All language subtitles for Wilfred s04e05 Forward.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,262 --> 00:00:09,894 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:12,453 --> 00:00:15,224 You're not going anywhere until you tell me the truth. 3 00:00:15,292 --> 00:00:17,159 How can I tell you the truth 4 00:00:17,227 --> 00:00:19,160 when I don't even know what you're talking about? 5 00:00:19,228 --> 00:00:20,566 You're not gonna talk? 6 00:00:20,633 --> 00:00:22,237 Okay. 7 00:00:22,305 --> 00:00:24,339 Then I guess I'll just have to make you talk. 8 00:00:24,407 --> 00:00:26,311 That's not... 9 00:00:26,378 --> 00:00:28,414 That's not a can filled with pennies, is it? 10 00:00:28,481 --> 00:00:31,317 Please, please, Ryan. 11 00:00:31,385 --> 00:00:33,593 (screams) 12 00:00:33,661 --> 00:00:35,331 I told you I don't know anything! 13 00:00:35,399 --> 00:00:36,873 Ryan, stop! 14 00:00:36,940 --> 00:00:38,808 Please! 15 00:00:40,314 --> 00:00:43,054 (crying) 16 00:00:43,122 --> 00:00:45,426 Why are you doing this to me?! 17 00:00:45,494 --> 00:00:48,198 Because I know what you really are now. 18 00:00:48,266 --> 00:00:50,137 You're trying to ruin my life. 19 00:00:50,205 --> 00:00:52,310 How is that even possible? 20 00:00:52,378 --> 00:00:54,518 I'm just a dog. 21 00:00:54,588 --> 00:00:57,291 Any complex human emotion you see in me 22 00:00:57,359 --> 00:00:59,161 is just wishful anthropomorphization. 23 00:00:59,229 --> 00:01:02,005 I'm your friend, Ryan, 24 00:01:02,073 --> 00:01:04,545 but haven't we been down this road before? 25 00:01:04,613 --> 00:01:05,682 Ah. 26 00:01:05,749 --> 00:01:07,688 This time... 27 00:01:07,756 --> 00:01:09,160 I have proof. 28 00:01:09,227 --> 00:01:11,265 Remember last night? 29 00:01:11,332 --> 00:01:14,606 I was complaining about my work. 30 00:01:14,674 --> 00:01:16,810 Goldsmith's been such a bitch lately. 31 00:01:16,878 --> 00:01:18,578 (laughter) 32 00:01:18,646 --> 00:01:20,448 I'm so sick of her always riding my ass 33 00:01:20,516 --> 00:01:22,889 about deadlines and bringing in new clients. 34 00:01:22,957 --> 00:01:24,761 (laughter) 35 00:01:24,828 --> 00:01:26,362 Give me the pen, give me the pen. 36 00:01:26,430 --> 00:01:28,266 Give me the pen. (snorting laugh) 37 00:01:28,334 --> 00:01:30,172 (chuckles) Oh! 38 00:01:30,240 --> 00:01:32,576 (laughing) 39 00:01:36,081 --> 00:01:37,685 I should send this to Goldsmith. 40 00:01:39,122 --> 00:01:40,290 Yeah, right. 41 00:01:40,358 --> 00:01:41,859 What? You don't think I'd do it? 42 00:01:45,736 --> 00:01:47,406 (chuckles) 43 00:01:47,473 --> 00:01:48,609 (hysterical laughter) 44 00:01:48,677 --> 00:01:51,278 Come on, no way, dude! 45 00:01:51,346 --> 00:01:53,816 (laughter continues) 46 00:02:05,339 --> 00:02:06,776 (groans) 47 00:02:06,844 --> 00:02:08,312 Man, I'm beat. 48 00:02:08,379 --> 00:02:09,848 Yeah, I'm pretty wrecked. 49 00:02:13,523 --> 00:02:15,392 Oh, look at Bear over here. 50 00:02:15,460 --> 00:02:17,629 "I'm a year sober. 51 00:02:17,698 --> 00:02:19,534 "I can have just one. 52 00:02:19,602 --> 00:02:21,340 I'll be fine." 53 00:02:21,408 --> 00:02:22,810 Gross. 54 00:02:22,878 --> 00:02:24,780 It's in your hair. 55 00:02:24,848 --> 00:02:26,616 (snoring softly) 56 00:02:43,844 --> 00:02:45,546 (knocking) 57 00:02:48,486 --> 00:02:50,354 (groans) 58 00:02:56,631 --> 00:02:58,732 Are you just getting up? 59 00:02:58,800 --> 00:03:00,667 No, no. 60 00:03:00,734 --> 00:03:02,502 (sighs) Well, I was in the neighborhood 61 00:03:02,570 --> 00:03:03,972 and figured you'd need a friendly reminder 62 00:03:04,040 --> 00:03:05,680 about Joffrey's preschool interview today. 