All language subtitles for Wilfred s04e10 Happiness.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,017 --> 00:00:10,601 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:14,798 --> 00:00:17,283 (keyboard keys click rapidly) 3 00:00:19,152 --> 00:00:21,737 (sighs) 4 00:00:21,822 --> 00:00:24,073 Whatever. 5 00:00:25,075 --> 00:00:27,743 (computer chimes) 6 00:00:27,828 --> 00:00:30,079 (printer whirring) 7 00:00:47,814 --> 00:00:50,600 (whirring) 8 00:01:00,049 --> 00:01:03,663 So long, girl next door. 9 00:01:08,835 --> 00:01:11,087 (doorbell rings) 10 00:01:12,390 --> 00:01:15,191 Mom. What are you doing here? Oh, Kristen said 11 00:01:15,226 --> 00:01:17,444 you were blue, so Mommy's come to make it 12 00:01:17,528 --> 00:01:19,779 all better. 13 00:01:21,399 --> 00:01:24,033 I-I appreciate your concern, 14 00:01:24,068 --> 00:01:26,403 but I-I just want to be alone. 15 00:01:26,454 --> 00:01:28,905 No, you want to be with Wilfred. 16 00:01:31,659 --> 00:01:33,993 You know, some people believe that animals choose us. 17 00:01:34,497 --> 00:01:38,049 They come into our lives when we desperately need them, 18 00:01:38,134 --> 00:01:40,669 and they help us find our way to happiness. 19 00:01:40,753 --> 00:01:43,588 And when they die, they're not really gone. 20 00:01:43,673 --> 00:01:46,091 They just... move on to someone else. 21 00:01:47,510 --> 00:01:49,811 Where did you hear that? 22 00:01:49,846 --> 00:01:51,479 I don't know. 23 00:01:51,514 --> 00:01:53,982 It's-it's just a silly idea. 24 00:01:54,016 --> 00:01:55,901 I don't... I don't believe it anymore. 25 00:01:55,985 --> 00:01:57,519 Anymore? 26 00:01:57,603 --> 00:02:00,355 Maybe you do need some alone time. 27 00:02:00,439 --> 00:02:03,775 I'm gonna let you grieve in peace. 28 00:02:03,860 --> 00:02:05,911 Did you ever find my baby pictures? 29 00:02:05,995 --> 00:02:08,029 Oh, shoot, I forgot to look for them. 30 00:02:08,114 --> 00:02:09,865 I'll-I'll... I'll go do that right now. 31 00:02:09,916 --> 00:02:12,868 You don't have any. 32 00:02:12,952 --> 00:02:14,703 That's why I've never seen them. 33 00:02:14,787 --> 00:02:16,705 Why are you lying? 34 00:02:16,756 --> 00:02:19,507 Lying? Oh, honestly, Ryan. 35 00:02:21,043 --> 00:02:24,129 I know about The Flock of the Grey Shepherd. 36 00:02:34,523 --> 00:02:36,391 There was a time 37 00:02:36,442 --> 00:02:39,861 when your father and I were very happy together. 38 00:02:39,896 --> 00:02:41,563 So, what happened? 39 00:02:41,647 --> 00:02:44,032 Kristen. 40 00:02:44,066 --> 00:02:46,067 I mean, it's not her fault, 41 00:02:46,118 --> 00:02:48,236 but now we had a family, 42 00:02:48,321 --> 00:02:50,655 and he felt like he needed to grow his practice, 43 00:02:50,740 --> 00:02:53,742 and he needed me to be a lawyer's wife. 44 00:02:53,826 --> 00:02:58,296 I tried, but I never fit in. 45 00:02:58,381 --> 00:03:00,882 Henry and I started to fight. 46 00:03:00,917 --> 00:03:03,418 I was so miserable, I just wanted out. 47 00:03:03,469 --> 00:03:05,837 So you joined a cult? 48 00:03:05,922 --> 00:03:09,257 It wasn't a cult, at least... at least not at first. 49 00:03:09,342 --> 00:03:11,927 When I met Charles, he was just this amazing man 50 00:03:11,978 --> 00:03:13,728 who listened to me. 51 00:03:13,763 --> 00:03:15,313 (crying): He said 52 00:03:15,398 --> 00:03:18,600 he could help me find... 53 00:03:18,651 --> 00:03:21,770 unimaginable happiness. 54 00:03:24,023 --> 00:03:26,491 And I wanted that so badly. 