Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,611 --> 00:00:04,176
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
2
00:00:09,472 --> 00:00:10,706
Kristen:
Okay, are you ready?
3
00:00:10,707 --> 00:00:12,741
Mm-hmm.
Mm-hmm. Joffrey.
4
00:00:12,742 --> 00:00:14,109
Jeffrey?
5
00:00:14,110 --> 00:00:16,646
Joffrey, like the ballet.
6
00:00:16,647 --> 00:00:19,115
Oh, that's...
7
00:00:19,116 --> 00:00:21,017
That's really good.
8
00:00:21,018 --> 00:00:23,220
You don't like it.
9
00:00:23,221 --> 00:00:25,255
No, no, I do.
10
00:00:25,256 --> 00:00:27,724
I-I think Joffrey's
a great name
11
00:00:27,725 --> 00:00:30,094
for a-a boy.
12
00:00:30,095 --> 00:00:31,995
You're lying, Ryan.
You won't even look at me.
13
00:00:31,996 --> 00:00:33,731
I'm sorry, Kristen.
14
00:00:33,732 --> 00:00:36,068
C-can you maybe just not
do that in front of me?
15
00:00:36,069 --> 00:00:38,137
Uh, no, Ryan,
I won't starve my baby for you.
16
00:00:38,138 --> 00:00:39,338
You're gonna have
to get comfortable
17
00:00:39,339 --> 00:00:40,639
with stuff like this.
18
00:00:40,640 --> 00:00:41,841
I know, I know.
19
00:00:41,842 --> 00:00:43,376
Look, when we were little,
20
00:00:43,377 --> 00:00:45,712
I was the one who had
to hold the family together.
21
00:00:45,713 --> 00:00:47,347
I didn't ask
for any help from you,
22
00:00:47,348 --> 00:00:49,283
but I am asking for it now.
23
00:00:49,284 --> 00:00:51,552
Joffrey needs a male influence
in his life, okay?
24
00:00:51,553 --> 00:00:52,720
Okay.
25
00:00:52,721 --> 00:00:54,388
I-I'm here for you,
26
00:00:54,389 --> 00:00:57,058
and I'll get comfortable
watching you breastfeed.
27
00:00:57,059 --> 00:00:59,094
Don't be a pervert, Ryan.
28
00:00:59,095 --> 00:01:00,729
Can you hold him?
29
00:01:00,730 --> 00:01:03,098
I am so thirsty; This baby
sucks the life out of me.
30
00:01:03,099 --> 00:01:04,566
Burp him?
31
00:01:04,567 --> 00:01:06,402
(Crying)
32
00:01:11,976 --> 00:01:13,711
Uh...
33
00:01:13,712 --> 00:01:15,680
(Crying continues)
34
00:01:15,681 --> 00:01:17,915
Uh... Kristen?
35
00:01:20,085 --> 00:01:21,519
Oh, Jesus.
36
00:01:21,520 --> 00:01:23,722
Shh, stop crying.
37
00:01:23,723 --> 00:01:24,856
Stop crying.
38
00:01:24,857 --> 00:01:26,725
You're good; Stop crying.
39
00:01:26,726 --> 00:01:29,595
Shh, stop crying.
40
00:01:29,596 --> 00:01:31,063
Stop crying.
41
00:01:31,064 --> 00:01:32,465
Stop, stop, stop, stop.
42
00:01:35,570 --> 00:01:37,537
Shh.
I just...
43
00:01:37,538 --> 00:01:39,406
I-I need, uh...
44
00:01:41,176 --> 00:01:42,744
(Panting, gasping)
45
00:01:42,745 --> 00:01:44,479
Ryan?
46
00:01:44,480 --> 00:01:46,381
Talk to me mate.
What's going on?
47
00:01:46,382 --> 00:01:48,249
Ryan! Oh, my God.
48
00:01:48,250 --> 00:01:49,817
It's a panic attack.
49
00:01:49,818 --> 00:01:51,952
Oh, my God, oh, my God,
oh, my God.
50
00:01:51,953 --> 00:01:53,954
We're having
a panic attack down here.
51
00:01:53,955 --> 00:01:55,757
I'm okay.
52
00:01:55,758 --> 00:01:58,125
You okay?
53
00:01:58,126 --> 00:01:59,827
I don't know what
just happened.
54
00:01:59,828 --> 00:02:01,996
I-I was holding
Kristen's baby, and...
55
00:02:01,997 --> 00:02:03,698
And-and it started to cry,
56
00:02:03,699 --> 00:02:05,834
and then all of a sudden,
it felt like I was...
57
00:02:05,835 --> 00:02:08,036
I-I was suffocating.
58
00:02:08,037 --> 00:02:09,571
You just say the word,
and that baby
59
00:02:09,572 --> 00:02:11,239
will pay for what
it's done to you.
