All language subtitles for Wilfred s03e05 Shame.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,213 --> 00:00:02,713 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 2 00:00:09,614 --> 00:00:11,964 3x05 - Shame 3 00:00:12,090 --> 00:00:14,594 Listen, I hope you realize how much Drew and I appreciate 4 00:00:14,661 --> 00:00:15,963 you watching Wilfred all the time. 5 00:00:16,031 --> 00:00:18,368 So this is just a little thank-you. 6 00:00:18,436 --> 00:00:20,506 Just ignore what Drew wrote. 7 00:00:20,574 --> 00:00:24,247 He said it was a pun, but then he, like, couldn't really explain it, so... 8 00:00:24,314 --> 00:00:28,016 Aw, Jenna, I-I can't accept this. It's a thousand dollars. 9 00:00:28,084 --> 00:00:29,784 Ryan, we owe you the money. 10 00:00:29,852 --> 00:00:31,822 You spend almost every day watching Wilfred. 11 00:00:31,889 --> 00:00:34,492 If we weren't paying you, we'd be paying another dog sitter. 12 00:00:34,560 --> 00:00:39,097 Dog sitter? Well, I-I watch Wilfred 'cause we're... 13 00:00:39,165 --> 00:00:41,467 'cause I-I like spending time with him. 14 00:00:41,535 --> 00:00:42,935 Oh, well, then why don't you just... 15 00:00:43,003 --> 00:00:44,904 why don't you just accept it as a gift? 16 00:00:44,971 --> 00:00:47,806 - Is this charity? - Okay, the truth is, 17 00:00:47,874 --> 00:00:49,642 the other day, we accidentally got some of your mail, 18 00:00:49,710 --> 00:00:50,843 and there was this bright orange envelope 19 00:00:50,911 --> 00:00:53,747 that said "Mortgage payment past due, final notice." 20 00:00:53,815 --> 00:00:55,116 [chuckles] Wh-What? N-No. 21 00:00:55,184 --> 00:00:57,852 No, I-I just missed a payment, that's all. 22 00:00:57,920 --> 00:01:01,423 It just slipped my mind. In fact, when I'd gotten that envelope, 23 00:01:01,491 --> 00:01:02,959 I'd already sent the check in the mail, so... 24 00:01:03,027 --> 00:01:04,394 My God, Ryan, I am so sorry. 25 00:01:04,462 --> 00:01:07,998 - I... I didn't mean to offend you. - Not at all. Not at all. 26 00:01:08,065 --> 00:01:10,834 I appreciate the gesture, but I-I'm good. 27 00:01:10,902 --> 00:01:13,670 Really. Uh, will you excuse me for a minute? 28 00:01:16,941 --> 00:01:18,275 Wilfred! 29 00:01:19,844 --> 00:01:22,079 What the hell is this? 30 00:01:22,147 --> 00:01:25,079 It's my bachelor pad. Pretty nauseating digs, right? 31 00:01:25,147 --> 00:01:26,645 This room is supposed to be for storage. 32 00:01:26,712 --> 00:01:29,712 - H-How long has it been like this? - A month or so. 33 00:01:29,780 --> 00:01:32,581 I had to create this sanctuary of stinking detritus. 34 00:01:32,649 --> 00:01:35,382 You don't understand what it's like at home right now... no crumbs, 35 00:01:35,450 --> 00:01:37,944 not even a grease smudge, everything smells Cloroxy. 36 00:01:38,011 --> 00:01:40,444 I just wish Jenna would stop hanging out 37 00:01:40,512 --> 00:01:43,042 with that anal, OCD clean-freak, Juanita! 38 00:01:43,110 --> 00:01:44,343 You mean the cleaning lady? 39 00:01:44,411 --> 00:01:47,246 "The cleaning lady." Did you just come up with that? 40 00:01:47,314 --> 00:01:49,282 That is the perfect nickname for her. 41 00:01:49,349 --> 00:01:51,418 I'm gonna have to spend all day cleaning this up. 42 00:01:51,486 --> 00:01:53,353 Before you get hysterical, let me show you 43 00:01:53,421 --> 00:01:56,521 what I've done with the place. I think you're gonna like it. 44 00:01:56,589 --> 00:02:01,458 Over here, we've got a massive pile of Drew's used Q-tips. 45 00:02:01,526 --> 00:02:02,692 [groans] 46 00:02:03,260 --> 00:02:05,494 Big, moldy cantaloupe. 47 00:02:06,996 --> 00:02:08,731 Maroon 5. 48 00:02:08,799 --> 00:02:12,201 Over there's a... rancid turkey carcass. 49 00:02:12,269 --> 00:02:15,838 And that's just a weird, like, thing. 