All language subtitles for Wilfred s02e11 Questions.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,611 --> 00:00:04,176 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:00:09,472 --> 00:00:10,706 Kristen: Okay, are you ready? 3 00:00:10,707 --> 00:00:12,741 Mm-hmm. Mm-hmm. Joffrey. 4 00:00:12,742 --> 00:00:14,109 Jeffrey? 5 00:00:14,110 --> 00:00:16,646 Joffrey, like the ballet. 6 00:00:16,647 --> 00:00:19,115 Oh, that's... 7 00:00:19,116 --> 00:00:21,017 That's really good. 8 00:00:21,018 --> 00:00:23,220 You don't like it. 9 00:00:23,221 --> 00:00:25,255 No, no, I do. 10 00:00:25,256 --> 00:00:27,724 I-I think Joffrey's a great name 11 00:00:27,725 --> 00:00:30,094 for a-a boy. 12 00:00:30,095 --> 00:00:31,995 You're lying, Ryan. You won't even look at me. 13 00:00:31,996 --> 00:00:33,731 I'm sorry, Kristen. 14 00:00:33,732 --> 00:00:36,068 C-can you maybe just not do that in front of me? 15 00:00:36,069 --> 00:00:38,137 Uh, no, Ryan, I won't starve my baby for you. 16 00:00:38,138 --> 00:00:39,338 You're gonna have to get comfortable 17 00:00:39,339 --> 00:00:40,639 with stuff like this. 18 00:00:40,640 --> 00:00:41,841 I know, I know. 19 00:00:41,842 --> 00:00:43,376 Look, when we were little, 20 00:00:43,377 --> 00:00:45,712 I was the one who had to hold the family together. 21 00:00:45,713 --> 00:00:47,347 I didn't ask for any help from you, 22 00:00:47,348 --> 00:00:49,283 but I am asking for it now. 23 00:00:49,284 --> 00:00:51,552 Joffrey needs a male influence in his life, okay? 24 00:00:51,553 --> 00:00:52,720 Okay. 25 00:00:52,721 --> 00:00:54,388 I-I'm here for you, 26 00:00:54,389 --> 00:00:57,058 and I'll get comfortable watching you breastfeed. 27 00:00:57,059 --> 00:00:59,094 Don't be a pervert, Ryan. 28 00:00:59,095 --> 00:01:00,729 Can you hold him? 29 00:01:00,730 --> 00:01:03,098 I am so thirsty; This baby sucks the life out of me. 30 00:01:03,099 --> 00:01:04,566 Burp him? 31 00:01:04,567 --> 00:01:06,402 (Crying) 32 00:01:11,976 --> 00:01:13,711 Uh... 33 00:01:13,712 --> 00:01:15,680 (Crying continues) 34 00:01:15,681 --> 00:01:17,915 Uh... Kristen? 35 00:01:20,085 --> 00:01:21,519 Oh, Jesus. 36 00:01:21,520 --> 00:01:23,722 Shh, stop crying. 37 00:01:23,723 --> 00:01:24,856 Stop crying. 38 00:01:24,857 --> 00:01:26,725 You're good; Stop crying. 39 00:01:26,726 --> 00:01:29,595 Shh, stop crying. 40 00:01:29,596 --> 00:01:31,063 Stop crying. 41 00:01:31,064 --> 00:01:32,465 Stop, stop, stop, stop. 42 00:01:35,570 --> 00:01:37,537 Shh. I just... 43 00:01:37,538 --> 00:01:39,406 I-I need, uh... 44 00:01:41,176 --> 00:01:42,744 (Panting, gasping) 45 00:01:42,745 --> 00:01:44,479 Ryan? 46 00:01:44,480 --> 00:01:46,381 Talk to me mate. What's going on? 47 00:01:46,382 --> 00:01:48,249 Ryan! Oh, my God. 48 00:01:48,250 --> 00:01:49,817 It's a panic attack. 49 00:01:49,818 --> 00:01:51,952 Oh, my God, oh, my God, oh, my God. 50 00:01:51,953 --> 00:01:53,954 We're having a panic attack down here. 51 00:01:53,955 --> 00:01:55,757 I'm okay. 52 00:01:55,758 --> 00:01:58,125 You okay? 53 00:01:58,126 --> 00:01:59,827 I don't know what just happened. 54 00:01:59,828 --> 00:02:01,996 I-I was holding Kristen's baby, and... 55 00:02:01,997 --> 00:02:03,698 And-and it started to cry, 56 00:02:03,699 --> 00:02:05,834 and then all of a sudden, it felt like I was... 57 00:02:05,835 --> 00:02:08,036 I-I was suffocating. 58 00:02:08,037 --> 00:02:09,571 You just say the word, and that baby 59 00:02:09,572 --> 00:02:11,239 will pay for what it's done to you. 60 00:02:11,240 --> 00:02:14,009 Don't do anything to the baby, Wilfred. 