60
00:02:11,240 --> 00:02:14,009
Don't do anything
to the baby, Wilfred.
61
00:02:14,010 --> 00:02:16,311
We understand each other.
62
00:02:16,312 --> 00:02:17,746
Seriously, don't.
63
00:02:17,747 --> 00:02:20,482
Right, gotcha.
64
00:02:20,483 --> 00:02:22,217
The-the baby's not
the problem, Wilfred.
65
00:02:26,623 --> 00:02:29,559
Oh, my God.
66
00:02:29,560 --> 00:02:32,061
Ryan, look at what your panic
is doing to me.
67
00:02:32,062 --> 00:02:34,664
I'm absorbing
68
00:02:34,665 --> 00:02:36,500
your stress.
69
00:02:40,138 --> 00:02:41,906
Ryan,
70
00:02:41,907 --> 00:02:45,409
we need to find out the
cause of this anxiety.
71
00:02:45,410 --> 00:02:47,478
It's not the baby.
72
00:02:47,479 --> 00:02:50,814
Maybe it's your
mom getting worse
73
00:02:50,815 --> 00:02:52,482
or losing your job?
74
00:02:52,483 --> 00:02:53,984
I can find another job,
75
00:02:53,985 --> 00:02:56,586
and my mom's getting better.
76
00:02:56,587 --> 00:02:59,055
What about Amanda?
77
00:02:59,056 --> 00:03:00,858
What about Amanda?
78
00:03:00,859 --> 00:03:02,793
Well, just, we've
never talked about it.
79
00:03:02,794 --> 00:03:04,194
What's there to talk about?
80
00:03:04,195 --> 00:03:05,729
We broke up.
81
00:03:05,730 --> 00:03:07,064
It sucks, but that's life.
82
00:03:07,065 --> 00:03:08,532
Can we drop it, please?
83
00:03:08,533 --> 00:03:10,367
What about your boss' suicide?
84
00:03:10,368 --> 00:03:12,837
I mean, someone ate his brains.
85
00:03:12,838 --> 00:03:14,639
I mean, that's twisted.
86
00:03:14,640 --> 00:03:16,574
Did they ever find who
did that, by the way?
87
00:03:18,611 --> 00:03:20,946
So, this will mellow me out?
88
00:03:20,947 --> 00:03:23,348
You ask a lot of
questions, bro.
89
00:03:23,349 --> 00:03:25,150
I asked one question.
90
00:03:25,151 --> 00:03:27,153
No, no, no, it's good, man.
91
00:03:27,154 --> 00:03:29,322
You know, I had a lot
of questions, too.
92
00:03:29,323 --> 00:03:33,192
I just got back from an
insane two weeks in Peru, man.
93
00:03:33,193 --> 00:03:35,060
Had a glorious
spiritual awakening.
94
00:03:35,061 --> 00:03:37,431
Got an assload of answers.
95
00:03:37,432 --> 00:03:39,800
You ever hear of Ayahuasca?
96
00:03:39,801 --> 00:03:41,402
It's unreal, man.
97
00:03:41,403 --> 00:03:43,270
Both:
What is it?
98
00:03:43,271 --> 00:03:45,106
It's this extract from a vine.
99
00:03:45,107 --> 00:03:46,507
They call it "The Teacher"
100
00:03:46,508 --> 00:03:48,376
because while you're
tripping on it,
101
00:03:48,377 --> 00:03:50,912
you're supposed to ask yourself
these questions and shit,
102
00:03:50,913 --> 00:03:53,714
and the answers come from
with inside your brain, man.
103
00:03:53,715 --> 00:03:55,550
So, what did you ask?
104
00:03:55,551 --> 00:03:57,252
That's between me
and my spirit guide.
105
00:03:57,253 --> 00:04:00,889
Anyway, I brought
some back with me.
106
00:04:00,890 --> 00:04:02,757
Could sell you a
little bit if you want.
107
00:04:06,028 --> 00:04:07,161
I'll take some.
108
00:04:07,162 --> 00:04:08,395
Right on.
109
00:04:08,396 --> 00:04:10,297
I'm excited for you.
110
00:04:11,700 --> 00:04:14,135
(Muttering)
111
00:04:14,136 --> 00:04:17,605
I should warn you, the trip
will probably start out
112
00:04:17,606 --> 00:04:19,106
with some nausea and vomiting.
113
00:04:19,107 --> 00:04:20,274
Awesome.
114
00:04:20,275 --> 00:04:21,876
Also, make sure
115
00:04:21,877 --> 00:04:23,545
you surrender to
your trip completely,
116
00:04:23,546 --> 00:04:26,548
'cause if you fight
it even a little bit,
117
00:04:26,549 --> 00:04:28,450
your trip could turn
into a nightmare.