55 00:03:27,860 --> 00:03:30,195 So I took Kristen, 56 00:03:30,279 --> 00:03:32,747 and we joined Charles' community. 57 00:03:34,333 --> 00:03:37,285 (sighs heavily) 58 00:03:37,370 --> 00:03:40,171 We were there for three years. 59 00:03:42,875 --> 00:03:45,126 Three years? 60 00:03:46,929 --> 00:03:49,431 But how did you and Dad have me? 61 00:03:54,220 --> 00:03:56,604 Dad isn't my father. 62 00:03:56,639 --> 00:03:58,306 Jesus, Mom! 63 00:03:58,357 --> 00:04:00,725 I was in love. I made a mistake. 64 00:04:00,810 --> 00:04:03,311 I-I-I'm crazy! We all know this! 65 00:04:03,396 --> 00:04:05,814 (sniffles) 66 00:04:05,865 --> 00:04:08,316 Charles started to have revelations. 67 00:04:08,367 --> 00:04:10,952 He said ancient gods spoke to him. 68 00:04:10,987 --> 00:04:15,040 He said a dog god would appear to a Chosen One 69 00:04:15,124 --> 00:04:16,825 and would then lead him to happiness, 70 00:04:16,876 --> 00:04:19,294 and then, that Chosen One would be a prophet. 71 00:04:19,328 --> 00:04:22,497 He started having these bizarre fertility rituals. 72 00:04:22,581 --> 00:04:26,501 We were all drunk on mescal and dandelion wine. 73 00:04:26,552 --> 00:04:29,971 He called them "feasts of carnality." 74 00:04:30,006 --> 00:04:33,058 And then, when you were born, Charles said 75 00:04:33,142 --> 00:04:35,093 you were the one we'd been waiting for. 76 00:04:35,177 --> 00:04:36,845 The Chosen One. 77 00:04:36,929 --> 00:04:38,847 He said you needed to be protected, 78 00:04:38,931 --> 00:04:41,850 and he even started to restrict my access to you. 79 00:04:41,934 --> 00:04:44,602 I was scared. He wouldn't let us go. 80 00:04:44,687 --> 00:04:46,521 I wrote to Henry. 81 00:04:46,605 --> 00:04:49,657 He went to the police, and Charles was arrested. 82 00:04:49,692 --> 00:04:52,827 The community was abandoned, and Henry... 83 00:04:52,862 --> 00:04:55,363 he insisted on adopting you. 84 00:04:55,414 --> 00:04:56,998 (sniffles) 85 00:04:57,033 --> 00:04:58,533 He even agreed to represent Charles 86 00:04:58,584 --> 00:05:00,201 on his tax evasion charges 87 00:05:00,252 --> 00:05:03,505 if he'd renounce all parental claims to you. 88 00:05:05,925 --> 00:05:08,009 Charles died in prison. 89 00:05:08,044 --> 00:05:12,263 Henry never wanted you to know about him. 90 00:05:12,348 --> 00:05:15,383 He forgave me, but I... 91 00:05:15,468 --> 00:05:17,802 couldn't forgive myself. 92 00:05:17,887 --> 00:05:20,021 I had to go. 93 00:05:24,060 --> 00:05:26,361 Am I boring you? 94 00:05:26,395 --> 00:05:28,563 What? 95 00:05:28,647 --> 00:05:30,949 Um... no. 96 00:05:33,319 --> 00:05:37,572 Uh... I need to lie down. 97 00:05:37,623 --> 00:05:40,241 Do you hate me? Of course not, Mom. 98 00:05:40,326 --> 00:05:42,460 I'm just glad I know the truth. 99 00:05:42,545 --> 00:05:44,079 Every mother 100 00:05:44,163 --> 00:05:46,164 thinks her son is special but you really are. 101 00:05:46,248 --> 00:05:47,665 (sniffles) 102 00:05:47,750 --> 00:05:49,300 Even though you're not a prophet. 103 00:05:49,385 --> 00:05:50,752 (laughs quietly) 104 00:05:50,836 --> 00:05:53,304 (Catherine sniffles) 105 00:06:07,770 --> 00:06:11,072 WILFRED (echoey): Hey, Ryan. 106 00:06:11,107 --> 00:06:13,825 (sighs) 107 00:06:13,909 --> 00:06:15,944 Wilfred? 108 00:06:16,028 --> 00:06:18,196 (echoey): Over here, mate. 109 00:06:20,866 --> 00:06:24,335 (laughs) You look like shit. 110 00:06:24,420 --> 00:06:26,671 We can talk later. 