All language subtitles for Wilfred s02e03 Dignity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,608 --> 00:00:04,363 Sync & corrections by Elderfel www.addic7ed.com 2 00:00:27,913 --> 00:00:29,512 Amanda: So, you know how girls aren't supposed 3 00:00:29,513 --> 00:00:31,611 to eat on the first date? Well, just a heads-up... 4 00:00:31,612 --> 00:00:33,792 I'm starving, and I'm not going to hold back. 5 00:00:33,793 --> 00:00:36,240 Well, I don't mind breaking a rule or two, like how the guy's 6 00:00:36,241 --> 00:00:38,421 supposed to pick up the check on a first date. 7 00:00:38,422 --> 00:00:40,878 Ryan, can we dialogue? I talk, you listen. Go. 8 00:00:40,879 --> 00:00:42,233 I need you to... 9 00:00:42,234 --> 00:00:44,327 Am I interrupting something here? 10 00:00:44,328 --> 00:00:46,481 We were just on our way out. Well, it'll just take a second. 11 00:00:46,482 --> 00:00:49,246 The CNVN311 patent. 12 00:00:49,247 --> 00:00:52,514 I need you to review and summarize by Friday. Possible? 13 00:00:52,515 --> 00:00:54,881 This Friday? Sure. 14 00:00:54,882 --> 00:00:57,283 Ooh, you sound confident. (Cell phone buzzes) 15 00:00:57,284 --> 00:00:58,545 Thursday. 16 00:00:58,546 --> 00:01:01,070 Possible? 17 00:01:01,071 --> 00:01:03,164 Sure. Thursday. Whatever you need. 18 00:01:03,165 --> 00:01:04,863 I like your attitude. 19 00:01:04,864 --> 00:01:06,431 Let's make it Wednesday. 20 00:01:06,432 --> 00:01:07,798 (Clicks tongue) 21 00:01:07,799 --> 00:01:09,899 Wow. 22 00:01:09,900 --> 00:01:13,166 We have eyeless test bunnies in the lab 23 00:01:13,167 --> 00:01:14,370 who have it easier than you. 24 00:01:14,371 --> 00:01:17,172 I'm gonna have to start this tonight. Rain check? 25 00:01:17,173 --> 00:01:20,241 Sure. 26 00:01:20,242 --> 00:01:22,042 I'll just pretend all this waiting and rescheduling 27 00:01:22,043 --> 00:01:23,810 is some sort of elaborate foreplay. 28 00:01:23,811 --> 00:01:27,145 (Phone rings) 29 00:01:27,146 --> 00:01:28,479 What do you want? 30 00:01:28,480 --> 00:01:31,081 I just want to talk. 31 00:01:31,082 --> 00:01:34,046 Staying home alone is boring. 32 00:01:34,047 --> 00:01:36,045 I'm sorry, but I'm working. Jenna and Drew will be back 33 00:01:36,046 --> 00:01:37,479 in a couple of weeks. I'm hanging up now. 34 00:01:37,480 --> 00:01:39,081 Wait, wait, real quick. 35 00:01:39,082 --> 00:01:41,449 Did you have anything interesting for lunch? 36 00:01:41,450 --> 00:01:44,651 Any spicy sausage? 37 00:01:44,652 --> 00:01:48,214 Did you fart? What did it smell like? 38 00:01:48,215 --> 00:01:50,713 My boss just threw another huge assignment in my lap. 39 00:01:50,714 --> 00:01:53,061 I don't have time for this. I even had to cancel a date. 40 00:01:53,062 --> 00:01:55,464 Well, that's 'cause you let your boss walk all over you. 41 00:01:55,465 --> 00:01:57,332 You can't let him keep chipping away (hammering over phone) 42 00:02:02,338 --> 00:02:04,406 What choice do I have? 43 00:02:04,407 --> 00:02:06,341 I'm lucky to even have this job. 44 00:02:06,342 --> 00:02:08,477 You keep thinking like that, 45 00:02:08,478 --> 00:02:10,112 you'll be cleaning up other people's shit 46 