118
00:04:28,451 --> 00:04:30,652
W-what do you mean?
You could lose your mind completely
119
00:04:30,653 --> 00:04:32,253
and never come back.
120
00:04:32,254 --> 00:04:35,322
All right, let's do this, Ryan.
Thanks, mate.
121
00:04:35,323 --> 00:04:37,158
You know what,
I changed my mind.
122
00:04:37,159 --> 00:04:38,826
Um, can I just get
my money back?
123
00:04:38,827 --> 00:04:40,128
Sorry, man.
124
00:04:40,129 --> 00:04:42,329
No refunds, store policy.
125
00:04:44,466 --> 00:04:46,033
You got to find a way
to calm down.
126
00:04:46,034 --> 00:04:47,268
I'm shedding my ass off
over here.
127
00:04:47,269 --> 00:04:49,370
It's not noticeable, is it?
128
00:04:49,371 --> 00:04:51,939
(Ringtone playing)
129
00:04:51,940 --> 00:04:53,841
Hey, Kristen.
130
00:04:53,842 --> 00:04:55,743
Did I leave Joffrey's pacifier
at your place?
131
00:04:55,744 --> 00:04:58,279
(Baby screaming)
Um, I'm not sure.
132
00:04:58,280 --> 00:05:00,248
Let me ask in a different way.
133
00:05:00,249 --> 00:05:02,483
I left Joffrey's pacifier
at your place.
134
00:05:02,484 --> 00:05:04,385
Can you please find it?
135
00:05:06,555 --> 00:05:08,022
Sure.
136
00:05:08,023 --> 00:05:09,290
Thank you.
137
00:05:09,291 --> 00:05:10,591
Just being such
a little dickhead.
138
00:05:10,592 --> 00:05:12,126
Sorry, d-head.
139
00:05:12,127 --> 00:05:14,194
You know, he will not
stop crying without it.
140
00:05:14,195 --> 00:05:15,396
Shh, Joffrey.
141
00:05:15,397 --> 00:05:17,631
Don't cry, baby, don't cry.
142
00:05:17,632 --> 00:05:19,500
It's okay; Stop crying.
143
00:05:19,501 --> 00:05:21,568
Okay, stop crying please.
Um, Kristen?
144
00:05:21,569 --> 00:05:23,070
I got to... I got to run.
145
00:05:23,071 --> 00:05:24,304
I'll call you back.
146
00:05:24,305 --> 00:05:25,506
(Gasping)
What's happening?
147
00:05:25,507 --> 00:05:26,974
Are we panicking?
148
00:05:26,975 --> 00:05:28,642
Shit.
149
00:05:28,643 --> 00:05:30,010
We are panicking.
150
00:05:30,011 --> 00:05:31,078
Here we go.
151
00:05:31,079 --> 00:05:33,113
Ryan.
152
00:05:33,114 --> 00:05:34,648
I-I wasn't even holding the baby.
Ryan.
153
00:05:34,649 --> 00:05:36,016
I just heard it.
154
00:05:36,017 --> 00:05:37,284
Just got to pull
ourselves together.
155
00:05:37,285 --> 00:05:39,086
Wilfred, calm down.
156
00:05:39,087 --> 00:05:40,387
Aah! No!
157
00:05:40,388 --> 00:05:42,622
You calm down.
158
00:05:42,623 --> 00:05:44,391
First my tail and now bear?
159
00:05:44,392 --> 00:05:46,026
Why are you doing this to us?
160
00:05:46,027 --> 00:05:48,996
Mmm, it's gonna be okay.
161
00:05:48,997 --> 00:05:51,699
We're gonna figure this out.
162
00:05:51,700 --> 00:05:53,367
You're right; Of course we are.
163
00:05:53,368 --> 00:05:55,036
(Panting)
164
00:05:55,037 --> 00:05:56,537
That's what
the Ayahuasca's for.
165
00:05:56,538 --> 00:05:58,206
What? Are you kidding me?
166
00:05:58,207 --> 00:06:00,074
I couldn't handle a drug
like that right now.
167
00:06:00,075 --> 00:06:01,376
I'd lose my mind.
168
00:06:01,377 --> 00:06:03,478
Well, I hope that's not true.
Why?
169
00:06:03,479 --> 00:06:06,614
Because you've kind of been
drinking it all this time.
170
00:06:12,871 --> 00:06:14,371
Wilfred, how could you do this?
171
00:06:14,372 --> 00:06:15,906
I don't know, Ryan.
I'm a monster.
172
00:06:15,907 --> 00:06:17,775
But you can fix bear,
I know you can.
173
00:06:17,776 --> 00:06:19,443
I don't care about bear.
174
00:06:19,444 --> 00:06:20,844
You dosed me with a dangerous
hallucinogenic drug.
175
00:06:20,845 --> 00:06:22,246
That was a joke.
