Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,527 --> 00:00:11,731
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
2
00:00:53,709 --> 00:00:57,140
- Hey. Sleep any better last night?
- Not really.
3
00:00:57,306 --> 00:01:00,143
I ended up watching a Scooby-Doo
marathon on Cartoon Network.
4
00:01:00,309 --> 00:01:02,771
Well, did the doorbell wake you up?
5
00:01:02,937 --> 00:01:05,691
I didn't hear it. Who was it?
6
00:01:05,857 --> 00:01:08,735
He didn't say, but he's waiting
for you in your office.
7
00:01:28,110 --> 00:01:30,579
Can I help you?
8
00:01:32,550 --> 00:01:34,192
Dad.
9
00:01:34,317 --> 00:01:35,783
So, this is
10
00:01:36,053 --> 00:01:37,595
what your life has come to.
11
00:01:37,720 --> 00:01:41,489
Quite a... place you've made
down here for yourself.
12
00:01:41,767 --> 00:01:43,057
What are you doing here?
13
00:01:44,660 --> 00:01:46,404
I've tried to give you your space,
14
00:01:46,529 --> 00:01:48,358
but your behavior has become
15
00:01:48,524 --> 00:01:50,193
too erratic to ignore.
16
00:01:50,359 --> 00:01:52,195
Visiting a brothel
with your infant nephew.
17
00:01:52,676 --> 00:01:56,116
Taking your mentally unstable
mother on a reckless road trip.
18
00:01:56,282 --> 00:01:58,201
Kristen had no business
telling you about that.
19
00:01:58,367 --> 00:02:00,718
I don't need to depend on
your sister to keep tabs on you.
20
00:02:00,843 --> 00:02:03,621
She doesn't even know
your darkest secrets.
21
00:02:03,746 --> 00:02:06,043
But I do.
22
00:02:06,209 --> 00:02:10,547
Simulating sex with a stuffed giraffe
in front of an eight-year-old boy.
23
00:02:11,423 --> 00:02:13,648
Defecating in your neighbor's boots.
24
00:02:13,773 --> 00:02:16,791
- How do you know about...
- Your suicide attempt.
25
00:02:17,993 --> 00:02:20,262
Wilfred.
26
00:02:21,597 --> 00:02:23,474
What about Wilfred?
27
00:02:23,599 --> 00:02:25,909
It's just a dog.
28
00:02:26,034 --> 00:02:28,346
He can't talk to you.
29
00:02:28,471 --> 00:02:30,305
I know that.
30
00:02:32,341 --> 00:02:34,952
It's time to get honest, Ryan.
31
00:02:35,077 --> 00:02:37,255
I-I think you should leave.
32
00:02:37,380 --> 00:02:38,956
Let me help you.
33
00:02:39,081 --> 00:02:40,682
I don't need anything from you.
34
00:02:40,952 --> 00:02:43,785
I'm not the bad guy, Ryan.
35
00:02:45,873 --> 00:02:47,998
(gasps)
36
00:02:48,123 --> 00:02:50,325
(exhales)
37
00:02:57,966 --> 00:03:00,602
ANNE:
Hey. Sleep any better last night?
38
00:03:04,106 --> 00:03:06,950
Um... not really.
39
00:03:07,075 --> 00:03:09,320
I'm barely sleeping at all,
40
00:03:09,445 --> 00:03:12,122
but being awake is better than
the dreams I've been having.
41
00:03:12,247 --> 00:03:15,326
That's too bad.
42
00:03:15,451 --> 00:03:17,895
You're distracting my subject, Ryan.
43
00:03:18,020 --> 00:03:19,430
Sorry.
44
00:03:19,555 --> 00:03:21,489
Oh, I don't mind him in here.
45
00:03:21,867 --> 00:03:24,202
Although it is weird how
dogs like to just sit there
46
00:03:24,327 --> 00:03:26,628
and watch you shit.
47
00:03:30,042 --> 00:03:31,242
I couldn't shake the feeling
48
00:03:31,367 --> 00:03:33,311
that I'd actually just seen my dad.
49
00:03:33,436 --> 00:03:35,313
It was creepy how real it felt.
50
00:03:35,438 --> 00:03:37,215
I had a dream like that once.
51
00:03:37,340 --> 00:03:40,041
I had a dream that the nation rose up
52
00:03:40,469 --> 00:03:41,919
to live out its true creed,
53
00:03:42,044 --> 00:03:44,689
that in the state of Alabama
little black boys and girls
54
00:03:44,814 --> 00:03:47,725
were able to hold hands
with little white boys and girls
55
00:03:47,850 --> 00:03:49,627
and walk together
as brother and sister.