00:02:10,113 --> 00:02:11,646 for the rest of your life. 47 00:02:11,647 --> 00:02:12,814 You need to stand up for yourself, mate. 48 00:02:12,815 --> 00:02:14,483 What I need is for my boss 49 00:02:14,484 --> 00:02:16,818 to ease up and you to let me get some work done. 50 00:02:16,819 --> 00:02:18,386 Don't wait up. 51 00:02:20,722 --> 00:02:22,756 - Oh, this is bullshit! - In. 52 00:02:22,757 --> 00:02:25,292 - But I'm innocent. - So you didn't trash my living room? 53 00:02:25,293 --> 00:02:27,060 One man's trash is another man's feng shui. 54 00:02:27,061 --> 00:02:28,828 That's why I left that pool of yellow water 55 00:02:28,829 --> 00:02:30,330 by the southeast door. 56 00:02:30,331 --> 00:02:32,632 I'm going to be late. Get in. 57 00:02:32,633 --> 00:02:35,201 Why can't I go with you? I can't take a dog to the office. 58 00:02:35,202 --> 00:02:37,337 So you're just going to leave me in that thing, 59 00:02:37,338 --> 00:02:39,439 like some guy caged up like some animal? 60 00:02:39,440 --> 00:02:42,442 (Whining): Ryan, I'm a social butterfly. 61 00:02:42,443 --> 00:02:45,679 I need to be where the people dance. Please? 62 00:02:45,680 --> 00:02:48,349 All right, but this is a one time thing. 63 00:02:48,350 --> 00:02:51,385 - Understand? - Yeah! 64 00:02:54,022 --> 00:02:57,057 Wait till I distract Stacey, go straight to my office, 65 00:02:57,058 --> 00:02:59,192 third door on the right, and stay there. 66 00:03:00,661 --> 00:03:02,929 (Panting) 67 00:03:07,235 --> 00:03:09,336 Hey, Stacey. Hey, Ryan. 68 00:03:09,337 --> 00:03:11,738 How's the, uh, coffee? 69 00:03:11,739 --> 00:03:14,474 Oh, um, actually, it's not that great. 70 00:03:14,475 --> 00:03:16,209 - Oh. - Yeah. 71 00:03:16,210 --> 00:03:18,178 Ah, shit! 72 00:03:18,179 --> 00:03:20,179 There's a guy over there! There's a guy over here! 73 00:03:20,180 --> 00:03:21,748 There's a lady here! 74 00:03:21,749 --> 00:03:23,516 Ryan, look, look! 75 00:03:23,517 --> 00:03:25,685 - There's people everywhere! - Stacey: Oh, my God. 76 00:03:25,686 --> 00:03:27,220 He is so cute. 77 00:03:27,221 --> 00:03:29,589 And you, darling, are a 9.5 out of 20. 78 00:03:29,590 --> 00:03:31,191 Oh! (Chuckling) 79 00:03:31,192 --> 00:03:33,359 - Felicia: Oh, come here, buddy. - All right. 80 00:03:33,360 --> 00:03:35,962 Ooh, he's so soft. 81 00:03:35,963 --> 00:03:38,331 Sounds like somebody wants to see my balls. 82 00:03:38,332 --> 00:03:40,667 (Workers chuckle) Aw, he wants a tummy rub. 83 00:03:40,668 --> 00:03:42,368 I'll do it. 84 00:03:42,369 --> 00:03:44,203 Is he with you? 85 00:03:44,204 --> 00:03:45,638 Uh, he's my neighbor's dog. 86 00:03:45,639 --> 00:03:46,939 I'm watching him for the week. 87 00:03:46,940 --> 00:03:49,141 - Oh. - You okay? 88 00:03:49,142 --> 00:03:50,709 Yeah, I just need a cup of coffee. 89 00:03:50,710 --> 00:03:53,012 Traffic is out of control! 90 00:03:53,013 --> 00:03:56,148 Instead of a high-occupancy Lane, okay, they should have 91 00:03:56,149 --> 00:03:57,816 a high-productivity Lane, and that way, the people 92 00:03:57,817 --> 00:03:59,251 who contribute the most to society 93 00:03:59,252 --> 00:04:02,121 can get to where they need to go faster! 