All language subtitles for Wilfred s02e04 uilt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,191 --> 00:00:03,263 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:00:10,080 --> 00:00:12,546 (Phone buzzes) 3 00:00:16,484 --> 00:00:18,651 It's time, Ryan. 4 00:00:18,652 --> 00:00:20,253 Time for what? 5 00:00:20,254 --> 00:00:23,290 We gotta get to the Baker Street dog park. 6 00:00:23,291 --> 00:00:24,993 Jellybeans is throwing a party. 7 00:00:24,994 --> 00:00:27,095 Jellybeans? That golden retriever you hate? 8 00:00:27,096 --> 00:00:28,897 Nah, Beans is my boy now! 9 00:00:28,898 --> 00:00:30,232 Say what you want about Beans, 10 00:00:30,233 --> 00:00:32,202 but dude knows how to do it up right. 11 00:00:32,203 --> 00:00:33,438 There might even be a sprinkler. 12 00:00:33,439 --> 00:00:35,408 (Phone buzzes) Shit. 13 00:00:35,409 --> 00:00:37,741 Kristen's on her way over to my house. 14 00:00:37,742 --> 00:00:40,108 I thought she was running a brothel in India. 15 00:00:40,109 --> 00:00:41,742 It's a birthing clinic. 16 00:00:41,743 --> 00:00:43,812 Right, a brothel supply company. 17 00:00:43,813 --> 00:00:45,180 Same difference. 18 00:00:45,181 --> 00:00:47,448 I don't know how I'm gonna face her. 19 00:00:47,449 --> 00:00:49,150 How could I blackmail my own sister? 20 00:00:49,151 --> 00:00:50,318 You also destroyed her marriage, 21 00:00:50,319 --> 00:00:51,786 don't forget that. 22 00:00:51,787 --> 00:00:53,354 I think about it every day. 23 00:00:53,355 --> 00:00:55,624 What I did was despicable. "Was." 24 00:00:55,625 --> 00:00:58,060 You sent that long e-mail apology months ago. 25 00:00:58,061 --> 00:01:00,095 Get over it. 26 00:01:00,096 --> 00:01:02,790 Do you know how long dogs feel guilty? 27 00:01:02,791 --> 00:01:04,415 Five seconds, then we move on. 28 00:01:04,416 --> 00:01:06,712 Where'd you get those glasses? 29 00:01:06,713 --> 00:01:09,114 You like 'em? Beans got a pair a month ago 30 00:01:09,115 --> 00:01:11,049 and he's been snout-deep in puss ever since. 31 00:01:11,050 --> 00:01:13,184 You stole them, didn't you? 32 00:01:17,989 --> 00:01:21,424 Sorry, Ryan. I shouldn't have done that. 33 00:01:21,425 --> 00:01:23,260 I'm not proud of myself. I guess I just... 34 00:01:23,261 --> 00:01:24,694 (Watch beeps) 35 00:01:24,695 --> 00:01:26,496 And... that's enough of that. 36 00:01:27,999 --> 00:01:29,533 See? No more guilt. 37 00:01:31,603 --> 00:01:34,272 Jellybeans! I'm running a bit late, dude, 38 00:01:34,273 --> 00:01:37,508 but I'm definitely gonna show. Is the sprinkler still going? 39 00:01:37,509 --> 00:01:40,511 It's Wilfred. 40 00:01:40,512 --> 00:01:42,613 Wilfred Mueller. 41 00:01:42,614 --> 00:01:45,482 Come on, J-Beans, you remember me, dawg! 42 00:01:49,153 --> 00:01:51,288 Wait, J-Beans! 43 00:01:53,859 --> 00:01:55,192 Dropped call. 44 00:01:55,193 --> 00:01:56,827 (Knocking) 45 00:01:56,828 --> 00:01:58,228 That's her. 46 00:01:58,229 --> 00:01:59,697 Behave. 47 00:02:04,335 --> 00:02:05,669 Sat sri akal! 48 00:02:05,670 --> 00:02:07,538 Hey, welcome back. 49 00:02:07,539 --> 00:02:08,906 Oh. 50 00:02:10,045 --> 00:02:12,242 Jesus, who gets fat in India? 51 00:02:12,243 --> 00:02:13,744 Wow, are you...? 52 00:02:13,745 --> 00:02:16,513 I am. In three months, you'll be an uncle. 53 00:02:16,514 --> 00:02:18,613 Whoa, whoa! Is there a baby in there? A human baby? 54 00:02:18,614 --> 00:02:20,850 No! She can't come in here! Wilfred! 55 00:02:20,851 --> 00:02:23,052 Sat sri akal to you, too, Wilfred. 56 00:02:23,053 --> 00:02:24,720 Um, just make yourself comfortable, 57 00:02:24,721 --> 00:02:26,489 and I'll make us some tea. 58 00:02:26,490 --> 00:02:28,291 Wilfred, come on. 59 00:02:29,827 --> 00:02:31,327 What the hell's gotten into you? 60 00:02:31,328 --> 00:02:33,263 What the hell's gotten into you? 61 00:02:33,264 --> 00:02:34,598 How could you let that Trojan horse into this house? 62 00:02:34,599 --> 00:02:36,667 Trojan horse? 