61 00:02:14,010 --> 00:02:16,311 We understand each other. 62 00:02:16,312 --> 00:02:17,746 Seriously, don't. 63 00:02:17,747 --> 00:02:20,482 Right, gotcha. 64 00:02:20,483 --> 00:02:22,217 The-the baby's not the problem, Wilfred. 65 00:02:26,623 --> 00:02:29,559 Oh, my God. 66 00:02:29,560 --> 00:02:32,061 Ryan, look at what your panic is doing to me. 67 00:02:32,062 --> 00:02:34,664 I'm absorbing 68 00:02:34,665 --> 00:02:36,500 your stress. 69 00:02:40,138 --> 00:02:41,906 Ryan, 70 00:02:41,907 --> 00:02:45,409 we need to find out the cause of this anxiety. 71 00:02:45,410 --> 00:02:47,478 It's not the baby. 72 00:02:47,479 --> 00:02:50,814 Maybe it's your mom getting worse 73 00:02:50,815 --> 00:02:52,482 or losing your job? 74 00:02:52,483 --> 00:02:53,984 I can find another job, 75 00:02:53,985 --> 00:02:56,586 and my mom's getting better. 76 00:02:56,587 --> 00:02:59,055 What about Amanda? 77 00:02:59,056 --> 00:03:00,858 What about Amanda? 78 00:03:00,859 --> 00:03:02,793 Well, just, we've never talked about it. 79 00:03:02,794 --> 00:03:04,194 What's there to talk about? 80 00:03:04,195 --> 00:03:05,729 We broke up. 81 00:03:05,730 --> 00:03:07,064 It sucks, but that's life. 82 00:03:07,065 --> 00:03:08,532 Can we drop it, please? 83 00:03:08,533 --> 00:03:10,367 What about your boss' suicide? 84 00:03:10,368 --> 00:03:12,837 I mean, someone ate his brains. 85 00:03:12,838 --> 00:03:14,639 I mean, that's twisted. 86 00:03:14,640 --> 00:03:16,574 Did they ever find who did that, by the way? 87 00:03:18,611 --> 00:03:20,946 So, this will mellow me out? 88 00:03:20,947 --> 00:03:23,348 You ask a lot of questions, bro. 89 00:03:23,349 --> 00:03:25,150 I asked one question. 90 00:03:25,151 --> 00:03:27,153 No, no, no, it's good, man. 91 00:03:27,154 --> 00:03:29,322 You know, I had a lot of questions, too. 92 00:03:29,323 --> 00:03:33,192 I just got back from an insane two weeks in Peru, man. 93 00:03:33,193 --> 00:03:35,060 Had a glorious spiritual awakening. 94 00:03:35,061 --> 00:03:37,431 Got an assload of answers. 95 00:03:37,432 --> 00:03:39,800 You ever hear of Ayahuasca? 96 00:03:39,801 --> 00:03:41,402 It's unreal, man. 97 00:03:41,403 --> 00:03:43,270 Both: What is it? 98 00:03:43,271 --> 00:03:45,106 It's this extract from a vine. 99 00:03:45,107 --> 00:03:46,507 They call it "The Teacher" 100 00:03:46,508 --> 00:03:48,376 because while you're tripping on it, 101 00:03:48,377 --> 00:03:50,912 you're supposed to ask yourself these questions and shit, 102 00:03:50,913 --> 00:03:53,714 and the answers come from with inside your brain, man. 103 00:03:53,715 --> 00:03:55,550 So, what did you ask? 104 00:03:55,551 --> 00:03:57,252 That's between me and my spirit guide. 105 00:03:57,253 --> 00:04:00,889 Anyway, I brought some back with me. 106 00:04:00,890 --> 00:04:02,757 Could sell you a little bit if you want. 107 00:04:06,028 --> 00:04:07,161 I'll take some. 108 00:04:07,162 --> 00:04:08,395 Right on. 109 00:04:08,396 --> 00:04:10,297 I'm excited for you. 110 00:04:11,700 --> 00:04:14,135 (Muttering) 111 00:04:14,136 --> 00:04:17,605 I should warn you, the trip will probably start out 112 00:04:17,606 --> 00:04:19,106 with some nausea and vomiting. 113 00:04:19,107 --> 00:04:20,274 Awesome. 114 00:04:20,275 --> 00:04:21,876 Also, make sure 115 00:04:21,877 --> 00:04:23,545 you surrender to your trip completely, 116 00:04:23,546 --> 00:04:26,548 'cause if you fight it even a little bit, 117 00:04:26,549 --> 00:04:28,450 your trip could turn into a nightmare. 