63 00:03:05,708 --> 00:03:07,941 I remember. Yeah, I'm taking a sick day to be there. 64 00:03:08,009 --> 00:03:10,277 Okay, don't screw this up, Ryan. You went to Delmore Academy. 65 00:03:10,344 --> 00:03:12,580 It'll mean a lot to the admissions officer to see you 66 00:03:12,648 --> 00:03:13,950 in that interview with us. 67 00:03:14,018 --> 00:03:15,650 I'd love for him to go to Delmore. 68 00:03:15,716 --> 00:03:17,449 Joffrey getting into Delmore is the first step 69 00:03:17,517 --> 00:03:18,797 to him getting into Johns Hopkins 70 00:03:18,818 --> 00:03:20,552 and not losing the love of his mother. 71 00:03:20,620 --> 00:03:22,089 Are you sure they'll remember me? 72 00:03:22,157 --> 00:03:23,759 That's a great point. 73 00:03:23,826 --> 00:03:26,194 Just bring your yearbook, and I have to go do 74 00:03:26,262 --> 00:03:27,629 Joffrey's hair appointment. Just don't be late. 75 00:03:27,696 --> 00:03:29,097 2:00 p.m. sharp. 76 00:03:29,164 --> 00:03:30,245 I'll be there. Don't worry. 77 00:03:32,937 --> 00:03:35,439 What a night, huh? 78 00:03:35,507 --> 00:03:37,074 (groans) I could really use 79 00:03:37,141 --> 00:03:39,378 a little skin of the human that kicked me. 80 00:03:41,116 --> 00:03:43,049 Give you a sip? 81 00:03:43,116 --> 00:03:44,650 There is nothing you can do 82 00:03:44,718 --> 00:03:47,121 to make me enable your disease. 83 00:03:47,188 --> 00:03:49,058 Put that back in your pants! 84 00:03:49,126 --> 00:03:50,993 Stop flaunting it. We get it. 85 00:03:51,061 --> 00:03:52,060 You're well-endowed. 86 00:03:52,128 --> 00:03:53,496 I have to run some errands. 87 00:03:53,563 --> 00:03:55,599 I should be back in a few hours. 88 00:03:55,667 --> 00:03:57,733 Sweet bag. I didn't know they made that in gray. 89 00:03:57,801 --> 00:03:59,534 Oh, man. 90 00:03:59,602 --> 00:04:01,069 (chuckles) Remember that drawing? 91 00:04:01,136 --> 00:04:02,271 Thank God I didn't mail it. 92 00:04:02,338 --> 00:04:03,778 Goldsmith would've fired me for sure. 93 00:04:07,144 --> 00:04:08,510 Hey. 94 00:04:08,577 --> 00:04:09,577 Take it easy, mate. 95 00:04:35,320 --> 00:04:37,888 96 00:04:40,623 --> 00:04:41,989 (toy squeaking) 97 00:05:07,519 --> 00:05:11,484 RYAN: I'll admit, I was surprised 98 00:05:11,552 --> 00:05:13,052 when you didn't mail the drawing. 99 00:05:13,120 --> 00:05:16,926 How dare you think I'd mail your drawing. 100 00:05:16,994 --> 00:05:19,832 If I weren't tied up right now, I'd slap your face. 101 00:05:19,899 --> 00:05:21,965 (scoffs) I only took it with me 'cause I knew 102 00:05:22,033 --> 00:05:24,200 they were gonna pick up the trash this afternoon. 103 00:05:24,268 --> 00:05:27,506 I was trying to not mail it. 104 00:05:27,573 --> 00:05:30,777 I should've known you wouldn't mail it. 105 00:05:30,844 --> 00:05:33,046 That would've been too... obvious. 106 00:05:33,114 --> 00:05:34,883 No. 107 00:05:34,951 --> 00:05:36,686 No, you had another plan in mind. 108 00:05:36,754 --> 00:05:38,122 Not only is Joffrey 109 00:05:38,189 --> 00:05:39,790 the nephew of a former student, 110 00:05:39,858 --> 00:05:41,759 but he's also Latino. 111 00:05:41,827 --> 00:05:43,594 Sorry, is there a bathroom nearby? 