94 00:04:02,122 --> 00:04:04,223 Stacey, get the guy who's in charge of that on my phone! 95 00:04:04,224 --> 00:04:06,191 Is anyone else concerned that there's a stale, 96 00:04:06,192 --> 00:04:09,124 half-eaten wheat thin under this desk? 97 00:04:10,597 --> 00:04:13,065 Is that a dog in my office? 98 00:04:13,066 --> 00:04:14,667 Huh? 99 00:04:14,668 --> 00:04:16,768 Tell me... 100 00:04:16,769 --> 00:04:18,304 That is not 101 00:04:18,305 --> 00:04:21,246 (baby voice) a doggy in my office! 102 00:04:21,247 --> 00:04:22,752 (Gasps) Whoo! 103 00:04:22,753 --> 00:04:24,189 Hi-ya, doggy! 104 00:04:24,190 --> 00:04:27,661 Hi, doggy! Whoa... 105 00:04:27,662 --> 00:04:29,830 Who's a cuddly puppy? You are? Yes, you are. 106 00:04:29,831 --> 00:04:32,902 Grinding me, on the floor, spooning me from behind. 107 00:04:32,903 --> 00:04:35,075 This is happening. This is actually happening. 108 00:04:35,076 --> 00:04:37,047 Ooh, whose baby are you? Huh? 109 00:04:37,048 --> 00:04:39,825 He's... my baby, sir. 110 00:04:39,826 --> 00:04:43,534 He is? Is Ryan your big daddy? 111 00:04:43,535 --> 00:04:46,107 Jeremy, I have the state highway commissioner on line one. 112 00:04:46,108 --> 00:04:48,378 Well, I've got a belly rub on line two. 113 00:04:48,379 --> 00:04:50,480 Yes, I do! Yes, I do! 114 00:04:50,481 --> 00:04:54,900 (Sputters) Hey, Ryan. How's that patent report going? 115 00:04:54,901 --> 00:04:57,003 I may have to work all night, 116 00:04:57,004 --> 00:04:58,872 but I should have it by the morning. 117 00:04:58,873 --> 00:05:01,177 Eh, or the next day. That'll be fine. 118 00:05:01,178 --> 00:05:02,800 - Yes, it will. Yes, it will. - Yeah, that could work. 119 00:05:02,801 --> 00:05:04,969 And I'll have to leave Wilfred at home. 120 00:05:04,970 --> 00:05:08,240 - He can be kind of distracting. - You know what, get it to me whenever. 121 00:05:08,241 --> 00:05:11,143 - Who wants a back rub? - You've had your jollies. 122 00:05:11,144 --> 00:05:13,445 Can you give someone else a turn, eh? 123 00:05:13,446 --> 00:05:15,281 (Sputters, laughs) 124 00:05:19,666 --> 00:05:22,302 First day on the job, and I totally killed it. 125 00:05:22,303 --> 00:05:26,940 Felicia in Accounting, she puts on this whale sound CD, 126 00:05:26,941 --> 00:05:30,243 and I'm like, "What's that sound? What's that sound? 127 00:05:30,244 --> 00:05:32,312 What's that sound?" 128 00:05:32,313 --> 00:05:34,748 And, of course, I knew it was a whale the whole time. 129 00:05:34,749 --> 00:05:36,116 (Chuckles) 130 00:05:36,117 --> 00:05:37,384 Well, you see, I was pretending. 131 00:05:37,385 --> 00:05:39,152 That's the bit. 132 00:05:39,153 --> 00:05:41,555 Yeah, well, anyway, it was pretty cute. 133 00:05:44,626 --> 00:05:46,827 To the first happy hour we've seen in months. 134 00:05:46,828 --> 00:05:48,896 We should probably toast to Wilfred, right? 135 00:05:48,897 --> 00:05:50,497 I mean, the effect he had on Jeremy, 136 00:05:50,498 --> 00:05:51,765 it's like magic. 137 00:05:51,766 --> 00:05:54,368 Actually, it's chemistry. 