50 00:02:15,906 --> 00:02:18,474 I have no idea what that is. 51 00:02:18,542 --> 00:02:22,244 You look like you could use a drink. Shall we move to the bar? 52 00:02:23,480 --> 00:02:25,247 The bar? 53 00:02:26,816 --> 00:02:28,683 Jenna [in distance] Ryan, are you okay? 54 00:02:28,751 --> 00:02:32,121 Uh, yeah! Just... looking for something! 55 00:02:32,188 --> 00:02:34,156 Be back in a sec! 56 00:02:34,224 --> 00:02:38,027 - Why not tell her to come up? - Ugh. No. 57 00:02:38,095 --> 00:02:41,131 I-I'm not giving Jenna another reason to think my life's pathetic. 58 00:02:41,199 --> 00:02:43,100 It's bad enough she saw my mortgage notice. 59 00:02:43,168 --> 00:02:45,369 - But you said you paid it. - I lied. 60 00:02:45,437 --> 00:02:48,373 The truth is, I owe the bank $12,000 that I don't have. 61 00:02:48,441 --> 00:02:50,476 Okay, I don't understand amounts, 62 00:02:50,543 --> 00:02:54,980 so I gather from your tone that that's, like, awesome? 63 00:02:55,048 --> 00:02:57,249 I'm basically a dog sitter. 64 00:02:57,317 --> 00:02:59,252 That's what Jenna called me, by the way. 65 00:02:59,319 --> 00:03:00,953 When I quit my Dad's firm, 66 00:03:01,021 --> 00:03:03,923 I-I didn't expect my life to turn out like this. 67 00:03:03,991 --> 00:03:07,426 I hang out and smoke weed with the neighbor's dog all day. 68 00:03:07,494 --> 00:03:10,296 Shame is like having a daughter with red hair and freckles; 69 00:03:10,364 --> 00:03:12,932 you cannot let it become part of your life. 70 00:03:13,000 --> 00:03:15,902 Or maybe shame will motivate me to pay my bills like a normal adult. 71 00:03:15,970 --> 00:03:18,037 Look, I know what you're hinting at, 72 00:03:18,105 --> 00:03:20,773 and I don't mind paying a little rent. 73 00:03:20,841 --> 00:03:25,578 I'll give you, uh... that thing. What is that? 74 00:03:25,646 --> 00:03:27,713 Wait. That's a great idea. 75 00:03:27,781 --> 00:03:30,149 No. Actually, I can't give that up; it's my favorite thing. 76 00:03:30,217 --> 00:03:31,985 But I'll give you five pigeon dicks. 77 00:03:32,052 --> 00:03:34,788 No. I'm talking about renting this floor to a person. 78 00:03:34,855 --> 00:03:36,690 At least until I find a job. 79 00:03:36,757 --> 00:03:38,758 - What? - They wouldn't be involved in my life. 80 00:03:38,826 --> 00:03:40,761 I'll put a lock on the basement door. 81 00:03:40,829 --> 00:03:42,696 We'll just have to be a little bit more careful. 82 00:03:42,764 --> 00:03:47,268 Besides, all you really care about is losing your bachelor pad. 83 00:03:47,336 --> 00:03:50,038 You can't take this away from me, Ryan. 84 00:03:50,106 --> 00:03:52,274 This is who I am! 85 00:03:53,977 --> 00:03:56,412 What is this? 86 00:03:56,480 --> 00:03:59,615 As you can see, Chris, the room gets plenty of natural light. 87 00:03:59,683 --> 00:04:01,551 I have to say, I'm a bit of a clean-freak, 88 00:04:01,619 --> 00:04:03,286 and this place looks spotless. 89 00:04:03,354 --> 00:04:05,522 There's nothing wrong with being a clean-freak. 90 00:04:05,589 --> 00:04:07,557 Oh, and I know that there's a towel bar missing. 91 00:04:07,625 --> 00:04:09,526 I'll put a new one in tonight. 92 00:04:09,593 --> 00:04:12,128 And there's also a closet here; it's got plenty of space. 93 00:04:12,196 --> 00:04:15,098 This is perfect. I'll take it. 94 00:04:15,166 --> 00:04:18,001 Great! Well, a-assuming the credit check goes well, 95 00:04:18,069 --> 00:04:20,136 I'll just plan on e-mailing you the lease tomorrow. 96 00:04:20,204 --> 00:04:21,771 Looking forward to living together. 97 00:04:22,773 --> 00:04:24,708 [Wilfred panting] 98 00:04:24,775 --> 00:04:28,445 Ryan, I'm Jonesing here. I've barely smelt or tasted 99 00:04:28,513 --> 00:04:30,514 anything putrid in over 12 hours. 100 00:04:30,582 --> 00:04:32,616 I'm not gonna let you sabotage this, Wilfred. 101 00:04:32,684 --> 00:04:34,451 I'm getting a roommate... that roommate. 102 00:04:34,519 --> 00:04:37,055 Come on, Ryan, can't you at least... 103 00:04:37,122 --> 00:04:39,190 Loafers with no socks? 104 00:04:39,258 --> 00:04:41,893 I'll bet you got some moist, sweaty toes in there. 