112 00:05:43,661 --> 00:05:45,394 Yes, right down the hall to your left. 113 00:05:46,864 --> 00:05:48,398 Hurry back. 114 00:05:49,567 --> 00:05:50,635 (chuckles) 115 00:05:53,172 --> 00:05:54,438 Wilfred? Ryan! 116 00:05:54,506 --> 00:05:55,938 What the hell are you doing here? 117 00:05:56,005 --> 00:05:57,706 Go home. 118 00:05:57,773 --> 00:05:58,906 What are you doing with my bag? Ryan, wait. 119 00:05:58,974 --> 00:06:00,641 Give me my bag! What are you... 120 00:06:00,709 --> 00:06:01,542 (clattering) 121 00:06:08,582 --> 00:06:10,116 Oh, my... 122 00:06:10,183 --> 00:06:12,984 RYAN: They kicked us out on the spot. 123 00:06:13,052 --> 00:06:14,686 Joffrey lost any chance he'd have 124 00:06:14,753 --> 00:06:16,153 of getting into that school. 125 00:06:16,221 --> 00:06:17,787 Kristen won't speak to me. 126 00:06:17,855 --> 00:06:20,255 She thinks I'm some kind of sexual deviant. 127 00:06:20,322 --> 00:06:22,623 And I know exactly how you did it. 128 00:06:22,691 --> 00:06:24,491 You got the gerbil from the pet store; 129 00:06:24,559 --> 00:06:26,092 and the lube, the liquor and the ski mask 130 00:06:26,160 --> 00:06:27,462 from the convenience store. 131 00:06:27,530 --> 00:06:29,466 This was all premeditated, 132 00:06:29,533 --> 00:06:31,733 because you're not actually Wilfred. 133 00:06:31,800 --> 00:06:34,037 You're the evil god, Krungel. 134 00:06:34,105 --> 00:06:36,541 Krungel? 135 00:06:36,609 --> 00:06:38,776 Dr. Grummons told me all about it. 136 00:06:38,844 --> 00:06:43,019 There's Mataman, the god who leads you to happiness, 137 00:06:43,086 --> 00:06:45,186 and then there's you. 138 00:06:45,254 --> 00:06:47,521 Krungel, the other dog god, 139 00:06:47,589 --> 00:06:49,826 whose only purpose is to ruin your life. 140 00:06:49,893 --> 00:06:53,298 Aside from what you think I did to you today, 141 00:06:53,366 --> 00:06:55,734 when else have I ever been out to "ruin your life"? 142 00:06:55,801 --> 00:06:57,402 Really? 143 00:06:57,470 --> 00:06:59,338 Leaving my wallet in front of my neighbor's house? 144 00:06:59,406 --> 00:07:00,705 Oh, that was a good thing. 145 00:07:00,773 --> 00:07:02,339 I helped you stand up to him. 146 00:07:02,407 --> 00:07:04,541 Getting the shit kicked out of me was a good thing? 147 00:07:04,609 --> 00:07:06,450 Or how about when you put a shock collar on me? 148 00:07:06,510 --> 00:07:08,377 Or the night I pulled down my pants 149 00:07:08,445 --> 00:07:09,845 to have sex with a stuffed giraffe 150 00:07:09,912 --> 00:07:11,613 in front of a little kid? Come on. 151 00:07:11,680 --> 00:07:13,581 Those were more like practical jokes. 152 00:07:13,649 --> 00:07:14,984 I'm talking about seriously ruining... 153 00:07:15,052 --> 00:07:15,918 Amanda. 154 00:07:19,221 --> 00:07:21,287 You know I had nothing to do with that, Ryan. 155 00:07:21,354 --> 00:07:22,954 She was crazy. 156 00:07:23,022 --> 00:07:24,922 Or maybe she wasn't. 157 00:07:24,990 --> 00:07:27,124 Maybe you used your special dog powers 158 00:07:27,192 --> 00:07:29,393 to secretly talk to her and convince her to steal 159 00:07:29,461 --> 00:07:32,062 all that money and put it in a bank account under my name. 160 00:07:33,331 --> 00:07:36,267 Whether I'm an evil god or not, 161 00:07:36,335 --> 00:07:39,935 rehashing the past isn't gonna do you any good, Ryan. 162 00:07:40,003 --> 00:07:41,838 You've got to move on. 163 00:07:41,906 --> 00:07:43,440 "Move on"? 