56
00:03:49,752 --> 00:03:52,196
It was creepy how real it felt.
57
00:03:52,321 --> 00:03:54,699
Well... whatever.
58
00:03:54,824 --> 00:03:57,535
I don't know why I'm dwelling
on it... it was only a dream.
59
00:03:57,862 --> 00:03:59,466
Dreams are meaningful, Ryan.
60
00:03:59,591 --> 00:04:01,105
Have you ever felt
like part of your mind
61
00:04:01,230 --> 00:04:02,506
is trying to tell you something?
62
00:04:02,631 --> 00:04:04,308
No. What's that like?
63
00:04:04,433 --> 00:04:05,876
It's like an intuition,
64
00:04:06,001 --> 00:04:08,123
like a cry for help
from your subconscious.
65
00:04:08,471 --> 00:04:10,047
I don't need help; I need sleep.
66
00:04:10,172 --> 00:04:12,182
What you need is
to listen to your gut.
67
00:04:12,307 --> 00:04:14,151
And speaking of guts,
68
00:04:14,276 --> 00:04:16,304
check out this photo of Anne.
69
00:04:16,754 --> 00:04:19,467
It takes guts to look
at your own wipe like that.
70
00:04:19,633 --> 00:04:20,193
Oh, God.
71
00:04:20,318 --> 00:04:23,430
Why are dogs so fascinated
by watching people shit?
72
00:04:23,596 --> 00:04:26,130
Because we're students, Ryan.
Students of human nature.
73
00:04:26,255 --> 00:04:27,732
A person's fecal expulsion technique
74
00:04:27,857 --> 00:04:29,561
can teach you a lot about them.
75
00:04:29,727 --> 00:04:31,218
Like what?
76
00:04:31,343 --> 00:04:33,481
Well, for example, look at Jenna.
77
00:04:33,647 --> 00:04:35,038
Legs crossed, hands folded,
78
00:04:35,163 --> 00:04:37,277
refined turd- pinching posture.
79
00:04:37,443 --> 00:04:39,343
She's classy.
And not just classy
80
00:04:39,468 --> 00:04:41,679
but a long list of synonyms
that also mean classy.
81
00:04:41,804 --> 00:04:43,347
WOMAN:
You're gonna make my bush look terrible.
82
00:04:43,472 --> 00:04:45,160
MAN:
There's not a damn thing wrong
83
00:04:45,326 --> 00:04:46,450
with my eyes, Margot!
84
00:04:46,575 --> 00:04:50,044
Yeah, well, the state
of California disagrees!
85
00:04:50,331 --> 00:04:51,780
Trouble in paradise.
86
00:04:52,083 --> 00:04:53,324
Could've told you that.
87
00:04:53,449 --> 00:04:56,160
She and Gene have been
having serious problems.
88
00:04:56,285 --> 00:04:58,215
Oh, God.
89
00:04:58,381 --> 00:05:00,030
- Th-That's Margot. How did you...?
- Look at her, Ryan.
90
00:05:00,155 --> 00:05:01,509
See the pain in her face?
91
00:05:01,675 --> 00:05:03,233
That's the strain of marital discord
92
00:05:03,358 --> 00:05:05,159
poisoning her peace of mind.
93
00:05:05,429 --> 00:05:06,804
Or she's just taking a shit.
94
00:05:06,929 --> 00:05:08,058
Beans.
95
00:05:08,224 --> 00:05:10,374
Beans. J-Beans.
96
00:05:10,499 --> 00:05:12,979
J-Bizzle.
97
00:05:13,145 --> 00:05:15,036
Beazy!
98
00:05:15,314 --> 00:05:16,647
Aw, h-he can't hear me.
99
00:05:16,772 --> 00:05:18,182
He must have his earbuds in.
100
00:05:18,307 --> 00:05:20,141
Hey, Jellybeans.
101
00:05:23,045 --> 00:05:25,242
Aw, cute bandana.
102
00:05:25,408 --> 00:05:27,925
Yeah, it's really working.
103
00:05:28,050 --> 00:05:30,664
Uh-oh. There he goes.
104
00:05:30,830 --> 00:05:33,096
Look at him. Impeccable
form of the back arch.
105
00:05:33,221 --> 00:05:34,765
Slightly trembling knees.
106
00:05:34,890 --> 00:05:36,600
Pinch-point sharp as a dagger.
107
00:05:36,725 --> 00:05:39,260
He's perfect and he knows it.
108
00:05:42,665 --> 00:05:44,636
As a doctor,
109
00:05:44,802 --> 00:05:46,777
ethically and legally I'm not
allowed to give these to you.