176
00:06:22,247 --> 00:06:23,480
So, you didn't dose me?
177
00:06:23,481 --> 00:06:24,881
No, I dosed you.
178
00:06:24,882 --> 00:06:26,283
The thing about fixing bear,
that was a joke.
179
00:06:26,284 --> 00:06:27,751
We need to get to a hospital.
180
00:06:27,752 --> 00:06:29,252
Come on, Ryan,
bear doesn't have insurance.
181
00:06:29,253 --> 00:06:31,455
I meant me.
There's no time.
182
00:06:31,456 --> 00:06:32,823
I feel sick.
183
00:06:32,824 --> 00:06:34,791
I-I... I can't do this.
184
00:06:34,792 --> 00:06:37,193
You can do this.
185
00:06:37,194 --> 00:06:39,295
It'll be worth it.
186
00:06:39,296 --> 00:06:41,097
You'll find the answer
to your panic attack,
187
00:06:41,098 --> 00:06:42,432
and I'll get my tail back.
188
00:06:42,433 --> 00:06:44,434
Just don't fight it.
189
00:06:44,435 --> 00:06:48,404
If you do, you
could lose yourself
190
00:06:48,405 --> 00:06:51,207
inside your own head
for all eternity.
191
00:06:51,208 --> 00:06:53,877
But most importantly,
192
00:06:53,878 --> 00:06:55,879
have fun with it.
193
00:06:55,880 --> 00:06:58,615
Maybe if I just rest.
194
00:07:06,424 --> 00:07:08,658
Hey, Ryan, look.
195
00:07:14,999 --> 00:07:16,666
Oh, my God, Ryan!
196
00:07:16,667 --> 00:07:18,802
There's so much
good stuff out here.
197
00:07:20,304 --> 00:07:22,072
There's a lot
of good stuff up ahead.
198
00:07:22,073 --> 00:07:23,339
I'm gonna go check it out.
199
00:07:23,340 --> 00:07:26,409
Oh, wow, it's so good.
200
00:07:28,112 --> 00:07:30,146
Wait till you see what's ahead.
201
00:07:30,147 --> 00:07:31,481
Okay, sorry,
go at your own pace.
202
00:07:31,482 --> 00:07:32,882
There's no rush.
203
00:07:32,883 --> 00:07:35,452
But just hurry up.
204
00:07:35,453 --> 00:07:37,620
Wilfred,
205
00:07:37,621 --> 00:07:39,722
none of this is real.
206
00:07:39,723 --> 00:07:41,657
I know that, Ryan.
207
00:07:41,658 --> 00:07:43,960
Right now, you're passed out
in the basement,
208
00:07:43,961 --> 00:07:45,661
and I'm eating vomit
off your shirt,
209
00:07:45,662 --> 00:07:48,797
but while we're here,
try to learn something.
210
00:07:48,798 --> 00:07:50,532
Learn something?
211
00:07:50,533 --> 00:07:52,100
How?
212
00:07:52,101 --> 00:07:54,202
How.
213
00:07:54,203 --> 00:07:57,105
Ryan, I am red wolf.
214
00:07:57,106 --> 00:07:59,507
I am your spirit guide.
215
00:07:59,508 --> 00:08:00,875
Spirit guide?
216
00:08:00,876 --> 00:08:03,277
The journey ahead of you
217
00:08:03,278 --> 00:08:05,279
is one of great enlightenment,
218
00:08:05,280 --> 00:08:08,015
but also great treachery.
219
00:08:08,016 --> 00:08:09,650
(Clears throat)
Can I...
220
00:08:09,651 --> 00:08:12,019
Can I talk to you for a second?
221
00:08:12,020 --> 00:08:14,455
Uh, listen, uh, what was it?
222
00:08:14,456 --> 00:08:16,657
Red bull?
Red wolf.
223
00:08:16,658 --> 00:08:20,495
Right. I think we might be
overlapping a bit.
224
00:08:20,496 --> 00:08:22,530
I do not get your meaning.
225
00:08:22,531 --> 00:08:24,499
The thing is,
226
00:08:24,500 --> 00:08:27,168
I'm sort of already
with this guy.
227
00:08:27,169 --> 00:08:29,304
Ryan requires a spirit guide,
228
00:08:29,305 --> 00:08:31,907
and I am well-trained
in such matters.
229
00:08:31,908 --> 00:08:33,809
Yeah, and I kind of
hear what you're saying.
230
00:08:33,810 --> 00:08:35,010
It's just that
231
00:08:35,011 --> 00:08:36,545
Ryan and I already know
each other,
232
00:08:36,546 --> 00:08:38,881
so I think it'd
probably be faster...
233
00:08:38,882 --> 00:08:40,350
Faster is not better.
234
00:08:40,351 --> 00:08:42,085
Trust me.