118 00:04:28,451 --> 00:04:30,652 W-what do you mean? You could lose your mind completely 119 00:04:30,653 --> 00:04:32,253 and never come back. 120 00:04:32,254 --> 00:04:35,322 All right, let's do this, Ryan. Thanks, mate. 121 00:04:35,323 --> 00:04:37,158 You know what, I changed my mind. 122 00:04:37,159 --> 00:04:38,826 Um, can I just get my money back? 123 00:04:38,827 --> 00:04:40,128 Sorry, man. 124 00:04:40,129 --> 00:04:42,329 No refunds, store policy. 125 00:04:44,466 --> 00:04:46,033 You got to find a way to calm down. 126 00:04:46,034 --> 00:04:47,268 I'm shedding my ass off over here. 127 00:04:47,269 --> 00:04:49,370 It's not noticeable, is it? 128 00:04:49,371 --> 00:04:51,939 (Ringtone playing) 129 00:04:51,940 --> 00:04:53,841 Hey, Kristen. 130 00:04:53,842 --> 00:04:55,743 Did I leave Joffrey's pacifier at your place? 131 00:04:55,744 --> 00:04:58,279 (Baby screaming) Um, I'm not sure. 132 00:04:58,280 --> 00:05:00,248 Let me ask in a different way. 133 00:05:00,249 --> 00:05:02,483 I left Joffrey's pacifier at your place. 134 00:05:02,484 --> 00:05:04,385 Can you please find it? 135 00:05:06,555 --> 00:05:08,022 Sure. 136 00:05:08,023 --> 00:05:09,290 Thank you. 137 00:05:09,291 --> 00:05:10,591 Just being such a little dickhead. 138 00:05:10,592 --> 00:05:12,126 Sorry, d-head. 139 00:05:12,127 --> 00:05:14,194 You know, he will not stop crying without it. 140 00:05:14,195 --> 00:05:15,396 Shh, Joffrey. 141 00:05:15,397 --> 00:05:17,631 Don't cry, baby, don't cry. 142 00:05:17,632 --> 00:05:19,500 It's okay; Stop crying. 143 00:05:19,501 --> 00:05:21,568 Okay, stop crying please. Um, Kristen? 144 00:05:21,569 --> 00:05:23,070 I got to... I got to run. 145 00:05:23,071 --> 00:05:24,304 I'll call you back. 146 00:05:24,305 --> 00:05:25,506 (Gasping) What's happening? 147 00:05:25,507 --> 00:05:26,974 Are we panicking? 148 00:05:26,975 --> 00:05:28,642 Shit. 149 00:05:28,643 --> 00:05:30,010 We are panicking. 150 00:05:30,011 --> 00:05:31,078 Here we go. 151 00:05:31,079 --> 00:05:33,113 Ryan. 152 00:05:33,114 --> 00:05:34,648 I-I wasn't even holding the baby. Ryan. 153 00:05:34,649 --> 00:05:36,016 I just heard it. 154 00:05:36,017 --> 00:05:37,284 Just got to pull ourselves together. 155 00:05:37,285 --> 00:05:39,086 Wilfred, calm down. 156 00:05:39,087 --> 00:05:40,387 Aah! No! 157 00:05:40,388 --> 00:05:42,622 You calm down. 158 00:05:42,623 --> 00:05:44,391 First my tail and now bear? 159 00:05:44,392 --> 00:05:46,026 Why are you doing this to us? 160 00:05:46,027 --> 00:05:48,996 Mmm, it's gonna be okay. 161 00:05:48,997 --> 00:05:51,699 We're gonna figure this out. 162 00:05:51,700 --> 00:05:53,367 You're right; Of course we are. 163 00:05:53,368 --> 00:05:55,036 (Panting) 164 00:05:55,037 --> 00:05:56,537 That's what the Ayahuasca's for. 165 00:05:56,538 --> 00:05:58,206 What? Are you kidding me? 166 00:05:58,207 --> 00:06:00,074 I couldn't handle a drug like that right now. 167 00:06:00,075 --> 00:06:01,376 I'd lose my mind. 168 00:06:01,377 --> 00:06:03,478 Well, I hope that's not true. Why? 169 00:06:03,479 --> 00:06:06,614 Because you've kind of been drinking it all this time. 170 00:06:12,871 --> 00:06:14,371 Wilfred, how could you do this? 171 00:06:14,372 --> 00:06:15,906 I don't know, Ryan. I'm a monster. 172 00:06:15,907 --> 00:06:17,775 But you can fix bear, I know you can. 173 00:06:17,776 --> 00:06:19,443 I don't care about bear. 174 00:06:19,444 --> 00:06:20,844 You dosed me with a dangerous hallucinogenic drug. 175 00:06:20,845 --> 00:06:22,246 That was a joke. 176 00:06:22,247 --> 00:06:23,480 So, you didn't dose me? 177 00:06:23,481 --> 00:06:24,881 No, I dosed you. 178 00:06:24,882 --> 00:06:26,283 The thing about fixing bear, that was a joke. 179 00:06:26,284 --> 00:06:27,751 We need to get to a hospital. 