111 00:06:28,624 --> 00:06:30,792 (water gurgling) Wait. 112 00:06:30,876 --> 00:06:33,178 How...? 113 00:06:34,547 --> 00:06:35,964 What? 114 00:06:38,846 --> 00:06:41,386 (echoey): Lights out, Ryan. 115 00:06:48,718 --> 00:06:51,053 (sighs) 116 00:06:51,120 --> 00:06:53,372 (bird singing) 117 00:06:59,495 --> 00:07:01,797 (sighs) 118 00:07:04,884 --> 00:07:06,668 (sighs) 119 00:07:10,173 --> 00:07:12,557 Good morning. 120 00:07:12,642 --> 00:07:13,713 Or should I say, good afternoon? 121 00:07:13,833 --> 00:07:15,033 That was quite a nap you took. 122 00:07:15,272 --> 00:07:17,896 But... you were dead. 123 00:07:17,980 --> 00:07:19,848 I-I thought I'd never see you again. 124 00:07:19,899 --> 00:07:21,817 Yeah, 'cause you thought all that stuff 125 00:07:21,851 --> 00:07:23,735 about me being a god was a crock of shit. 126 00:07:23,820 --> 00:07:25,353 Now do you believe? 127 00:07:25,473 --> 00:07:27,711 You really are Mataman? Well, I'm not 128 00:07:27,831 --> 00:07:29,482 Jesus Christ, and as far as I know, 129 00:07:29,607 --> 00:07:30,990 he was the only other dude 130 00:07:31,075 --> 00:07:33,276 who managed to pull off a resurrection. 131 00:07:33,360 --> 00:07:34,911 Speaking of god tricks, check this out. 132 00:07:37,331 --> 00:07:38,665 Ah. 133 00:07:38,749 --> 00:07:40,283 (dove cooing) 134 00:07:40,334 --> 00:07:42,752 Like to see Jesus do that. 135 00:07:42,786 --> 00:07:44,120 So it's true. 136 00:07:44,204 --> 00:07:46,589 I'm the Chosen One. 137 00:07:47,477 --> 00:07:49,528 Which means I'm not crazy. 138 00:07:49,612 --> 00:07:50,643 It's all real! 139 00:07:50,763 --> 00:07:54,449 I'm not crazy, Wilf... Ah, gross. 140 00:07:56,238 --> 00:07:57,722 I wasn't dead for long, 141 00:07:57,842 --> 00:08:00,217 barely enough time to see a few old friends. 142 00:08:00,337 --> 00:08:01,926 Dennis, of course. 143 00:08:02,046 --> 00:08:03,336 I looked around for Jellybeans, 144 00:08:03,456 --> 00:08:05,266 but apparently, they already sent him back as a dolphin, 145 00:08:05,386 --> 00:08:07,753 which, when you think about it, totally makes sense. 146 00:08:07,873 --> 00:08:09,472 Ryan? 147 00:08:09,592 --> 00:08:12,417 So sorry about Wilfred. 148 00:08:13,753 --> 00:08:16,171 Thanks, Margot. 149 00:08:16,255 --> 00:08:18,507 (clicks her tongue) 150 00:08:18,591 --> 00:08:19,970 So, you're a ghost? 151 00:08:20,090 --> 00:08:22,041 Not exactly. 152 00:08:22,161 --> 00:08:23,937 I'm between host bodies. 153 00:08:24,057 --> 00:08:27,566 I need to move on to my next Chosen One. 154 00:08:27,650 --> 00:08:28,887 His name is Nazeem, 155 00:08:29,007 --> 00:08:32,821 which should be, you know, interesting. 156 00:08:32,855 --> 00:08:35,857 Anyway, Nazeem doesn't bottom out till Thursday, 157 00:08:35,942 --> 00:08:38,610 so I thought I'd stop by and do a victory lap. 158 00:08:38,694 --> 00:08:40,912 So, you came to bask in the happiness 159 00:08:40,997 --> 00:08:42,197 that you brought me and Jenna? 160 00:08:42,229 --> 00:08:43,177 Exactly. 161 00:08:43,402 --> 00:08:44,612 Where is she, by the way? 162 00:08:44,732 --> 00:08:46,445 Wisconsin with Drew. 163 00:08:46,720 --> 00:08:49,069 Ah-ha. Good one. Seriously. 164 00:08:49,189 --> 00:08:51,923 Seriously. She dumped me. 165 00:08:52,008 --> 00:08:53,822 She can't do that to me! 166 00:08:53,942 --> 00:08:55,061 To you? 167 00:08:55,181 --> 00:08:58,832 Ryan, it was my godly duty to lead you to happiness. 168 00:08:58,952 --> 00:09:00,103 She's screwed up everything! 