All language subtitles for Wilfred s03e10 Distance.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:11,533 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 2 00:00:12,411 --> 00:00:14,412 Here's to surviving the holidays. 3 00:00:14,479 --> 00:00:16,480 (chuckles) To Bloody Marys. 4 00:00:16,548 --> 00:00:17,481 (Joffrey coos) 5 00:00:19,639 --> 00:00:21,818 And pumping and dumping. 6 00:00:21,886 --> 00:00:23,521 Right, my little buzzy wuzzy buzzkill? 7 00:00:23,588 --> 00:00:25,456 (Joffrey coos) 8 00:00:25,524 --> 00:00:27,391 Dad said you guys are ironing things out. 9 00:00:27,459 --> 00:00:29,326 Yeah. Trying to, at least. 10 00:00:29,394 --> 00:00:31,695 Looks like Christmas wasn't such a bad idea after all. 11 00:00:31,763 --> 00:00:33,397 You're welcome. 12 00:00:33,465 --> 00:00:37,068 God, this drawing almost ruined everything. 13 00:00:37,135 --> 00:00:39,470 It's weird. Mom said it was yours, 14 00:00:39,538 --> 00:00:41,672 but I swear I remember drawing it. 15 00:00:41,739 --> 00:00:43,907 No. No, she's right. That's one of my drawings. 16 00:00:43,975 --> 00:00:46,743 Yeah. (scratching) 17 00:00:46,811 --> 00:00:48,779 Um, are you gonna let Wilfred in? 18 00:00:48,846 --> 00:00:50,606 He's just gonna keep scratching if you don't. 19 00:00:50,615 --> 00:00:52,683 I'm gonna pee. 20 00:00:55,753 --> 00:00:58,456 What are you doing? Just letting the world know 21 00:00:58,523 --> 00:01:01,225 what a versatile guy you are. "A little bit country, 22 00:01:01,293 --> 00:01:04,095 a little bit rock 'n' roll"? So, what did Kristen say 23 00:01:04,162 --> 00:01:07,364 - about the drawing? - I was just asking her about it when you interrupted me. 24 00:01:07,432 --> 00:01:09,567 I'm gonna have to sand and repaint this. 25 00:01:09,634 --> 00:01:11,068 Dude, it's a compliment. 26 00:01:11,136 --> 00:01:12,869 I'm basically saying you're Kid Rock. 27 00:01:14,906 --> 00:01:16,840 My cab's here. I'm gonna get a bikini wax, 28 00:01:16,908 --> 00:01:19,577 and I want to still be a little buzzed when the lady rips it. 29 00:01:19,644 --> 00:01:22,879 Uh, oh, hey, real quick. Um, I-I was just wondering. 30 00:01:22,947 --> 00:01:25,616 Who's that character? Oh! 31 00:01:25,683 --> 00:01:28,252 That's Mr. Floppy Ears. It was just a silly 32 00:01:28,320 --> 00:01:30,154 imaginary character I used to draw. Oh. 33 00:01:30,222 --> 00:01:31,755 H-How'd you come up with him? 34 00:01:31,823 --> 00:01:33,357 I don't know. I probably made him up. 35 00:01:33,425 --> 00:01:35,058 It's what most kids do. 36 00:01:35,127 --> 00:01:37,094 Kind of reminds me of Wilfred. 37 00:01:37,162 --> 00:01:38,496 (scratching) 38 00:01:38,563 --> 00:01:40,197 You know, you talk about Wilfred more 39 00:01:40,265 --> 00:01:42,433 than most people talk about their neighbors' dogs. 40 00:01:42,501 --> 00:01:45,736 - I guess I just... - Nobody talks about their neighbors' dogs, Ryan. 41 00:01:46,971 --> 00:01:48,405 (groans) 42 00:01:48,473 --> 00:01:50,241 (sighs) (Joffrey babbling) 43 00:01:52,844 --> 00:01:54,678 Thanks. What? It's not finished. 44 00:01:54,746 --> 00:01:57,014 "Ryan is a little bit 45 00:01:57,081 --> 00:01:58,949 chiseled." It's true. 46 00:01:59,017 --> 00:02:00,151 You look good. 47 00:02:00,218 --> 00:02:01,552 Have you been working out? 48 00:02:07,292 --> 00:02:10,161 (phone camera shutter clicking) 49 00:02:11,663 --> 00:02:13,864 Oh. It's for my Instagram. 50 00:02:13,931 --> 00:02:15,599 If all my friends 51 00:02:15,667 --> 00:02:17,568 don't see a photo of every single meal I eat, 52 00:02:17,636 --> 00:02:19,170 they'll probably start to think I'm weird. 53 00:02:19,237 --> 00:02:21,557 Although, since Jenna and Drew cut me off from people food, 54 00:02:21,573 --> 00:02:24,408 it's pretty much been the same photo. 55 00:02:24,476 --> 00:02:26,810 So Kristen was a dead end, huh? Pretty much. 56 00:02:26,878 --> 00:02:29,647 I mean, she thinks she drew the drawing. 