180 00:06:27,752 --> 00:06:29,252 Come on, Ryan, bear doesn't have insurance. 181 00:06:29,253 --> 00:06:31,455 I meant me. There's no time. 182 00:06:31,456 --> 00:06:32,823 I feel sick. 183 00:06:32,824 --> 00:06:34,791 I-I... I can't do this. 184 00:06:34,792 --> 00:06:37,193 You can do this. 185 00:06:37,194 --> 00:06:39,295 It'll be worth it. 186 00:06:39,296 --> 00:06:41,097 You'll find the answer to your panic attack, 187 00:06:41,098 --> 00:06:42,432 and I'll get my tail back. 188 00:06:42,433 --> 00:06:44,434 Just don't fight it. 189 00:06:44,435 --> 00:06:48,404 If you do, you could lose yourself 190 00:06:48,405 --> 00:06:51,207 inside your own head for all eternity. 191 00:06:51,208 --> 00:06:53,877 But most importantly, 192 00:06:53,878 --> 00:06:55,879 have fun with it. 193 00:06:55,880 --> 00:06:58,615 Maybe if I just rest. 194 00:07:06,424 --> 00:07:08,658 Hey, Ryan, look. 195 00:07:14,999 --> 00:07:16,666 Oh, my God, Ryan! 196 00:07:16,667 --> 00:07:18,802 There's so much good stuff out here. 197 00:07:20,304 --> 00:07:22,072 There's a lot of good stuff up ahead. 198 00:07:22,073 --> 00:07:23,339 I'm gonna go check it out. 199 00:07:23,340 --> 00:07:26,409 Oh, wow, it's so good. 200 00:07:28,112 --> 00:07:30,146 Wait till you see what's ahead. 201 00:07:30,147 --> 00:07:31,481 Okay, sorry, go at your own pace. 202 00:07:31,482 --> 00:07:32,882 There's no rush. 203 00:07:32,883 --> 00:07:35,452 But just hurry up. 204 00:07:35,453 --> 00:07:37,620 Wilfred, 205 00:07:37,621 --> 00:07:39,722 none of this is real. 206 00:07:39,723 --> 00:07:41,657 I know that, Ryan. 207 00:07:41,658 --> 00:07:43,960 Right now, you're passed out in the basement, 208 00:07:43,961 --> 00:07:45,661 and I'm eating vomit off your shirt, 209 00:07:45,662 --> 00:07:48,797 but while we're here, try to learn something. 210 00:07:48,798 --> 00:07:50,532 Learn something? 211 00:07:50,533 --> 00:07:52,100 How? 212 00:07:52,101 --> 00:07:54,202 How. 213 00:07:54,203 --> 00:07:57,105 Ryan, I am red wolf. 214 00:07:57,106 --> 00:07:59,507 I am your spirit guide. 215 00:07:59,508 --> 00:08:00,875 Spirit guide? 216 00:08:00,876 --> 00:08:03,277 The journey ahead of you 217 00:08:03,278 --> 00:08:05,279 is one of great enlightenment, 218 00:08:05,280 --> 00:08:08,015 but also great treachery. 219 00:08:08,016 --> 00:08:09,650 (Clears throat) Can I... 220 00:08:09,651 --> 00:08:12,019 Can I talk to you for a second? 221 00:08:12,020 --> 00:08:14,455 Uh, listen, uh, what was it? 222 00:08:14,456 --> 00:08:16,657 Red bull? Red wolf. 223 00:08:16,658 --> 00:08:20,495 Right. I think we might be overlapping a bit. 224 00:08:20,496 --> 00:08:22,530 I do not get your meaning. 225 00:08:22,531 --> 00:08:24,499 The thing is, 226 00:08:24,500 --> 00:08:27,168 I'm sort of already with this guy. 227 00:08:27,169 --> 00:08:29,304 Ryan requires a spirit guide, 228 00:08:29,305 --> 00:08:31,907 and I am well-trained in such matters. 229 00:08:31,908 --> 00:08:33,809 Yeah, and I kind of hear what you're saying. 230 00:08:33,810 --> 00:08:35,010 It's just that 231 00:08:35,011 --> 00:08:36,545 Ryan and I already know each other, 232 00:08:36,546 --> 00:08:38,881 so I think it'd probably be faster... 233 00:08:38,882 --> 00:08:40,350 Faster is not better. 234 00:08:40,351 --> 00:08:42,085 Trust me. 235 00:08:42,086 --> 00:08:43,620 I have not failed anyone yet. Yet? 236 00:08:43,621 --> 00:08:46,289 Aha, so you're admitting there's a possibility. 