105 00:04:41,961 --> 00:04:44,796 C-Can I just have a little taste, Ryan? 106 00:04:44,863 --> 00:04:46,564 Come on, man! I'm freakin' out here! 107 00:04:46,632 --> 00:04:48,633 Just l-let me suck your little pinky toe! 108 00:04:48,701 --> 00:04:50,201 Wilfred, no! 109 00:04:50,269 --> 00:04:52,470 I'll suck your dick to suck your toes. 110 00:04:52,538 --> 00:04:54,405 [knocking] 111 00:04:54,473 --> 00:04:56,041 [panting] 112 00:04:57,777 --> 00:04:59,778 Hey, I'm here about the apartment. 113 00:04:59,846 --> 00:05:02,981 Uh, right. You must be Anne. 114 00:05:03,049 --> 00:05:06,218 - Did you jog here or something? - No. 115 00:05:08,588 --> 00:05:12,458 Onion rings grease. [panting] Cheetos powder. 116 00:05:12,526 --> 00:05:16,529 Barbecue sauce. Well, hello, napkin pants. 117 00:05:16,597 --> 00:05:18,164 Listen, uh, thank you for stopping by, 118 00:05:18,232 --> 00:05:20,100 but the apartment's actually taken, so... 119 00:05:20,167 --> 00:05:24,273 What? Oh! That sucks! 120 00:05:24,741 --> 00:05:27,410 - Are you serious? - Ryan: Yeah. 121 00:05:27,478 --> 00:05:30,046 Man, talk about a rough month. 122 00:05:30,114 --> 00:05:32,917 First my boyfriend doesn't make parole. 123 00:05:32,985 --> 00:05:35,622 Then my grandma dies from diabetes, which is, like, 124 00:05:35,689 --> 00:05:38,193 a huge bummer, 'cause she's, like, my best friend. 125 00:05:38,261 --> 00:05:40,597 And then my grandpa kicks me out of the house, 126 00:05:40,665 --> 00:05:43,368 so I go back to pick up some shit I left behind, 127 00:05:43,435 --> 00:05:46,438 - and guess what? - What? 128 00:05:46,505 --> 00:05:49,874 He just blasts me in the leg with an air gun full of rock salt. 129 00:05:49,941 --> 00:05:51,175 [Ryan groans] 130 00:05:51,243 --> 00:05:53,612 Jesus. I'm... sorry. 131 00:05:53,679 --> 00:05:57,183 Oh, it's not so bad. When I bend my leg like this, 132 00:05:57,251 --> 00:05:59,419 my knee looks like a mountaintop, you know, 133 00:05:59,486 --> 00:06:03,023 with all the little craters. Like in Hawaii. 134 00:06:03,091 --> 00:06:04,958 So that's pretty cool. 135 00:06:04,993 --> 00:06:06,660 You know, my tongue's always wanted to visit Hawaii. 136 00:06:06,728 --> 00:06:12,332 Anyways... here's my e-mail, in case that other guy flakes. 137 00:06:12,400 --> 00:06:15,436 Oh. Oh, man, I'm sorry. 138 00:06:15,504 --> 00:06:17,438 It was nice meeting you. 139 00:06:24,245 --> 00:06:27,648 - So, when can she move in? - Are you kidding? 140 00:06:27,716 --> 00:06:29,383 Ryan, before you make a rash decision, 141 00:06:29,451 --> 00:06:32,052 there's something you need to know about that woman. 142 00:06:32,120 --> 00:06:35,689 She has a bag of two-day-old egg rolls in her backpack. 143 00:06:37,259 --> 00:06:38,892 I'm going with Chris. 144 00:06:38,960 --> 00:06:40,827 You're gonna have to get your gross fix somewhere else. 145 00:06:40,895 --> 00:06:44,364 Gross fix? I am an Epicurean! 146 00:06:52,606 --> 00:06:54,474 Oh, hey, roomie. 147 00:07:00,015 --> 00:07:01,449 [TV playing indistinctly] 148 00:07:04,954 --> 00:07:09,023 Wilfred! [pats leg] Come here. 149 00:07:10,526 --> 00:07:12,661 How the hell did this happen? 150 00:07:12,729 --> 00:07:13,895 It was pretty simple, actually. 151 00:07:13,963 --> 00:07:15,563 I sent a signed rental agreement to Anne 152 00:07:15,631 --> 00:07:17,265 from your Yahoo account while you were out. 153 00:07:17,333 --> 00:07:19,867 I also e-mailed all your friends and family 154 00:07:19,935 --> 00:07:22,103 about this great new penis-enlargement supplement. 155 00:07:22,171 --> 00:07:25,707 - I really believe in it. - I'm kicking her out. 156 00:07:25,775 --> 00:07:28,577 Then you'll be on the hook for $3,000, plus moving costs. 157 00:07:28,645 --> 00:07:30,812 - You put that in the lease? - It's pretty standard. 