63 00:02:36,668 --> 00:02:38,669 There's a war out there, Ryan. 64 00:02:38,670 --> 00:02:41,372 The war between dogs and babies. 65 00:02:41,373 --> 00:02:43,440 And you brought it to our doorstep. 66 00:02:43,441 --> 00:02:45,910 You're at war with babies? Over what? 67 00:02:45,911 --> 00:02:48,146 Why do any great civilizations go to war? 68 00:02:48,147 --> 00:02:50,414 To see who's cutest. 69 00:02:50,415 --> 00:02:52,116 Through the millennia, 70 00:02:52,117 --> 00:02:57,255 under the unseeing eyes of mankind, we have done battle. 71 00:02:57,256 --> 00:02:59,891 The rivers have run red with blood, 72 00:02:59,892 --> 00:03:02,994 and towers of mutilated corpses have cast shadows 73 00:03:02,995 --> 00:03:06,064 upon entrail-laden battlefields. 74 00:03:06,065 --> 00:03:07,566 It was dogs versus babies, 75 00:03:07,567 --> 00:03:10,702 so it was still pretty cute, but... 76 00:03:10,703 --> 00:03:12,437 So call a truce. 77 00:03:12,438 --> 00:03:14,073 Just take it easy on Kristen. 78 00:03:14,074 --> 00:03:15,975 Take it easy? 79 00:03:15,976 --> 00:03:17,743 Did those babies take it easy 80 00:03:17,744 --> 00:03:20,279 at the massacre on the border of The Canine Cabana 81 00:03:20,280 --> 00:03:21,380 and Norma's Day Care? 82 00:03:25,219 --> 00:03:27,587 So, Dr. Ramos is the father? 83 00:03:27,588 --> 00:03:30,390 Yeah. We realized we loved each other in India. 84 00:03:30,391 --> 00:03:34,061 He flew back early and broke things off with his wife. 85 00:03:34,062 --> 00:03:35,562 Sounds like things are going really well. 86 00:03:35,563 --> 00:03:38,732 Blessings and peace are upon me. 87 00:03:38,733 --> 00:03:41,802 Look, I don't know if you got my e-mail, 88 00:03:41,803 --> 00:03:45,640 but I feel really terrible about what I... 89 00:03:45,641 --> 00:03:47,975 Ksama. What? 90 00:03:47,976 --> 00:03:50,845 Ksama, Ryan. It means "forgiveness." 91 00:03:50,846 --> 00:03:54,249 It's one of the most sacred words in the Hindu culture. 92 00:03:54,250 --> 00:03:57,385 (Exhales) 93 00:03:57,386 --> 00:03:58,819 Ksama. 94 00:03:58,820 --> 00:04:00,087 Okay, but I still... 95 00:04:00,088 --> 00:04:02,623 Ksama. 96 00:04:02,624 --> 00:04:05,493 Relax, little baby. I'm cool. 97 00:04:05,494 --> 00:04:08,863 I'm just here to talk. 98 00:04:08,864 --> 00:04:13,702 Look, this war has gone on far too long. 99 00:04:13,703 --> 00:04:15,437 Maybe it's time we end this madness. 100 00:04:15,438 --> 00:04:18,840 I mean, how many babies' faces need to get bitten? 101 00:04:18,841 --> 00:04:20,509 How many dogs' ears need 102 00:04:20,510 --> 00:04:22,110 to be played with not gently enough? 103 00:04:22,111 --> 00:04:25,313 We can do something great here, you and I. 104 00:04:25,314 --> 00:04:27,449 A change, a real change. 105 00:04:27,450 --> 00:04:29,684 I have never felt such a sense of community... 106 00:04:29,685 --> 00:04:31,519 What, what? 107 00:04:31,520 --> 00:04:33,121 Do I have a spare "dikfor"? 108 00:04:33,122 --> 00:04:35,423 What's a dikfor? What's a dikfor? 109 00:04:35,424 --> 00:04:37,893 India was life-changing. 110 00:04:37,894 --> 00:04:40,296 Ha-ha. You think you're cute? This is war. 111 00:04:43,200 --> 00:04:45,335 So, how-how was India? 112 00:04:45,336 --> 00:04:48,705 Were you not listening to anything that I've just said? 113 00:04:48,706 --> 00:04:50,874 Sorry, I got distracted. 114 00:04:50,875 --> 00:04:53,376 That's okay. 115 00:04:53,377 --> 00:04:54,578 Ksama. 116 00:04:54,579 --> 00:04:57,047 I have to pee. 117 00:04:57,048 --> 00:04:58,148 Always have to pee. 118 00:05:00,184 --> 00:05:03,022 She's still mad at me. What are you talking about? 119 00:05:03,023 --> 00:05:04,727 She just ksama'd the shit out of you. 120 00:05:04,728 --> 00:05:06,896 Hey, what are you doing? 121 00:05:06,897 --> 00:05:08,665 Looking for an ultrasound. 122 00:05:08,666 --> 00:05:10,567 I need to know exactly what I'm dealing with here. 123 00:05:10,568 --> 00:05:13,770 "Know your enemy." Sun Tzu. 124 00:05:13,771 --> 00:05:16,239 Give me that. 125 00:05:18,943 --> 00:05:20,177 "Emergency Protective Order. 