237 00:08:46,290 --> 00:08:47,758 You doubt my abilities? 238 00:08:47,759 --> 00:08:49,760 No, no, no, no, no one's doing that. 239 00:08:49,761 --> 00:08:53,097 I'm sure you're a fantastic "spirit guide." 240 00:08:53,098 --> 00:08:55,766 Take the air-quotes out, and yes. 241 00:08:57,969 --> 00:08:59,369 Having learned from my father 242 00:08:59,370 --> 00:09:01,104 who learned from his father 243 00:09:01,105 --> 00:09:02,473 who learned from his father... 244 00:09:02,474 --> 00:09:03,907 I'm not questioning 245 00:09:03,908 --> 00:09:05,442 your qualifications. Why are you even... 246 00:09:05,443 --> 00:09:07,344 I am just going to finish my thought, 247 00:09:07,345 --> 00:09:09,947 if that is okay with you. 248 00:09:09,948 --> 00:09:12,316 Having learned from his father before (squeaks) him. 249 00:09:12,317 --> 00:09:14,218 I-I'm sorry, "before (squeaks) him"? 250 00:09:14,219 --> 00:09:15,186 Him. 251 00:09:15,187 --> 00:09:16,253 How's puberty going? 252 00:09:16,254 --> 00:09:17,288 I see. 253 00:09:17,289 --> 00:09:18,589 Because my voice cracked, 254 00:09:18,590 --> 00:09:20,558 you are trying to undercut me 255 00:09:20,559 --> 00:09:22,493 to make me feel inferior. 256 00:09:22,494 --> 00:09:24,162 I'm not trying to undercut anyone. 257 00:09:24,163 --> 00:09:26,965 I just want to know if you need a lift to the junior prom. 258 00:09:26,966 --> 00:09:29,134 I can drop you off a block away, if you're embarrassed. 259 00:09:29,135 --> 00:09:31,636 It's kind of hard for me to tell if you are embarrassed because, 260 00:09:31,637 --> 00:09:33,637 well, because your face is already red. 261 00:09:33,638 --> 00:09:36,240 Wilfred, enough. 262 00:09:36,241 --> 00:09:38,541 I just want to get started. 263 00:09:38,542 --> 00:09:41,210 Red wolf, I'm sorry about him. 264 00:09:41,211 --> 00:09:43,546 You can guide me. What?! 265 00:09:43,547 --> 00:09:45,381 This is bullshit! No, what is bullshit 266 00:09:45,382 --> 00:09:47,983 is that you would slip drugs into my tea without telling me. 267 00:09:47,984 --> 00:09:49,718 You call yourself 268 00:09:49,719 --> 00:09:51,420 my best friend, but you're always screwing with me. 269 00:09:51,421 --> 00:09:53,822 I mean, who are you? 270 00:09:53,823 --> 00:09:55,224 Is that your question, Ryan? 271 00:09:55,225 --> 00:09:56,592 Now, hang on. 272 00:09:56,593 --> 00:09:58,694 L-let's not get too crazy here. 273 00:09:58,695 --> 00:10:00,396 You already have a question, remember? 274 00:10:00,397 --> 00:10:01,931 It-it's the panic. 275 00:10:01,932 --> 00:10:04,734 No. 276 00:10:04,735 --> 00:10:07,503 I want to know the truth about Wilfred. 277 00:10:09,506 --> 00:10:11,407 What is Wilfred? 278 00:10:11,408 --> 00:10:13,242 That's my question. 279 00:10:13,243 --> 00:10:14,978 The truth will be revealed. 280 00:10:14,979 --> 00:10:16,579 Ryan, you're making a big mistake. 281 00:10:16,580 --> 00:10:18,447 Wilfred, stay. 282 00:10:21,184 --> 00:10:23,152 Really, dude? 283 00:10:28,496 --> 00:10:31,864 It's beautiful. 284 00:10:31,865 --> 00:10:36,202 Everything is so strange and magical yet... 285 00:10:36,203 --> 00:10:38,604 Somehow familiar. 286 00:10:38,605 --> 00:10:40,939 It all comes from within you, Ryan. 287 00:10:40,940 --> 00:10:43,542 All that you see here 288 00:10:43,543 --> 00:10:46,312 are creations of your own mind. 289 00:10:46,313 --> 00:10:49,615 Perhaps that explains why I am such a stereotype. 290 00:10:55,822 --> 00:10:57,723 I feel like I've seen this in a movie. 291 00:10:57,724 --> 00:10:59,491 (Sighs deeply) 292 00:10:59,492 --> 00:11:01,293 You have definitely seen this in a movie. 