169 00:09:00,184 --> 00:09:01,735 Don't be so hard on yourself. 170 00:09:01,819 --> 00:09:03,236 I don't think I'm capable of being happy. 171 00:09:03,320 --> 00:09:05,355 Bullshit! I just... 172 00:09:05,439 --> 00:09:08,157 I just made a miscalculation with Jenna. 173 00:09:08,277 --> 00:09:09,659 Ah, yeah, yeah. Ah. 174 00:09:09,694 --> 00:09:11,828 All right, okay. 175 00:09:11,862 --> 00:09:14,864 Happiness. Ryan. 176 00:09:14,949 --> 00:09:16,866 Come on, Mataman, you can do this. 177 00:09:16,951 --> 00:09:18,668 (sighs) 178 00:09:18,703 --> 00:09:21,421 What would make Ryan happy? 179 00:09:21,505 --> 00:09:23,923 Got it. Got what? 180 00:09:24,008 --> 00:09:26,710 Ryan, I'm gonna lead you to happiness right now. 181 00:09:26,794 --> 00:09:28,545 Let's go get your car. 182 00:09:28,596 --> 00:09:29,963 We're driving to happiness? 183 00:09:30,047 --> 00:09:31,214 We've been driving for hours. 184 00:09:31,298 --> 00:09:32,966 We're close, mate. 185 00:09:33,050 --> 00:09:37,387 Happiness is very, very, very close. 186 00:09:37,438 --> 00:09:38,938 (scoffs) 187 00:09:39,023 --> 00:09:41,057 What-What's that? That derisive grunt? 188 00:09:41,108 --> 00:09:42,609 What-what does that mean? 189 00:09:42,693 --> 00:09:44,561 You're a god, right? 190 00:09:44,645 --> 00:09:46,479 Well, I did rise from the dead, yeah. 191 00:09:46,564 --> 00:09:48,064 Well, then, I guess you should know what that means. 192 00:09:48,115 --> 00:09:50,650 It doesn't work that way. It doesn't work at all. 193 00:09:50,735 --> 00:09:52,235 I mean, if you're a god, 194 00:09:52,319 --> 00:09:53,737 why didn't you know the truth about my father? 195 00:09:53,821 --> 00:09:55,321 You didn't even know you were a god. 196 00:09:55,406 --> 00:09:56,740 Admit it, you have no idea where we're going. 197 00:09:56,824 --> 00:09:59,909 Yes, I do. I just can't tell you. 198 00:09:59,960 --> 00:10:02,045 Because you don't know. Oh, I know! 199 00:10:02,079 --> 00:10:04,380 Bullshit! 200 00:10:06,133 --> 00:10:08,468 Something's not right. 201 00:10:08,552 --> 00:10:10,970 Ryan, 202 00:10:11,055 --> 00:10:12,756 you have to trust me. If you want me 203 00:10:12,840 --> 00:10:15,001 to trust you, why won't you tell me where we're going?! 204 00:10:15,059 --> 00:10:16,726 It's called dramatic effect! 205 00:10:16,761 --> 00:10:18,094 Seriously?! 206 00:10:18,145 --> 00:10:19,679 I've had enough of this shit! 207 00:10:19,764 --> 00:10:21,931 Tell me right now-- where are we going? 208 00:10:25,936 --> 00:10:28,238 We're here. 209 00:10:33,944 --> 00:10:36,162 I know this place. 210 00:10:46,707 --> 00:10:48,925 Look familiar, mate? 211 00:10:53,013 --> 00:10:56,432 Wilfred... what's inside? 212 00:11:32,503 --> 00:11:35,088 MAN: Stop right there. 213 00:11:35,172 --> 00:11:38,725 Turn around then, nice and slow. 214 00:11:46,934 --> 00:11:49,352 Uh... 215 00:11:49,436 --> 00:11:53,106 my-my car broke down, and my-my cell phone's dead, 216 00:11:53,190 --> 00:11:55,658 so I was just... looking for a phone. 217 00:12:09,673 --> 00:12:11,624 Sorry about the shotgun. 218 00:12:11,709 --> 00:12:14,210 This far out of town, you can't be too careful. 219 00:12:14,295 --> 00:12:15,762 I understand. 220 00:12:17,715 --> 00:12:19,355 I'll just use your phone and be on my way. 221 00:12:19,383 --> 00:12:20,800 Okay, then. 222 00:12:20,885 --> 00:12:23,219 Come on, Krunny. 223 00:12:23,304 --> 00:12:25,104 Let's give the man some privacy. 