126 00:05:20,178 --> 00:05:22,546 Stalking." 127 00:05:22,547 --> 00:05:24,414 Wait. This is a restraining order... 128 00:05:24,415 --> 00:05:25,716 from Arturo Ramos? 129 00:05:25,717 --> 00:05:27,584 Here we go. 130 00:05:27,585 --> 00:05:30,854 No Down Syndrome, no spina bifida, no lobster hands. 131 00:05:30,855 --> 00:05:35,024 Jesus, this baby's gonna be goddamn adorable. 132 00:05:35,025 --> 00:05:36,559 I can't believe this. 133 00:05:36,560 --> 00:05:38,828 Nothing she told me about Arturo was true. 134 00:05:38,829 --> 00:05:40,296 So what? That's her problem. 135 00:05:40,297 --> 00:05:42,532 Her problem, my fault. 136 00:05:42,533 --> 00:05:44,367 That's why she's lying to me, 137 00:05:44,368 --> 00:05:47,404 because I betrayed her trust and ruined her life. 138 00:05:47,405 --> 00:05:50,073 I'm the worst brother ever. 139 00:05:50,074 --> 00:05:51,975 Worst brother ever? 140 00:05:51,976 --> 00:05:53,677 Did you ever convince the other siblings 141 00:05:53,678 --> 00:05:55,378 in your litter to eat your runt sister 142 00:05:55,379 --> 00:05:56,713 because she was born with no eyes? 143 00:05:56,714 --> 00:05:58,515 'Cause I did that. (Toilet flushes) 144 00:05:58,516 --> 00:06:01,118 I need to make this up to her. An apology is not enough. 145 00:06:01,119 --> 00:06:03,621 As much as I love India, 146 00:06:03,622 --> 00:06:05,523 it's nice not to have a swarm of insects 147 00:06:05,524 --> 00:06:07,024 trailing my ass out of the bathroom. 148 00:06:07,025 --> 00:06:09,660 Hey, I was gonna ask you, 149 00:06:09,661 --> 00:06:11,596 Arturo just got us a condo in Brentwood, 150 00:06:11,597 --> 00:06:13,531 and he's having the kitchen redone, 151 00:06:13,532 --> 00:06:15,700 but all that construction noise wouldn't be good for the baby. 152 00:06:15,701 --> 00:06:17,336 So, um, could I stay with you a couple days? 153 00:06:17,337 --> 00:06:19,104 I mean, if it's not too much trouble. 154 00:06:19,105 --> 00:06:20,773 Hell, no. Sure. 155 00:06:20,774 --> 00:06:22,174 It'll give us a chance to catch up. 156 00:06:22,175 --> 00:06:24,076 Ryan, what are you doing?! Great. 157 00:06:24,077 --> 00:06:26,312 Well, I'll just grab my bags from the rental car. 158 00:06:26,313 --> 00:06:28,414 Actually, maybe you should grab 'em. 159 00:06:28,415 --> 00:06:30,716 Maybe you could also return the rental car tonight? 160 00:06:30,717 --> 00:06:31,984 And pick me up some kale? 161 00:06:31,985 --> 00:06:33,586 Sure. 162 00:06:33,587 --> 00:06:36,155 I'm gonna lie down. Mind if I use your room? 163 00:06:38,158 --> 00:06:40,693 What? All I did was agree 164 00:06:40,694 --> 00:06:42,728 to let my pregnant sister stay with me. 165 00:06:42,729 --> 00:06:44,330 And do you feel better? 166 00:06:44,331 --> 00:06:47,133 Has your guilt been alleviated? No. 167 00:06:47,134 --> 00:06:50,703 Because guilt doesn't go away until you let it go. 168 00:06:50,704 --> 00:06:52,705 It just keeps piling up. 169 00:06:52,706 --> 00:06:55,174 Just like the brave, dead soldiers 170 00:06:55,175 --> 00:06:57,544 at The Battle of Babies R Us Parking Lot. 171 00:06:57,545 --> 00:06:59,046 You're just mad because that baby's gonna take 172 00:06:59,047 --> 00:07:00,881 attention away from you. 173 00:07:00,882 --> 00:07:03,650 Oh, I don't think that's gonna be a problem, Ryan. 174 00:07:03,651 --> 00:07:05,585 I know how to deal with a baby. 175 00:07:16,063 --> 00:07:18,532 This watermelon's delicious, by the way. 176 00:07:24,987 --> 00:07:26,688 I was just reading this study about this girl 177 00:07:26,689 --> 00:07:28,022 who had her dead, parasitic twin's face 178 00:07:28,023 --> 00:07:30,025 embedded in her back. 179 00:07:30,026 --> 00:07:31,526 You should've seen the picture. 180 00:07:31,527 --> 00:07:34,763 Seriously, it looked like it was smiling. 