All language subtitles for Wilfred s03e12 Heroism.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,929 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:14,134 --> 00:00:15,451 DREW: Hey, Ryan! 3 00:00:15,502 --> 00:00:18,083 Hey! Where you been, man? 4 00:00:18,203 --> 00:00:20,006 Uh, j-just went for a run. 5 00:00:20,090 --> 00:00:22,175 No, I mean, like, in life. 6 00:00:22,259 --> 00:00:25,478 Seems like we haven't seen your cool ass in, like, forever. 7 00:00:25,563 --> 00:00:27,480 If I didn't know better, I'd say you were avoiding us. 8 00:00:27,565 --> 00:00:28,731 Well, I... 9 00:00:28,799 --> 00:00:30,316 Hey! Hey! 10 00:00:30,401 --> 00:00:32,352 I thought I told you to stay off my property. 11 00:00:32,436 --> 00:00:34,270 You've got a smart mouth and a bad attitude. (cooing) 12 00:00:34,321 --> 00:00:35,905 I know your mother! 13 00:00:35,973 --> 00:00:38,107 Yeah, that's right, walk away, bitch. 14 00:00:38,158 --> 00:00:39,308 I just, uh... 15 00:00:39,360 --> 00:00:41,244 I'm just yanking your junk, man. 16 00:00:41,311 --> 00:00:43,246 I know you've been busy. 17 00:00:43,313 --> 00:00:45,531 I know what you're thinking. 18 00:00:45,616 --> 00:00:47,867 But we haven't bought anything yet. 19 00:00:47,952 --> 00:00:49,085 We're just getting an estimate. 20 00:00:49,152 --> 00:00:50,870 On the, uh... 21 00:00:50,955 --> 00:00:52,488 home security system. 22 00:00:52,539 --> 00:00:54,173 Oh, right. Yeah. 23 00:00:54,258 --> 00:00:57,377 Jenna heard about a couple of recent break-ins in Venice. 24 00:00:57,461 --> 00:00:59,212 And she's super nervous about it, 25 00:00:59,296 --> 00:01:01,598 even though they're not really that close to our neighborhood. 26 00:01:01,665 --> 00:01:03,182 I think she's overreacting. 27 00:01:03,267 --> 00:01:05,301 I mean, this thing could set us back 28 00:01:05,352 --> 00:01:07,103 at least a couple of G's. 29 00:01:07,170 --> 00:01:08,838 Wow. Hey. 30 00:01:08,889 --> 00:01:11,224 You wouldn't mind talking to her, would you? 31 00:01:11,308 --> 00:01:13,026 I mean, just-just, you know, 32 00:01:13,110 --> 00:01:14,777 letting her know the neighborhood's safe and all. 33 00:01:14,845 --> 00:01:16,345 Aw, well, I-I don't know 34 00:01:16,397 --> 00:01:18,031 what I could say that you haven't already said. 35 00:01:18,115 --> 00:01:20,316 No, it'd mean more coming from you. 36 00:01:20,367 --> 00:01:21,985 I mean, she thinks I'm only against the security system 37 00:01:22,036 --> 00:01:23,019 'cause I'm a cheapskate. 38 00:01:23,070 --> 00:01:26,039 Uh, okay, I guess if I, 39 00:01:26,123 --> 00:01:28,043 if I run into her, then I'll try and bring it up. 40 00:01:28,125 --> 00:01:30,326 Ah, thanks, brochacho. (laughs) 41 00:01:30,377 --> 00:01:31,527 I'll see you later, man. 42 00:01:31,578 --> 00:01:34,330 Yeah, now where you gonna go, 43 00:01:34,381 --> 00:01:36,299 you little AIDS of the sky? 44 00:01:36,366 --> 00:01:37,867 (pigeon cooing) 45 00:01:37,918 --> 00:01:40,036 What... wh-what are... what are you doing? 46 00:01:40,087 --> 00:01:42,338 Whoa, whoa, whoa, whoa! Ease up, chief! 47 00:01:42,389 --> 00:01:43,673 I don't want no trouble! 48 00:01:43,724 --> 00:01:45,374 (screams) It touched me! It touched me! 49 00:01:45,426 --> 00:01:47,010 It almost touched me. 50 00:01:47,061 --> 00:01:48,928 (dogs barking) 51 00:01:52,983 --> 00:01:54,901 WILFRED: I've got to toughen up. 52 00:01:54,985 --> 00:01:59,405 I couldn't even intimidate that loitering wise-ass. 53 00:01:59,490 --> 00:02:00,723 You know, I spoke to his mother, by the way. 54 00:02:00,774 --> 00:02:02,442 You know what she said to me? 55 00:02:02,526 --> 00:02:05,194 "Why don't you find a real crime to solve, McGruff?" 56 00:02:05,245 --> 00:02:07,196 And you wonder where he gets it from. 57 00:02:07,247 --> 00:02:08,498 Well, you don't have to worry 58 00:02:08,565 --> 00:02:09,926 about protecting your yard anymore. 