57 00:02:29,714 --> 00:02:31,682 "Mr. Floppy Ears." 58 00:02:31,749 --> 00:02:35,486 Then again, I saw myself doing it in my memory from therapy. 59 00:02:35,554 --> 00:02:37,555 Well, maybe it would help to give it a rest for a while. 60 00:02:37,622 --> 00:02:39,323 You know, distract yourself. 61 00:02:39,391 --> 00:02:40,924 We could play a game. 62 00:02:40,992 --> 00:02:43,860 Um..."Balderdash"? "Scattergories"? 63 00:02:43,928 --> 00:02:46,129 You think that would help? Well, it's like 64 00:02:46,198 --> 00:02:47,698 the pill in the cheese. 65 00:02:47,765 --> 00:02:49,266 Once a month, Jenna wraps 66 00:02:49,334 --> 00:02:51,835 these heartworm pills, which I hate, 67 00:02:51,903 --> 00:02:54,071 in cheese, which I love. 68 00:02:54,138 --> 00:02:55,506 I could never solve the problem 69 00:02:55,574 --> 00:02:57,274 of how to eat the cheese but not the pills. 70 00:02:57,342 --> 00:02:58,942 Until one day, 71 00:02:59,010 --> 00:03:00,678 I go outside and I have a little game 72 00:03:00,745 --> 00:03:02,713 of Growly Stick Tug with Drew. 73 00:03:02,780 --> 00:03:05,482 I come back in, and then suddenly... 74 00:03:05,550 --> 00:03:07,284 inspiration struck. 75 00:03:07,352 --> 00:03:09,720 What did you do? Well, I started stashing the pills 76 00:03:09,787 --> 00:03:11,922 between my lips and gums. 77 00:03:13,091 --> 00:03:15,492 That's disgusting. 78 00:03:18,796 --> 00:03:20,063 I just wish there was some other way 79 00:03:20,131 --> 00:03:22,132 to get more information about that drawing. 80 00:03:22,200 --> 00:03:25,902 Nice. I already got 17 likes on my latest Instagram. 81 00:03:25,970 --> 00:03:27,838 All my peeps are bugging out 82 00:03:27,905 --> 00:03:30,341 'cause now they know what my meal looked like. 83 00:03:30,408 --> 00:03:31,542 Your peeps? 84 00:03:31,610 --> 00:03:33,477 Wilfred, you don't have any... 85 00:03:34,646 --> 00:03:35,946 Bruce. 86 00:03:37,148 --> 00:03:38,449 What about Bruce? 87 00:03:38,516 --> 00:03:39,716 He's known you for a long time, 88 00:03:39,718 --> 00:03:41,285 right? 89 00:03:41,353 --> 00:03:43,254 Plus, he's a part of this. 90 00:03:43,321 --> 00:03:44,988 Wh-What if he knows something? 91 00:03:45,056 --> 00:03:46,990 No, Ryan, Bruce cannot be trusted. 92 00:03:47,058 --> 00:03:50,494 He's a snake. Well, sure, he's a little shady, but... 93 00:03:50,562 --> 00:03:52,796 N-No, I mean he's literally a snake. 94 00:03:52,864 --> 00:03:55,232 You know, like a hissing, slithering... 95 00:03:55,300 --> 00:03:57,368 snake. 96 00:03:57,435 --> 00:03:58,969 What snake thing is that? You know, 97 00:03:59,036 --> 00:04:00,471 when you catch a snake and you try to eat it 98 00:04:00,538 --> 00:04:01,739 but it bites the inside of your mouth 99 00:04:01,806 --> 00:04:02,973 and it makes your cheek swell up. 100 00:04:03,040 --> 00:04:05,309 Like... No. 101 00:04:05,377 --> 00:04:07,978 - And I've seen Bruce. He's definitely not a snake. - Oh. 102 00:04:08,045 --> 00:04:10,013 Because snakes don't walk around on two legs 103 00:04:10,081 --> 00:04:11,815 and have opposable thumbs and talk to you. 104 00:04:11,883 --> 00:04:13,284 Kind of like dogs, right? 105 00:04:13,351 --> 00:04:14,818 But most importantly, 106 00:04:14,886 --> 00:04:17,354 have you ever seen Bruce alone in a room 107 00:04:17,422 --> 00:04:20,591 with a mongoose? Stop playing mind games with me. 108 00:04:20,659 --> 00:04:22,660 What if I started messing with your head? 109 00:04:22,727 --> 00:04:26,062 (laughing): Oh, my... Oh... I'm sorry. 110 00:04:26,130 --> 00:04:28,899 That is the cutest thing I've ever heard. 111 00:04:28,966 --> 00:04:31,168 (laughing hysterically) 112 00:04:31,235 --> 00:04:32,770 You are adorable! 113 00:04:32,837 --> 00:04:34,772 I'm the master of mind games. 