164 00:07:43,507 --> 00:07:45,310 You destroyed the best relationship 165 00:07:45,378 --> 00:07:46,478 I've ever had. 166 00:07:47,878 --> 00:07:50,713 All right. 167 00:07:50,781 --> 00:07:54,384 If that's how you're gonna be, then you've got to realize 168 00:07:54,451 --> 00:07:56,353 there are two sides to every story. 169 00:07:56,421 --> 00:07:58,523 You want to know what really happened today? 170 00:08:00,790 --> 00:08:03,191 Goldsmith's been such a bitch lately. 171 00:08:03,259 --> 00:08:05,661 (laughing) 172 00:08:05,729 --> 00:08:08,399 Come on, no way, dude! Like you said, 173 00:08:08,467 --> 00:08:10,067 you were going off on your boss, 174 00:08:10,135 --> 00:08:12,101 so we drew that cartoon, 175 00:08:12,168 --> 00:08:13,802 and you put it in the envelope. 176 00:08:13,870 --> 00:08:15,705 "On-velope." 177 00:08:17,109 --> 00:08:18,010 Envelope. 178 00:08:18,078 --> 00:08:19,413 Oh, look at Bear over here. 179 00:08:19,481 --> 00:08:21,451 "I'm a year sober. 180 00:08:21,518 --> 00:08:23,451 "I can have just one. 181 00:08:23,519 --> 00:08:25,486 I'll be fine." 182 00:08:25,554 --> 00:08:28,523 Gross. It's in your hair. 183 00:08:30,470 --> 00:08:32,237 What a night, huh? (Groans) 184 00:08:32,305 --> 00:08:35,267 I could really use a little skin of the human that kicked me. 185 00:08:36,387 --> 00:08:38,692 Dude, give me a sip. 186 00:08:38,760 --> 00:08:40,962 Give you a sip? There is nothing you can do 187 00:08:41,030 --> 00:08:43,799 to make me enable your disease. 188 00:08:44,415 --> 00:08:46,716 Put that back in your pants. 189 00:08:46,784 --> 00:08:48,652 Stop flaunting it. We get it. 190 00:08:48,720 --> 00:08:49,854 You're well-endowed. 191 00:08:49,922 --> 00:08:51,459 Sweet bag. 192 00:08:51,526 --> 00:08:53,193 I didn't know they made that in gray. 193 00:08:53,261 --> 00:08:54,394 Oh, man. 194 00:08:54,462 --> 00:08:55,996 (chuckles) Remember that drawing? 195 00:08:56,064 --> 00:08:57,297 Thank God I didn't mail it. 196 00:08:57,365 --> 00:08:58,805 Goldsmith would've fired me for sure. 197 00:09:00,638 --> 00:09:01,705 (groans) 198 00:09:01,773 --> 00:09:03,341 Get your hands off of me. 199 00:09:03,408 --> 00:09:05,077 What the hell? 200 00:09:05,145 --> 00:09:06,746 I didn't do anything. 201 00:09:06,814 --> 00:09:09,081 WILFRED: Hey, take it easy, mate. 202 00:09:09,149 --> 00:09:10,784 After you were gone, 203 00:09:10,852 --> 00:09:13,390 I realized I had to take off for an appointment. 204 00:09:13,458 --> 00:09:15,424 It's like, I love Bear, 205 00:09:15,491 --> 00:09:18,159 but am I in love with Bear? 206 00:09:18,227 --> 00:09:20,295 (sighs) 207 00:09:20,362 --> 00:09:23,530 It's so good to be able to talk to someone about this, Cheryl. 208 00:09:26,802 --> 00:09:28,270 It's great. 209 00:09:28,338 --> 00:09:30,138 This is the same length you usually do? 210 00:09:30,205 --> 00:09:32,804 It just looks different. 211 00:09:32,872 --> 00:09:34,371 What do you think? 212 00:09:34,439 --> 00:09:35,606 That's not my dog. 213 00:09:35,674 --> 00:09:36,841 Where's Pickles? 214 00:09:36,909 --> 00:09:38,710 Pickles? 215 00:09:38,778 --> 00:09:40,812 Pickles! WILFRED: On my way out, 216 00:09:40,880 --> 00:09:43,982 I figured I may as well grab a new gerbil for that 217 00:09:44,049 --> 00:09:45,951 little gerbil game Bear and I like to play. 218 00:09:46,019 --> 00:09:47,520 Gerbil game? That's sick, Wilfred. 