224 00:12:34,732 --> 00:12:38,568 Yeah. Hi, is this the auto club? 225 00:12:38,619 --> 00:12:41,537 Yeah, my car broke down on route... 226 00:13:05,933 --> 00:13:13,829 Hello, Ryan, I always hoped you'd come looking for me. 227 00:13:15,381 --> 00:13:17,586 You know, that was the first baby picture 228 00:13:17,706 --> 00:13:19,634 of myself I'd ever seen. 229 00:13:20,739 --> 00:13:22,798 Well, I got a few more I can show you. 230 00:13:24,473 --> 00:13:26,725 (keys jingling) 231 00:13:29,146 --> 00:13:31,313 That's my mom. And Kristen. 232 00:13:31,397 --> 00:13:33,398 When I first met her, she was so 233 00:13:33,449 --> 00:13:35,567 deeply unhappy. 234 00:13:35,651 --> 00:13:37,535 I wanted to save her. 235 00:13:39,905 --> 00:13:41,906 These were some of the community elders. 236 00:13:41,991 --> 00:13:43,408 The Native American guy-- 237 00:13:43,459 --> 00:13:44,826 that's Bill. 238 00:13:44,910 --> 00:13:47,212 Grew the best weed in California. 239 00:13:47,246 --> 00:13:48,913 And, uh, Theo. 240 00:13:48,965 --> 00:13:51,049 He was our historian, 241 00:13:51,083 --> 00:13:53,969 took most of the pictures you see in this book. 242 00:13:54,053 --> 00:13:56,171 And Evan-- 243 00:13:56,255 --> 00:13:59,007 he was our liaison with the outside world. 244 00:14:02,762 --> 00:14:04,763 Bruce? 245 00:14:04,814 --> 00:14:07,482 No, that's Shane. 246 00:14:07,566 --> 00:14:09,818 He always played the evil god in our rituals. 247 00:14:09,902 --> 00:14:11,736 Krungel. 248 00:14:13,356 --> 00:14:15,190 Right. 249 00:14:15,274 --> 00:14:17,275 He always was a troublemaker and he still is. 250 00:14:17,360 --> 00:14:19,744 He's been putting the squeeze on your dad, 251 00:14:19,779 --> 00:14:20,862 threatening to tell you 252 00:14:20,946 --> 00:14:22,447 all about me 253 00:14:22,498 --> 00:14:24,366 if your dad doesn't keep paying him off. 254 00:14:24,450 --> 00:14:27,952 That cat is finally out of the bag. 255 00:14:35,378 --> 00:14:38,096 Who is that guy? 256 00:14:38,130 --> 00:14:39,681 That's Richard. 257 00:14:39,765 --> 00:14:42,467 He always played the good god, Mataman. 258 00:14:42,551 --> 00:14:45,270 A real prick. 259 00:14:45,304 --> 00:14:47,389 Nobody liked him. Very preachy, 260 00:14:47,473 --> 00:14:49,691 always telling other people how to live their lives. 261 00:14:55,147 --> 00:14:58,116 That's you and me? 262 00:14:58,150 --> 00:14:59,651 When I signed the papers 263 00:14:59,735 --> 00:15:02,871 giving up all rights to you, 264 00:15:02,955 --> 00:15:05,490 I asked your dad if I could see you one last time. 265 00:15:06,959 --> 00:15:08,877 That's it. 266 00:15:08,961 --> 00:15:10,912 Your dad... 267 00:15:10,996 --> 00:15:14,799 is a good, good man. 268 00:15:14,834 --> 00:15:18,002 He was killed in a car accident. 269 00:15:18,087 --> 00:15:20,555 Oh, I'm so sorry. 270 00:15:20,639 --> 00:15:24,976 I didn't even know about you until this morning. 271 00:15:25,010 --> 00:15:28,596 My mom said you died in prison. 272 00:15:28,681 --> 00:15:31,566 That's what I wanted Henry to tell her. 273 00:15:31,650 --> 00:15:35,437 I figured if she thought I was dead, 274 00:15:35,521 --> 00:15:38,022 she'd really get on with her life. 275 00:15:38,107 --> 00:15:41,025 I didn't want her clinging to some 276 00:15:41,110 --> 00:15:43,778 fantasy love affair with some crazy man. 277 00:15:43,863 --> 00:15:46,581 You don't seem crazy. 