114 00:04:34,839 --> 00:04:36,373 That's what I do. 115 00:04:36,441 --> 00:04:37,874 No one mind-rapes people like I do, 116 00:04:37,942 --> 00:04:39,410 least of all... 117 00:04:39,477 --> 00:04:42,212 Shit, there's someone at the front door. 118 00:04:54,158 --> 00:04:56,026 WILFRED: Okay, that is the weirdest thing ever. 119 00:04:56,093 --> 00:04:57,828 There's no one there, but clearly 120 00:04:57,895 --> 00:04:59,496 there was a knock on the front door. (knocking on door) 121 00:04:59,564 --> 00:05:01,498 There's someone at the door again. 122 00:05:13,044 --> 00:05:14,911 Ryan? 123 00:05:16,080 --> 00:05:17,681 Bruce? 124 00:05:18,883 --> 00:05:21,985 Shit. 125 00:05:22,053 --> 00:05:24,020 Well, it's quite a surprise, you just showing up 126 00:05:24,088 --> 00:05:25,656 out of the blue like this, Ryan. 127 00:05:25,724 --> 00:05:27,524 Sorry, I-I just thought... 128 00:05:27,592 --> 00:05:29,092 What? That I had murdered 129 00:05:29,160 --> 00:05:30,527 an elderly couple? 130 00:05:30,595 --> 00:05:32,062 Was living in their house, 131 00:05:32,129 --> 00:05:34,465 cashing their Social Security checks? 132 00:05:34,532 --> 00:05:36,199 I mean, I get it, Ryan. 133 00:05:36,267 --> 00:05:38,635 I mean, I give off that vibe, don't I? 134 00:05:38,703 --> 00:05:40,036 No. 135 00:05:40,104 --> 00:05:43,440 Deb and her daughter have taken me in like... 136 00:05:43,508 --> 00:05:45,843 family. 137 00:05:45,910 --> 00:05:47,778 Hey, they look nice. 138 00:05:47,846 --> 00:05:50,213 They are nice. 139 00:05:50,281 --> 00:05:52,549 They're away at a Christian retreat this weekend. 140 00:05:52,617 --> 00:05:54,785 If you're here to visit, 141 00:05:54,853 --> 00:05:56,219 your shoes have to come off. 142 00:05:56,287 --> 00:05:58,589 Deb's rule. 143 00:05:58,656 --> 00:06:00,724 I got your address off of Wilfred's phone. 144 00:06:00,792 --> 00:06:03,260 I was actually surprised that we live so close to each other. 145 00:06:03,327 --> 00:06:04,995 Did Wilfred send you over here? 146 00:06:05,062 --> 00:06:07,664 H-He doesn't know I'm here; I swear. 147 00:06:07,732 --> 00:06:10,033 Well, he must've really pissed you off, huh? 148 00:06:10,101 --> 00:06:11,635 Let me guess. 149 00:06:11,703 --> 00:06:14,070 He had you kick your cousin's kid in the face 150 00:06:14,138 --> 00:06:17,207 with a running start, didn't he? What? No. 151 00:06:17,275 --> 00:06:19,009 He didn't have me do that either. Look, 152 00:06:19,076 --> 00:06:22,012 I-I tracked you down because I have some questions. 153 00:06:22,079 --> 00:06:24,748 I-I was hoping that we could... Is this 154 00:06:24,816 --> 00:06:26,349 crayon-related? 155 00:06:26,418 --> 00:06:28,251 Yeah. 156 00:06:28,319 --> 00:06:30,521 I knew this day was gonna come, Ryan. 157 00:06:31,756 --> 00:06:32,756 Are you familiar 158 00:06:32,824 --> 00:06:34,758 with the concept of wormholes? 159 00:06:34,826 --> 00:06:35,959 Like... 160 00:06:36,027 --> 00:06:37,594 time travel? Yeah. 161 00:06:37,662 --> 00:06:39,596 Like time tr... 162 00:06:39,664 --> 00:06:41,732 You know what? 163 00:06:41,800 --> 00:06:43,867 I think I've said too much already. 164 00:06:43,935 --> 00:06:45,903 This is a bad idea. I think you should leave. No, no. 165 00:06:45,970 --> 00:06:47,905 No, I-I need to know. 166 00:06:47,972 --> 00:06:50,607 H-How long has Wilfred been in my life? 167 00:06:50,675 --> 00:06:52,008 Why is he in my life? 168 00:06:54,111 --> 00:06:56,713 Are you sure you're ready for those answers, Ryan? 169 00:06:56,781 --> 00:06:57,781 Yes. 170 00:06:57,849 --> 00:07:00,617 Well, there's gonna be a price. 171 00:07:01,953 --> 00:07:03,787 I want Wilfred's testicles. 172 00:07:03,855 --> 00:07:06,289 Really? Look, you know as well as I do 173 00:07:06,357 --> 00:07:08,224 that Wilfred's aggressive. 174 00:07:08,292 --> 00:07:10,093 He won't stop till he gets what he wants, 175 00:07:10,161 --> 00:07:12,295 usually at our expense. 176 00:07:12,363 --> 00:07:15,398 He's a bad dog. Bad dog! 177 00:07:15,467 --> 00:07:18,301 And how do you take a dog's aggression away? 178 00:07:18,369 --> 00:07:21,204 (imitates scissors snipping) 179 00:07:21,272 --> 00:07:22,739 Isn't there something else I could... I want 180 00:07:22,807 --> 00:07:24,808 his balls, Ryan. 181 00:07:36,780 --> 00:07:38,848 What are you reading? 