138 00:05:54,369 --> 00:05:57,538 Contact with dogs causes the human brain to release oxytocin, 139 00:05:57,539 --> 00:05:59,406 which is the same hormone that mothers produce 140 00:05:59,407 --> 00:06:01,108 when they're nursing their babies. 141 00:06:01,109 --> 00:06:04,978 Is it weird that I'm so turned on by how smart you are? 142 00:06:04,979 --> 00:06:07,147 Would it turn you on even more 143 00:06:07,148 --> 00:06:08,815 if I answered that question in Latin? 144 00:06:08,816 --> 00:06:11,184 Es-yay. (Both chuckle) 145 00:06:11,185 --> 00:06:13,053 What are you doing this weekend? 146 00:06:13,054 --> 00:06:14,287 Getting older. 147 00:06:14,288 --> 00:06:16,122 Friday's my birthday. 148 00:06:16,123 --> 00:06:18,225 - Do you have any plans? - I don't know. 149 00:06:18,226 --> 00:06:21,028 I was thinking maybe a Swanson's chicken potpie 150 00:06:21,029 --> 00:06:23,430 and huff some keyboard cleaner, see where that takes me. 151 00:06:23,431 --> 00:06:26,433 Or I could take you out to dinner 152 00:06:26,434 --> 00:06:28,402 and we could huff keyboard cleaner together. 153 00:06:28,403 --> 00:06:31,672 Okay, but I only huff the good stuff. 154 00:06:31,673 --> 00:06:33,707 I'm kind of a keyboard cleaner snob. 155 00:06:33,708 --> 00:06:35,909 Ah. 156 00:06:35,910 --> 00:06:37,811 No, but seriously, that would be really nice. 157 00:06:40,048 --> 00:06:42,816 Wilfred: And then Judith in PR, 158 00:06:42,817 --> 00:06:44,952 who apparently never laughs, says, 159 00:06:44,953 --> 00:06:47,355 "look, he's got scotch tape on the bottom of his paw." 160 00:06:47,356 --> 00:06:49,123 And you know what? 161 00:06:49,124 --> 00:06:50,992 I did! (Chuckles) 162 00:06:50,993 --> 00:06:53,260 I absolutely did. 163 00:06:53,261 --> 00:06:57,030 Oh, we all had a real good laugh at that one, let me tell you. 164 00:06:57,031 --> 00:06:59,733 Anyway, guys, I better get back to my friends. 165 00:06:59,734 --> 00:07:02,502 Uh, it was good chatting with you. 166 00:07:02,503 --> 00:07:04,304 I'll kill you! 167 00:07:16,784 --> 00:07:19,419 Wilfred: I brought balls! 168 00:07:19,420 --> 00:07:21,287 Balls! 169 00:07:21,288 --> 00:07:23,423 Balls outside the conference room! 170 00:07:23,424 --> 00:07:24,847 You like balls? 171 00:07:24,848 --> 00:07:26,359 Yay, Ryan brought his dog in again today. 172 00:07:26,360 --> 00:07:28,127 Is this going to be an everyday thing? 173 00:07:28,128 --> 00:07:31,297 Ryan, could you, like, put your dog in your office? 174 00:07:31,298 --> 00:07:32,731 Yeah, he's cute, but, you know... 175 00:07:32,732 --> 00:07:33,932 Yeah, okay, okay. Wilfred: Balls, balls. 176 00:07:33,933 --> 00:07:35,200 - Come on. - Balls! Balls! Balls! 177 00:07:35,201 --> 00:07:36,501 - Wilfred... - Balls! Balls! Balls! 178 00:07:36,502 --> 00:07:38,036 Wilfred, in my office now! 179 00:07:40,073 --> 00:07:42,574 I'm sorry. It's okay. 180 00:07:44,543 --> 00:07:46,211 I'm bombing out there. 181 00:07:46,212 --> 00:07:48,446 Not a single laugh. 182 00:07:48,447 --> 00:07:50,481 Not even an "aw." It's bullshit! 