59 00:02:09,950 --> 00:02:11,117 Apparently, Jenna's thinking about 60 00:02:11,201 --> 00:02:13,086 installing a home security system. 61 00:02:13,170 --> 00:02:14,203 Bite your tongue! 62 00:02:14,254 --> 00:02:15,922 A home security system to a dog 63 00:02:16,006 --> 00:02:17,623 is like the cotton gin to a slave. 64 00:02:17,708 --> 00:02:18,925 It's an insult. 65 00:02:19,009 --> 00:02:21,210 It says you're easily replaceable. 66 00:02:21,261 --> 00:02:23,129 You know why they call us "watch dogs," Ryan? 67 00:02:23,213 --> 00:02:24,914 I have no idea. 68 00:02:24,965 --> 00:02:26,466 No one does. 69 00:02:26,550 --> 00:02:28,801 Point is, it's the duty of the household dog 70 00:02:28,886 --> 00:02:30,770 to heroically protect the property. 71 00:02:30,854 --> 00:02:31,921 I don't get what the big deal is. 72 00:02:31,972 --> 00:02:34,057 You know Howard from down the street? 73 00:02:34,108 --> 00:02:37,093 He got replaced by a home security system. 74 00:02:37,144 --> 00:02:38,811 Guess what they call him now. 75 00:02:38,896 --> 00:02:40,730 Howard the Dickhead. 76 00:02:40,781 --> 00:02:42,815 That's because they think he's a coward. 77 00:02:44,151 --> 00:02:45,902 Please, Ryan. 78 00:02:45,953 --> 00:02:48,037 You've got to convince Jenna that she's overthinking 79 00:02:48,105 --> 00:02:50,073 all this security stuff. Um... 80 00:02:50,124 --> 00:02:52,492 in case you forgot, I sort of had feelings for her. 81 00:02:52,576 --> 00:02:55,044 Look, I-I thought we agreed that it was better for everyone, 82 00:02:55,112 --> 00:02:57,113 especially Jenna, if I stayed away. 83 00:02:57,164 --> 00:02:58,297 It's different this time. 84 00:02:58,382 --> 00:02:59,549 Jenna really needs your help, mate. 85 00:02:59,616 --> 00:03:01,000 No, you need my help. 86 00:03:01,085 --> 00:03:02,802 You just don't want to look like a pussy 87 00:03:02,886 --> 00:03:04,387 in front of the neighborhood dogs. 88 00:03:04,454 --> 00:03:06,506 Fine. 89 00:03:06,590 --> 00:03:08,958 I'll handle this myself. 90 00:03:09,009 --> 00:03:10,259 What are you gonna do? 91 00:03:10,310 --> 00:03:11,511 Like I said, 92 00:03:11,595 --> 00:03:13,462 if I want to be a real hero dog, 93 00:03:13,514 --> 00:03:15,014 then it's time to man up. 94 00:03:15,099 --> 00:03:16,766 And I'm gonna do that through training, 95 00:03:16,817 --> 00:03:19,018 discipline and searching "hero dog" 96 00:03:19,103 --> 00:03:20,853 to see what that even means. 97 00:03:20,938 --> 00:03:22,939 Ah, check it out. 98 00:03:22,990 --> 00:03:26,809 This stud-muffin called 911 when his owner fainted. 99 00:03:26,860 --> 00:03:28,694 Whoa! A cop dog. 100 00:03:28,779 --> 00:03:30,997 Apprehended a mugging suspect. 101 00:03:31,081 --> 00:03:33,149 Dragged a five-year-old kid out of a house fire. 102 00:03:33,200 --> 00:03:35,535 And then a year later, 103 00:03:35,619 --> 00:03:38,454 saved his partner from a boring cocaine-free weekend 104 00:03:38,505 --> 00:03:40,990 by helping him seize two kilos of that good raw. 105 00:03:41,041 --> 00:03:42,508 Whew. Damn. 106 00:03:52,002 --> 00:03:54,387 Well, well, well. 107 00:03:54,471 --> 00:03:57,006 I see you're creeping out the back like a little vag 108 00:03:57,057 --> 00:04:00,943 to-- let me guess-- avoid Jenna? 109 00:04:01,011 --> 00:04:04,614 And I see you're literally tiptoeing into the back alley 110 00:04:04,681 --> 00:04:06,849 to-- let me guess-- avoid the pigeon in the front yard? 111 00:04:06,900 --> 00:04:08,785 (laughs) Pigeon? 112 00:04:08,852 --> 00:04:10,486 There's three of them now. 113 00:04:10,537 --> 00:04:12,617 And they're all strutting around, bobbing their heads 114 00:04:12,623 --> 00:04:14,490 to that black rapper music playing on their headphones. 115 00:04:14,541 --> 00:04:16,075 (pigeons cooing nearby) 116 00:04:16,160 --> 00:04:18,077 (whispers): Shit, let's get out of here. 117 00:04:21,048 --> 00:04:22,748 You got to admit, all this sneaking around, 118 00:04:22,833 --> 00:04:24,333 this is no way to live. 119 00:04:24,384 --> 00:04:25,802 I'm just trying to keep my distance. 