110
00:05:46,902 --> 00:05:49,046
So... just think of me as a sister
111
00:05:49,171 --> 00:05:51,449
with easy access
to really good drugs.
112
00:05:51,809 --> 00:05:53,186
Thank you. You're a lifesaver.
113
00:05:53,352 --> 00:05:55,953
Just promise me that these
will be your last resort.
114
00:05:56,078 --> 00:05:58,275
Try getting up
and taking a walk first.
115
00:05:58,441 --> 00:05:59,442
I promise.
116
00:06:03,752 --> 00:06:05,363
You know, you need to figure out
117
00:06:05,488 --> 00:06:07,188
the cause of your insomnia, Ryan.
118
00:06:07,491 --> 00:06:09,132
In the absence of jet lag,
119
00:06:09,875 --> 00:06:12,831
too much caffeine? Drug use?
120
00:06:14,665 --> 00:06:16,960
Okay, well,
then that just leaves stress.
121
00:06:17,126 --> 00:06:19,901
Well, I have been
having dreams about Dad.
122
00:06:20,171 --> 00:06:20,964
Mmm.
123
00:06:21,130 --> 00:06:22,266
Weird dreams.
124
00:06:22,635 --> 00:06:24,050
- Sex dreams?
- What?
125
00:06:24,216 --> 00:06:25,427
- No.
- Don't bite my head off.
126
00:06:25,593 --> 00:06:27,284
I'm just trying to help.
127
00:06:28,168 --> 00:06:30,268
Well, you know, maybe it's time
you two talked.
128
00:06:30,393 --> 00:06:32,642
- You may feel less stressed.
- I have nothing to say to him.
129
00:06:32,808 --> 00:06:33,935
- Ryan...
- You know what?
130
00:06:34,101 --> 00:06:36,229
I-I'm too exhausted to be having
this conversation right now.
131
00:06:36,395 --> 00:06:39,563
Come on, Wilfred. Let's go.
132
00:06:39,688 --> 00:06:41,832
Well, you should come over
for Sunday brunch,
133
00:06:41,957 --> 00:06:43,278
bring some champagne.
134
00:06:43,444 --> 00:06:45,196
We'll just hang out, drink mimosas.
135
00:06:45,362 --> 00:06:46,531
I promise not to talk about Dad.
136
00:06:46,697 --> 00:06:47,671
Okay.
137
00:06:47,796 --> 00:06:49,499
Thanks again.
I hope these work.
138
00:06:49,624 --> 00:06:52,142
Oh, they will.
One of those and I'm out for eight hours.
139
00:06:52,267 --> 00:06:54,669
Doesn't matter
how loud the baby cries.
140
00:07:02,880 --> 00:07:03,845
(cap pops)
141
00:07:10,930 --> 00:07:12,987
(crickets chirping)
142
00:07:17,159 --> 00:07:19,570
Do you smell it, too, Ryan?
143
00:07:19,695 --> 00:07:21,191
Smell what?
144
00:07:21,730 --> 00:07:24,566
The stench of death.
145
00:07:28,447 --> 00:07:30,071
(quietly):
It's over here.
146
00:07:35,343 --> 00:07:36,921
No, I don't sm...
147
00:07:37,046 --> 00:07:39,356
Whoa. I do smell something.
148
00:07:39,481 --> 00:07:40,758
(sniffing)
149
00:07:40,883 --> 00:07:43,093
That's disgusting.
150
00:07:43,912 --> 00:07:46,831
It's a... a hot dog from 7-Eleven.
151
00:07:46,956 --> 00:07:49,135
It probably fell out
of Gene's trash can.
152
00:07:49,301 --> 00:07:52,193
The death smell
isn't coming from that.
153
00:08:01,397 --> 00:08:02,536
(whispering):
It's coming from that.
154
00:08:06,405 --> 00:08:09,197
WILFRED (panting):
Ryan! Ryan!
155
00:08:09,363 --> 00:08:12,951
Ryan.
You have got to see this.
156
00:08:13,117 --> 00:08:15,243
Let me guess.
Mrs. Patel took a shit?
157
00:08:15,368 --> 00:08:17,733
No! Well, yeah.
158
00:08:17,858 --> 00:08:18,913
It was long and painful.
159
00:08:19,038 --> 00:08:21,482
It was one of those shits
that had, like, a bird beak.
160
00:08:21,607 --> 00:08:23,378
But that's not it.
161
00:08:23,544 --> 00:08:25,110
Take a look at this.
162
00:08:28,580 --> 00:08:29,801
It's a toilet.