158 00:07:30,880 --> 00:07:33,782 No. You're just trying to make it impossible for me to get rid of her. 159 00:07:33,850 --> 00:07:35,851 - This is a disaster! - Look, I realize 160 00:07:35,919 --> 00:07:38,454 Anne was only your second favorite roommate choice, 161 00:07:38,522 --> 00:07:42,892 but guess what, she's paying three months' rent up front. 162 00:07:42,959 --> 00:07:45,761 Give her a chance; get to know her. 163 00:07:45,829 --> 00:07:48,297 You might be surprised by what she has to offer. 164 00:07:51,201 --> 00:07:53,169 [knocking] Anne: Come in. 165 00:07:54,505 --> 00:07:56,988 Good morning. Sleep well? 166 00:07:57,085 --> 00:07:59,676 No! I had the worst night sweats ever. 167 00:07:59,744 --> 00:08:01,979 Took off all my clothes, 168 00:08:02,047 --> 00:08:04,515 just slept on top of my covers naked. 169 00:08:04,582 --> 00:08:07,684 Had to let myself, like... air out. 170 00:08:07,752 --> 00:08:11,755 Uh, l-listen, I-I think we sort of rushed into this... 171 00:08:11,823 --> 00:08:13,423 roommate situation. 172 00:08:13,491 --> 00:08:14,825 You know, since we'll be living together, 173 00:08:14,892 --> 00:08:16,460 maybe we should get to know each other. 174 00:08:16,527 --> 00:08:19,262 - Totally. - Like, what do you do for a living? 175 00:08:19,330 --> 00:08:21,531 I run a small Internet business. 176 00:08:21,599 --> 00:08:23,633 - Really? - Yeah, started it myself. 177 00:08:23,701 --> 00:08:26,235 Attracted investors, built up a user base. 178 00:08:26,303 --> 00:08:29,772 Wow. Is it media-related or more social networking? 179 00:08:29,840 --> 00:08:32,108 Oh, people pay to watch me eat. 180 00:08:32,175 --> 00:08:38,113 - So you're, like, a food critic? - No. I just eat food on my webcam. 181 00:08:38,181 --> 00:08:39,848 It's a great job, actually. [chuckles] 182 00:08:39,916 --> 00:08:41,917 I mean, I'm not naive. 183 00:08:41,985 --> 00:08:45,121 I realize that most of my clients are... 184 00:08:45,188 --> 00:08:47,756 you know... men, 185 00:08:47,824 --> 00:08:51,026 but [sighs]... I love being my own boss. 186 00:08:51,094 --> 00:08:53,195 Basically, you get paid a shit-load of money 187 00:08:53,263 --> 00:08:55,130 to eat three meals a day. 188 00:08:55,198 --> 00:08:59,568 And the second I get a creepy vibe from someone, I ban them. 189 00:08:59,636 --> 00:09:01,837 [electronic tone sounds] 190 00:09:01,905 --> 00:09:05,974 - Wait, uh, are you working right now? - Yeah. 191 00:09:06,042 --> 00:09:11,480 Ooh, hold on. I got a private session request coming in. 192 00:09:11,548 --> 00:09:13,549 [mouth full] Oh, hey, Frank. 193 00:09:13,616 --> 00:09:15,951 Hey, Anne. Hey, that sandwich looks a little dry. 194 00:09:16,019 --> 00:09:18,253 I was thinking... maybe you could put 195 00:09:18,321 --> 00:09:20,022 some more of that dijonnaise on it? 196 00:09:20,090 --> 00:09:22,091 You got it, Frank. 197 00:09:23,994 --> 00:09:26,195 Ooh... 198 00:09:26,263 --> 00:09:27,496 [quietly] That's perfect. 199 00:09:27,564 --> 00:09:29,631 Oh, and where'd your lesbian friend go? 200 00:09:29,699 --> 00:09:32,534 I want to watch her eat some chicken nuggets. 201 00:09:35,439 --> 00:09:36,772 [moaning] 202 00:09:36,840 --> 00:09:39,242 [chuckles] 203 00:09:41,178 --> 00:09:42,345 [sighs] 204 00:09:42,413 --> 00:09:44,480 This is torture. 205 00:09:44,548 --> 00:09:48,485 Anne came down this morning wearing only her nightshirt, 206 00:09:48,552 --> 00:09:52,255 sat on the living room chair and basically Sharon Stone'd me. 207 00:09:52,323 --> 00:09:53,990 Ugh. 208 00:09:54,058 --> 00:09:57,093 It's only been two weeks, but it feels like two months. 209 00:09:57,161 --> 00:10:00,297 I don't think our situation's changed all that much. 210 00:10:00,365 --> 00:10:04,367 - Really? [wheezing] - Not in any way I can think of, no. 211 00:10:04,435 --> 00:10:06,269 [wheezing] 212 00:10:09,340 --> 00:10:12,442 - What are you doing? - Anne's bed sheet. 