120 00:04:25,869 --> 00:04:26,829 I'm not sneaking around. 121 00:04:26,870 --> 00:04:27,804 Well, I am. 122 00:04:27,871 --> 00:04:29,555 And it's been hell. 123 00:04:29,640 --> 00:04:32,175 Been so nervous, I haven't shit since yesterday morning. 124 00:04:32,226 --> 00:04:33,709 Wilfred, you need to shit. 125 00:04:33,760 --> 00:04:35,511 I'm fine. 126 00:04:35,562 --> 00:04:37,480 Seriously. Just try. 127 00:04:37,547 --> 00:04:39,732 (sighs) 128 00:04:52,746 --> 00:04:54,747 Ah, this could take awhile. 129 00:04:54,832 --> 00:04:57,116 Would you mind grabbing us something to read? 130 00:04:57,201 --> 00:05:00,119 Like, uh, perhaps, uh, that impressive flyer 131 00:05:00,204 --> 00:05:04,040 that looks like someone spent a lot of time working on. 132 00:05:04,091 --> 00:05:05,174 (sighs) 133 00:05:09,379 --> 00:05:10,346 "Neighborhood watch"? 134 00:05:10,413 --> 00:05:13,182 What the hell? 135 00:05:13,250 --> 00:05:14,550 This says I organized it! 136 00:05:14,601 --> 00:05:15,584 Whoa! 137 00:05:15,636 --> 00:05:17,386 That is weird. 138 00:05:17,437 --> 00:05:18,754 You did this. 139 00:05:18,805 --> 00:05:21,057 This is just a stupid excuse to show how 140 00:05:21,108 --> 00:05:23,092 brave and heroic you are to the other dogs. 141 00:05:23,143 --> 00:05:25,394 God, now all these people are gonna 142 00:05:25,445 --> 00:05:27,396 show up at my house. 143 00:05:27,447 --> 00:05:29,148 Right now? 144 00:05:30,784 --> 00:05:32,818 You must be Ryan. 145 00:05:32,903 --> 00:05:35,271 Yeah, um, I'm guessing you're here 146 00:05:35,322 --> 00:05:36,923 for the neighborhood watch meeting? Yeah. 147 00:05:36,940 --> 00:05:38,580 I got to say, I'm-I'm thrilled about this. 148 00:05:38,608 --> 00:05:39,942 'Cause, uh, my bike got swiped a couple weeks ago, 149 00:05:39,993 --> 00:05:41,610 and it's, like, I'm feeling 150 00:05:41,662 --> 00:05:42,745 like I'm not gonna take this crap anymore. 151 00:05:42,796 --> 00:05:44,163 Right on, man. 152 00:05:44,248 --> 00:05:46,082 I couldn't have said it better myself. 153 00:05:46,133 --> 00:05:47,500 Because I can't say things 'cause I'm a dog. 154 00:05:47,584 --> 00:05:49,635 Uh-huh. Well, look, the thing is... 155 00:05:49,720 --> 00:05:52,255 JENNA: Sorry I'm late! 156 00:05:52,306 --> 00:05:53,867 Oh, my God, Ryan, when I saw your flyer, 157 00:05:53,924 --> 00:05:55,808 I was like, this is perfect. 158 00:05:55,893 --> 00:05:57,560 I've been so worried about the recent break-ins, 159 00:05:57,627 --> 00:05:58,761 and now we can actually 160 00:05:58,812 --> 00:06:00,229 do something about it. 161 00:06:00,297 --> 00:06:01,514 Hi, I'm Jenna. 162 00:06:01,598 --> 00:06:03,349 Alan. Nice to meet you. 163 00:06:04,735 --> 00:06:06,736 I'm gonna go put these inside. 164 00:06:09,072 --> 00:06:10,823 Hey, listen, man, um, 165 00:06:10,908 --> 00:06:13,359 I don't think I can participate in this anymore. 166 00:06:13,443 --> 00:06:15,745 Thing is, I've had a huge hard-on for that Jenna chick, 167 00:06:15,812 --> 00:06:17,747 like, ever since she moved up the block from me. 168 00:06:17,814 --> 00:06:19,582 And I just think the idea of walking 169 00:06:19,649 --> 00:06:22,251 around the neighborhood together, hanging out, 170 00:06:22,319 --> 00:06:23,986 sharing our thoughts, making each other laugh, 171 00:06:24,037 --> 00:06:25,454 getting closer... 172 00:06:25,505 --> 00:06:27,757 it's just too much temptation. 173 00:06:27,824 --> 00:06:29,041 I mean, she's married, right? 174 00:06:30,344 --> 00:06:32,011 I'm sorry, man. 175 00:06:32,095 --> 00:06:33,179 I'm out. I can't do it. 176 00:06:34,464 --> 00:06:36,332 JENNA: You coming? 177 00:06:36,383 --> 00:06:38,601 What happened to Alan? 178 00:06:38,668 --> 00:06:40,519 Maybe this was a bad idea. 179 00:06:40,604 --> 00:06:43,339 You know, the-the turnout wasn't exactly what I expected. 