293 00:11:01,294 --> 00:11:03,829 Sorry. 294 00:11:03,830 --> 00:11:05,797 I do not judge. 295 00:11:05,798 --> 00:11:09,000 It is my sincere hope 296 00:11:09,001 --> 00:11:12,070 that during this time we spend together, that you... 297 00:11:12,071 --> 00:11:13,271 (Ringtone playing) 298 00:11:16,042 --> 00:11:18,276 (Ringtone continues) 299 00:11:21,914 --> 00:11:23,848 Shh. 300 00:11:23,849 --> 00:11:25,450 Let it go to voicemail. 301 00:11:30,389 --> 00:11:32,824 Where are we? 302 00:11:32,825 --> 00:11:35,593 Sometimes, when a question does not want to be answered, 303 00:11:35,594 --> 00:11:38,596 it is necessary to travel to a place 304 00:11:38,597 --> 00:11:40,131 where your mind has never before been. 305 00:11:40,132 --> 00:11:42,066 Are we going to be able to get back? 306 00:11:42,067 --> 00:11:45,837 Do not worry, Ryan. As long as you stay with me, 307 00:11:45,838 --> 00:11:49,307 I will guide you safely back home after your journey. 308 00:11:52,978 --> 00:11:56,080 Black files... Why are those here? 309 00:11:56,081 --> 00:11:59,784 They are here because your mind has brought them here. 310 00:11:59,785 --> 00:12:03,588 Everything and everyone... All that happens. 311 00:12:08,961 --> 00:12:09,928 That is your sister. 312 00:12:17,170 --> 00:12:20,672 This... is the spring of truth. 313 00:12:23,476 --> 00:12:27,479 Gaze into the water with your question in your heart... 314 00:12:29,849 --> 00:12:33,019 And from the depths... 315 00:12:33,020 --> 00:12:36,356 Your answer will rise. 316 00:12:36,357 --> 00:12:40,994 Remember, Ryan, do not look with your eyes, 317 00:12:40,995 --> 00:12:42,629 look with your heart. 318 00:12:46,968 --> 00:12:48,202 (Sighs) 319 00:12:50,672 --> 00:12:51,705 What is Wilfred? 320 00:12:51,706 --> 00:12:53,874 (Singing a mystical chant) 321 00:13:00,215 --> 00:13:02,283 Something's happening. 322 00:13:02,284 --> 00:13:03,617 (Continues singing) 323 00:13:03,618 --> 00:13:05,553 The water is, uh... (Thwipping) 324 00:13:05,554 --> 00:13:07,722 (Gagging) 325 00:13:10,225 --> 00:13:11,525 Wilfred! 326 00:13:11,526 --> 00:13:12,926 What? Me? 327 00:13:12,927 --> 00:13:14,828 (Grunts) 328 00:13:14,829 --> 00:13:18,032 Yeah, you're not gonna see much truth in there. 329 00:13:18,033 --> 00:13:20,568 How's the quest going, by the way? 330 00:13:20,569 --> 00:13:22,136 What have you done?! 331 00:13:22,137 --> 00:13:24,572 You're turning my trip into a nightmare! 332 00:13:24,573 --> 00:13:27,075 No, Ryan, you're turning this trip into a nightmare 333 00:13:27,076 --> 00:13:28,943 because you're not asking the real question: 334 00:13:28,944 --> 00:13:32,280 Why do you panic every time that baby cries? 335 00:13:32,281 --> 00:13:34,149 Uh, I don't know. 336 00:13:34,150 --> 00:13:35,684 Because it reminds me of a responsibility I don't want, 337 00:13:35,685 --> 00:13:38,020 or can't handle, or my failed relationship, 338 00:13:38,021 --> 00:13:39,788 or my job, or something about something... 339 00:13:39,789 --> 00:13:41,189 But none of that matters now, 340 00:13:41,190 --> 00:13:42,824 because without my spirit guide, 341 00:13:42,825 --> 00:13:44,193 I'm gonna be trapped in here forever! 342 00:13:44,194 --> 00:13:45,661 You don't need him, Ryan! 343 00:13:45,662 --> 00:13:47,229 I can be your spirit guide! 344 00:13:49,599 --> 00:13:51,100 Fine. 345 00:13:51,101 --> 00:13:52,602 Just... guide us out of here. 346 00:13:52,603 --> 00:13:54,637 It would be my greatest honor. 347 00:14:05,182 --> 00:14:06,048 Yeah, we're lost. 348 00:14:12,451 --> 00:14:14,119 Wilfred: I'd like to apologize. 349 00:14:14,120 --> 00:14:15,487 Great. 