213 00:10:12,510 --> 00:10:17,013 Unlike you, she doesn't have iron-fisted rules about snacking in bed. 214 00:10:17,081 --> 00:10:18,547 Uh, yes, Bear, 215 00:10:18,615 --> 00:10:21,017 I am really going for my fifth Nilla Wafer crumb. 216 00:10:21,084 --> 00:10:22,852 I didn't realize there was a limit 217 00:10:22,920 --> 00:10:25,188 to how many Nilla Wafer crumbs I could eat! 218 00:10:25,256 --> 00:10:27,424 What did you call me? 219 00:10:27,491 --> 00:10:30,660 Well, if you're referring to the fact that I enjoy blues 220 00:10:30,728 --> 00:10:34,598 and like to travel, then yes, I guess I am a blues traveler. 221 00:10:34,665 --> 00:10:36,934 Wilfred, have you looked in the mirror lately? 222 00:10:37,001 --> 00:10:39,002 [chuckles] Oh, yeah. 223 00:10:39,070 --> 00:10:41,738 There's some new fat dog hanging out in there. 224 00:10:41,806 --> 00:10:44,641 I made fun of him yesterday for, like, three hours. 225 00:10:44,709 --> 00:10:48,545 That dog is you. You keep eating all the food Anne drops. 226 00:10:48,613 --> 00:10:50,280 Me, fat? 227 00:10:50,348 --> 00:10:54,803 Is that why that dog in the mirror keeps saying such hurtful things? 228 00:10:54,838 --> 00:10:56,286 [phone chimes] Yes! 229 00:10:56,354 --> 00:10:58,188 [sighs] Thank God. 230 00:10:58,256 --> 00:11:01,091 I got a job interview at Silverstein and Goldblatt. 231 00:11:01,159 --> 00:11:03,493 - Interview? - The faster I get a job, 232 00:11:03,561 --> 00:11:05,962 the faster I can afford to break Anne's lease. 233 00:11:06,030 --> 00:11:08,998 As a lawyer? But you hated working at your dad's firm. 234 00:11:09,066 --> 00:11:11,667 You said you used to sit in your car in the parking lot every 235 00:11:11,668 --> 00:11:14,269 morning, dreading the idea of setting foot in that place. 236 00:11:14,337 --> 00:11:15,771 It wasn't about being a lawyer. 237 00:11:15,839 --> 00:11:18,607 I hated working for my dad. 238 00:11:19,075 --> 00:11:20,675 You just don't want me to get a job 239 00:11:20,743 --> 00:11:22,043 because of your parasitic relationship with Anne. 240 00:11:22,111 --> 00:11:26,247 Anne is a friend to me, nothing more! 241 00:11:26,315 --> 00:11:28,683 So I didn't spend last night watching you wring out 242 00:11:28,750 --> 00:11:31,185 the armpits of her sweaty T-shirts into a Cologne bottle? 243 00:11:33,322 --> 00:11:36,724 Oh...! Oh, that is horrid. 244 00:11:38,794 --> 00:11:40,494 Hey! Looking good. 245 00:11:40,562 --> 00:11:42,863 [chuckles] Yeah. I'm just heading off to an interview. 246 00:11:42,931 --> 00:11:46,834 With a law firm, actually. A pretty big one, so... 247 00:11:46,902 --> 00:11:49,470 Oh, that's exciting. Good luck. 248 00:11:49,538 --> 00:11:52,807 By the way, are you renting out a room in your house? 249 00:11:52,875 --> 00:11:55,376 Uh... because the other morning, I saw this woman... 250 00:11:55,444 --> 00:11:57,746 and I'm not accusing her of anything... 251 00:11:57,814 --> 00:12:00,715 but I saw her take my newspaper and walk into your house. 252 00:12:00,783 --> 00:12:02,483 Uh, she's just... 253 00:12:02,551 --> 00:12:06,722 a-a family friend who needed a place to stay for a few weeks. 254 00:12:06,789 --> 00:12:08,523 She should be gone soon. 255 00:12:08,591 --> 00:12:11,093 I'll-I'll talk to her about the paper. 256 00:12:11,161 --> 00:12:13,428 Good luck. 257 00:12:13,496 --> 00:12:16,298 Do you have any mass tort experience. 258 00:12:16,366 --> 00:12:18,667 Technically, no, but I published a series of articles 259 00:12:18,735 --> 00:12:21,604 about the Fen-Phen case in the Stanford Law Review in 2005. 260 00:12:21,671 --> 00:12:23,906 - Mm. - It was very well received. 261 00:12:23,974 --> 00:12:26,509 I actually brought a copy with me today. 262 00:12:26,577 --> 00:12:28,111 What is that? 263 00:12:30,448 --> 00:12:33,851 It's just a... thing. 264 00:12:36,455 --> 00:12:39,390 What? Oh, I'm just punching an extra hole in my collar. 265 00:12:39,458 --> 00:12:42,660 I think it shrunk because Jenna put it in the dryer or something. 