180 00:06:43,390 --> 00:06:45,341 I-I think we should just call it off. 181 00:06:45,392 --> 00:06:46,692 What? 182 00:06:46,777 --> 00:06:48,978 No, this is a great idea, Ryan. 183 00:06:49,029 --> 00:06:50,730 Property crime in Venice has increased 184 00:06:50,814 --> 00:06:52,898 by almost two percent in the last six months. 185 00:06:52,983 --> 00:06:55,067 I mean, this is our chance to take back the neighborhood. 186 00:06:55,152 --> 00:06:56,819 Just the two of us? 187 00:06:56,870 --> 00:06:58,671 If it's two determined people like you and me, 188 00:06:58,688 --> 00:07:00,573 then, yeah, we can do it. 189 00:07:03,210 --> 00:07:04,293 Okay. (laughs) 190 00:07:04,361 --> 00:07:05,294 I'm in. 191 00:07:05,362 --> 00:07:07,079 (grunts) 192 00:07:07,164 --> 00:07:08,798 Besides, it won't just be the two of us. 193 00:07:08,865 --> 00:07:09,832 Wilfy'll help! 194 00:07:09,883 --> 00:07:11,200 Oh. (pigeon cooing) 195 00:07:11,251 --> 00:07:12,701 (yells) 196 00:07:12,753 --> 00:07:13,869 Get on the ground! 197 00:07:13,920 --> 00:07:15,171 (Taser crackling) 198 00:07:15,222 --> 00:07:16,255 (Jenna laughs) 199 00:07:24,736 --> 00:07:25,852 Thanks a lot. 200 00:07:25,904 --> 00:07:27,854 Now I have to spend two hours 201 00:07:27,906 --> 00:07:29,373 a day with Jenna, one on one. 202 00:07:29,457 --> 00:07:30,908 It's all for a good cause, Ryan. 203 00:07:31,425 --> 00:07:34,211 Bear? 204 00:07:34,296 --> 00:07:36,747 Would you please do me the honor of pinning on 205 00:07:36,831 --> 00:07:38,882 my official canine enforcement unit badge? 206 00:07:43,373 --> 00:07:45,806 Hey. 207 00:07:45,873 --> 00:07:48,058 Hey, no, no, no, no, no. 208 00:07:48,143 --> 00:07:50,811 Okay, we promised, no tears. 209 00:07:50,878 --> 00:07:52,833 Look, you knew what you were getting into 210 00:07:52,953 --> 00:07:54,193 before you got involved with me. 211 00:07:54,213 --> 00:07:55,213 I'm a cop. 212 00:07:55,281 --> 00:07:56,415 This is who I am. 213 00:07:56,466 --> 00:07:58,500 Danger is just a part... 214 00:07:58,584 --> 00:08:01,920 Wait, are you... are you laughing? 215 00:08:01,971 --> 00:08:03,621 What do you mean you smell pussy? 216 00:08:03,673 --> 00:08:04,890 Where? 217 00:08:04,957 --> 00:08:06,174 Oh. (chuckles) 218 00:08:06,259 --> 00:08:07,843 You know what? 219 00:08:07,927 --> 00:08:09,811 Call someone else the next time you need help. 220 00:08:11,848 --> 00:08:13,631 (quietly): How do I pin this thing on? 221 00:08:13,683 --> 00:08:14,816 Wilfred, don't. 222 00:08:14,901 --> 00:08:16,234 No, it's okay, Ryan. 223 00:08:16,302 --> 00:08:17,802 I've got this. Relax. 224 00:08:17,854 --> 00:08:20,155 (yells) 225 00:08:28,865 --> 00:08:31,500 (sobbing) 226 00:08:31,584 --> 00:08:33,752 Ryan? 227 00:08:33,819 --> 00:08:37,672 I think... I think I made a mistake. 228 00:08:37,757 --> 00:08:39,458 It hurts. 229 00:08:39,509 --> 00:08:42,377 It... it hurts. 230 00:08:42,462 --> 00:08:43,495 It hurts. I told you. 231 00:08:43,546 --> 00:08:45,797 This really hurts. 232 00:08:45,848 --> 00:08:48,350 All right, you mopes, you know the routine. 233 00:08:48,434 --> 00:08:50,268 Up against the wall. 234 00:08:50,336 --> 00:08:54,005 Look, we can do this the easy way or the hard way. 235 00:08:54,056 --> 00:08:55,023 You know what? 236 00:08:55,108 --> 00:08:56,148 Warning, warning, warning! 237 00:08:56,192 --> 00:08:57,609 You've all been issued warnings. 238 00:08:57,676 --> 00:08:59,394 I hope you're proud of yourselves. 239 00:08:59,479 --> 00:09:01,113 It's actually good we're doing this in the morning. 240 00:09:01,180 --> 00:09:02,397 I read that most home invasions occur 241 00:09:02,482 --> 00:09:05,016 between the hours of 7:00 and 10:00 a.m. 242 00:09:05,067 --> 00:09:07,185 Huh. I saw on the police blotter last night 243 00:09:07,236 --> 00:09:08,820 that someone's garage was broken into 244 00:09:08,871 --> 00:09:10,906 less than a mile away from us. 245 00:09:10,990 --> 00:09:12,207 And Drew thinks I'm being ridiculous 246 00:09:12,291 --> 00:09:14,075 for wanting a home security system. 