181 00:07:34,764 --> 00:07:36,598 Here, have a bite of this squid taco. 182 00:07:36,599 --> 00:07:38,467 Funny, I'm not hungry anymore. 183 00:07:38,468 --> 00:07:40,469 You've never dated a scientist before, have you? 184 00:07:40,470 --> 00:07:42,905 Nope. And if we're gonna continue seeing each other, 185 00:07:42,906 --> 00:07:46,308 you need to promise to never mention back-faces again. 186 00:07:46,309 --> 00:07:48,810 No deal. 187 00:07:48,811 --> 00:07:51,346 (Laughs) Come on. I really want to kiss you, 188 00:07:51,347 --> 00:07:53,915 but I don't wanna be the only one with squid breath. 189 00:07:53,916 --> 00:07:56,417 Okay. Okay. On three, ready? 190 00:07:56,418 --> 00:08:00,654 One, two, three. 191 00:08:00,655 --> 00:08:03,156 Oh! You didn't eat it. 192 00:08:03,157 --> 00:08:05,125 I have a meeting. But at least now 193 00:08:05,126 --> 00:08:07,160 I know you're not gonna be kissing anyone else. 194 00:08:07,161 --> 00:08:09,663 Oh, yeah, perfect. 195 00:08:09,664 --> 00:08:12,166 (Phone rings) 196 00:08:12,167 --> 00:08:14,068 It's my sister. 197 00:08:14,069 --> 00:08:15,536 Okay. MythBusters marathon this weekend? 198 00:08:15,537 --> 00:08:17,471 Confirmed. 199 00:08:19,541 --> 00:08:21,375 Hey, Kristen. 200 00:08:21,376 --> 00:08:22,977 You bought the wrong kale. 201 00:08:22,978 --> 00:08:24,746 There's a wrong kale? 202 00:08:24,747 --> 00:08:26,915 The curly leaf is the one with all the B vitamins, but... 203 00:08:26,916 --> 00:08:29,217 it's fine... one day without it won't curve the baby's spine. 204 00:08:29,218 --> 00:08:31,620 What are you doing, Wilfred?! 205 00:08:31,621 --> 00:08:32,955 Wilfred's with you? 206 00:08:32,956 --> 00:08:34,457 Yeah, he's been underfoot all day. 207 00:08:34,458 --> 00:08:36,225 I almost tripped over him at the top of the stairs. 208 00:08:37,695 --> 00:08:39,229 Put him on! 209 00:08:39,230 --> 00:08:42,799 Put him on? Out. Put him outside. 210 00:08:42,800 --> 00:08:47,337 One, two, vacuum's coming for you 211 00:08:47,338 --> 00:08:53,510 Three, four, your mom is an unwed whore... 212 00:08:53,511 --> 00:08:54,745 I'm coming home. 213 00:08:54,746 --> 00:08:56,413 (Moaning) 214 00:08:56,414 --> 00:08:59,583 Oh, my God, Kristen, are you okay? 215 00:08:59,584 --> 00:09:02,119 I was chanting! What the hell is wrong with you? 216 00:09:02,120 --> 00:09:03,721 I thought something was wrong with the baby. 217 00:09:03,722 --> 00:09:05,489 Ryan, getting upset 218 00:09:05,490 --> 00:09:07,324 at this point in my pregnancy is dangerous for me. 219 00:09:07,325 --> 00:09:08,326 Sorry. 220 00:09:08,327 --> 00:09:09,894 Ksama! 221 00:09:09,895 --> 00:09:12,030 You know what? I'm gonna go take a bath. 222 00:09:12,031 --> 00:09:13,198 Where do you keep your razor? 223 00:09:14,534 --> 00:09:16,569 Never mind. I'll find it. 224 00:09:16,570 --> 00:09:17,970 Hello, Ryan. 225 00:09:17,971 --> 00:09:19,605 Slow day at the office? 226 00:09:19,606 --> 00:09:21,841 Wilfred, you have to stop this! I don't know 227 00:09:21,842 --> 00:09:23,209 what you're talking about, mate. 228 00:09:23,210 --> 00:09:24,844 Last night you switched her prenatal vitamins 229 00:09:24,845 --> 00:09:26,045 for morning-after pills. 230 00:09:26,046 --> 00:09:27,580 And then you... 231 00:09:27,581 --> 00:09:28,814 What are you doing? 232 00:09:28,815 --> 00:09:32,519 That ol' black magic... voodoo. 233 00:09:33,754 --> 00:09:36,890 It works, Ryan. 234 00:09:36,891 --> 00:09:38,258 Watch this. 235 00:09:44,465 --> 00:09:45,632 (Moaning) 236 00:09:48,169 --> 00:09:49,669 You like that? 237 00:09:49,670 --> 00:09:51,237 Yeah, I do like that. (Chuckles) 238 00:09:51,238 --> 00:09:54,140 Oh, you feel so good. 239 00:09:54,141 --> 00:09:58,411 (Laughing): Teeth, Wilfred, teeth! 240 00:09:58,412 --> 00:10:00,447 (Moaning) 241 00:10:00,448 --> 00:10:02,082 Oh! Oh! I'm gonna...! 