219 00:09:47,588 --> 00:09:49,087 How is that sick? 220 00:09:49,155 --> 00:09:50,621 You stick the gerbil up your asses. 221 00:09:50,689 --> 00:09:53,288 No! (Sighs) 222 00:09:53,356 --> 00:09:55,392 We cover the gerbil in some sort of slippery substance, 223 00:09:55,460 --> 00:09:57,361 then we run around and try to catch it. 224 00:09:57,428 --> 00:09:58,996 It's called Catch the Gerbil. 225 00:09:59,064 --> 00:10:00,866 It's just innocent fun, Ryan. 226 00:10:02,870 --> 00:10:04,170 Of course, whoever catches the gerbil 227 00:10:04,238 --> 00:10:05,605 gets to put it up their ass. 228 00:10:05,673 --> 00:10:06,940 It feels so good. 229 00:10:07,007 --> 00:10:08,440 Get back to the story. 230 00:10:08,508 --> 00:10:10,342 WILFRED: I had to pick up a lubricant 231 00:10:10,409 --> 00:10:12,769 for Catch the Gerbil, so I stopped by a convenience store. 232 00:10:17,019 --> 00:10:18,086 Dennis! 233 00:10:18,153 --> 00:10:19,354 I ran into Dennis 234 00:10:19,421 --> 00:10:20,422 trying to buy some alcohol. 235 00:10:20,489 --> 00:10:21,489 Your remember Dennis, right? 236 00:10:21,557 --> 00:10:23,158 My best friend? 237 00:10:23,226 --> 00:10:24,506 Well, Dennis and I are not only 238 00:10:24,561 --> 00:10:26,129 super, super close 239 00:10:26,197 --> 00:10:27,564 to the point of being practically family, 240 00:10:27,632 --> 00:10:29,131 but I'm also his A.A. sponsor. 241 00:10:29,199 --> 00:10:31,366 You don't want to do this, Dennis. 242 00:10:33,469 --> 00:10:35,137 You know, Bear's back on the wagon. 243 00:10:37,343 --> 00:10:39,813 What do you mean, Bear just texted you and said to meet 244 00:10:39,881 --> 00:10:42,248 in a hotel room in Van Nuys and bring the booze 245 00:10:42,316 --> 00:10:44,619 'cause Bear's got an eight ball? (groans) 246 00:10:44,687 --> 00:10:46,456 Since my new haircut was hideous-- 247 00:10:46,523 --> 00:10:48,994 I'm not going back to Cheryl, by the way-- 248 00:10:49,062 --> 00:10:51,963 I needed to find something fast to cover it up. 249 00:10:52,031 --> 00:10:54,101 And while I was at it, I figured 250 00:10:54,168 --> 00:10:56,336 I should pick up a gift for Joffrey 251 00:10:56,403 --> 00:10:58,471 to congratulate him on starting school. 252 00:10:58,539 --> 00:11:01,074 I pictured him standing on the corner 253 00:11:01,142 --> 00:11:04,180 waiting for the bus every morning, no fur. 254 00:11:04,247 --> 00:11:06,484 People don't know this about Southern California, 255 00:11:06,552 --> 00:11:08,653 but it gets cold. 256 00:11:08,721 --> 00:11:12,022 I'd assumed the interview was just a formality, 257 00:11:12,090 --> 00:11:15,827 so I walked over to the school with Joffrey's gift. 258 00:11:15,894 --> 00:11:17,492 Is that when you took my bag? 259 00:11:17,560 --> 00:11:19,428 Right, almost forgot. 260 00:11:19,496 --> 00:11:21,264 That wasn't your bag. 261 00:11:21,332 --> 00:11:23,499 On my way over, I spotted your exact same backpack 262 00:11:23,567 --> 00:11:25,167 in a shop window. 263 00:11:25,235 --> 00:11:28,070 Well, you know how much I love that shade of gray. 264 00:11:28,138 --> 00:11:31,372 So, naturally, I snatched it-- four-claw discount-- 265 00:11:31,440 --> 00:11:34,407 and moved all my stuff into it. 266 00:11:34,475 --> 00:11:35,809 What are you doing with my bag? Ryan, wait. 267 00:11:35,877 --> 00:11:37,443 Give me my bag! You... 268 00:11:37,511 --> 00:11:39,031 I was only trying to get my bag back. 269 00:11:39,045 --> 00:11:40,779 Yours was still in the office. 