278 00:15:46,665 --> 00:15:48,917 (soft chuckle) Son... 279 00:15:49,001 --> 00:15:51,169 I'm all kinds of nuts. 280 00:15:51,203 --> 00:15:54,038 The only thing that keeps me from bouncing off padded walls 281 00:15:54,123 --> 00:15:56,875 is... I've discovered the one, true god. 282 00:15:58,878 --> 00:16:02,213 And I take half a dozen pharmaceuticals. 283 00:16:02,298 --> 00:16:05,717 These days the craziest thing I do 284 00:16:05,768 --> 00:16:09,354 is talk to my dog. 285 00:16:09,388 --> 00:16:12,223 Does he ever talk back? 286 00:16:13,392 --> 00:16:15,059 Not for a long, long time. 287 00:16:15,144 --> 00:16:17,228 And for that, I am grateful. 288 00:16:17,313 --> 00:16:20,398 So... 289 00:16:20,449 --> 00:16:22,784 The Flock of the Grey Shepherd? 290 00:16:22,868 --> 00:16:24,369 (sighs) 291 00:16:24,403 --> 00:16:26,371 I wasn't trying to fool anybody. 292 00:16:26,405 --> 00:16:30,492 I believed all that crazy shit I was saying. 293 00:16:30,576 --> 00:16:33,044 Your mom did me a favor by getting Henry involved. 294 00:16:33,078 --> 00:16:34,963 He saved me from myself. 295 00:16:39,051 --> 00:16:41,052 So... 296 00:16:41,086 --> 00:16:44,472 I'm not the Chosen One? 297 00:16:44,557 --> 00:16:46,724 CHARLES: There is no Chosen One. 298 00:16:46,759 --> 00:16:48,726 There's no dog god. 299 00:16:48,761 --> 00:16:51,513 I just made all that up. 300 00:16:51,597 --> 00:16:55,850 All just the insane creation of a very sick mind. 301 00:16:55,935 --> 00:16:59,521 (Ryan and Wilfred laughing) 302 00:16:59,605 --> 00:17:01,940 (indistinct, speedy chatter) 303 00:17:02,024 --> 00:17:04,359 (distorted laugh) 304 00:17:08,280 --> 00:17:11,833 (distorted): What... Is this your shock collar? 305 00:17:13,285 --> 00:17:14,953 (buzzing) Aah! 306 00:17:15,037 --> 00:17:16,037 Wilfred, stop. 307 00:17:16,121 --> 00:17:19,174 (gurgling) 308 00:17:19,258 --> 00:17:20,341 (panting) 309 00:17:20,426 --> 00:17:22,010 Goddamn it, Wilfred. 310 00:17:24,380 --> 00:17:25,463 WILFRED: Well? 311 00:17:25,548 --> 00:17:27,098 Get away from me. 312 00:17:27,132 --> 00:17:29,267 Okay, you're upset. You want to tell me why? 313 00:17:29,301 --> 00:17:30,969 You're not real. None of this is real. 314 00:17:31,020 --> 00:17:32,804 That's ridiculous. Can you hear yourself talking? 315 00:17:32,888 --> 00:17:34,689 Just stay the hell away from me. 316 00:17:34,773 --> 00:17:36,891 Well, you can't just leave me here. 317 00:17:36,976 --> 00:17:38,810 Ryan. 318 00:17:38,861 --> 00:17:40,695 Ryan! 319 00:17:42,815 --> 00:17:44,282 Ryan. 320 00:17:44,316 --> 00:17:46,150 Wait. 321 00:17:46,202 --> 00:17:47,318 Let's talk about this. 322 00:17:47,369 --> 00:17:48,820 Ryan! 323 00:17:48,871 --> 00:17:50,738 Ryan! 324 00:17:58,464 --> 00:18:00,011 WILFRED: You little shit. 325 00:18:01,968 --> 00:18:04,469 It took me all night to walk home. 326 00:18:04,520 --> 00:18:06,771 My pads are bloody stumps. 327 00:18:06,806 --> 00:18:09,307 Oh, what, you're gonna ignore me, now? 328 00:18:09,392 --> 00:18:11,226 Really? 329 00:18:12,367 --> 00:18:15,230 You gonna ignore this? 330 00:18:15,314 --> 00:18:17,816 He's not real. He's not real. 331 00:18:17,867 --> 00:18:21,319 (engine starts) He's not real. He's not real. 332 00:18:24,373 --> 00:18:26,208 Shit. 333 00:18:28,461 --> 00:18:30,045 Morning, Ryan. 334 00:18:39,839 --> 00:18:42,557 WILFRED: Excuse me, miss? 335 00:18:42,642 --> 00:18:44,426 Miss? 336 00:18:44,510 --> 00:18:47,512 I-I've been waiting here patiently for about a week now. 337 00:18:47,563 --> 00:18:49,097 I'm here to see Ryan Newman. 