242 00:10:02,083 --> 00:10:04,084 (Gasps) 243 00:10:04,085 --> 00:10:05,385 (Spits) 244 00:10:05,386 --> 00:10:06,620 What the hell, dude?! 245 00:10:06,621 --> 00:10:07,821 Ah! 246 00:10:07,822 --> 00:10:09,723 Just stop! 247 00:10:09,724 --> 00:10:10,991 I will never stop! 248 00:10:13,061 --> 00:10:16,631 There's nothing you can do to keep me from that baby. 249 00:10:16,632 --> 00:10:18,833 She's the one who should be behind bars! 250 00:10:18,834 --> 00:10:20,768 The way she's working your guilt is criminal! 251 00:10:20,769 --> 00:10:23,437 If you keep this up, you'll be an outside dog. 252 00:10:29,210 --> 00:10:31,278 I'm sorry about all the hairs in the bathtub. 253 00:10:31,279 --> 00:10:32,846 I didn't even get to my legs. 254 00:10:32,847 --> 00:10:34,648 That-that's okay. 255 00:10:34,649 --> 00:10:35,983 I'll just, uh... 256 00:10:35,984 --> 00:10:37,785 Clean the bathtub? Thank you. 257 00:10:37,786 --> 00:10:40,321 It's just, it's really tough for me to bend down so low, 258 00:10:40,322 --> 00:10:42,356 what with the beautiful soul that's growing inside of me. 259 00:10:46,361 --> 00:10:48,929 So, what's this new company you're working for? 260 00:10:48,930 --> 00:10:50,764 It's a biotech start-up. 261 00:10:50,765 --> 00:10:52,899 We're working on a cure for lung cancer. 262 00:10:52,900 --> 00:10:56,203 Western medicine. 263 00:10:56,204 --> 00:10:59,240 Wasn't your clinic funded by Kanner/McKay? 264 00:10:59,241 --> 00:11:00,974 I took their money, not their drugs. 265 00:11:00,975 --> 00:11:02,642 I'm not gonna pollute my body temple 266 00:11:02,643 --> 00:11:05,145 with the poison of Big Pharma. 267 00:11:05,146 --> 00:11:07,914 Well, a lot of those "poisons" save lives. 268 00:11:07,915 --> 00:11:10,850 I suppose you're an expert now that you're dating a scientist. 269 00:11:10,851 --> 00:11:12,786 We'll see how long that lasts. 270 00:11:12,787 --> 00:11:13,987 What does that mean? 271 00:11:13,988 --> 00:11:16,290 Nothing. 272 00:11:18,960 --> 00:11:21,194 It's just that, I mean, 273 00:11:21,195 --> 00:11:24,598 let's be honest, a lawyer and a chemist? 274 00:11:24,599 --> 00:11:26,933 There's just not a lot of overlap there. 275 00:11:26,934 --> 00:11:28,702 Amanda and I are actually doing great. 276 00:11:28,703 --> 00:11:31,638 Sure you are. But look at Arturo and me. 277 00:11:31,639 --> 00:11:33,240 We're both healers, 278 00:11:33,241 --> 00:11:35,575 so our relationship is based on a true love 279 00:11:35,576 --> 00:11:37,410 and understanding for one another. 280 00:11:37,411 --> 00:11:39,112 We'll have you over for dinner sometime. 281 00:11:39,113 --> 00:11:40,847 You can see what that looks like. 282 00:11:40,848 --> 00:11:42,549 In your new condo? 283 00:11:42,550 --> 00:11:44,017 Mm-hmm. 284 00:11:44,018 --> 00:11:47,288 Steady... steady... 285 00:11:47,289 --> 00:11:49,524 Uh, let me get you some more juice. 286 00:11:53,129 --> 00:11:54,696 What?! 287 00:11:54,697 --> 00:11:56,365 How did you scale that giant wall? 288 00:11:56,366 --> 00:11:58,333 That's impossible! 289 00:11:58,334 --> 00:12:01,570 Are you secretly some sort of magical, otherworldly entity? 290 00:12:01,571 --> 00:12:03,539 'Cause I'd tell you if I was. 291 00:12:03,540 --> 00:12:05,374 That's it, Wilfred. You're going outside. 292 00:12:05,375 --> 00:12:07,343 Stress is dangerous for the baby. 293 00:12:07,344 --> 00:12:08,644 Is it now? 294 00:12:08,645 --> 00:12:11,814 Take your hands off me, Ryan! 295 00:12:11,815 --> 00:12:14,217 Or maybe I should take out a restraining order... 296 00:12:14,218 --> 00:12:16,486 from my pocket, to use as a bargaining chip 297 00:12:16,487 --> 00:12:18,754 to trade for my baby-gettin' stick. 298 00:12:18,755 --> 00:12:21,157 We need to put that back before... 299 00:12:21,158 --> 00:12:23,225 Before what? Before it stresses Kristen out? 300 00:12:23,226 --> 00:12:24,359 Ryan? 301 00:12:24,360 --> 00:12:25,661 Whoops. Is that...? 302 00:12:25,662 --> 00:12:28,196 Did you go through my things? 