235
00:08:42,086 --> 00:08:43,620
I have not failed anyone yet.
Yet?
236
00:08:43,621 --> 00:08:46,289
Aha, so you're admitting
there's a possibility.
237
00:08:46,290 --> 00:08:47,758
You doubt my abilities?
238
00:08:47,759 --> 00:08:49,760
No, no, no, no,
no one's doing that.
239
00:08:49,761 --> 00:08:53,097
I'm sure you're
a fantastic "spirit guide."
240
00:08:53,098 --> 00:08:55,766
Take the air-quotes out,
and yes.
241
00:08:57,969 --> 00:08:59,369
Having learned from my father
242
00:08:59,370 --> 00:09:01,104
who learned from his father
243
00:09:01,105 --> 00:09:02,473
who learned from his father...
244
00:09:02,474 --> 00:09:03,907
I'm not questioning
245
00:09:03,908 --> 00:09:05,442
your qualifications.
Why are you even...
246
00:09:05,443 --> 00:09:07,344
I am just going to
finish my thought,
247
00:09:07,345 --> 00:09:09,947
if that is okay with you.
248
00:09:09,948 --> 00:09:12,316
Having learned from his
father before (squeaks) him.
249
00:09:12,317 --> 00:09:14,218
I-I'm sorry,
"before (squeaks) him"?
250
00:09:14,219 --> 00:09:15,186
Him.
251
00:09:15,187 --> 00:09:16,253
How's puberty going?
252
00:09:16,254 --> 00:09:17,288
I see.
253
00:09:17,289 --> 00:09:18,589
Because my voice cracked,
254
00:09:18,590 --> 00:09:20,558
you are trying to undercut me
255
00:09:20,559 --> 00:09:22,493
to make me feel inferior.
256
00:09:22,494 --> 00:09:24,162
I'm not trying
to undercut anyone.
257
00:09:24,163 --> 00:09:26,965
I just want to know if you need
a lift to the junior prom.
258
00:09:26,966 --> 00:09:29,134
I can drop you off a block away,
if you're embarrassed.
259
00:09:29,135 --> 00:09:31,636
It's kind of hard for me to tell
if you are embarrassed because,
260
00:09:31,637 --> 00:09:33,637
well, because your face
is already red.
261
00:09:33,638 --> 00:09:36,240
Wilfred, enough.
262
00:09:36,241 --> 00:09:38,541
I just want to get started.
263
00:09:38,542 --> 00:09:41,210
Red wolf, I'm sorry about him.
264
00:09:41,211 --> 00:09:43,546
You can guide me.
What?!
265
00:09:43,547 --> 00:09:45,381
This is bullshit!
No, what is bullshit
266
00:09:45,382 --> 00:09:47,983
is that you would slip drugs
into my tea without telling me.
267
00:09:47,984 --> 00:09:49,718
You call yourself
268
00:09:49,719 --> 00:09:51,420
my best friend, but you're
always screwing with me.
269
00:09:51,421 --> 00:09:53,822
I mean, who are you?
270
00:09:53,823 --> 00:09:55,224
Is that your question, Ryan?
271
00:09:55,225 --> 00:09:56,592
Now, hang on.
272
00:09:56,593 --> 00:09:58,694
L-let's not get
too crazy here.
273
00:09:58,695 --> 00:10:00,396
You already have a question,
remember?
274
00:10:00,397 --> 00:10:01,931
It-it's the panic.
275
00:10:01,932 --> 00:10:04,734
No.
276
00:10:04,735 --> 00:10:07,503
I want to know the truth
about Wilfred.
277
00:10:09,506 --> 00:10:11,407
What is Wilfred?
278
00:10:11,408 --> 00:10:13,242
That's my question.
279
00:10:13,243 --> 00:10:14,978
The truth will be revealed.
280
00:10:14,979 --> 00:10:16,579
Ryan, you're making
a big mistake.
281
00:10:16,580 --> 00:10:18,447
Wilfred, stay.
282
00:10:21,184 --> 00:10:23,152
Really, dude?
283
00:10:28,496 --> 00:10:31,864
It's beautiful.
284
00:10:31,865 --> 00:10:36,202
Everything is so strange
and magical yet...
285
00:10:36,203 --> 00:10:38,604
Somehow familiar.
286
00:10:38,605 --> 00:10:40,939
It all comes from
within you, Ryan.
287
00:10:40,940 --> 00:10:43,542
All that you see here
288
00:10:43,543 --> 00:10:46,312
are creations of your own mind.
289
00:10:46,313 --> 00:10:49,615
Perhaps that explains why
I am such a stereotype.
290
00:10:55,822 --> 00:10:57,723
I feel like I've seen
this in a movie.