338 00:18:49,181 --> 00:18:50,765 I just need five minutes of his time. 339 00:18:50,850 --> 00:18:53,652 Okay, okay, I'll wait. 340 00:19:01,110 --> 00:19:02,944 Ryan. 341 00:19:03,029 --> 00:19:05,196 Please. 342 00:19:07,250 --> 00:19:11,419 Ryan! It's me, 343 00:19:11,504 --> 00:19:13,038 Wilfred! 344 00:19:13,122 --> 00:19:14,539 Ryan! 345 00:19:14,624 --> 00:19:17,542 Ryan! Ryan! 346 00:19:17,593 --> 00:19:19,461 Ryan! 347 00:19:27,053 --> 00:19:28,386 KRISTEN: Ryan? 348 00:19:28,437 --> 00:19:31,273 Sorry. You were saying? 349 00:19:31,357 --> 00:19:33,525 Things are going really well for me at the clinic. 350 00:19:33,559 --> 00:19:36,478 It's weird, I spent years bringing babies into this world 351 00:19:36,562 --> 00:19:39,114 and I was miserable, and now that I'm doing... 352 00:19:39,198 --> 00:19:42,233 you know, the opposite, it's really fulfilling. 353 00:19:42,285 --> 00:19:44,119 That is weird. 354 00:19:44,203 --> 00:19:45,843 What I'm saying is, I know how tough it is 355 00:19:45,871 --> 00:19:47,238 to be a single mom. 356 00:19:47,290 --> 00:19:48,873 And even though I'm great at it, 357 00:19:48,908 --> 00:19:50,625 it's not the right choice for everyone. 358 00:19:50,710 --> 00:19:52,460 I'm helping these women 359 00:19:52,545 --> 00:19:54,963 at the most difficult time in their lives. 360 00:19:55,047 --> 00:19:57,415 Well, that does sound rewarding. It is. 361 00:19:57,466 --> 00:19:59,301 These women need me. 362 00:19:59,385 --> 00:20:01,219 Because, you know, 363 00:20:01,253 --> 00:20:03,505 not everybody is lucky enough to have a brother like you 364 00:20:03,589 --> 00:20:05,029 to help them get their shit together. 365 00:20:06,842 --> 00:20:09,978 Thank you. 366 00:20:10,062 --> 00:20:12,597 I'm glad you're happy. 367 00:20:12,648 --> 00:20:14,349 I wish you were. 368 00:20:14,433 --> 00:20:15,684 I'm okay. Yeah? 369 00:20:15,768 --> 00:20:17,268 I mean, I'm not unhappy. 370 00:20:17,320 --> 00:20:19,604 I'm just... normal. 371 00:20:19,689 --> 00:20:20,905 That's not good enough, Ryan. 372 00:20:20,940 --> 00:20:23,358 Everybody deserves happiness. 373 00:20:23,442 --> 00:20:25,076 What would make you happy? 374 00:20:35,087 --> 00:20:37,122 Excuse me. 375 00:20:37,173 --> 00:20:38,923 (laughs): Where are you going? 376 00:20:47,266 --> 00:20:49,100 Wilfred? 377 00:20:50,803 --> 00:20:52,137 Wilfred. 378 00:21:08,988 --> 00:21:11,623 I miss you, Wilfred. 379 00:21:11,657 --> 00:21:14,492 Without you, my life is so ordinary 380 00:21:14,543 --> 00:21:18,163 and flat and dull. 381 00:21:18,247 --> 00:21:20,832 I need to know that you're still here. 382 00:21:20,883 --> 00:21:22,634 Please, just give me a sign 383 00:21:22,668 --> 00:21:24,169 to let me know that... 384 00:21:24,220 --> 00:21:25,720 (sniffs) 385 00:21:25,805 --> 00:21:28,089 Oh, God. 386 00:21:28,174 --> 00:21:29,841 Wilfred. 387 00:21:29,925 --> 00:21:31,643 That'd be right, blame the dog. 388 00:21:31,677 --> 00:21:33,678 Oh, thank God. 389 00:21:33,729 --> 00:21:35,513 Ever since you've been gone 390 00:21:35,564 --> 00:21:37,265 I-I feel like I've been holding my breath. 391 00:21:37,349 --> 00:21:39,184 Well, if that trouser cough is any indication, 392 00:21:39,268 --> 00:21:40,685 I can understand why. 393 00:21:40,736 --> 00:21:42,103 You know that's all you, right? 