266 00:12:42,728 --> 00:12:44,562 I don't give a shit about your collar. 267 00:12:44,630 --> 00:12:46,931 I know what you did. That thing? 268 00:12:46,999 --> 00:12:51,135 Uh, thing? You got to be a little bit more specific. 269 00:12:51,203 --> 00:12:54,138 You sabotaged my job interview! 270 00:12:54,206 --> 00:12:58,610 You're damn right I did! I will not stand idly... 271 00:12:58,678 --> 00:13:01,246 I will not stand... 272 00:13:01,314 --> 00:13:05,651 I will not sit idly by and let you kick Anne out. 273 00:13:05,718 --> 00:13:07,853 Oh, good, you're home. 274 00:13:07,920 --> 00:13:12,307 So, I kind of caused a plumbing issue upstairs, and I'd plunge 275 00:13:12,308 --> 00:13:16,695 it myself, but my gout is back this week with a vengeance. 276 00:13:16,763 --> 00:13:18,197 I can barely... 277 00:13:18,265 --> 00:13:19,765 [groans, inhales sharply] 278 00:13:19,833 --> 00:13:24,002 I can't take this anymore! You are impossible to live with. 279 00:13:24,070 --> 00:13:26,838 You're sloppy and unhygienic; 280 00:13:26,906 --> 00:13:30,008 you blurt out weird, random shit that no one cares about; 281 00:13:30,076 --> 00:13:32,077 you stole my neighbor's newspaper; and your job, 282 00:13:32,145 --> 00:13:35,180 it's basically a creepy type of fetish porn. 283 00:13:35,248 --> 00:13:37,282 Your life is a mess! 284 00:13:37,350 --> 00:13:40,118 And the worst part about it is you have no idea. 285 00:13:40,186 --> 00:13:41,954 Or maybe you just don't care. 286 00:13:42,021 --> 00:13:44,523 If I could afford it, I would have kicked you out 287 00:13:44,591 --> 00:13:45,957 the second you moved in. 288 00:13:48,361 --> 00:13:51,063 Anne? Anne, I appreciate you. 289 00:13:51,131 --> 00:13:53,465 Thanks to you, I've become a better individual! 290 00:13:53,533 --> 00:13:55,033 I need... 291 00:13:55,101 --> 00:13:56,301 [groans] 292 00:13:57,536 --> 00:13:59,304 [weakly] Ryan... 293 00:14:10,155 --> 00:14:14,459 Anne... I'm sorry. [sighs] 294 00:14:14,526 --> 00:14:17,161 You know, you might find this hard to believe, Ryan, 295 00:14:17,229 --> 00:14:20,565 but you're not the first person to criticize me and my lifestyle. 296 00:14:20,633 --> 00:14:22,100 [Wilfred in distance] Don't worry, Anne! 297 00:14:22,168 --> 00:14:24,702 I'm coming up to defend you from his harsh words! 298 00:14:24,770 --> 00:14:27,137 Look, I-I shouldn't have blown up at you like that. 299 00:14:27,205 --> 00:14:29,574 I-I didn't mean for it to come out that way. 300 00:14:29,641 --> 00:14:31,576 That was wrong of me. 301 00:14:31,644 --> 00:14:35,113 [sighs] You... you really think my life is a mess? 302 00:14:35,181 --> 00:14:39,451 For what it's worth, it's not like I've got my life together right now. 303 00:14:39,518 --> 00:14:43,287 I... I was a lawyer, and now I'm unemployed. 304 00:14:43,355 --> 00:14:45,456 [Wilfred wheezing] Almost there. 305 00:14:45,524 --> 00:14:48,793 I'm just saying, maybe we're both in a rut right now. 306 00:14:48,860 --> 00:14:51,095 Maybe-maybe we could help each other out. 307 00:14:51,163 --> 00:14:54,599 I-I'd just hate to see you leave like this. 308 00:14:54,667 --> 00:14:57,969 Wilfred: God, did you add, like, a hundred stairs here? 309 00:14:58,036 --> 00:15:01,973 Well, I have to admit, my grandpa's said some pretty 310 00:15:01,974 --> 00:15:05,910 mean shit to me over the years, and it always hurt. 311 00:15:05,978 --> 00:15:08,413 But I never knew what to do about it. 312 00:15:08,481 --> 00:15:11,116 You're, like, the first person to offer to help. 313 00:15:11,184 --> 00:15:14,620 I want to help. I really do. 314 00:15:14,688 --> 00:15:16,922 [Wilfred wheezing] 315 00:15:16,990 --> 00:15:19,024 [panting] 316 00:15:23,262 --> 00:15:25,897 [inhales] 317 00:15:25,965 --> 00:15:27,933 [continues panting] 318 00:15:28,000 --> 00:15:28,967 [birds chirping] 319 00:15:29,035 --> 00:15:30,435 [door opens] 320 00:15:30,503 --> 00:15:33,873 - Hey. Looking good. - Aw, thanks. [chuckles] 321 00:15:33,940 --> 00:15:36,041 - You still excited about the job? - Well, the first day 322 00:15:36,109 --> 00:15:39,278 was pretty cool, so I assume day two will be fun. 323 00:15:39,345 --> 00:15:42,548 I mean, the temp agency only has me doing paperwork and stuff, 324 00:15:42,616 --> 00:15:46,619 but the insurance business is... actually interesting. 