291
00:10:57,724 --> 00:10:59,491
(Sighs deeply)
292
00:10:59,492 --> 00:11:01,293
You have definitely
seen this in a movie.
293
00:11:01,294 --> 00:11:03,829
Sorry.
294
00:11:03,830 --> 00:11:05,797
I do not judge.
295
00:11:05,798 --> 00:11:09,000
It is my sincere hope
296
00:11:09,001 --> 00:11:12,070
that during this time we spend
together, that you...
297
00:11:12,071 --> 00:11:13,271
(Ringtone playing)
298
00:11:16,042 --> 00:11:18,276
(Ringtone continues)
299
00:11:21,914 --> 00:11:23,848
Shh.
300
00:11:23,849 --> 00:11:25,450
Let it go to voicemail.
301
00:11:30,389 --> 00:11:32,824
Where are we?
302
00:11:32,825 --> 00:11:35,593
Sometimes, when a question
does not want to be answered,
303
00:11:35,594 --> 00:11:38,596
it is necessary to travel
to a place
304
00:11:38,597 --> 00:11:40,131
where your mind has
never before been.
305
00:11:40,132 --> 00:11:42,066
Are we going to be
able to get back?
306
00:11:42,067 --> 00:11:45,837
Do not worry, Ryan.
As long as you stay with me,
307
00:11:45,838 --> 00:11:49,307
I will guide you safely back
home after your journey.
308
00:11:52,978 --> 00:11:56,080
Black files...
Why are those here?
309
00:11:56,081 --> 00:11:59,784
They are here because your mind
has brought them here.
310
00:11:59,785 --> 00:12:03,588
Everything and everyone...
All that happens.
311
00:12:08,961 --> 00:12:09,928
That is your sister.
312
00:12:17,170 --> 00:12:20,672
This... is the
spring of truth.
313
00:12:23,476 --> 00:12:27,479
Gaze into the water with
your question in your heart...
314
00:12:29,849 --> 00:12:33,019
And from the depths...
315
00:12:33,020 --> 00:12:36,356
Your answer will rise.
316
00:12:36,357 --> 00:12:40,994
Remember, Ryan, do not
look with your eyes,
317
00:12:40,995 --> 00:12:42,629
look with your heart.
318
00:12:46,968 --> 00:12:48,202
(Sighs)
319
00:12:50,672 --> 00:12:51,705
What is Wilfred?
320
00:12:51,706 --> 00:12:53,874
(Singing a mystical chant)
321
00:13:00,215 --> 00:13:02,283
Something's happening.
322
00:13:02,284 --> 00:13:03,617
(Continues singing)
323
00:13:03,618 --> 00:13:05,553
The water is, uh...
(Thwipping)
324
00:13:05,554 --> 00:13:07,722
(Gagging)
325
00:13:10,225 --> 00:13:11,525
Wilfred!
326
00:13:11,526 --> 00:13:12,926
What? Me?
327
00:13:12,927 --> 00:13:14,828
(Grunts)
328
00:13:14,829 --> 00:13:18,032
Yeah, you're not gonna
see much truth in there.
329
00:13:18,033 --> 00:13:20,568
How's the quest
going, by the way?
330
00:13:20,569 --> 00:13:22,136
What have you done?!
331
00:13:22,137 --> 00:13:24,572
You're turning my trip
into a nightmare!
332
00:13:24,573 --> 00:13:27,075
No, Ryan, you're turning
this trip into a nightmare
333
00:13:27,076 --> 00:13:28,943
because you're not
asking the real question:
334
00:13:28,944 --> 00:13:32,280
Why do you panic every
time that baby cries?
335
00:13:32,281 --> 00:13:34,149
Uh, I don't know.
336
00:13:34,150 --> 00:13:35,684
Because it reminds me of
a responsibility I don't want,
337
00:13:35,685 --> 00:13:38,020
or can't handle,
or my failed relationship,
338
00:13:38,021 --> 00:13:39,788
or my job,
or something about something...
339
00:13:39,789 --> 00:13:41,189
But none of that matters now,
340
00:13:41,190 --> 00:13:42,824
because without my spirit guide,
341
00:13:42,825 --> 00:13:44,193
I'm gonna be trapped
in here forever!
342
00:13:44,194 --> 00:13:45,661
You don't need him, Ryan!
343
00:13:45,662 --> 00:13:47,229
I can be your spirit guide!
344
00:13:49,599 --> 00:13:51,100
Fine.
345
00:13:51,101 --> 00:13:52,602
Just... guide us out of here.
346
00:13:52,603 --> 00:13:54,637
It would be my greatest honor.
347
00:14:05,182 --> 00:14:06,048
Yeah, we're lost.
348
00:14:12,451 --> 00:14:14,119
Wilfred:
I'd like to apologize.
349
00:14:14,120 --> 00:14:15,487
Great.