247 00:09:14,160 --> 00:09:17,662 RYAN: Well, it's not like you've really needed one before, right? 248 00:09:17,713 --> 00:09:21,967 Listen, we were trying to keep this quiet, but it's you, so... 249 00:09:22,034 --> 00:09:24,085 The reason I've been so concerned 250 00:09:24,170 --> 00:09:26,204 about the neighborhood lately is 'cause... 251 00:09:26,255 --> 00:09:28,423 well, if Drew and I are gonna raise a family here, 252 00:09:28,508 --> 00:09:30,392 then I want to make sure it's safe. 253 00:09:30,476 --> 00:09:31,977 You're pregnant? 254 00:09:32,044 --> 00:09:34,045 No, no. Not yet. 255 00:09:34,096 --> 00:09:36,598 But we just started trying. 256 00:09:36,682 --> 00:09:38,400 W-We've talked about it a lot. 257 00:09:38,484 --> 00:09:39,884 What we went through last time 258 00:09:39,936 --> 00:09:42,354 when we thought I was pregnant and... 259 00:09:42,405 --> 00:09:44,105 We're ready now. 260 00:09:44,190 --> 00:09:45,390 That's great. 261 00:09:45,441 --> 00:09:46,558 I'm excited for you. 262 00:09:46,609 --> 00:09:48,360 Thanks, Ryan. 263 00:09:48,411 --> 00:09:50,662 God, it feels so good to finally share that. 264 00:09:50,729 --> 00:09:52,330 I feel like I barely see you anymore. 265 00:09:52,398 --> 00:09:53,832 I've missed this. 266 00:09:53,899 --> 00:09:56,535 MARGOT: Hey! Jenna, Ryan! 267 00:09:56,586 --> 00:09:57,502 JENNA: Hey, Margot. 268 00:09:57,570 --> 00:09:59,254 Nice work. 269 00:09:59,338 --> 00:10:00,672 What? 270 00:10:00,739 --> 00:10:01,706 I said, "Nice work." 271 00:10:01,757 --> 00:10:03,341 In your garden. 272 00:10:03,409 --> 00:10:05,293 Wait, hang on, I'll come over. 273 00:10:05,378 --> 00:10:07,262 Classic Margot-- couldn't hear death 274 00:10:07,346 --> 00:10:08,930 if it was knocking on her door. 275 00:10:16,472 --> 00:10:17,689 (slow-motion): Wilfred! 276 00:10:17,757 --> 00:10:19,391 No! 277 00:10:19,442 --> 00:10:21,092 Look out, bitch! 278 00:10:21,143 --> 00:10:23,144 (grunts) 279 00:10:29,819 --> 00:10:32,287 (country music playing in car) 280 00:10:37,109 --> 00:10:38,877 I admit, it's possible 281 00:10:38,944 --> 00:10:42,247 I may have misjudged the situation by, like, 100%. 282 00:10:42,298 --> 00:10:43,665 I'll do better next time. 283 00:10:43,749 --> 00:10:45,617 There's not gonna be a next time. 284 00:10:45,668 --> 00:10:47,118 You heard Jenna; you're done. 285 00:10:47,169 --> 00:10:49,588 I'm off the force? 286 00:10:49,639 --> 00:10:52,841 I'm done, too, if it makes you feel any better. 287 00:10:52,925 --> 00:10:55,227 I'm never gonna be like that cop dog. 288 00:10:55,294 --> 00:10:57,846 I'm never gonna save anyone from a house fire 289 00:10:57,930 --> 00:10:59,314 or provide my partner with 290 00:10:59,398 --> 00:11:01,566 a weekend-long nose blizzard. 291 00:11:01,634 --> 00:11:04,436 I assume you'll want me to turn in my badge. 292 00:11:04,487 --> 00:11:05,904 I really don't care. 293 00:11:05,971 --> 00:11:07,272 (yells) 294 00:11:07,323 --> 00:11:10,075 Goddamn it! 295 00:11:10,142 --> 00:11:11,142 Mm. 296 00:11:12,645 --> 00:11:14,479 (glass shatters in distance) 297 00:11:17,033 --> 00:11:18,700 (glass continues shattering) 298 00:11:27,927 --> 00:11:29,544 (clattering) 299 00:11:33,432 --> 00:11:35,667 (groans) 300 00:11:35,718 --> 00:11:36,885 Oh, shit! Ryan! 301 00:11:36,969 --> 00:11:38,687 What the hell are you doing?! 302 00:11:38,771 --> 00:11:40,055 Making a sammich. 303 00:11:41,274 --> 00:11:43,174 All right, fine. 304 00:11:43,225 --> 00:11:44,726 I was staging a burglary 305 00:11:44,810 --> 00:11:47,062 so I could call 911 and become a hero. 306 00:11:47,146 --> 00:11:49,614 Was punching me in the face part of your plan? 307 00:11:49,682 --> 00:11:51,616 I'm sorry. I thought you were a real burglar. 