303 00:12:28,197 --> 00:12:30,498 Uh, no, I'm just... 304 00:12:30,499 --> 00:12:33,301 No, you're just curious about every embarrassing detail of my life. 305 00:12:33,302 --> 00:12:36,104 Okay. Well, let me just fill you in. 306 00:12:36,105 --> 00:12:37,906 The last time I saw Arturo was 307 00:12:37,907 --> 00:12:39,741 two weeks ago at the airport in Jaipur. 308 00:12:39,742 --> 00:12:42,344 He was leaving early to break things off with Liz. 309 00:12:42,345 --> 00:12:44,112 And then I never heard from him. 310 00:12:44,113 --> 00:12:45,747 Instead of meeting me at LAX, 311 00:12:45,748 --> 00:12:50,018 he sent a process server with a restraining order. 312 00:12:50,019 --> 00:12:51,920 All this time I thought he loved me, 313 00:12:51,921 --> 00:12:56,091 but you know why he wanted me to go to India? 314 00:12:56,092 --> 00:12:59,795 'Cause he thinks I'm a good doctor! (Sobs) 315 00:12:59,796 --> 00:13:01,963 I'm so sorry. Oh, are you?! 316 00:13:01,964 --> 00:13:03,598 I thought you'd be happy 317 00:13:03,599 --> 00:13:05,100 to learn another humiliating secret 318 00:13:05,101 --> 00:13:06,601 to blackmail me with! (Gasps) 319 00:13:06,602 --> 00:13:08,403 Are you, are you okay? 320 00:13:08,404 --> 00:13:10,174 No, I don't know. Just call 911. 321 00:13:10,175 --> 00:13:13,842 Yes! The Battle for Kristen's Bulge has been won! 322 00:13:13,843 --> 00:13:16,844 It looks like I shall have another fontanelle 323 00:13:16,845 --> 00:13:18,513 to hang from my belt. 324 00:13:18,514 --> 00:13:20,181 Wilfred, listen to yourself. 325 00:13:20,182 --> 00:13:22,984 We're talking about an innocent human life. 326 00:13:22,985 --> 00:13:25,320 Oh, my God. 327 00:13:25,321 --> 00:13:27,088 You're right. 328 00:13:27,089 --> 00:13:29,657 What have I done? 329 00:13:29,658 --> 00:13:31,592 If anything happens to that baby, 330 00:13:31,593 --> 00:13:33,327 I'll never forgive myself. 331 00:13:33,328 --> 00:13:37,831 (Watch beeps) 332 00:13:37,832 --> 00:13:42,035 Okay, so I have blue for a boy or pink for a girl. 333 00:13:42,036 --> 00:13:45,771 Uh, hi. Yes, my sister may be going through... 334 00:13:49,858 --> 00:13:51,525 The baby's okay, but she should stay on bed rest 335 00:13:51,526 --> 00:13:53,627 for the next few days. 336 00:13:53,628 --> 00:13:55,862 KRISTEN: It was just Braxton Hicks! Go to medical school! 337 00:13:55,863 --> 00:13:57,097 Have fun with that. 338 00:13:57,098 --> 00:14:00,500 Why, God? Why?! 339 00:14:00,501 --> 00:14:04,370 (Sobbing): What kind of God lets a baby live?! 340 00:14:04,371 --> 00:14:05,805 Dr. Ramos. 341 00:14:05,806 --> 00:14:07,273 I got your message. How's the baby? 342 00:14:07,274 --> 00:14:09,375 Fine. Kristen's in the bedroom. 343 00:14:09,376 --> 00:14:11,244 You. You caused this! 344 00:14:11,245 --> 00:14:13,813 You almost ruined her life, and you don't even care. 345 00:14:13,814 --> 00:14:15,415 What kind of animal are you? 346 00:14:15,416 --> 00:14:17,083 RAMOS: You're right. 347 00:14:17,084 --> 00:14:18,852 It's my fault. 348 00:14:18,853 --> 00:14:22,355 My-my wife made me take out that restraining order. 349 00:14:22,356 --> 00:14:25,559 I didn't want to, but I was scared. 350 00:14:25,560 --> 00:14:26,894 You have to believe me. 351 00:14:26,895 --> 00:14:28,795 I want to be with your sister. 352 00:14:28,796 --> 00:14:30,531 KRISTEN: Arturo, is that you?! Mi amor! 353 00:14:30,532 --> 00:14:33,467 Great, now the father's here. 354 00:14:33,468 --> 00:14:36,570 How many innocent babies need to survive 355 00:14:36,571 --> 00:14:39,607 before we put an end to this senseless nurturing?! 356 00:14:39,608 --> 00:14:41,542 (Sobbing) 357 00:14:41,543 --> 00:14:44,412 It's bad enough I have to sleep on the couch in my own house. 358 00:14:44,413 --> 00:14:45,913 (Kristen and Ramos moaning) 359 00:14:45,914 --> 00:14:47,381 They've been at it all night. 360 00:14:47,382 --> 00:14:49,450 So kick 'em out. 361 00:14:49,451 --> 00:14:51,452 I can't do that. 362 00:14:51,453 --> 00:14:53,554 (Loud moaning) 363 00:14:53,555 --> 00:14:57,225 God, I'm such an idiot for not duct-taping 364 00:14:57,226 --> 00:14:59,360 a pizza cutter to the end of Arturo's penis. 