182 00:07:38,916 --> 00:07:40,211 Um... 183 00:07:40,472 --> 00:07:42,306 Eyes up here, mate. 184 00:07:42,374 --> 00:07:45,676 Just... reading an article. 185 00:07:45,743 --> 00:07:47,744 Sorry. Pardon me. 186 00:07:47,812 --> 00:07:49,680 Pardon. Whoa. Can you just move?! 187 00:07:49,747 --> 00:07:52,616 Hey. What's going on? 188 00:07:52,684 --> 00:07:53,651 Are you okay? 189 00:07:54,852 --> 00:07:56,587 I went and saw Bruce. 190 00:07:57,789 --> 00:07:59,089 Damn it, Ryan! 191 00:07:59,157 --> 00:08:00,857 I told you he's bad news! 192 00:08:00,925 --> 00:08:02,526 I'm sorry. 193 00:08:02,594 --> 00:08:04,361 B-But, listen... 194 00:08:04,429 --> 00:08:07,331 I-I think he might actually know something about you and me. 195 00:08:07,399 --> 00:08:08,965 Something big. 196 00:08:09,033 --> 00:08:10,634 How big? 197 00:08:10,702 --> 00:08:13,737 Like..."where you came from" big. And I assume 198 00:08:13,805 --> 00:08:16,607 that dirty prick wants something in return for it. 199 00:08:16,675 --> 00:08:18,141 Yes. 200 00:08:18,210 --> 00:08:19,710 A-And I should've told you earlier. 201 00:08:19,777 --> 00:08:21,345 And-and I swear, I-I was never actually 202 00:08:21,413 --> 00:08:22,613 gonna do anything. Spit it out. 203 00:08:22,614 --> 00:08:24,948 Spit it out, mate. 204 00:08:25,016 --> 00:08:27,017 He wants your testicles. 205 00:08:27,085 --> 00:08:30,421 The family grape seeds? (scoffing laugh) 206 00:08:30,488 --> 00:08:32,656 Okay. Well, 207 00:08:32,724 --> 00:08:35,459 if it's balls Bruce wants, 208 00:08:35,527 --> 00:08:38,061 then it's balls Bruce shall have. 209 00:08:38,129 --> 00:08:40,831 Are you familiar with Vincenzo's Gourmet Meats? 210 00:08:40,898 --> 00:08:42,899 That place on Rose? 211 00:08:42,967 --> 00:08:44,901 They make a specialty meatball 212 00:08:44,969 --> 00:08:48,405 that happens to look identical to a dog testicle. 213 00:08:48,473 --> 00:08:52,309 Tender veal, ground pork sausage, 214 00:08:52,377 --> 00:08:55,912 slivers of fried garlic and the slightest hint of paprika. 215 00:08:55,980 --> 00:08:59,250 Mmm. They sound delicious. 216 00:08:59,317 --> 00:09:01,084 It doesn't matter what they taste like. 217 00:09:01,152 --> 00:09:04,421 All that matters is what they look like. Stop it! 218 00:09:04,489 --> 00:09:06,490 This is just another one of your mind games. 219 00:09:06,558 --> 00:09:07,958 What are you talking about? You saw 220 00:09:08,025 --> 00:09:10,261 how focused I was on the drawing, so you got Bruce 221 00:09:10,328 --> 00:09:11,995 to trick me into thinking he could help. 222 00:09:12,063 --> 00:09:14,998 All because Jenna stopped letting you eat people food. 223 00:09:15,066 --> 00:09:17,134 If I was working with Bruce, why wouldn't I just ask Bruce 224 00:09:17,201 --> 00:09:19,470 to buy the meatballs for me? Oh, wait, 225 00:09:19,537 --> 00:09:22,239 I'm sure you have the perfect explanation for that, too. 226 00:09:22,307 --> 00:09:26,443 Uh, because Bruce and I are both banned from Vincenzo's. 227 00:09:26,511 --> 00:09:27,844 Yeah, that's it. 228 00:09:27,912 --> 00:09:29,380 Mate... 229 00:09:29,447 --> 00:09:31,014 I'm on your side. 230 00:09:31,082 --> 00:09:32,349 And I'm telling you, 231 00:09:32,417 --> 00:09:34,518 I know Bruce. 232 00:09:34,586 --> 00:09:36,887 And I know my testicles. 233 00:09:36,954 --> 00:09:39,189 This will work. 234 00:09:40,425 --> 00:09:43,394 Hmm. 235 00:09:43,461 --> 00:09:45,596 So I'm thinking we should maybe get three meatballs. 236 00:09:45,664 --> 00:09:46,963 You know, in case we drop one. 237 00:09:47,031 --> 00:09:48,265 Why not four? 238 00:09:48,333 --> 00:09:50,734 Totally. Better to be safe than sorry. 