270 00:11:40,847 --> 00:11:42,287 I wasn't out to ruin your life, Ryan. 271 00:11:42,315 --> 00:11:46,119 It was all a complete misunderstanding. 272 00:11:46,187 --> 00:11:50,085 I-I guess you're right. 273 00:11:50,153 --> 00:11:52,353 Everything in your story makes total sense. 274 00:11:52,421 --> 00:11:54,055 Mmm. 275 00:11:54,122 --> 00:11:55,990 Except for one thing. 276 00:11:57,891 --> 00:12:00,123 I always write my initials on the tags of my backpacks. 277 00:12:00,191 --> 00:12:01,592 Nerd. This is my bag, Wilfred. 278 00:12:01,659 --> 00:12:03,428 You lied to me. 279 00:12:03,496 --> 00:12:04,698 What are you hiding?! Aah! 280 00:12:04,765 --> 00:12:06,468 Nothing! I swear! 281 00:12:06,536 --> 00:12:08,837 (doorbell rings) 282 00:12:10,875 --> 00:12:12,545 (sighs) Oh. 283 00:12:12,613 --> 00:12:14,381 You're-you're back. 284 00:12:14,449 --> 00:12:15,783 Yeah. I just got in. 285 00:12:15,851 --> 00:12:18,020 Are you...? I'm alone. 286 00:12:18,089 --> 00:12:20,621 Uh, Drew decided to stay back in Wisconsin. 287 00:12:20,689 --> 00:12:22,858 Look, I-I'm not in the mood to talk about it. 288 00:12:22,926 --> 00:12:25,725 Can I just get Wilfred, please? 289 00:12:25,793 --> 00:12:29,695 Actually, uh, uh, I'm in the middle of giving him a bath. 290 00:12:29,763 --> 00:12:31,397 Uh, can I drop him off in a little bit? 291 00:12:31,465 --> 00:12:32,331 Sure. 292 00:12:36,702 --> 00:12:38,268 That was Jenna. 293 00:12:38,336 --> 00:12:40,435 As soon as you're ready to tell the truth... 294 00:12:40,502 --> 00:12:41,769 (shouts) 295 00:12:48,227 --> 00:12:49,994 (grunting) 296 00:12:50,062 --> 00:12:51,663 Get me out of here, Wilfred! 297 00:12:51,731 --> 00:12:53,633 Good morning. 298 00:12:53,701 --> 00:12:56,133 It seems you've been a little 299 00:12:56,201 --> 00:12:58,502 tied up lately. 300 00:12:58,570 --> 00:13:00,638 Okay, that was lame. Do-over. 301 00:13:03,911 --> 00:13:05,910 Good morning. 302 00:13:05,978 --> 00:13:09,451 Have you been down here learning the ropes? 303 00:13:09,519 --> 00:13:11,588 What? Th-That doesn't even make any sense. 304 00:13:11,656 --> 00:13:12,556 You're losing your edge, Wilfred. 305 00:13:12,623 --> 00:13:15,292 Okay, I got it. 306 00:13:18,165 --> 00:13:20,700 Since you're tied to a chair 307 00:13:20,768 --> 00:13:23,102 and you're probably super bored, 308 00:13:23,170 --> 00:13:27,076 how was your night, Mr. Chairman of the Board? 309 00:13:27,143 --> 00:13:28,544 Nailed it. 310 00:13:28,612 --> 00:13:29,545 If you think you're gonna... 311 00:13:29,613 --> 00:13:31,447 Ow! What the...?! 312 00:13:31,515 --> 00:13:33,783 That's for calling me a mailman. 313 00:13:33,850 --> 00:13:36,991 I would never mail a letter for you. 314 00:13:37,059 --> 00:13:39,261 Whatever you want from me, you're not getting it. 315 00:13:39,329 --> 00:13:41,996 Oh, I don't want anything from you, Ryan. 316 00:13:44,837 --> 00:13:48,443 Except to give you a little taste of your own medicine. 317 00:13:50,112 --> 00:13:52,380 Prepare yourself 318 00:13:52,447 --> 00:13:55,849 for the most excruciatingly painful experience 319 00:13:55,917 --> 00:13:58,217 of your life. 320 00:13:58,285 --> 00:14:02,055 Aah! 321 00:14:02,122 --> 00:14:04,025 (panting) 322 00:14:05,860 --> 00:14:07,894 Okay. 323 00:14:07,962 --> 00:14:10,298 I'm gonna go upstairs and get my blowtorch 324 00:14:10,366 --> 00:14:13,134 and my bag of red ants. 325 00:14:13,201 --> 00:14:15,504 Uh, what? 326 00:14:15,571 --> 00:14:18,575 Y-You think this has gone too far, 327 00:14:18,643 --> 00:14:21,444 and you don't want to be a part of this anymore? 