325 00:15:46,687 --> 00:15:49,789 That's great. Oh. Um, bagel for the road? 326 00:15:49,857 --> 00:15:52,693 Uh, no. Just coffee, thanks. 327 00:15:54,696 --> 00:15:57,765 I know you were against it, but you have to admit, 328 00:15:57,832 --> 00:16:00,301 Anne's really turned a corner. 329 00:16:00,369 --> 00:16:03,404 - What's that? - Nothing. 330 00:16:03,472 --> 00:16:07,275 [sighs] It's just that... lately I've been having some trouble 331 00:16:07,343 --> 00:16:10,745 reaching certain areas of my body that require cleaning. 332 00:16:10,813 --> 00:16:12,781 It's probably just something to do with flexibility. 333 00:16:12,848 --> 00:16:16,117 [groans] I just need to stretch a little more is all. 334 00:16:16,185 --> 00:16:18,720 But, uh, for now, I've been getting by 335 00:16:18,787 --> 00:16:21,789 with the help of a, uh, tongue on a stick. 336 00:16:24,626 --> 00:16:26,327 [moans] 337 00:16:26,395 --> 00:16:28,530 Wilfred, your weight has gotten out of control. 338 00:16:28,597 --> 00:16:30,465 You're gonna give yourself a heart attack. 339 00:16:30,533 --> 00:16:32,634 For the last time, I am not fat. 340 00:16:32,701 --> 00:16:34,802 I'm just a little on the husky side. 341 00:16:34,870 --> 00:16:36,938 Come on, we're going for a walk. 342 00:16:37,006 --> 00:16:41,376 - Pick up the pace, big guy. - [groans] "Big guy"? 343 00:16:41,443 --> 00:16:44,011 Do you not see this Hawaiian shirt I'm wearing? 344 00:16:44,079 --> 00:16:46,647 I reckon it makes me look like one of the Strokes. 345 00:16:46,715 --> 00:16:49,116 Ah. Is that why you wore a giant white T-shirt 346 00:16:49,184 --> 00:16:51,052 when you went swimming in the ocean yesterday? 347 00:16:51,120 --> 00:16:53,087 Uh, sunburn? 348 00:16:53,155 --> 00:16:55,256 [yelling] 349 00:16:55,323 --> 00:16:58,159 Aw, forget it! 350 00:16:58,226 --> 00:17:01,028 I'm not gonna let you ruin me the way you ruined Anne. 351 00:17:01,096 --> 00:17:02,463 I didn't ruin anyone. 352 00:17:02,531 --> 00:17:04,832 What, you think Anne was better off before? 353 00:17:04,900 --> 00:17:07,135 Sure, she wasn't clean or refined, 354 00:17:07,202 --> 00:17:10,504 she didn't not use your computer power cord as a belt, 355 00:17:10,572 --> 00:17:15,376 but she loved her life, openly, freely, unashamed. 356 00:17:15,443 --> 00:17:17,845 You ripped the horn off the unicorn, Ryan, 357 00:17:17,913 --> 00:17:20,114 because you wanted to make it a normal horse, 358 00:17:20,182 --> 00:17:21,982 but it'll never be a normal horse, 359 00:17:22,050 --> 00:17:25,686 because now there's that circular scab in its forehead. 360 00:17:25,754 --> 00:17:27,754 - I'm helping her, Wilfred. - What you're doing to her 361 00:17:27,822 --> 00:17:32,292 is exactly what your father did to you your entire adult life. 362 00:17:32,359 --> 00:17:33,760 That's not true. 363 00:17:33,828 --> 00:17:36,229 Anne is happier now than she's ever been. 364 00:17:36,296 --> 00:17:37,863 Are you sure about that? 365 00:17:39,999 --> 00:17:41,233 Is that Anne? 366 00:17:41,301 --> 00:17:46,472 Sitting alone in her parked car before work. Sound familiar? 367 00:17:54,981 --> 00:17:56,448 Ryan, hey. 368 00:17:56,516 --> 00:17:58,150 I-I thought you were going to work today. 369 00:17:58,218 --> 00:18:01,370 I, uh, I-I was. I meant to, but once I 370 00:18:01,371 --> 00:18:04,522 started driving there, I just had to pull over. 371 00:18:04,590 --> 00:18:06,524 You said the first day was cool. 372 00:18:06,592 --> 00:18:10,528 It was awful. They put me in a cubicle 373 00:18:10,596 --> 00:18:13,664 and had me enter data into a spreadsheet. 