239 00:09:50,802 --> 00:09:53,136 Maybe we should just get a dozen. Dude, seriously, it's like 240 00:09:53,204 --> 00:09:54,838 you're reading my mind right now. 241 00:09:54,906 --> 00:09:57,508 By the way, this is the longest way ever to Vincenzo's. 242 00:09:57,575 --> 00:09:59,443 Wait, we're not near Vincenzo's. 243 00:09:59,511 --> 00:10:00,844 (panicked): Ryan, what's going on? 244 00:10:00,912 --> 00:10:03,079 Sorry, Wilfred, but this is the only way. 245 00:10:03,147 --> 00:10:05,949 Ryan?! Ryan! 246 00:10:06,017 --> 00:10:08,018 Ryan! (techs grunting) 247 00:10:08,085 --> 00:10:09,586 You weren't kidding. 248 00:10:09,654 --> 00:10:11,689 He's a handful. WILFRED: Ryan! 249 00:10:11,756 --> 00:10:13,390 He put up quite a fight at first. 250 00:10:13,458 --> 00:10:14,958 But after we sedated him, 251 00:10:15,026 --> 00:10:16,794 the ear cleaning couldn't have gone smoother. 252 00:10:16,861 --> 00:10:19,229 Thanks, Doctor. 253 00:10:19,297 --> 00:10:21,498 (door shuts) 254 00:10:30,408 --> 00:10:33,410 Who's the master of mind games now? 255 00:10:42,787 --> 00:10:44,722 (groans) Shh... 256 00:10:44,789 --> 00:10:46,423 What's happening? Shh. 257 00:10:46,491 --> 00:10:47,891 Oh. 258 00:10:47,959 --> 00:10:50,728 You're okay, Wilfred. Shh. (groaning) 259 00:10:50,795 --> 00:10:53,831 No. No, no, no! 260 00:10:53,898 --> 00:10:59,336 (crying): No...! 261 00:10:59,404 --> 00:11:01,572 It was the only way, Wilfred. 262 00:11:01,639 --> 00:11:04,441 Well, I couldn't risk missing out on answers-- 263 00:11:04,509 --> 00:11:07,043 the answers-- for some meatball switcheroo. 264 00:11:07,111 --> 00:11:10,347 Ryan, you idiot, there were never any answers! 265 00:11:10,415 --> 00:11:11,682 But Bruce said... 266 00:11:11,750 --> 00:11:13,183 Bruce was lying! 267 00:11:13,251 --> 00:11:15,919 He was in it for the meatballs, same as me! 268 00:11:15,987 --> 00:11:18,255 Vincenzo banned us from the deli, 269 00:11:18,322 --> 00:11:21,224 just like I told you sarcastically. 270 00:11:21,292 --> 00:11:22,793 (crying) 271 00:11:22,861 --> 00:11:26,563 Oh, my beautiful, little poppy seeds. 272 00:11:26,631 --> 00:11:29,165 (crying) Wilfred, listen, I... 273 00:11:29,233 --> 00:11:31,334 How could you do this to me? 274 00:11:31,403 --> 00:11:35,372 I mean, sure, Bruce and I were mind-gaming you, but... 275 00:11:35,440 --> 00:11:37,908 this is worse than anything I ever did to you. 276 00:11:37,975 --> 00:11:41,879 I know. That-that's why I... And I've done some awful, awful things to you. 277 00:11:41,946 --> 00:11:43,380 Registering you 278 00:11:43,448 --> 00:11:45,248 as a sex offender in the state of Oregon? 279 00:11:45,316 --> 00:11:47,885 Putting fake blood stains on the ass of your shorts 280 00:11:47,952 --> 00:11:50,287 just before you go bike riding? 281 00:11:50,354 --> 00:11:52,890 (moans) 282 00:11:52,957 --> 00:11:55,793 You have done some awful, awful things to me. 283 00:11:55,860 --> 00:11:57,260 But this! 284 00:11:57,328 --> 00:12:00,130 Everything else pales in comparison. 285 00:12:00,197 --> 00:12:02,265 I know. 286 00:12:02,333 --> 00:12:04,868 I'm really sorry it turned out this way. 287 00:12:04,936 --> 00:12:06,670 No, it's okay. 288 00:12:06,738 --> 00:12:08,204 (sniffles) 289 00:12:08,272 --> 00:12:09,807 Now that I have no balls, 290 00:12:09,874 --> 00:12:13,310 it's kind of hard to stay angry at you. 291 00:12:13,377 --> 00:12:15,746 I've heard that some dogs, 292 00:12:15,814 --> 00:12:19,650 once they're neutered, they start to... change. 293 00:12:19,717 --> 00:12:22,519 Do you think I will change? 294 00:12:22,587 --> 00:12:24,020 It's possible. 295 00:12:24,088 --> 00:12:26,323 (whining) Oh! 296 00:12:26,390 --> 00:12:28,559 God, I hate it when I get like this. 297 00:12:28,626 --> 00:12:30,894 My emotions are just, like, all over the place. 298 00:12:30,962 --> 00:12:33,063 (sighs) 299 00:12:33,130 --> 00:12:35,999 No, no, no. The doctor said to wait at least 24 hours. 