308 00:11:51,684 --> 00:11:53,735 You know, the way Jenna's been going on and on 309 00:11:53,819 --> 00:11:55,019 about all the recent break-ins. 310 00:11:56,205 --> 00:11:57,355 Whoa! 311 00:11:57,406 --> 00:11:59,157 (groans) Ryan, are you okay?! 312 00:11:59,208 --> 00:12:01,209 (groans) 313 00:12:01,294 --> 00:12:04,296 Oh, my God. 314 00:12:04,363 --> 00:12:05,964 This is the moment I've been waiting for. 315 00:12:07,032 --> 00:12:08,500 (groans) 316 00:12:08,551 --> 00:12:10,468 You can do this. Just concentrate. 317 00:12:10,536 --> 00:12:11,803 (breathing deeply) 318 00:12:11,870 --> 00:12:13,388 You're a hero dog. 319 00:12:19,211 --> 00:12:21,179 Okay, okay. 911. 320 00:12:21,230 --> 00:12:24,649 All you have to do is press 911. 321 00:12:24,717 --> 00:12:26,184 Five... 322 00:12:26,235 --> 00:12:27,736 Shit! 323 00:12:27,820 --> 00:12:29,053 No, that's wrong! 324 00:12:29,105 --> 00:12:30,739 Five is not nine. 325 00:12:30,823 --> 00:12:32,774 Okay, starting over. 326 00:12:35,578 --> 00:12:38,863 9-9-9-9-9... 327 00:12:38,914 --> 00:12:40,498 9... pound sign. 328 00:12:40,566 --> 00:12:41,833 Damn it! 329 00:12:41,900 --> 00:12:44,252 JENNA: Ryan? Hello? 330 00:12:44,337 --> 00:12:46,588 Jenna. Shit. 331 00:12:46,672 --> 00:12:49,341 If she sees me here, she'll know I couldn't save you. 332 00:12:50,593 --> 00:12:53,128 Ryan? Ryan? 333 00:12:54,630 --> 00:12:56,748 What happened?! 334 00:12:56,799 --> 00:12:58,049 I-I fell. 335 00:12:58,100 --> 00:12:59,584 I heard a noise from my house, 336 00:12:59,635 --> 00:13:01,436 and then your door was open. 337 00:13:02,722 --> 00:13:05,273 Oh, my God, you've been robbed! 338 00:13:05,358 --> 00:13:06,891 You seem good for the most part, 339 00:13:06,942 --> 00:13:08,777 but you could still could have a minor concussion. 340 00:13:08,861 --> 00:13:11,196 Whoa! What happened? 341 00:13:11,263 --> 00:13:14,616 I think we've got all we need, Mr. Newman. We'll be in touch. 342 00:13:14,700 --> 00:13:16,618 Thanks, Officer. Don't worry. 343 00:13:16,702 --> 00:13:19,022 In case it's a concussion, I'm gonna stay with you tonight. 344 00:13:19,071 --> 00:13:21,740 Oh, Jenna, that's-that's not necessary. 345 00:13:21,791 --> 00:13:23,408 Please. How awful would I feel 346 00:13:23,459 --> 00:13:25,126 if, God forbid, something happened? 347 00:13:25,211 --> 00:13:27,045 Plus, Drew's in Phoenix for the night on business, 348 00:13:27,112 --> 00:13:29,748 so it's probably safer if we stay together anyway. 349 00:13:29,799 --> 00:13:32,333 Come here, Wilfred! 350 00:13:32,418 --> 00:13:33,835 Yeah, I get it. 351 00:13:33,919 --> 00:13:35,887 You want me close by for protection. 352 00:13:35,954 --> 00:13:37,555 Oh, look how scared Wilfred is. 353 00:13:37,623 --> 00:13:38,790 He's whimpering. 354 00:13:38,841 --> 00:13:40,642 I'm not whimpering. 355 00:13:40,726 --> 00:13:42,927 He probably senses that something bad happened. 356 00:13:42,978 --> 00:13:44,813 Typical scaredy-cat Wilfy. 357 00:13:44,897 --> 00:13:46,598 Who are you calling a goddamn scaredy-cat?! 358 00:13:46,649 --> 00:13:48,817 Aw, he's shaking. 359 00:13:48,901 --> 00:13:50,351 (laughs) 360 00:13:52,749 --> 00:13:54,869 I can't believe what's happening to this neighborhood. 361 00:13:54,884 --> 00:13:57,503 I'm definitely installing that security system now. 362 00:13:58,284 --> 00:14:00,118 I'm a complete failure. 363 00:14:00,202 --> 00:14:02,954 My father was right about me when he looked me in the eye 364 00:14:03,038 --> 00:14:04,438 and said... (panting) 365 00:14:04,490 --> 00:14:06,440 Maybe we should even get a panic room. 366 00:14:06,492 --> 00:14:08,660 I've looked into it, and they're not that uncommon. 367 00:14:08,744 --> 00:14:10,628 Sure, some of them are expensive, 368 00:14:10,713 --> 00:14:14,465 but you can't really put a price on your family's safety, right? 369 00:14:14,550 --> 00:14:16,384 Jenna, you know, I'm actually feeling better. 370 00:14:16,451 --> 00:14:17,886 Maybe you should 371 00:14:17,953 --> 00:14:20,171 just take Wilfred and head home. 372 00:14:20,256 --> 00:14:21,956 I hate keeping you awake like this. Ryan, it's nothing. 