163
00:08:29,967 --> 00:08:31,793
An empty toilet.
164
00:08:31,918 --> 00:08:34,597
Margot missed her 8:45 a.m. shit.
165
00:08:34,763 --> 00:08:36,516
She goes at 8:45 every morning
166
00:08:36,682 --> 00:08:38,532
so she's done in time
for the 9:00 reruns
167
00:08:38,657 --> 00:08:40,103
of A Man Called Hawk.
168
00:08:40,269 --> 00:08:41,869
- Maybe she went earlier.
- You don't get it.
169
00:08:41,994 --> 00:08:43,437
Something's happened to Margot.
170
00:08:43,562 --> 00:08:46,031
Now look at this.
171
00:08:47,318 --> 00:08:48,810
So?
172
00:08:48,935 --> 00:08:50,845
So, look at him.
173
00:08:51,113 --> 00:08:52,280
He's closing the curtains.
174
00:08:52,405 --> 00:08:53,700
He's hiding something.
175
00:08:53,866 --> 00:08:55,160
Nice try.
176
00:08:55,326 --> 00:08:57,078
What does that mean?
177
00:08:57,244 --> 00:08:58,719
I know you, Wilfred. This is...
178
00:08:58,844 --> 00:09:00,955
some kind of elaborate mind game
to... I don't know...
179
00:09:01,080 --> 00:09:02,459
get a new squeak toy.
180
00:09:02,625 --> 00:09:04,210
Look, I-I don't know
what you're up to,
181
00:09:04,376 --> 00:09:06,004
but I'm too tired to care.
182
00:09:06,170 --> 00:09:08,029
Look at the facts, Ryan.
183
00:09:08,154 --> 00:09:10,431
Gene and his wife are having
marital problems.
184
00:09:10,556 --> 00:09:12,533
Gene buries something
in the middle of the night.
185
00:09:12,658 --> 00:09:14,435
The next morning Margot is missing.
186
00:09:14,560 --> 00:09:16,161
Do the math.
187
00:09:16,597 --> 00:09:18,772
It all adds up...
188
00:09:18,897 --> 00:09:20,727
to murder.
189
00:09:20,893 --> 00:09:23,945
Yeah. That's much more likely
than an old guy doing
190
00:09:24,070 --> 00:09:26,914
a little late night gardening
'cause he couldn't sleep.
191
00:09:27,039 --> 00:09:29,616
Look, I have to get some
champagne for Kristen's brunch.
192
00:09:29,741 --> 00:09:31,863
I always listen to my gut, Ryan.
193
00:09:32,029 --> 00:09:37,535
My gut never lies and right now my gut
is telling me murder.
194
00:09:37,701 --> 00:09:39,126
Okay, I went
a little bit big on that,
195
00:09:39,251 --> 00:09:42,487
but the point is: murder.
196
00:09:45,992 --> 00:09:47,921
(exhales)
197
00:09:48,087 --> 00:09:50,590
Ryan, hey, thanks for coming.
198
00:09:50,756 --> 00:09:52,740
- You didn't bring Wilfred, did you?
- No, I-I thought...
199
00:09:52,865 --> 00:09:55,076
Great. Come on in.
200
00:09:55,201 --> 00:09:57,444
- Let's get this over with.
- Jenna?
201
00:09:57,569 --> 00:10:00,600
Uncle Larry?
What are you doing here?
202
00:10:00,766 --> 00:10:03,550
Wha... What is this?
What-What's going on?
203
00:10:03,675 --> 00:10:07,288
Ryan, um, we're all here
because we love you.
204
00:10:07,564 --> 00:10:08,733
I'll go first.
205
00:10:08,899 --> 00:10:09,957
Is this an intervention?
206
00:10:10,082 --> 00:10:12,260
Ryan, you haven't
been yourself lately.
207
00:10:12,385 --> 00:10:13,460
You've been avoiding me.
208
00:10:13,585 --> 00:10:14,781
I can't believe this shit.
209
00:10:14,947 --> 00:10:16,931
Look, I-I'm just tired, okay?
210
00:10:17,056 --> 00:10:18,232
I haven't been sleeping well.
211
00:10:18,357 --> 00:10:19,967
It's more serious than that.
212
00:10:20,092 --> 00:10:21,704
The way you've been
abusing marijuana,
213
00:10:21,870 --> 00:10:23,703
the bizarre attachment
you have to Wilfred.
214
00:10:23,828 --> 00:10:25,416
Dad thinks that when you stopped
working for him...
215
00:10:25,582 --> 00:10:26,774
Dad?!