350 00:14:15,488 --> 00:14:16,755 But I can't, because I'm not sorry. 351 00:14:16,756 --> 00:14:18,189 Course not! 352 00:14:18,190 --> 00:14:20,458 I'm not sorry because it was necessary. 353 00:14:20,459 --> 00:14:23,494 There are some questions that you're not ready to find out... not yet. 354 00:14:23,495 --> 00:14:25,763 You're the one who brought me here in the first place. 355 00:14:25,764 --> 00:14:27,565 To figure out why Kristen's baby 356 00:14:27,566 --> 00:14:29,333 causes you so much anxiety... 357 00:14:29,334 --> 00:14:31,301 That's the answer you need now. 358 00:14:31,302 --> 00:14:34,404 So, o wise spirit guide, what's the answer? 359 00:14:34,405 --> 00:14:35,939 Sorry, mate, there's some questions 360 00:14:35,940 --> 00:14:37,507 even I don't have the answer to. 361 00:14:37,508 --> 00:14:39,242 (Anxious gasp, panting) 362 00:14:39,243 --> 00:14:40,810 I can't believe I'm gonna freeze to death 363 00:14:40,811 --> 00:14:42,278 inside my own head. 364 00:14:42,279 --> 00:14:44,180 (Distant, eerie howling) Here, this'll help. 365 00:14:44,181 --> 00:14:45,615 Distract you from the cold. 366 00:14:45,616 --> 00:14:48,084 Seriously? You dosed my tea with Ayahuasca. 367 00:14:48,085 --> 00:14:49,686 Ryan... If you think I'm gonna 368 00:14:49,687 --> 00:14:51,754 eat or drink anything you give me, ever again, 369 00:14:51,755 --> 00:14:53,056 you're tripping harder than I am. 370 00:14:53,057 --> 00:14:55,524 Exactly! You're already tripping! 371 00:14:55,525 --> 00:14:56,559 None of this is real! 372 00:14:56,560 --> 00:14:58,226 I'm not real! 373 00:14:58,227 --> 00:15:00,393 I'm just a version of me that exists in your head. 374 00:15:00,394 --> 00:15:01,828 So, think about it, Ryan... 375 00:15:01,829 --> 00:15:04,029 Would you dose yourself? 376 00:15:04,030 --> 00:15:06,197 (Unsure): No... 377 00:15:06,198 --> 00:15:08,533 This flask is just your subconscious self 378 00:15:08,534 --> 00:15:10,868 trying to help you imagine a way to keep warm. 379 00:15:13,872 --> 00:15:15,440 Suit yourself. 380 00:15:19,579 --> 00:15:21,146 (Laughing) 381 00:15:21,147 --> 00:15:23,715 Oh, my God! I can't believe you fell for it! 382 00:15:23,716 --> 00:15:25,550 That was totally more Ayahuasca. 383 00:15:25,551 --> 00:15:28,253 What?! I knew it! This is such... 384 00:15:28,254 --> 00:15:30,555 Ryan, the whole reason we're here is to get answers, 385 00:15:30,556 --> 00:15:32,690 and since you were clearly giving up like a little bitch, 386 00:15:32,691 --> 00:15:33,958 I had to intervene. 387 00:15:33,959 --> 00:15:35,926 You have to go deeper for this one. 388 00:15:35,927 --> 00:15:38,095 I'm gonna kill you. 389 00:15:38,096 --> 00:15:40,130 And also, the real me has been down in the basement 390 00:15:40,131 --> 00:15:42,098 with the real, passed-out you for quite a while now, 391 00:15:42,099 --> 00:15:43,700 so I probably need to piss pretty badly, 392 00:15:43,701 --> 00:15:45,068 so hurry up, okay? 393 00:15:45,069 --> 00:15:47,003 Oh... oh, God. I feel sick. 394 00:15:47,004 --> 00:15:48,638 Perfect. 395 00:15:48,639 --> 00:15:50,274 I'll just wait here, eating vomit off your shirt. 396 00:15:53,711 --> 00:15:54,912 Amanda...? 397 00:15:56,548 --> 00:15:58,582 Oh, Ryan, guess what? 398 00:15:58,583 --> 00:15:59,983 You're about to trip within a trip 399 00:15:59,984 --> 00:16:01,852 into a trip within a trip. 400 00:16:01,853 --> 00:16:03,387 (Weakly): What does that even...? 401 00:16:25,643 --> 00:16:28,344 Yeah, Ryan, I know you're there. 