300 00:12:38,269 --> 00:12:40,871 Oh, shit! I forgot this toy store was here. 301 00:12:40,939 --> 00:12:43,039 Sorry. God, it must be tough 302 00:12:43,107 --> 00:12:45,275 to look at all these fresh, untouched stuffed animals 303 00:12:45,343 --> 00:12:46,910 now that your sex drive's gone. 304 00:12:46,978 --> 00:12:49,212 I-I'd take you inside, but... 305 00:12:51,315 --> 00:12:53,684 This bag is majorly cute, Ryan. 306 00:12:53,751 --> 00:12:55,719 I can totally see you carrying that 307 00:12:55,787 --> 00:12:59,122 with my head sticking out the top of it. 308 00:12:59,190 --> 00:13:00,557 Hey, you! 309 00:13:00,625 --> 00:13:01,959 You look good. 310 00:13:02,026 --> 00:13:03,727 Did you lose weight? 311 00:13:03,795 --> 00:13:06,396 We're totally hanging out for brunch soon, okay? 312 00:13:06,464 --> 00:13:08,799 She is so fat. 313 00:13:08,867 --> 00:13:12,268 Wilfred, don't you want to check out that toy store back there? 314 00:13:12,336 --> 00:13:15,873 Uh, yuck! My ears are, like, totally having a bad moment. 315 00:13:15,940 --> 00:13:18,876 Okay, I really think you should come see that store. 316 00:13:18,943 --> 00:13:20,343 Wow. 317 00:13:20,411 --> 00:13:23,213 Seriously, it's moments like this 318 00:13:23,280 --> 00:13:24,748 that I'm glad I no longer have testosterone. 319 00:13:24,816 --> 00:13:27,551 Men are from Mars. 320 00:13:29,353 --> 00:13:31,354 Everyone knows store lighting can't be trusted, 321 00:13:31,422 --> 00:13:33,382 especially when you have a non-traditional figure. 322 00:13:33,391 --> 00:13:34,992 So, try it on now. 323 00:13:35,059 --> 00:13:37,494 Ew, I'm not changing in front of you. 324 00:13:37,562 --> 00:13:39,029 Wilfred, I have to tell you something. Wait. 325 00:13:39,096 --> 00:13:41,337 Come tell me if you think this sweater is totally fierce. 326 00:13:41,365 --> 00:13:42,599 And be honest! 327 00:13:44,035 --> 00:13:45,969 Wilfred? 328 00:13:46,037 --> 00:13:47,771 (shrieks) 329 00:13:52,744 --> 00:13:54,477 Oh, fabulous. 330 00:13:54,546 --> 00:13:56,312 You're awake. 331 00:13:56,380 --> 00:13:57,681 So... (laughs) 332 00:13:57,749 --> 00:14:00,116 All numbed up, are we? 333 00:14:00,184 --> 00:14:01,785 What the hell is going on?! 334 00:14:01,853 --> 00:14:03,720 Shh, relax. See, 335 00:14:03,788 --> 00:14:05,856 the thing is, well, as you know, I've changed. 336 00:14:05,924 --> 00:14:07,724 For the better, I think. 337 00:14:07,792 --> 00:14:11,261 But you're still the same old macho, manly man. 338 00:14:11,328 --> 00:14:15,732 And if we're gonna stay best friends, well... 339 00:14:15,800 --> 00:14:17,067 I'm sorry, Ryan. 340 00:14:17,134 --> 00:14:19,502 Wilfred, let me go! 341 00:14:19,571 --> 00:14:21,638 We're gonna be such bitches! 342 00:14:21,706 --> 00:14:23,073 (gasps) 343 00:14:25,190 --> 00:14:27,505 No, no, no, no, no! Wilfred, I didn't really have you neutered! 344 00:14:27,625 --> 00:14:29,225 Everything you're feeling, is only psychosomatic! 345 00:14:29,292 --> 00:14:32,161 But you did have my ears cleaned, which is bad enough. 346 00:14:32,936 --> 00:14:36,004 Wait. So, you... 347 00:14:36,072 --> 00:14:37,473 Of course I knew. 348 00:14:37,541 --> 00:14:39,074 I warned you, Ryan. 349 00:14:39,142 --> 00:14:41,444 Never try to mind-game the master. 350 00:14:41,511 --> 00:14:45,414 Not to mention, pretending to neuter your best friend? 351 00:14:45,482 --> 00:14:48,384 That's like the worst thing a guy can do to another guy. 352 00:14:48,452 --> 00:14:50,085 Not cool! But you started it! 353 00:14:50,153 --> 00:14:52,154 It doesn't matter! You punched me in the nuts! 354 00:14:52,222 --> 00:14:54,189 Which reminds me. (grunts) (yells) 355 00:14:54,257 --> 00:14:56,225 (groans) Oh, come on! 356 00:14:56,292 --> 00:14:58,394 You got me harder than I got you! 357 00:14:58,462 --> 00:14:59,962 Aah! 358 00:15:00,029 --> 00:15:02,297 Oh, what is this, a dick punch fight? 359 00:15:02,366 --> 00:15:03,932 Oh, God! (coughs) Oh! 360 00:15:04,000 --> 00:15:06,635 Look at us, Ryan. 361 00:15:06,703 --> 00:15:09,004 At each other's throats, messing with each other's heads. 