328 00:14:21,512 --> 00:14:23,281 What are you gonna do about it?! 329 00:14:23,349 --> 00:14:25,852 Huh?! 330 00:14:25,920 --> 00:14:28,187 You just do as you're told. 331 00:14:28,255 --> 00:14:30,422 Keep an eye on him while I'm gone. 332 00:14:46,008 --> 00:14:47,776 333 00:15:00,893 --> 00:15:02,728 (grunting) 334 00:15:11,508 --> 00:15:13,776 Thanks, Bear. 335 00:15:15,213 --> 00:15:17,016 (laughs) 336 00:15:17,083 --> 00:15:20,184 Are you guys ready to get your fiery stings on? 337 00:15:20,252 --> 00:15:22,686 (laughing) 338 00:15:22,754 --> 00:15:24,290 Aah! 339 00:15:24,357 --> 00:15:26,293 Why were you lying to me?! What are you trying to hide?! 340 00:15:26,361 --> 00:15:27,462 I'll never tell! 341 00:15:27,530 --> 00:15:31,498 (grunting) 342 00:15:31,566 --> 00:15:34,099 Is that the crinkling of a dog food packet 343 00:15:34,166 --> 00:15:35,600 when it's not meal time? 344 00:15:35,668 --> 00:15:36,501 (moaning) 345 00:15:39,073 --> 00:15:42,509 Aah! The unrealized expectation of food! 346 00:15:42,577 --> 00:15:45,012 All right, all right! I'll tell you everything! 347 00:15:46,949 --> 00:15:49,549 The only part of my story I lied about 348 00:15:49,617 --> 00:15:51,785 was when I got to the school. 349 00:15:56,959 --> 00:15:58,460 (school bell rings) 350 00:15:58,528 --> 00:16:01,328 I'll see you tomorrow. Bye. 351 00:16:01,396 --> 00:16:02,830 (children clamoring) 352 00:16:05,400 --> 00:16:06,367 How you doing? 353 00:16:06,435 --> 00:16:07,735 Good. How are you? 354 00:16:07,803 --> 00:16:10,040 Let's get out of here. Yes, please. 355 00:16:10,108 --> 00:16:11,743 RYAN: She's out of the institution? 356 00:16:12,978 --> 00:16:14,944 Apparently. 357 00:16:15,011 --> 00:16:17,045 She looked healthy. 358 00:16:17,112 --> 00:16:18,713 Sane. 359 00:16:18,780 --> 00:16:20,648 She and her boyfriend seemed 360 00:16:20,716 --> 00:16:23,217 happy together. I... 361 00:16:23,285 --> 00:16:26,720 I was worried, if you saw that, it would make you upset. 362 00:16:26,788 --> 00:16:29,153 I was scrambling to think of a way 363 00:16:29,221 --> 00:16:31,924 to get you out of there, when I realized I had 364 00:16:31,993 --> 00:16:34,796 the perfect combination of a deviant's delights-- 365 00:16:34,864 --> 00:16:38,797 the gerbil, the lube, the alcohol... 366 00:16:38,865 --> 00:16:41,131 the ski mask. 367 00:16:41,199 --> 00:16:43,366 When you went to the bathroom, I stole your backpack 368 00:16:43,434 --> 00:16:45,701 and put my things in it. 369 00:16:45,769 --> 00:16:48,737 I had to get you kicked out of there. 370 00:16:48,805 --> 00:16:50,771 I couldn't let you see her. 371 00:16:52,006 --> 00:16:53,273 I don't believe you. 372 00:16:54,575 --> 00:16:56,642 She was there, Ryan. 373 00:16:56,710 --> 00:16:58,210 I swear. 374 00:16:58,278 --> 00:16:59,912 Maybe she was. 375 00:16:59,979 --> 00:17:02,981 And maybe she is healthy and sane. 376 00:17:03,049 --> 00:17:04,782 But a boyfriend? 377 00:17:04,850 --> 00:17:06,651 A trickster god obviously couldn't stand 378 00:17:06,718 --> 00:17:09,620 to see me rekindle the relationship he destroyed. 379 00:17:09,688 --> 00:17:13,256 That could only bring me happiness, right? 380 00:17:13,324 --> 00:17:14,724 What are you doing? 