350
00:14:15,488 --> 00:14:16,755
But I can't, because
I'm not sorry.
351
00:14:16,756 --> 00:14:18,189
Course not!
352
00:14:18,190 --> 00:14:20,458
I'm not sorry because
it was necessary.
353
00:14:20,459 --> 00:14:23,494
There are some questions that you're
not ready to find out... not yet.
354
00:14:23,495 --> 00:14:25,763
You're the one who brought
me here in the first place.
355
00:14:25,764 --> 00:14:27,565
To figure out why
Kristen's baby
356
00:14:27,566 --> 00:14:29,333
causes you so much anxiety...
357
00:14:29,334 --> 00:14:31,301
That's the answer you need now.
358
00:14:31,302 --> 00:14:34,404
So, o wise spirit guide,
what's the answer?
359
00:14:34,405 --> 00:14:35,939
Sorry, mate, there's
some questions
360
00:14:35,940 --> 00:14:37,507
even I don't have
the answer to.
361
00:14:37,508 --> 00:14:39,242
(Anxious gasp, panting)
362
00:14:39,243 --> 00:14:40,810
I can't believe I'm gonna
freeze to death
363
00:14:40,811 --> 00:14:42,278
inside my own head.
364
00:14:42,279 --> 00:14:44,180
(Distant, eerie howling)
Here, this'll help.
365
00:14:44,181 --> 00:14:45,615
Distract you from the cold.
366
00:14:45,616 --> 00:14:48,084
Seriously? You dosed
my tea with Ayahuasca.
367
00:14:48,085 --> 00:14:49,686
Ryan...
If you think I'm gonna
368
00:14:49,687 --> 00:14:51,754
eat or drink anything
you give me, ever again,
369
00:14:51,755 --> 00:14:53,056
you're tripping
harder than I am.
370
00:14:53,057 --> 00:14:55,524
Exactly!
You're already tripping!
371
00:14:55,525 --> 00:14:56,559
None of this is real!
372
00:14:56,560 --> 00:14:58,226
I'm not real!
373
00:14:58,227 --> 00:15:00,393
I'm just a version of me
that exists in your head.
374
00:15:00,394 --> 00:15:01,828
So, think about it, Ryan...
375
00:15:01,829 --> 00:15:04,029
Would you dose yourself?
376
00:15:04,030 --> 00:15:06,197
(Unsure):
No...
377
00:15:06,198 --> 00:15:08,533
This flask is just
your subconscious self
378
00:15:08,534 --> 00:15:10,868
trying to help you imagine
a way to keep warm.
379
00:15:13,872 --> 00:15:15,440
Suit yourself.
380
00:15:19,579 --> 00:15:21,146
(Laughing)
381
00:15:21,147 --> 00:15:23,715
Oh, my God! I can't
believe you fell for it!
382
00:15:23,716 --> 00:15:25,550
That was totally
more Ayahuasca.
383
00:15:25,551 --> 00:15:28,253
What?! I knew it!
This is such...
384
00:15:28,254 --> 00:15:30,555
Ryan, the whole reason
we're here is to get answers,
385
00:15:30,556 --> 00:15:32,690
and since you were clearly
giving up like a little bitch,
386
00:15:32,691 --> 00:15:33,958
I had to intervene.
387
00:15:33,959 --> 00:15:35,926
You have to go deeper
for this one.
388
00:15:35,927 --> 00:15:38,095
I'm gonna kill you.
389
00:15:38,096 --> 00:15:40,130
And also, the real me
has been down in the basement
390
00:15:40,131 --> 00:15:42,098
with the real, passed-out you
for quite a while now,
391
00:15:42,099 --> 00:15:43,700
so I probably need
to piss pretty badly,
392
00:15:43,701 --> 00:15:45,068
so hurry up, okay?
393
00:15:45,069 --> 00:15:47,003
Oh... oh, God.
I feel sick.
394
00:15:47,004 --> 00:15:48,638
Perfect.
395
00:15:48,639 --> 00:15:50,274
I'll just wait here,
eating vomit off your shirt.
396
00:15:53,711 --> 00:15:54,912
Amanda...?
397
00:15:56,548 --> 00:15:58,582
Oh, Ryan, guess what?
398
00:15:58,583 --> 00:15:59,983
You're about to trip
within a trip
399
00:15:59,984 --> 00:16:01,852
into a trip within a trip.
400
00:16:01,853 --> 00:16:03,387
(Weakly):
What does that even...?
401
00:16:25,643 --> 00:16:28,344
Yeah, Ryan,
I know you're there.
402
00:16:28,345 --> 00:16:29,545
Just wait.
403
00:16:29,546 --> 00:16:32,015
Do I know you?
404
00:16:35,152 --> 00:16:38,422
Yes... and no.
405
00:16:38,423 --> 00:16:39,990
So...
