 --> 00:38:19,422 They. 495 00:39:09,714 --> 00:39:11,579 Sara. 496 00:39:16,754 --> 00:39:19,814 Is it madness when you hear voices? 497 00:39:21,692 --> 00:39:23,922 I hear yours... 498 00:39:24,995 --> 00:39:28,396 ...day and night. 499 00:39:30,601 --> 00:39:33,195 Whether on the gray pavement... 500 00:39:34,305 --> 00:39:36,500 ...or here alone... 501 00:39:37,641 --> 00:39:39,734 ...I hear you... 502 00:39:41,078 --> 00:39:43,308 ...deep in my heart. 503 00:39:48,719 --> 00:39:50,914 Anna Granger... 504 00:39:52,256 --> 00:39:54,053 ...crazy. 505 00:39:55,893 --> 00:39:58,327 She heard voices too. 506 00:39:59,764 --> 00:40:03,564 Voices that told her to take the Witchblade. 507 00:40:06,971 --> 00:40:08,734 You see? 508 00:40:11,942 --> 00:40:14,137 Do you understand now? 509 00:40:14,879 --> 00:40:16,540 Do you? 510 00:40:17,815 --> 00:40:22,514 That wielding the Witchblade means you also have to defend it. 511 00:40:23,954 --> 00:40:26,445 I knew your noble nature... 512 00:40:27,792 --> 00:40:30,659 ...would attract the dark forces. 513 00:40:32,363 --> 00:40:35,696 Forces that only you can fight. 514 00:40:38,335 --> 00:40:40,394 And when I told you... 515 00:40:41,272 --> 00:40:43,467 ...did you believe me? 516 00:40:45,242 --> 00:40:46,766 No. 517 00:40:47,711 --> 00:40:49,702 Did you hear me? 518 00:40:50,981 --> 00:40:52,471 No. 519 00:40:54,452 --> 00:40:56,647 Did you see me? 520 00:40:57,822 --> 00:40:58,948 No. 521 00:40:59,490 --> 00:41:02,118 This was a test, Sara... 522 00:41:02,927 --> 00:41:05,327 ...of things to come. 523 00:41:07,031 --> 00:41:09,090 Anna was a portal... 524 00:41:09,633 --> 00:41:11,498 ...a conduit... 525 00:41:12,036 --> 00:41:14,231 ...for the dark side. 526 00:41:15,506 --> 00:41:18,907 She was susceptible to the shadow world. 527 00:41:20,177 --> 00:41:22,236 And now, my love... 528 00:41:25,950 --> 00:41:27,577 ...you are vulnerable too. 529 00:42:12,463 --> 00:42:13,953 Thanks. 530 00:42:18,969 --> 00:42:20,903 Hello, detective. 531 00:42:21,839 --> 00:42:23,329 Hello. 532 00:42:27,244 --> 00:42:29,178 Why did you kill Mac Tone? 533 00:42:30,514 --> 00:42:31,811 I didn't. 534 00:42:34,451 --> 00:42:36,976 Uh, who did? 535 00:42:37,488 --> 00:42:38,978 You know. 536 00:42:40,858 --> 00:42:43,486 There are two people... 537 00:42:43,861 --> 00:42:47,627 ...two personalities living inside this body. 538 00:42:48,265 --> 00:42:53,862 I am only conscious of small fragments of the other personality. 539 00:42:55,639 --> 00:42:58,039 Does this other person have a name? 540 00:43:04,782 --> 00:43:06,079 Adrienne. 541 00:43:07,051 --> 00:43:08,746 Why don't you, uh, tell me about her? 542 00:43:17,094 --> 00:43:19,426 She hears voices... 543 00:43:19,930 --> 00:43:22,763 ...voices that tell her what to do... 544 00:43:25,035 --> 00:43:26,764 ...who to kill. 545 00:43:29,707 --> 00:43:31,572 Oh, whose voices are they? 546 00:43:34,211 --> 00:43:36,679 You would have to ask her that. 547 00:43:41,285 --> 00:43:45,415 Do you think that someone who hears voices is insane? 548 00:43:48,892 --> 00:43:53,727 That depends on the voices they are hearing. 549 00:43:55,366 --> 00:43:58,460 WOMAN: Sara, Sara. 550 00:43:58,636 --> 00:44:01,605 Sara, Sara. 551 00:44:01,772 --> 00:44:03,797 Sara. 552 00:44:03,974 --> 00:44:06,807 Sara. Sara. 553 00:44:08,379 --> 00:44:10,472 Sara. 554 00:44:10,648 --> 00:44:12,809 Sara. Sara... 555 00:45:08,672 --> 00:45:10,663 [ENGLISH SDH] 556 00:45:10,713 --> 00:45:15,263 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 41339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.