365 00:14:59,361 --> 00:15:01,729 Will you stop? Haven't you done enough damage? 366 00:15:01,730 --> 00:15:06,234 Fine. I give up. 367 00:15:06,235 --> 00:15:07,836 (Bed creaking, Kristen moaning) 368 00:15:07,837 --> 00:15:09,971 What's that? 369 00:15:09,972 --> 00:15:12,923 Baby food. Might as well get used to it. 370 00:15:12,924 --> 00:15:15,035 This is what it's gonna be like three months from now. 371 00:15:15,036 --> 00:15:16,611 Wilfred... The war's over. 372 00:15:16,612 --> 00:15:18,280 (Moaning stops) I've lost. 373 00:15:18,281 --> 00:15:22,335 Stop. Look, have you ever even known a baby? 374 00:15:22,336 --> 00:15:23,777 I think you might be surprised 375 00:15:23,778 --> 00:15:25,972 at how much dogs and babies have in common. 376 00:15:25,973 --> 00:15:28,457 (scoffs) It's true. 377 00:15:28,458 --> 00:15:30,359 You both like to drool. 378 00:15:30,360 --> 00:15:32,662 You both need someone else to clean up your shit. 379 00:15:32,663 --> 00:15:33,930 You both like naps. 380 00:15:33,931 --> 00:15:36,966 We both like chewing on things. 381 00:15:36,967 --> 00:15:38,267 Right? 382 00:15:38,268 --> 00:15:39,902 We both have vocabularies that are... 383 00:15:39,903 --> 00:15:41,771 I mean, in a way, 384 00:15:41,772 --> 00:15:43,105 it's like you're actually fighting yourselves. 385 00:15:43,106 --> 00:15:44,540 Vocabularious. 386 00:15:44,541 --> 00:15:46,676 (Moaning resumes) Maybe it's time 387 00:15:46,677 --> 00:15:48,344 to call an end to hostilities 388 00:15:48,345 --> 00:15:50,213 and actually get to know each other. 389 00:15:50,214 --> 00:15:52,749 Otherwise, all this tension... 390 00:15:52,750 --> 00:15:54,384 when's it gonna end? 391 00:15:54,385 --> 00:15:56,252 (Kristen moaning) 392 00:15:56,253 --> 00:15:58,355 I could ask you the same question, Ryan. 393 00:15:58,356 --> 00:16:01,258 When is it gonna end? 394 00:16:03,562 --> 00:16:05,229 She'll find a place soon. 395 00:16:05,230 --> 00:16:07,532 (Moaning stops) The guilt, mate. 396 00:16:07,533 --> 00:16:09,834 How long are you gonna hold onto it? 397 00:16:15,207 --> 00:16:17,108 Until she forgives me. 398 00:16:17,109 --> 00:16:19,011 And what if she never does? 399 00:16:19,012 --> 00:16:21,747 You know, at some point, you may just have 400 00:16:21,748 --> 00:16:23,349 to do the forgiving for her. 401 00:16:23,350 --> 00:16:24,750 Wilfred, you know, you still have some...? 402 00:16:24,751 --> 00:16:25,985 Yeah, I do. 403 00:16:25,986 --> 00:16:27,853 (Ramos, Kristen moaning loudly) 404 00:16:33,994 --> 00:16:36,062 Sweetie, I gotta go. Oh. 405 00:16:36,063 --> 00:16:38,231 Uh, Ryan, thanks for, uh, everything. 406 00:16:38,232 --> 00:16:40,233 Kristen said you don't mind us using your house 407 00:16:40,234 --> 00:16:42,268 as our little, uh, palacio del amor. 408 00:16:42,269 --> 00:16:43,736 I really appreciate that. 409 00:16:43,737 --> 00:16:45,071 Um, yeah. 410 00:16:45,072 --> 00:16:46,572 Oh. 411 00:16:49,910 --> 00:16:51,210 See you tomorrow night? 412 00:16:51,211 --> 00:16:53,846 What about tonight? 413 00:16:53,847 --> 00:16:57,917 Uh, Liz and I have symphony tickets. 414 00:17:00,120 --> 00:17:02,421 They're... they're paid for. 415 00:17:05,292 --> 00:17:06,725 Have a nice time. 416 00:17:09,263 --> 00:17:11,597 (Door opens, closes) 417 00:17:11,598 --> 00:17:14,200 (Clears throat) 418 00:17:14,201 --> 00:17:16,035 Ryan, on your way home from work, 419 00:17:16,036 --> 00:17:18,638 I need you to pick up a soft bristle toothbrush for Arturo. 420 00:17:18,639 --> 00:17:20,807 His gums are really sensitive. 421 00:17:27,582 --> 00:17:30,551 Listen, I don't know how comfortable I am 422 00:17:30,552 --> 00:17:32,453 with you guys using my home as your 423 00:17:32,454 --> 00:17:34,922 palacio del amor. 424 00:17:34,923 --> 00:17:36,223 Well, that's interesting. 