394 00:21:42,188 --> 00:21:44,689 I do now. 395 00:21:44,740 --> 00:21:48,076 Wilfred, I want you to stay, but... 396 00:21:48,160 --> 00:21:50,662 we can't go back to the way things were. You mean, 397 00:21:50,696 --> 00:21:52,997 I tell you the right thing to do, you ignore me, 398 00:21:53,032 --> 00:21:55,333 so I make your life a living hell until you have no choice 399 00:21:55,367 --> 00:21:57,619 but to do the thing I told you to do in the first place? 400 00:21:59,288 --> 00:22:01,005 Basically, yeah. 401 00:22:01,040 --> 00:22:03,458 Maybe you could pay attention to the wisdom 402 00:22:03,542 --> 00:22:05,093 your best mate has to offer. 403 00:22:05,177 --> 00:22:07,762 Okay. And maybe, sometimes, 404 00:22:07,847 --> 00:22:09,681 if I need you to lay low... 405 00:22:09,715 --> 00:22:11,800 More nap time for me, I'm not gonna argue with that. 406 00:22:17,723 --> 00:22:19,974 Man, I'm busting for a piss. I haven't had a walk 407 00:22:20,059 --> 00:22:22,477 for, like, five weeks. Would you mind if... 408 00:22:22,561 --> 00:22:24,881 Okay. Let me grab a sweatshirt. Grab your sweatshirt, yeah. 409 00:22:41,714 --> 00:22:43,548 Huh. 410 00:22:47,887 --> 00:22:49,754 So, where do you go when you're not around? 411 00:22:49,805 --> 00:22:52,590 I just hang out in your head. 412 00:22:52,675 --> 00:22:55,727 You know, sometimes I'll check out your hippocampus, 413 00:22:55,761 --> 00:22:57,345 see what I can find. 414 00:22:57,429 --> 00:23:00,815 Uh, for example, I just across that incident 415 00:23:00,900 --> 00:23:02,600 when you walked in on your Uncle Larry. 416 00:23:02,651 --> 00:23:04,936 Yikes. What incident? 417 00:23:05,020 --> 00:23:07,021 You know, when you were six and you walked in 418 00:23:07,106 --> 00:23:08,773 and he turned around, but it was too late 419 00:23:08,858 --> 00:23:10,441 because he was already there. 420 00:23:10,526 --> 00:23:11,943 Already where? 421 00:23:12,027 --> 00:23:13,611 There. 422 00:23:13,696 --> 00:23:15,113 Oh, shit. 423 00:23:15,164 --> 00:23:17,115 You repressed that. 424 00:23:17,166 --> 00:23:18,750 My bad. Whoops. 425 00:23:18,784 --> 00:23:20,168 Wait, what are you talking about? 426 00:23:20,252 --> 00:23:22,036 Oh, nothing, I just made all that up. 427 00:23:26,675 --> 00:23:28,293 Oh, God. 428 00:23:28,377 --> 00:23:30,962 Sorry, mate, I can't put that one back where I found it. 429 00:23:33,094 --> 00:23:35,550 Ugh... 430 00:23:35,634 --> 00:23:37,602 So my iPod wasn't stolen? 431 00:23:37,636 --> 00:23:39,521 Nope, nope. You set it down 432 00:23:39,605 --> 00:23:41,556 on the men's room counter 433 00:23:41,640 --> 00:23:43,525 at The Bungalow when you were washing your hands 434 00:23:43,609 --> 00:23:45,777 and you just forgot about it. 435 00:23:45,811 --> 00:23:47,979 I-I just left it there? I don't remember doing that. 436 00:23:48,063 --> 00:23:50,315 You may not remember it, but that's what happened. 437 00:23:50,366 --> 00:23:53,368 Trust me. It's all in there. 438 00:23:53,452 --> 00:23:55,486 Huh. 439 00:23:55,538 --> 00:23:57,622 Who did I loan my Polanski box set to? 440 00:23:57,656 --> 00:23:59,741 Jamie Fowler. Jamie Fowler. 441 00:23:59,825 --> 00:24:02,994 Of course. 442 00:24:04,580 --> 00:24:06,497 What's that? 443 00:24:06,549 --> 00:24:10,168 I think that's a question you can answer for yourself. 444 00:24:10,219 --> 00:24:12,003 445 00:24:35,328 --> 00:24:45,856 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 446 00:24:45,906 --> 00:24:50,456 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30488

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.