183 00:07:50,482 --> 00:07:51,850 Ow! 184 00:07:51,851 --> 00:07:53,785 - Aw. - This is no joke. 185 00:07:53,786 --> 00:07:56,922 I'm an office dog. 186 00:07:56,923 --> 00:07:59,224 It's my duty to entertain and amuse, 187 00:07:59,225 --> 00:08:01,126 and if I can't do it, they'll bring in 188 00:08:01,127 --> 00:08:03,195 some foosball table who can! 189 00:08:03,196 --> 00:08:05,731 Yeah, in this economy, there's plenty 190 00:08:05,732 --> 00:08:07,600 of hungry young tables that'll work for nothing. 191 00:08:09,202 --> 00:08:11,337 - Suck my dick, Ryan. - Lighten up. 192 00:08:11,338 --> 00:08:15,174 After two days, the novelty of an office dog has worn thin. 193 00:08:15,175 --> 00:08:17,209 So what? Jeremy likes you. 194 00:08:17,210 --> 00:08:19,345 That guy rubs me the wrong way. 195 00:08:19,346 --> 00:08:21,814 Literally, like, against the grain. 196 00:08:21,815 --> 00:08:23,950 From tail to head. (Shudders) 197 00:08:23,951 --> 00:08:26,652 - Who does that? - He's in a good mood. 198 00:08:26,653 --> 00:08:28,888 That's all that matters. Well, that's all that matters to you. 199 00:08:28,889 --> 00:08:30,123 (Inhales deeply) 200 00:08:30,124 --> 00:08:32,459 They loved me once. 201 00:08:32,460 --> 00:08:35,428 I don't understand. 202 00:08:35,429 --> 00:08:37,197 Why am I slipping? 203 00:08:40,101 --> 00:08:43,137 Slipping. 204 00:08:43,138 --> 00:08:45,273 That's it. 205 00:08:49,311 --> 00:08:50,645 What are you going to do? 206 00:08:50,646 --> 00:08:52,447 Something big, something epic. 207 00:08:52,448 --> 00:08:54,583 Something people will be talking about 208 00:08:54,584 --> 00:08:56,818 for the rest of their morning. 209 00:08:56,819 --> 00:08:59,120 - Possibly through to lunch. - Wilfred, please. 210 00:08:59,121 --> 00:09:00,955 Hey! Everyone, 211 00:09:00,956 --> 00:09:03,290 look at me. 212 00:09:03,291 --> 00:09:04,758 I'm going to run 213 00:09:04,759 --> 00:09:07,661 and make a sharp turn into the break room. 214 00:09:07,662 --> 00:09:10,865 I'm sure that my paws will have no trouble getting traction 215 00:09:10,866 --> 00:09:14,201 on this slippery polished concrete floor. 216 00:09:14,202 --> 00:09:15,469 Wait. W-Wilfred, don't! 217 00:09:17,773 --> 00:09:19,908 Oh, great. 218 00:09:19,909 --> 00:09:22,109 Jesus, Ryan. I just had a salty lunch. 219 00:09:22,110 --> 00:09:23,744 Ricky to the rescue! 220 00:09:24,913 --> 00:09:26,180 Are you not entertained? 221 00:09:28,317 --> 00:09:30,585 Are you not entertained? 222 00:09:30,586 --> 00:09:32,853 What is wrong with you people?! 223 00:09:32,854 --> 00:09:35,155 What the hell is going on out here? Huh? 224 00:09:35,156 --> 00:09:36,457 And why is everybody just standing around? 225 00:09:36,458 --> 00:09:38,325 Except for you, Ricky. 226 00:09:38,326 --> 00:09:40,160 You're doing a great job, as always. 227 00:09:40,161 --> 00:09:42,496 Ryan's dog knocked over the water cooler. 228 00:09:42,497 --> 00:09:44,698 I don't give a shit about the water cooler. 229 00:09:44,699 --> 00:09:47,101 I just got off the phone with my source from Kanner/McKay 230 00:09:47,102 --> 00:09:49,370 who told me that they are developing a compound 231 00:09:49,371 --> 00:09:51,305 that is nearly identical to ours. 232 00:09:51,306 --> 00:09:53,574 And I swear to God, if those clowns 233 00:09:53,575 --> 00:09:55,843 come up with a cure for lung cancer, 234 00:09:55,844 --> 00:09:58,479 it is going to be a sad, sad day. 235 00:09:58,480 --> 00:10:01,415 Everyone, work now! 236 00:10:01,416 --> 00:10:02,917 Ryan! 237 00:10:02,918 --> 00:10:04,752 Where's my CNVN report? 