402 00:16:28,345 --> 00:16:29,545 Just wait. 403 00:16:29,546 --> 00:16:32,015 Do I know you? 404 00:16:35,152 --> 00:16:38,422 Yes... and no. 405 00:16:38,423 --> 00:16:39,990 So... 406 00:16:39,991 --> 00:16:42,159 How's Wilfred doing? 407 00:16:42,160 --> 00:16:44,695 Is he behaving himself? 408 00:16:46,998 --> 00:16:48,732 Yes and no. 409 00:16:48,733 --> 00:16:50,767 Why so cryptic? 410 00:16:50,768 --> 00:16:54,037 I-I just thought that's what we do here. 411 00:16:59,677 --> 00:17:00,744 That's my couch. 412 00:17:00,745 --> 00:17:01,878 It wasn't here before. 413 00:17:01,879 --> 00:17:03,714 Oh, terrific. 414 00:17:03,715 --> 00:17:05,715 I guess we better do this. 415 00:17:05,716 --> 00:17:07,984 What is your question? 416 00:17:07,985 --> 00:17:09,686 Um... yeah. 417 00:17:09,687 --> 00:17:12,188 Why do I panic around crying babies? 418 00:17:13,724 --> 00:17:15,391 Nothing is developing. 419 00:17:18,929 --> 00:17:20,296 What's my stuff doing here? 420 00:17:20,297 --> 00:17:21,764 I guess you're moving in. 421 00:17:21,765 --> 00:17:23,298 What?! 422 00:17:23,299 --> 00:17:24,199 Wh... I'm getting trapped down here. 423 00:17:24,200 --> 00:17:25,701 What do I do? 424 00:17:25,702 --> 00:17:28,604 You just have to ask the right question. 425 00:17:28,605 --> 00:17:30,072 I thought I... 426 00:17:30,073 --> 00:17:31,740 You're running out of time, Ryan! 427 00:17:31,741 --> 00:17:33,208 I'm just here to find out why I'm panicking! 428 00:17:33,209 --> 00:17:34,676 Why am I panicking? 429 00:17:34,677 --> 00:17:37,312 Ah... now here we go. 430 00:17:41,985 --> 00:17:43,486 Now, this... 431 00:17:46,024 --> 00:17:48,058 Takes me back. 432 00:17:48,059 --> 00:17:50,861 Or should I say, takes you back. 433 00:18:10,883 --> 00:18:12,517 (Dog barking) 434 00:18:14,453 --> 00:18:15,720 Sneakers... 435 00:18:15,721 --> 00:18:18,289 (Crying) 436 00:18:18,290 --> 00:18:21,426 Ryan, Ryan, stop crying. 437 00:18:21,427 --> 00:18:22,560 You can't cry. 438 00:18:22,561 --> 00:18:24,196 It's gonna make mom upset. 439 00:18:24,197 --> 00:18:25,630 And then dad's gonna get mad, 440 00:18:25,631 --> 00:18:27,332 and they're gonna start fighting more. 441 00:18:27,333 --> 00:18:29,902 Okay? Stop crying. Don't cry. 442 00:18:29,903 --> 00:18:34,974 Jesus, it's so... sad. 443 00:18:34,975 --> 00:18:37,077 (Crying continues) 444 00:18:37,078 --> 00:18:39,112 It wasn't the baby crying... 445 00:18:39,113 --> 00:18:42,582 It was Kristen telling the baby not to cry. 446 00:18:42,583 --> 00:18:44,251 Because that's what she told me. 447 00:18:47,288 --> 00:18:49,156 I never stopped not crying. 448 00:18:51,593 --> 00:18:53,961 Maybe it's time. 449 00:18:57,033 --> 00:18:59,603 Man: See you round, Ryan. 450 00:19:04,244 --> 00:19:06,178 (Owl hooting) 451 00:19:08,282 --> 00:19:09,649 Hey, man, how was your trip? 452 00:19:11,251 --> 00:19:13,486 It was... 453 00:19:13,487 --> 00:19:14,587 Wait. 454 00:19:19,327 --> 00:19:20,794 Hey, mate. 455 00:19:20,795 --> 00:19:22,329 How was your trip? 456 00:19:24,499 --> 00:19:26,968 It was... 457 00:19:26,969 --> 00:19:28,803 Well, I'd love to hear about it. 458 00:19:28,804 --> 00:19:30,338 Perhaps outside? 459 00:19:30,339 --> 00:19:31,439 Over a walk? 460 00:19:45,189 --> 00:19:46,856 I'm sad, Wilfred. 461 00:19:50,461 --> 00:19:52,062 I'm really sad. 462 00:20:20,022 --> 00:20:21,990 (Crying quietly) 463 00:20:27,797 --> 00:20:29,964 I really do need to go out, though. 464 00:20:29,965 --> 00:20:32,901 (Laughing) 465 00:20:48,369 --> 00:20:52,140 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 466 00:20:52,190 --> 00:20:56,740 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.