374 00:18:13,732 --> 00:18:16,567 And then at lunch, I just sat there in silence 375 00:18:16,635 --> 00:18:20,237 while my coworkers talked about a sale on drapery runners. 376 00:18:20,305 --> 00:18:23,140 I didn't want to open my mouth, 'cause I knew 377 00:18:23,207 --> 00:18:26,643 I'd say something weird or talk about my back fat. 378 00:18:26,711 --> 00:18:30,580 And then I was afraid I'd spill stuff on my clothes, you know. 379 00:18:30,648 --> 00:18:32,516 And the blouse I was wearing was so tight. 380 00:18:32,584 --> 00:18:35,252 This one's so tight, it's just, like, suffocating me. 381 00:18:35,320 --> 00:18:38,188 And this bun is, like, giving me a migraine. 382 00:18:38,256 --> 00:18:40,224 I can't even think! 383 00:18:40,291 --> 00:18:41,491 [sighs] 384 00:18:41,559 --> 00:18:46,063 I'm sorry, Ryan. I know a lot of people hate their jobs, and they just 385 00:18:46,064 --> 00:18:50,567 got to make it through their day... you know, you've got to be strong. 386 00:18:50,635 --> 00:18:54,204 Anne, no. Th-this isn't right. This isn't you. 387 00:18:54,272 --> 00:18:56,807 Honestly, I-I'm the one who should be sorry. 388 00:18:56,875 --> 00:18:58,241 For what? 389 00:19:00,044 --> 00:19:01,678 [panting] 390 00:19:01,746 --> 00:19:04,414 For ripping the horn off the unicorn. 391 00:19:07,017 --> 00:19:10,553 That actually sounded kind of cheesy when you said it. 392 00:19:13,423 --> 00:19:19,596 Look at her. She's so... comfortable with herself. 393 00:19:19,663 --> 00:19:23,399 - Why was I so threatened by her? - Maybe you were jealous? 394 00:19:23,467 --> 00:19:26,870 That's true. I could never live like her. 395 00:19:26,937 --> 00:19:28,371 - Why not? - Come on. 396 00:19:28,439 --> 00:19:31,941 You know what my life is like. It's pathetic. I'm always just... 397 00:19:32,009 --> 00:19:34,376 Hanging out and smoking weed with your neighbor's dog? 398 00:19:34,444 --> 00:19:35,911 - Exactly. - Talking about 399 00:19:35,979 --> 00:19:40,049 deep shit, laughing our asses off, going on crazy adventures, 400 00:19:40,116 --> 00:19:42,985 having a truly unique and remarkable friendship? 401 00:19:43,053 --> 00:19:44,553 I mean, sure, you don't know exactly 402 00:19:44,621 --> 00:19:46,623 what you want to do with your life yet, 403 00:19:46,690 --> 00:19:48,892 but at least you know what you don't want to do. 404 00:19:48,959 --> 00:19:52,629 Doesn't sound so bad when you say it like that. 405 00:19:52,697 --> 00:19:55,532 No, it doesn't, mate. 406 00:19:55,600 --> 00:19:59,703 And when you say "smoking weed," what you mean to say is, 407 00:19:59,771 --> 00:20:02,933 "smoking that dank-ass O.G. kush mixed with White Widow." 408 00:20:02,968 --> 00:20:03,674 [chuckles] 409 00:20:03,742 --> 00:20:06,710 What are you looking at, fat boy?! 410 00:20:08,680 --> 00:20:11,916 I told you, Wilfred, that's you. 411 00:20:11,983 --> 00:20:15,987 No. That's Alec Baldwin from It's Complicated. 412 00:20:16,054 --> 00:20:21,358 Holy shit, that is me. I'm fat, dude. 413 00:20:25,801 --> 00:20:28,935 So, I finally introduced Jenna to Anne. 414 00:20:29,003 --> 00:20:31,037 I came clean about her being my roommate 415 00:20:31,105 --> 00:20:32,773 and me needing the money and all. 416 00:20:32,840 --> 00:20:35,642 I actually didn't feel as embarrassed as I thought I would. 417 00:20:35,710 --> 00:20:37,611 'Cause you have no reason to be, mate. 418 00:20:39,180 --> 00:20:42,950 Of course it's me, Bear. Who else would it be? 419 00:20:43,018 --> 00:20:47,755 Oh, what, you think I can't talk and satisfy you at the same time? 420 00:20:50,225 --> 00:20:52,026 [quietly] I've got to take a piss. 421 00:20:52,094 --> 00:20:54,695 Finish Bear off for me? 422 00:21:00,800 --> 00:21:03,843 sync & correction by f1nc0 ~ addic7ed.com ~ 423 00:21:03,893 --> 00:21:08,443 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34104

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.