362 00:15:09,072 --> 00:15:11,206 How did it come to this? 363 00:15:11,274 --> 00:15:13,376 Or more importantly, 364 00:15:13,443 --> 00:15:15,644 who would want it to come to this? 365 00:15:15,712 --> 00:15:17,847 Bruce. Bruce. 366 00:15:17,914 --> 00:15:20,182 God, it all makes sense. 367 00:15:20,250 --> 00:15:23,085 He knew we'd start mind-gaming each other. 368 00:15:23,152 --> 00:15:24,487 I bet he's laughing his ass off right now. 369 00:15:24,554 --> 00:15:26,856 So, this was all just a game. 370 00:15:26,923 --> 00:15:28,257 He totally played us. 371 00:15:28,324 --> 00:15:29,692 Not yet. 372 00:15:29,760 --> 00:15:31,494 This game's not over. 373 00:15:33,129 --> 00:15:35,230 BRUCE: Come on in, Ryan. 374 00:15:35,298 --> 00:15:37,600 I'm surprised you got here this soon. 375 00:15:37,667 --> 00:15:39,702 We got to do this quick. 376 00:15:39,770 --> 00:15:41,236 Deb just ran out to get Tammy 377 00:15:41,304 --> 00:15:43,372 at oboe practice. They're coming back here, 378 00:15:43,440 --> 00:15:45,041 we're gonna watch Biggest Loser together. 379 00:15:45,108 --> 00:15:47,710 Are you okay, buddy? 380 00:15:47,778 --> 00:15:50,613 Oh, Wilfred and I sort of had a little fight. 381 00:15:50,680 --> 00:15:51,881 Did you now? 382 00:15:51,948 --> 00:15:53,582 Wow. That's a shame. 383 00:15:53,650 --> 00:15:56,419 Two amigos fighting like that. 384 00:15:56,486 --> 00:15:58,053 Well, here they are. 385 00:15:58,121 --> 00:15:59,522 I got them. 386 00:15:59,589 --> 00:16:01,424 I didn't think you had it in you, Ryan. 387 00:16:01,491 --> 00:16:05,260 (laughing): Whoa! 388 00:16:05,328 --> 00:16:08,297 You be sure and tell Wilfred he can come over here 389 00:16:08,364 --> 00:16:11,534 any time he wants and take a look at these. Actually... 390 00:16:11,601 --> 00:16:13,736 there was a complication with the surgery. 391 00:16:13,804 --> 00:16:16,238 What kind of complication? He... 392 00:16:16,306 --> 00:16:18,741 He didn't make it. 393 00:16:20,644 --> 00:16:22,978 Bullshit. 394 00:16:23,046 --> 00:16:26,014 No, no, no, no. 395 00:16:26,082 --> 00:16:27,483 Wilfred can't die, Ryan. 396 00:16:27,551 --> 00:16:29,552 That's not how this works! 397 00:16:29,619 --> 00:16:31,620 But you... you wanted to hurt him, right? 398 00:16:31,688 --> 00:16:33,121 You said he was a bad dog. 399 00:16:33,189 --> 00:16:34,690 Yeah. 400 00:16:34,758 --> 00:16:36,425 Hurt him. I didn't want him killed! 401 00:16:36,493 --> 00:16:37,893 Oh, my God. 402 00:16:37,961 --> 00:16:39,261 Don't you get it? 403 00:16:39,329 --> 00:16:40,696 Without Wilfred, 404 00:16:40,764 --> 00:16:42,465 I got no purpose! 405 00:16:42,532 --> 00:16:43,966 Oh, my God! 406 00:16:44,033 --> 00:16:45,501 I'm nothin'! 407 00:16:45,569 --> 00:16:47,937 Well, at least you have Deb and Tammy. 408 00:16:48,004 --> 00:16:49,104 Deb and Tammy-- shit! 409 00:16:49,172 --> 00:16:50,138 I can't believe it! 410 00:16:50,206 --> 00:16:51,239 Goddamn it! 411 00:16:51,307 --> 00:16:53,041 This is over. 412 00:16:53,109 --> 00:16:55,344 It's over. 413 00:16:57,447 --> 00:16:59,548 Holy shit! Bruce! 414 00:16:59,616 --> 00:17:01,249 Oh, Jesus. 415 00:17:01,317 --> 00:17:02,818 No! No! No! 416 00:17:02,886 --> 00:17:03,886 No! 417 00:17:05,455 --> 00:17:07,089 WILFRED: Hi, Ryan. 418 00:17:07,156 --> 00:17:08,958 (Bruce laughs) Boom! 419 00:17:09,025 --> 00:17:10,793 Mind-gamed, bitch! 420 00:17:10,861 --> 00:17:11,727 (laughing): Gotcha! 421 00:17:11,795 --> 00:17:13,562 You're insane! 422 00:17:13,630 --> 00:17:15,197 Uh, insane in the membrane. 423 00:17:15,264 --> 00:17:16,699 Yeah. You know what? 424 00:17:16,766 --> 00:17:18,834 I can't believe you made fun of me 425 00:17:18,902 --> 00:17:20,903 for taking that special effects class at the Learning Annex. 426 00:17:20,971 --> 00:17:22,304 You guys 427 00:17:22,372 --> 00:17:23,672 are psychopaths. 428 00:17:23,740 --> 00:17:25,173 No! No, it was just 429 00:17:25,241 --> 00:17:26,976 a prank, Ryan. When Wilfred told me 430 00:17:27,043 --> 00:17:28,443 that you were gonna try 431 00:17:28,512 --> 00:17:30,078 and put one over on me, I couldn't resist. 