406
00:16:39,991 --> 00:16:42,159
How's Wilfred doing?
407
00:16:42,160 --> 00:16:44,695
Is he behaving himself?
408
00:16:46,998 --> 00:16:48,732
Yes and no.
409
00:16:48,733 --> 00:16:50,767
Why so cryptic?
410
00:16:50,768 --> 00:16:54,037
I-I just thought that's
what we do here.
411
00:16:59,677 --> 00:17:00,744
That's my couch.
412
00:17:00,745 --> 00:17:01,878
It wasn't here before.
413
00:17:01,879 --> 00:17:03,714
Oh, terrific.
414
00:17:03,715 --> 00:17:05,715
I guess we better do this.
415
00:17:05,716 --> 00:17:07,984
What is your question?
416
00:17:07,985 --> 00:17:09,686
Um... yeah.
417
00:17:09,687 --> 00:17:12,188
Why do I panic
around crying babies?
418
00:17:13,724 --> 00:17:15,391
Nothing is developing.
419
00:17:18,929 --> 00:17:20,296
What's my stuff doing here?
420
00:17:20,297 --> 00:17:21,764
I guess you're moving in.
421
00:17:21,765 --> 00:17:23,298
What?!
422
00:17:23,299 --> 00:17:24,199
Wh... I'm getting
trapped down here.
423
00:17:24,200 --> 00:17:25,701
What do I do?
424
00:17:25,702 --> 00:17:28,604
You just have to ask
the right question.
425
00:17:28,605 --> 00:17:30,072
I thought I...
426
00:17:30,073 --> 00:17:31,740
You're running out
of time, Ryan!
427
00:17:31,741 --> 00:17:33,208
I'm just here to find out
why I'm panicking!
428
00:17:33,209 --> 00:17:34,676
Why am I panicking?
429
00:17:34,677 --> 00:17:37,312
Ah... now here we go.
430
00:17:41,985 --> 00:17:43,486
Now, this...
431
00:17:46,024 --> 00:17:48,058
Takes me back.
432
00:17:48,059 --> 00:17:50,861
Or should I say,
takes you back.
433
00:18:10,883 --> 00:18:12,517
(Dog barking)
434
00:18:14,453 --> 00:18:15,720
Sneakers...
435
00:18:15,721 --> 00:18:18,289
(Crying)
436
00:18:18,290 --> 00:18:21,426
Ryan, Ryan, stop crying.
437
00:18:21,427 --> 00:18:22,560
You can't cry.
438
00:18:22,561 --> 00:18:24,196
It's gonna make mom upset.
439
00:18:24,197 --> 00:18:25,630
And then dad's gonna get mad,
440
00:18:25,631 --> 00:18:27,332
and they're gonna
start fighting more.
441
00:18:27,333 --> 00:18:29,902
Okay? Stop crying.
Don't cry.
442
00:18:29,903 --> 00:18:34,974
Jesus, it's so... sad.
443
00:18:34,975 --> 00:18:37,077
(Crying continues)
444
00:18:37,078 --> 00:18:39,112
It wasn't the baby crying...
445
00:18:39,113 --> 00:18:42,582
It was Kristen telling
the baby not to cry.
446
00:18:42,583 --> 00:18:44,251
Because that's what
she told me.
447
00:18:47,288 --> 00:18:49,156
I never stopped not crying.
448
00:18:51,593 --> 00:18:53,961
Maybe it's time.
449
00:18:57,033 --> 00:18:59,603
Man:
See you round, Ryan.
450
00:19:04,244 --> 00:19:06,178
(Owl hooting)
451
00:19:08,282 --> 00:19:09,649
Hey, man, how was your trip?
452
00:19:11,251 --> 00:19:13,486
It was...
453
00:19:13,487 --> 00:19:14,587
Wait.
454
00:19:19,327 --> 00:19:20,794
Hey, mate.
455
00:19:20,795 --> 00:19:22,329
How was your trip?
456
00:19:24,499 --> 00:19:26,968
It was...
457
00:19:26,969 --> 00:19:28,803
Well, I'd love
to hear about it.
458
00:19:28,804 --> 00:19:30,338
Perhaps outside?
459
00:19:30,339 --> 00:19:31,439
Over a walk?
460
00:19:45,189 --> 00:19:46,856
I'm sad, Wilfred.
461
00:19:50,461 --> 00:19:52,062
I'm really sad.
462
00:20:20,022 --> 00:20:21,990
(Crying quietly)
463
00:20:27,797 --> 00:20:29,964
I really do need
to go out, though.
464
00:20:29,965 --> 00:20:32,901
(Laughing)
465
00:20:48,369 --> 00:20:52,140
Sync & corrections by Elderfel
www.addic7ed.com
466
00:20:52,190 --> 00:20:56,740
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31339
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.