216
00:10:26,899 --> 00:10:28,586
Wa-Was this his idea?
217
00:10:28,752 --> 00:10:30,811
Yes, Ryan. I asked everyone to come.
218
00:10:30,936 --> 00:10:33,883
I only did it because
I care about you.
219
00:10:34,049 --> 00:10:35,051
Since when?
220
00:10:35,217 --> 00:10:36,951
I've always had your
best interests at heart.
221
00:10:37,076 --> 00:10:39,222
- This is for your own good.
- Bullshit.
222
00:10:39,388 --> 00:10:41,155
I've arranged for you
to get the help you need.
223
00:10:41,280 --> 00:10:42,725
Dave will make sure
you get there safely.
224
00:10:42,891 --> 00:10:44,352
I'm not going anywhere with him.
225
00:10:44,518 --> 00:10:47,494
- You need help!
- No! I don't need anything from you!
226
00:10:47,619 --> 00:10:48,773
Oh, Ryan,
227
00:10:48,939 --> 00:10:50,191
I'm not the bad guy!
228
00:10:50,357 --> 00:10:52,569
(gasping)
229
00:10:52,791 --> 00:10:54,692
You're gonna want to see this.
230
00:10:56,530 --> 00:10:57,805
I was in Gene's front yard,
231
00:10:57,930 --> 00:10:59,807
going totally
ballistic on his azaleas
232
00:10:59,932 --> 00:11:02,310
for no reason whatsoever,
which I often do,
233
00:11:02,435 --> 00:11:04,378
and he chases me away.
234
00:11:04,503 --> 00:11:06,147
Now why do you suppose he did that?
235
00:11:06,272 --> 00:11:08,715
Because he likes his azaleas?
236
00:11:08,840 --> 00:11:10,351
Open your eyes, Ryan.
237
00:11:10,476 --> 00:11:12,253
He doesn't want me
digging up his wife.
238
00:11:12,378 --> 00:11:13,754
Give it up, Wilfred.
239
00:11:13,879 --> 00:11:15,489
I know you're just stringing me along
240
00:11:15,614 --> 00:11:16,948
because you want to get something.
241
00:11:17,384 --> 00:11:18,428
Is this a dream?
242
00:11:18,594 --> 00:11:20,685
It's Gene!
243
00:11:39,156 --> 00:11:40,647
(grunting)
244
00:11:40,772 --> 00:11:42,716
What the hell?
245
00:11:42,841 --> 00:11:45,752
Wilfred, for the last time,
Gene didn't kill...
246
00:11:46,038 --> 00:11:48,755
Is that Margot's housecoat?
247
00:11:49,041 --> 00:11:51,082
Covered in blood.
248
00:11:53,462 --> 00:11:55,463
(in cartoony voice):
Murder.
249
00:11:55,588 --> 00:11:58,132
Shit. I went too cartoony
with it that time.
250
00:11:58,257 --> 00:11:59,724
I totally overcorrected.
251
00:12:01,553 --> 00:12:04,348
Gene's panicked.
He's moving the body.
252
00:12:04,473 --> 00:12:05,711
We've got to follow him, Ryan.
253
00:12:05,836 --> 00:12:07,712
It's too late.
We'll never catch up.
254
00:12:11,230 --> 00:12:13,404
Nah, we'll definitely catch up.
255
00:12:18,216 --> 00:12:19,864
WILFRED:
Why did you do it, Gene?
256
00:12:20,030 --> 00:12:21,511
Where are you going?
257
00:12:21,636 --> 00:12:25,348
And why has your blinker been
on for the past ten miles?
258
00:12:25,473 --> 00:12:26,983
Just turn left already. Jesus.
259
00:12:27,108 --> 00:12:28,665
I can't believe it.
260
00:12:28,831 --> 00:12:30,453
Gene actually killed his wife.
261
00:12:30,578 --> 00:12:32,855
I told you.
262
00:12:32,980 --> 00:12:34,420
My gut never lies.
263
00:12:34,586 --> 00:12:36,381
You're a regular Scooby-Doo.
264
00:12:36,547 --> 00:12:38,675
(groans)
What the hell?!
265
00:12:38,841 --> 00:12:40,096
You called me the S-word.
266
00:12:40,221 --> 00:12:42,132
That's the most racist
character ever created.
267
00:12:42,257 --> 00:12:44,767
"Ruh-roh!"
Wh-Who talks like that?
268
00:12:44,892 --> 00:12:47,937
And Scooby's constant need
for Scooby Snacks.
269
00:12:48,062 --> 00:12:49,872
Like all dogs think about is food?
270
00:12:49,997 --> 00:12:51,312
It's a goddamn minstrel show!