432 00:17:30,146 --> 00:17:32,114 WILFRED: I even got him to buy the meatballs 433 00:17:32,181 --> 00:17:34,116 after all. 434 00:17:34,183 --> 00:17:39,688 I do love me some Vincenzo's meatballs. 435 00:17:39,756 --> 00:17:41,423 I thought you were my friend, Wilfred. I am your friend. 436 00:17:41,491 --> 00:17:43,726 That's why I had to teach you a valuable lesson. 437 00:17:43,793 --> 00:17:45,753 Never try and mind-game the masters of mind games. 438 00:17:45,762 --> 00:17:47,830 You cannot win. 439 00:17:53,403 --> 00:17:54,837 What's the matter, Wilfred? 440 00:17:54,905 --> 00:17:56,271 Does it taste a little nutty? 441 00:17:56,339 --> 00:17:59,041 N-No. 442 00:17:59,108 --> 00:18:01,944 But there's no way you...? 443 00:18:02,012 --> 00:18:04,479 Stole a pair of dog testicles from the biological waste bin 444 00:18:04,548 --> 00:18:07,068 at the vet earlier today 'cause I figured you'd double-cross me? 445 00:18:07,116 --> 00:18:10,719 No, I couldn't possibly do that. 446 00:18:10,787 --> 00:18:13,022 How could I mind-game the masters of mind-games? 447 00:18:13,089 --> 00:18:14,723 Let me get this straight. 448 00:18:14,791 --> 00:18:16,324 I'm not gonna be dining 449 00:18:16,392 --> 00:18:18,193 on Vincenzo's gourmet meatballs today? 450 00:18:19,796 --> 00:18:21,063 Goddamn it! 451 00:18:21,130 --> 00:18:22,097 I went through all this shit 452 00:18:22,165 --> 00:18:24,399 for zero meatballs?! 453 00:18:24,467 --> 00:18:27,036 Get the hell out of my house, Ryan! 454 00:18:27,103 --> 00:18:28,503 Get out of my house, Wilfred! 455 00:18:28,572 --> 00:18:31,674 Get out! Take that damn dog testicle with you. 456 00:18:33,610 --> 00:18:35,945 Ryan, I've got to say, 457 00:18:36,012 --> 00:18:37,379 I was impressed back there. 458 00:18:37,447 --> 00:18:39,147 Good game. 459 00:18:39,215 --> 00:18:41,376 You're not mad at me for making you eat a dog testicle? 460 00:18:41,417 --> 00:18:44,252 Well, actually, it was tastier than one might think. 461 00:18:44,320 --> 00:18:46,321 I swiped the other one on my way out. 462 00:18:46,389 --> 00:18:48,156 I'm saving it for later tonight. 463 00:18:52,128 --> 00:18:53,963 Oh, shit! 464 00:18:54,030 --> 00:18:56,031 Did I leave that on for three days? 465 00:18:59,335 --> 00:19:02,504 I'll admit, it was nice to get away from this for a while. 466 00:19:02,572 --> 00:19:04,673 Games are always a good distraction. 467 00:19:07,110 --> 00:19:09,377 Uh, it's Kristen's drawing, but... 468 00:19:09,445 --> 00:19:12,380 I saw myself making it. 469 00:19:12,448 --> 00:19:15,383 I saw myself... 470 00:19:15,451 --> 00:19:17,920 drawing the blue barn. 471 00:19:17,988 --> 00:19:20,089 Well, may-maybe that's all I drew, 472 00:19:20,156 --> 00:19:22,357 but why would I...? 473 00:19:49,334 --> 00:19:51,903 Oh, I can't find anything on the symbol. 474 00:19:53,102 --> 00:19:55,503 Have you learnt nothing, Ryan? 475 00:19:55,570 --> 00:19:59,107 I mean, how did you even find it in the first place? 476 00:19:59,174 --> 00:20:01,408 You need some distance. 477 00:20:13,889 --> 00:20:16,758 Serious question: 478 00:20:16,825 --> 00:20:19,360 If you knew that you could get away with it, 479 00:20:19,427 --> 00:20:22,396 would you rape... someone? 480 00:20:22,464 --> 00:20:25,900 No. Of course not. 481 00:20:25,968 --> 00:20:28,202 You know, I'm like-like talking about, 482 00:20:28,270 --> 00:20:30,738 like, say, if you knew there was, like, zero chance 483 00:20:30,806 --> 00:20:33,507 that you could get caught, like, would you... 484 00:20:33,575 --> 00:20:36,778 rape... someone? 485 00:20:36,845 --> 00:20:40,782 Under no circumstance would I ever do that. 486 00:20:42,384 --> 00:20:44,585 Nah, me, neither. 487 00:20:44,653 --> 00:20:55,426 Sync & corrections by honeybunny www.addic7ed.com 488 00:20:55,476 --> 00:21:00,026 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34605

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.