425 00:17:36,224 --> 00:17:37,658 Because under the circumstances, 426 00:17:37,659 --> 00:17:39,093 I didn't think I was asking all that much. 427 00:17:39,094 --> 00:17:41,529 Kristen, I know you're mad at me, 428 00:17:41,530 --> 00:17:43,365 and I've been trying to make it up to you, 429 00:17:43,366 --> 00:17:45,534 but I don't know how much longer this can go on. 430 00:17:45,535 --> 00:17:47,135 Do you think that I wanted to come here 431 00:17:47,136 --> 00:17:49,338 after the way you stabbed me in the back? 432 00:17:49,339 --> 00:17:52,341 I have nowhere else to go, Ryan. 433 00:17:52,342 --> 00:17:55,345 I'm a mistress... me! 434 00:17:55,346 --> 00:17:58,582 My marriage is dead, and I'm gonna be a single mother 435 00:17:58,583 --> 00:18:00,618 raising a child whose father already has another family, 436 00:18:00,619 --> 00:18:02,353 and it is all your fault! 437 00:18:02,354 --> 00:18:04,655 Kristen... No, it is! 438 00:18:04,656 --> 00:18:09,326 It has to be all your fault, because if it's not, then... 439 00:18:09,327 --> 00:18:11,195 then... 440 00:18:15,634 --> 00:18:17,668 Oh, shit. 441 00:18:22,007 --> 00:18:24,209 I'm the one who cheated on Leo. 442 00:18:24,210 --> 00:18:27,379 And I followed a total asshole to India. 443 00:18:27,380 --> 00:18:30,014 So, so... 444 00:18:32,785 --> 00:18:35,053 I did this. 445 00:18:38,691 --> 00:18:40,558 I'm a really terrible person. 446 00:18:40,559 --> 00:18:42,560 (Sobbing) 447 00:18:42,561 --> 00:18:47,465 Everybody makes mistakes. 448 00:18:47,466 --> 00:18:49,367 Feeling guilty isn't going to help. 449 00:18:53,706 --> 00:18:56,240 I know Arturo's a jerk, 450 00:18:56,241 --> 00:18:58,243 but... 451 00:18:58,244 --> 00:19:01,213 I don't want to be alone. 452 00:19:01,214 --> 00:19:03,515 You won't be. 453 00:19:08,053 --> 00:19:10,555 You're a good brother, Ryan. 454 00:19:10,556 --> 00:19:12,257 (Watch beeping) 455 00:19:18,631 --> 00:19:19,998 How about I make us some tea? 456 00:19:19,999 --> 00:19:21,600 Oh, that'd be nice. 457 00:19:24,370 --> 00:19:25,837 Hey, Wilfred. 458 00:19:25,838 --> 00:19:28,573 Look, I've been thinking it over. 459 00:19:28,574 --> 00:19:31,009 Maybe after you're born, 460 00:19:31,010 --> 00:19:32,477 we could get to know one another. 461 00:19:32,478 --> 00:19:34,779 Maybe you could even fall asleep on me one day. 462 00:19:34,780 --> 00:19:36,815 Or I could eat some food out 463 00:19:36,816 --> 00:19:38,449 of your mouth while you're yawning. 464 00:19:38,450 --> 00:19:39,884 Anyway, these are just ideas, 465 00:19:39,885 --> 00:19:43,588 but the gist is, I wanna be friends. 466 00:19:43,589 --> 00:19:47,893 You want me to be in your club? 467 00:19:47,894 --> 00:19:51,729 I'd love to be! The Pen 15 Club? 468 00:19:51,730 --> 00:19:53,565 Hang on a minute. 469 00:19:53,566 --> 00:19:56,535 Just let me write that down so I don't forget itt. 470 00:19:56,536 --> 00:20:00,272 So, it's just the word "pen" and the number "15" 471 00:20:00,273 --> 00:20:04,141 with no spaces in between? 472 00:20:04,142 --> 00:20:05,576 Cool name, huh? 473 00:20:12,120 --> 00:20:13,287 Really? Are we really gonna have 474 00:20:13,288 --> 00:20:14,989 this debate right now? 475 00:20:14,990 --> 00:20:16,657 'Cause we all know life doesn't begin 476 00:20:16,658 --> 00:20:18,392 until the fetus is ten years old. 477 00:20:18,393 --> 00:20:21,229 You have no morals. Of course, I do. 478 00:20:21,230 --> 00:20:23,965 You kill an 11-year-old, you're going straight to hell. 479 00:20:42,151 --> 00:20:45,753 What? What are you smiling at? 480 00:20:45,754 --> 00:20:48,523 Who's smiling, dude? It is hot in here! 481 00:20:48,524 --> 00:20:50,896 Oh. Do you want me to turn the air-conditioning on? 482 00:20:50,897 --> 00:20:52,483 Yes! 483 00:21:05,332 --> 00:21:07,023 www.addic7ed.com 484 00:21:07,073 --> 00:21:11,623 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34386

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.