271
00:12:51,478 --> 00:12:52,855
- Okay, I'm sorry.
- And in the end,
272
00:12:53,021 --> 00:12:54,277
every villain gets unmasked
273
00:12:54,402 --> 00:12:56,146
and gives a detailed confession
of his whole plan.
274
00:12:56,271 --> 00:12:57,813
Like Scoob couldn't have
figured it out himself
275
00:12:57,938 --> 00:12:59,382
'cause he's such a "ridiot."
276
00:12:59,507 --> 00:13:01,851
And don't even get me started
on Scooby-Dum.
277
00:13:01,976 --> 00:13:03,282
I'll lose my shit.
278
00:13:03,448 --> 00:13:05,159
Geez. I'm sorry I brought it up.
279
00:13:05,325 --> 00:13:06,813
So you should be.
280
00:13:07,369 --> 00:13:10,083
It's offensive.
281
00:13:11,519 --> 00:13:13,163
He's stopping.
282
00:13:13,288 --> 00:13:14,964
Cut the engine.
Cut the engine.
283
00:13:15,089 --> 00:13:16,823
(whispering):
What's he doing?
284
00:13:19,006 --> 00:13:21,259
What's he gonna get in the trunk?
285
00:13:21,425 --> 00:13:23,197
This is some freaky shit, man.
286
00:13:26,067 --> 00:13:28,368
There she is.
287
00:13:30,100 --> 00:13:32,562
(bird hooting)
288
00:13:32,728 --> 00:13:34,605
Oh, my God.
289
00:13:42,863 --> 00:13:45,095
Holy shit.
290
00:13:45,220 --> 00:13:47,827
No body, no murder.
291
00:13:47,993 --> 00:13:49,665
Oh.
292
00:13:49,790 --> 00:13:52,602
Now do you believe me?
293
00:13:52,727 --> 00:13:55,626
Wait. Wilfred! Goddamn it.
294
00:13:55,792 --> 00:13:59,209
Wilfred! Wilfred!
295
00:13:59,334 --> 00:14:01,611
What are you doing?
296
00:14:01,736 --> 00:14:05,115
Oh, no! Wilfred!
297
00:14:05,240 --> 00:14:06,583
Wilfred!
298
00:14:06,708 --> 00:14:08,598
Oh, no.
299
00:14:13,114 --> 00:14:14,715
Wilfred!
300
00:14:19,316 --> 00:14:21,331
(Ryan panting)
301
00:14:21,456 --> 00:14:23,799
What? I thought you had drowned.
302
00:14:23,924 --> 00:14:26,269
Nah. Just trying
to save the evidence,
303
00:14:26,394 --> 00:14:27,737
but I couldn't find it.
304
00:14:27,862 --> 00:14:29,577
Water felt good, though.
305
00:14:30,064 --> 00:14:31,608
(bird hooting)
306
00:14:31,733 --> 00:14:33,433
Um...
307
00:14:36,804 --> 00:14:38,181
I'm calling the cops on Gene.
308
00:14:38,306 --> 00:14:39,849
Listen, this was my bust.
309
00:14:39,974 --> 00:14:41,551
Let me make the call.
I'll do the talking.
310
00:14:41,676 --> 00:14:43,430
I still can't believe
that sweet old man is...
311
00:14:43,555 --> 00:14:45,259
- Standing on your front porch?
- What?
312
00:14:45,425 --> 00:14:46,594
Hello, Ryan.
313
00:14:50,597 --> 00:14:52,209
Hey, Gene.
314
00:14:53,165 --> 00:14:54,685
H-How's it going?
315
00:14:54,851 --> 00:14:56,771
Not too good, Ryan.
316
00:14:56,937 --> 00:14:58,245
Stay cool.
317
00:14:58,370 --> 00:15:00,525
My gut tells me
he doesn't know anything.
318
00:15:00,691 --> 00:15:01,818
I know you followed me.
319
00:15:01,984 --> 00:15:04,084
He's bluffing.
320
00:15:04,209 --> 00:15:07,949
Gene, you-you need
to turn yourself in.
321
00:15:08,115 --> 00:15:09,757
Can't you just
give me another chance?
322
00:15:09,882 --> 00:15:11,077
It was an accident.
323
00:15:11,243 --> 00:15:12,620
- You're a murderer.
- I know, but
324
00:15:12,786 --> 00:15:14,261
what's done is done.
325
00:15:14,386 --> 00:15:15,957
Can't we just pretend
it never happened?
326
00:15:16,123 --> 00:15:18,566
What would Margot say to that?