373 00:14:22,007 --> 00:14:24,142 And besides, what if the burglars come back? 374 00:14:24,226 --> 00:14:25,844 You're in no shape to protect yourself. 375 00:14:25,928 --> 00:14:28,346 I've been taking these self-defense classes at Equinox, 376 00:14:28,430 --> 00:14:29,630 and I've gotten pretty good. 377 00:14:29,682 --> 00:14:31,202 There are these certain pressure points 378 00:14:31,233 --> 00:14:33,568 on the side of your neck and then just below the ears. 379 00:14:33,635 --> 00:14:35,770 And if you press on them... Jenna, please! 380 00:14:35,821 --> 00:14:36,971 I don't need your protection. 381 00:14:37,022 --> 00:14:38,406 I'm fine, really. 382 00:14:38,473 --> 00:14:39,741 Are you sure? Because... 383 00:14:39,808 --> 00:14:41,192 Yes, I'm sure. 384 00:14:41,277 --> 00:14:42,476 I don't think I have a concussion. 385 00:14:42,528 --> 00:14:43,945 I just want to get some sleep. 386 00:14:43,996 --> 00:14:46,281 Please, just go home. 387 00:14:46,332 --> 00:14:49,167 Oh, uh... okay. 388 00:14:51,203 --> 00:14:52,320 Dick. 389 00:14:57,326 --> 00:14:59,761 JENNA (over TV): A 2.4 magnitude earthquake hit between El Segundo 390 00:14:59,828 --> 00:15:02,130 and Mar Vista at 10:00 a.m. this morning. 391 00:15:02,181 --> 00:15:05,717 Rattled residents from Torrance to this Venice neighborhood... 392 00:15:05,801 --> 00:15:06,667 (turns off TV) 393 00:15:18,731 --> 00:15:20,281 (sniffing) 394 00:15:25,354 --> 00:15:27,405 (man coughing) 395 00:15:31,410 --> 00:15:34,028 (coughing continues) 396 00:15:34,079 --> 00:15:35,630 What happened? 397 00:15:35,697 --> 00:15:37,165 Is everybody okay? 398 00:15:37,216 --> 00:15:39,584 We just woke up, and there was all this smoke. 399 00:15:39,668 --> 00:15:40,885 Oh, my God! Wilfred? 400 00:15:40,970 --> 00:15:43,421 Wilfred! Wilfred! 401 00:15:44,590 --> 00:15:45,974 Wilfred! 402 00:15:46,041 --> 00:15:47,308 (coughing) 403 00:15:48,677 --> 00:15:51,379 (both coughing) 404 00:15:51,430 --> 00:15:53,214 (siren wailing in distance) 405 00:15:53,265 --> 00:15:56,884 Wilfred, what did you do?! 406 00:15:56,936 --> 00:15:58,569 Apparently nothing. 407 00:15:58,654 --> 00:16:01,889 I know you set that fire! 408 00:16:01,941 --> 00:16:03,157 It's true. 409 00:16:03,225 --> 00:16:04,558 (coughing) 410 00:16:04,610 --> 00:16:07,829 I wanted to save Jenna and Drew. 411 00:16:07,896 --> 00:16:10,114 I wanted to be a hero. 412 00:16:10,199 --> 00:16:12,533 But I couldn't even save myself. 413 00:16:12,584 --> 00:16:14,035 You're insane! 414 00:16:14,086 --> 00:16:16,788 All this to impress the neighborhood dogs? 415 00:16:16,872 --> 00:16:18,506 It was never about the dogs, Ryan. 416 00:16:18,573 --> 00:16:20,241 It was always for Jenna. 417 00:16:20,292 --> 00:16:22,343 What, so she wouldn't get a security system? 418 00:16:22,411 --> 00:16:23,744 It was never about that either. 419 00:16:23,796 --> 00:16:24,846 I don't believe you! 420 00:16:24,913 --> 00:16:27,098 Maybe you haven't noticed, Ryan, 421 00:16:27,182 --> 00:16:29,050 but Jenna's in a bad place right now. 422 00:16:29,101 --> 00:16:32,270 All this obsession with neighborhood security, 423 00:16:32,354 --> 00:16:34,689 double-checking and triple-checking the door locks, 424 00:16:34,756 --> 00:16:37,108 she can't even walk from her car to the grocery store 425 00:16:37,192 --> 00:16:39,271 without clutching a can of pepper spray. 426 00:16:42,097 --> 00:16:44,983 I thought I could make her feel safe. 427 00:16:45,067 --> 00:16:48,453 You know what? 428 00:16:48,537 --> 00:16:50,371 Me, too. 429 00:16:50,439 --> 00:16:53,207 I thought I was protecting her by staying away, 430 00:16:53,275 --> 00:16:56,794 but... I should've been there for her. 431 00:16:58,780 --> 00:17:01,966 Oh, my God. 432 00:17:02,051 --> 00:17:04,469 Bear's still in there! 433 00:17:04,553 --> 00:17:07,555 Wilfred, no, no, no! Bear will be fine! 434 00:17:07,622 --> 00:17:08,806 That's what I'm worried about! 