381 00:17:14,792 --> 00:17:16,227 The opposite of what you want me to. 382 00:17:17,395 --> 00:17:18,996 Ryan, stop! 383 00:17:19,063 --> 00:17:21,966 You don't want to see her! 384 00:17:43,756 --> 00:17:47,125 Amanda. 385 00:17:47,193 --> 00:17:51,034 Wait! (Stammers) Look, I know this is awkward, 386 00:17:51,102 --> 00:17:53,603 I can't do this, Ryan! 387 00:17:59,665 --> 00:18:02,652 At the hospital, they gave me all sorts of different things 388 00:18:03,015 --> 00:18:05,481 to try and help me. 389 00:18:05,549 --> 00:18:08,817 Medication, therapy... 390 00:18:08,885 --> 00:18:12,256 other... stronger types of treatment. 391 00:18:15,992 --> 00:18:19,631 Once we found the right combination, I got better. 392 00:18:19,699 --> 00:18:21,832 And after a year, the court 393 00:18:21,900 --> 00:18:23,933 let my parents take me in. 394 00:18:25,403 --> 00:18:27,440 I wanted to call you. 395 00:18:27,507 --> 00:18:29,109 So badly. 396 00:18:30,411 --> 00:18:33,512 But our relationship, 397 00:18:33,579 --> 00:18:35,513 it triggered something. 398 00:18:35,580 --> 00:18:38,949 Those highs and lows, I-I can't handle them again. 399 00:18:40,379 --> 00:18:43,121 I know it doesn't look like I'm doing so great, 400 00:18:43,188 --> 00:18:46,322 but I am on a good path. 401 00:18:46,390 --> 00:18:47,973 And if I want to get healthy 402 00:18:48,093 --> 00:18:51,557 and keep moving forward on that path, 403 00:18:51,625 --> 00:18:54,558 I can't look back. 404 00:18:54,626 --> 00:18:56,860 I can't have you in my life right now, Ryan. 405 00:18:56,928 --> 00:18:58,796 Amanda... I'm sorry. 406 00:18:58,863 --> 00:19:01,430 (mop slams against floor) 407 00:19:16,138 --> 00:19:18,373 You saw her in the halls. 408 00:19:18,440 --> 00:19:22,075 I didn't want you to see her like that. 409 00:19:22,143 --> 00:19:24,332 You were trying to protect me. 410 00:19:25,014 --> 00:19:26,815 And I was thinking, 411 00:19:26,882 --> 00:19:28,548 if you wanted to patch things up with Kristen, 412 00:19:28,616 --> 00:19:31,118 you could tell her Drew put all that stuff in your bag. 413 00:19:31,186 --> 00:19:33,756 You know, to make you look pervy as revenge for kissing his wife. 414 00:19:33,824 --> 00:19:35,292 That's crazy. 415 00:19:35,359 --> 00:19:36,960 You're right. No one would ever believe 416 00:19:37,028 --> 00:19:37,996 Drew's that smart. 417 00:19:39,633 --> 00:19:41,469 Although... (quiet laugh) 418 00:19:41,536 --> 00:19:43,369 it's my best option. 419 00:19:46,140 --> 00:19:47,675 Listen. 420 00:19:47,742 --> 00:19:50,379 I've been doing some thinking, too. 421 00:19:50,447 --> 00:19:53,746 Maybe your version of the story is true. 422 00:19:53,814 --> 00:19:56,915 Maybe you haven't been undermining me since we met. 423 00:19:56,982 --> 00:19:58,149 (quiet laugh) 424 00:19:58,217 --> 00:20:00,218 Either way, 425 00:20:00,285 --> 00:20:03,119 I'm done punishing you for the past. 426 00:20:03,186 --> 00:20:04,855 I'm done looking back. 427 00:20:06,993 --> 00:20:08,661 I'm just gonna need 428 00:20:08,728 --> 00:20:11,394 some time to figure things out. 429 00:20:18,308 --> 00:20:19,875 Stay. 430 00:20:21,177 --> 00:20:22,877 Until I know for sure. 431 00:20:24,446 --> 00:20:27,081 I'm sorry. 432 00:20:27,597 --> 00:20:35,776 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 433 00:20:35,826 --> 00:20:40,376 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 30174

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.