327
00:15:18,691 --> 00:15:20,501
Gene!
328
00:15:20,626 --> 00:15:22,046
What the hell are you doing out here?
329
00:15:22,212 --> 00:15:24,423
Get your wrinkly ass back to bed.
330
00:15:24,589 --> 00:15:26,050
Hi, Ryan.
331
00:15:26,216 --> 00:15:27,802
Hi, Margot.
332
00:15:29,636 --> 00:15:31,013
Margot can't know about this.
333
00:15:31,179 --> 00:15:32,680
She can't?
334
00:15:32,805 --> 00:15:34,782
I failed my vision test,
335
00:15:34,907 --> 00:15:37,603
and the DMV took my license away.
336
00:15:37,769 --> 00:15:40,731
If Margot finds out
I was driving, she'll kill me.
337
00:15:40,980 --> 00:15:43,067
See, I needed some bug spray
338
00:15:43,233 --> 00:15:44,492
for my azaleas.
339
00:15:44,617 --> 00:15:46,827
I was only gonna drive
there and back.
340
00:15:46,952 --> 00:15:49,824
And then this-this dog ran out of
341
00:15:49,990 --> 00:15:51,264
nowhere...
342
00:15:51,389 --> 00:15:52,700
(Gene cries)
343
00:15:52,825 --> 00:15:54,161
You hit a dog.
344
00:15:54,327 --> 00:15:55,872
Poor thing.
345
00:15:56,161 --> 00:15:59,306
I wrapped it in my, in
my wife's housecoat.
346
00:15:59,431 --> 00:16:02,545
I tried to give him a decent
burial in my backyard,
347
00:16:02,801 --> 00:16:06,716
but then Wilfred started
scratching at the fence,
348
00:16:06,939 --> 00:16:09,176
so I had to dump the body.
349
00:16:09,407 --> 00:16:12,252
I'll never drive again, I promise.
350
00:16:12,377 --> 00:16:16,183
Please don't tell Margot, hmm?
351
00:16:16,349 --> 00:16:18,519
Yeah. Sure.
352
00:16:18,685 --> 00:16:20,828
Thanks, Ryan.
353
00:16:20,953 --> 00:16:23,274
I appreciate it.
354
00:16:24,556 --> 00:16:26,858
He's bluffing.
355
00:16:29,488 --> 00:16:31,805
I should have taken
these two days ago.
356
00:16:31,930 --> 00:16:34,374
(bubbling)
357
00:16:34,499 --> 00:16:36,410
Those are probably sugar pills.
358
00:16:36,535 --> 00:16:38,378
What are you talking about?
359
00:16:38,503 --> 00:16:40,881
The last time Kristen gave you
meds, they were placebos,
360
00:16:41,006 --> 00:16:43,684
so why would she give you
the real thing this time?
361
00:16:43,809 --> 00:16:45,953
Yeah, but I think she trusts me now.
362
00:16:46,078 --> 00:16:48,455
Well, listen to your gut, I guess.
363
00:16:48,580 --> 00:16:51,592
(bubbling)
364
00:16:51,717 --> 00:16:54,161
What about your gut?
365
00:16:54,286 --> 00:16:58,559
You say it's always right, but
Gene killed a dog, not his wife.
366
00:17:01,093 --> 00:17:04,523
Yeah. I guess
we were wrong about that.
367
00:17:04,689 --> 00:17:06,440
You were wrong.
368
00:17:06,565 --> 00:17:08,945
My gut was telling me
you were up to something.
369
00:17:09,111 --> 00:17:10,655
Ryan, for the last time...
370
00:17:10,821 --> 00:17:12,546
A dog from the neighborhood
was killed.
371
00:17:12,671 --> 00:17:14,033
How could you not know that?
372
00:17:14,199 --> 00:17:16,035
I've been busy.
373
00:17:16,201 --> 00:17:17,751
Maybe.
374
00:17:17,876 --> 00:17:19,997
Or maybe it was a
dog you didn't like.
375
00:17:20,163 --> 00:17:21,722
It's a really nice day.
376
00:17:21,847 --> 00:17:23,793
I-I think I'm gonna go for a walk.
377
00:17:23,959 --> 00:17:26,587
You did know!
It was Jellybeans.
378
00:17:26,753 --> 00:17:30,731
What? You're really
reaching now, mate.
379
00:17:30,856 --> 00:17:34,220
Oh, yeah? Then where
did you get his bandana?
380
00:17:34,386 --> 00:17:37,137
Okay! You got me!
381
00:17:37,262 --> 00:17:40,267
I took it off Beans' body
when I dove into the river.