435 00:17:08,891 --> 00:17:10,308 When I was inside, 436 00:17:10,392 --> 00:17:12,393 I didn't lock Bear in the bedroom! 437 00:17:12,461 --> 00:17:14,729 If I don't go back in, Bear will live! 438 00:17:14,796 --> 00:17:17,348 Bear, don't live! 439 00:17:17,433 --> 00:17:19,934 I can't go on without you being dead! 440 00:17:19,985 --> 00:17:21,853 Somebody, please don't save bear! 441 00:17:21,937 --> 00:17:24,022 (siren wailing) 442 00:17:27,613 --> 00:17:29,882 Okay, I'll see you soon. Bye. 443 00:17:30,650 --> 00:17:32,418 Drew says Wilfred's gonna be fine. 444 00:17:32,485 --> 00:17:33,819 They're leaving the vet now. 445 00:17:33,870 --> 00:17:36,505 Good. 446 00:17:36,590 --> 00:17:38,991 Ryan, what you did for Wilfred... 447 00:17:39,042 --> 00:17:40,593 I can't thank you enough. 448 00:17:40,660 --> 00:17:41,994 Oh, it's nothing. 449 00:17:42,045 --> 00:17:43,762 It's the only thing I could've done. 450 00:17:45,765 --> 00:17:47,349 I should get out of your hair. 451 00:17:47,434 --> 00:17:49,134 That Alan guy said 452 00:17:49,186 --> 00:17:52,170 I could stay at his place until Drew got back, so... 453 00:17:52,222 --> 00:17:53,856 Jenna, stay. 454 00:17:53,940 --> 00:17:56,358 I'm-I'm really sorry about the other night. 455 00:17:56,443 --> 00:18:00,646 No, it's okay. I was being pushy. 456 00:18:00,697 --> 00:18:02,314 I've just been so worried 457 00:18:02,365 --> 00:18:03,949 about all this neighborhood crime stuff. 458 00:18:04,017 --> 00:18:06,318 I mean, I don't want to raise a child 459 00:18:06,369 --> 00:18:08,070 in an unsafe environment. 460 00:18:08,154 --> 00:18:10,239 Honestly, after all this craziness, 461 00:18:10,323 --> 00:18:12,374 maybe we should just put the baby stuff 462 00:18:12,459 --> 00:18:14,210 on hold for a while. 463 00:18:14,294 --> 00:18:16,912 Till the neighborhood's safe enough? 464 00:18:16,997 --> 00:18:19,582 Or until we can afford to move somewhere less dangerous. 465 00:18:19,666 --> 00:18:21,884 Jenna, do you think 466 00:18:21,968 --> 00:18:23,919 any neighborhood will ever feel safe enough? 467 00:18:27,224 --> 00:18:29,091 Oh, my God. 468 00:18:30,977 --> 00:18:33,712 What's wrong with me? 469 00:18:36,549 --> 00:18:39,318 When I first heard I was pregnant, 470 00:18:39,385 --> 00:18:41,353 I felt depressed. 471 00:18:41,404 --> 00:18:44,657 And then when it turned out I wasn't, I felt relieved. 472 00:18:44,724 --> 00:18:47,826 And then ashamed because I felt relieved. 473 00:18:47,894 --> 00:18:52,197 I-I always thought I wanted to be like my mom: 474 00:18:52,249 --> 00:18:54,416 perfect husband, huge family. 475 00:18:56,569 --> 00:18:58,003 She was so disappointed 476 00:18:58,071 --> 00:18:59,705 when she heard I wasn't pregnant. 477 00:18:59,756 --> 00:19:02,541 Well, when I was kid, 478 00:19:02,592 --> 00:19:05,911 my dad wanted me to be a lawyer. 479 00:19:05,962 --> 00:19:08,747 Before I knew it, I was going to law school 480 00:19:08,798 --> 00:19:10,799 and working at his firm. 481 00:19:10,884 --> 00:19:14,753 I was miserable, and I finally snapped. 482 00:19:14,804 --> 00:19:17,756 And I went to a really dark place. 483 00:19:17,807 --> 00:19:20,059 Happiness is hard to find. 484 00:19:20,110 --> 00:19:22,928 Real, true happiness. 485 00:19:22,979 --> 00:19:25,764 We got to try taking risks 486 00:19:25,815 --> 00:19:29,234 without second-guessing yourself or worrying 487 00:19:29,286 --> 00:19:32,104 about the consequences. 488 00:19:32,155 --> 00:19:34,773 Otherwise, you'll never really know. 489 00:19:50,640 --> 00:19:51,724 Uh... 490 00:19:53,727 --> 00:19:55,561 (door opens) 491 00:19:58,064 --> 00:19:59,898 (door closes) 492 00:20:15,999 --> 00:20:18,500 You okay? 493 00:20:18,585 --> 00:20:20,336 (whispers): Yeah. 494 00:20:25,011 --> 00:20:35,640 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 495 00:20:35,690 --> 00:20:40,240 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34503

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.