382
00:17:40,433 --> 00:17:42,476
You set up Gene to kill Jellybeans!
383
00:17:42,601 --> 00:17:45,178
Yes! It's true!
384
00:17:45,303 --> 00:17:48,649
I was over at Gene's when
I heard him and his wife
385
00:17:48,774 --> 00:17:50,651
arguing about his eyesight.
386
00:17:50,776 --> 00:17:52,419
When he decided to ignore his wife
387
00:17:52,544 --> 00:17:55,623
and drive to get bug spray,
I knew exactly what to do.
388
00:17:55,748 --> 00:17:58,291
I knew Jellybeans had a weakness
for bouncing tennis balls,
389
00:17:58,416 --> 00:18:01,288
so I tossed one in
front of Gene's car.
390
00:18:01,454 --> 00:18:04,364
He never knew what hit him.
391
00:18:04,489 --> 00:18:06,900
It was the perfect plan.
392
00:18:07,025 --> 00:18:09,026
And I would have gotten
away with it, too,
393
00:18:09,337 --> 00:18:11,257
if it weren't for you meddling kid!
394
00:18:11,596 --> 00:18:13,707
You killed Jellybeans
for his bandana.
395
00:18:13,832 --> 00:18:15,720
You're a monster.
396
00:18:16,001 --> 00:18:18,045
I did it because of you, Ryan.
397
00:18:18,170 --> 00:18:19,947
You drove me to it.
398
00:18:20,072 --> 00:18:23,894
The way you went on and
on about that bandana!
399
00:18:24,060 --> 00:18:26,147
- I said it was cute.
- Exactly.
400
00:18:26,411 --> 00:18:29,483
What was I supposed to do...
not kill him for his bandana?
401
00:18:29,649 --> 00:18:31,983
(phone buzzing)
402
00:18:33,518 --> 00:18:35,829
"Don't forget the champagne."
403
00:18:35,954 --> 00:18:37,665
Shit. Kristen's brunch.
404
00:18:37,790 --> 00:18:39,910
I totally forgot.
405
00:18:40,076 --> 00:18:41,902
I don't have time to deal with this.
406
00:18:42,027 --> 00:18:45,207
Oh, God, I took those sleeping pills.
407
00:18:45,373 --> 00:18:47,877
That's okay. The mimosa will
take the edge off. Let's go.
408
00:18:48,043 --> 00:18:51,111
You're not invited.
I knew you were up to something.
409
00:18:51,236 --> 00:18:53,257
You're missing the point,
Ryan, as usual.
410
00:18:53,605 --> 00:18:55,342
Oh, really?
What's the point?
411
00:18:55,674 --> 00:18:58,485
Your gut was right about me,
but you ignored it.
412
00:18:58,610 --> 00:19:01,121
You keep ignoring it.
413
00:19:01,246 --> 00:19:03,309
It's reaching out to you
from your subconscious,
414
00:19:03,475 --> 00:19:05,352
through your dreams.
415
00:19:05,518 --> 00:19:07,271
You should listen to it.
416
00:19:07,437 --> 00:19:10,441
There's nothing to listen to.
417
00:19:24,970 --> 00:19:27,071
MAN:
Ryan?
418
00:19:37,316 --> 00:19:39,929
It's good to see you.
419
00:19:41,954 --> 00:19:44,141
What are you doing here?
420
00:19:44,307 --> 00:19:45,899
Grocery shopping.
421
00:19:46,024 --> 00:19:48,229
Maria has the weekend off.
I needed a few things.
422
00:19:48,395 --> 00:19:51,023
This is a dream.
423
00:19:51,189 --> 00:19:52,472
Are you okay?
424
00:19:52,597 --> 00:19:53,907
Go away.
425
00:19:54,192 --> 00:19:55,442
Now, come on, Ryan.
426
00:19:55,567 --> 00:19:57,822
I think this has gone
on long enough. Oh!
427
00:19:58,203 --> 00:19:59,490
Jesus, Ryan, what is wrong with you?
428
00:19:59,905 --> 00:20:01,909
- It's okay. He's my son.
- I'm fine!
429
00:20:02,075 --> 00:20:03,577
None of this is real.
You're not real.
430
00:20:03,808 --> 00:20:05,518
- You need help.
- I don't need help!
431
00:20:05,643 --> 00:20:08,916
You're not real.
None of this is real!
432
00:20:09,214 --> 00:20:11,710
Ryan! Ryan!
433
00:20:15,922 --> 00:20:19,552
Sync and correction by Mlmlte
www.addic7ed.com
434
00:20:19,602 --> 00:20:24,152
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
30419
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.