238 00:10:04,753 --> 00:10:06,521 Oh, I thought you said I could 239 00:10:06,522 --> 00:10:08,290 - get that to you whenever. - Whenever? 240 00:10:08,291 --> 00:10:11,026 Does that sound like the type of thing a person who puts 241 00:10:11,027 --> 00:10:14,596 $50 million of his own on the line would say? 242 00:10:14,597 --> 00:10:16,398 (Stammering) When am I going to get it? 243 00:10:16,399 --> 00:10:17,465 Is Monday okay? 244 00:10:17,466 --> 00:10:18,633 Tomorrow. 245 00:10:18,634 --> 00:10:20,135 Possible? 246 00:10:20,136 --> 00:10:21,837 You, not being a dick, possible? 247 00:10:21,838 --> 00:10:23,305 Tomorrow, Friday? 248 00:10:23,306 --> 00:10:25,875 But that patent is three inches thick. 249 00:10:25,876 --> 00:10:28,343 Three inches? (Sighs) 250 00:10:28,344 --> 00:10:33,644 Stacey, have we sent Ryan the CNVN311 addendum yet? 251 00:10:45,756 --> 00:10:48,391 I hereby tender my resignation as office dog. 252 00:10:48,392 --> 00:10:52,463 Well, it'll be a pretty big blow to the company. 253 00:10:52,464 --> 00:10:54,765 Don't forget to schedule an exit interview with the snow globe. 254 00:10:54,766 --> 00:10:57,534 I'm serious, Ryan. I'm not going back there. 255 00:10:57,535 --> 00:10:59,201 Those idiots wouldn't know adorable 256 00:10:59,202 --> 00:11:01,367 if it cornered them in a holding cell 257 00:11:01,368 --> 00:11:03,302 and raped them with a plunger handle. 258 00:11:03,303 --> 00:11:06,272 That reminds me... Bear, can you pick up a plunger 259 00:11:06,273 --> 00:11:07,774 - before our next date night? - Wilfred, 260 00:11:07,775 --> 00:11:09,542 you have to come back to the office with me. 261 00:11:09,543 --> 00:11:11,211 I'm never going to finish this in time. 262 00:11:11,212 --> 00:11:13,113 You need to put Jeremy in a good mood 263 00:11:13,114 --> 00:11:14,514 so I can ask for an extension. 264 00:11:14,515 --> 00:11:16,783 If I have to cancel on Amanda again, 265 00:11:16,784 --> 00:11:19,252 - I'm afraid she'll give up on me. - You don't need me. 266 00:11:19,253 --> 00:11:21,555 You just need to quit whining and get some self-respect. 267 00:11:21,556 --> 00:11:23,557 I mean, this is your father all over again. 268 00:11:23,558 --> 00:11:25,726 - What are you talking about? - You never stood up to him, either. 269 00:11:25,727 --> 00:11:27,195 So intimidated. 270 00:11:27,196 --> 00:11:28,930 So desperate for approval. 271 00:11:28,931 --> 00:11:32,066 Can't even check "no" on an RSVP card. 272 00:11:32,067 --> 00:11:33,735 Oh... 273 00:11:33,736 --> 00:11:35,770 (Chuckles) Don't tell me you want to go 274 00:11:35,771 --> 00:11:37,706 to your father's black-tie circle jerk. 275 00:11:37,707 --> 00:11:39,307 Stop psychoanalyzing me. 276 00:11:39,308 --> 00:11:40,608 It's two completely different situations. 277 00:11:40,609 --> 00:11:41,943 Really, Ryan? 278 00:11:41,944 --> 00:11:44,145 Jeremy's nothing like your father? 279 00:11:44,146 --> 00:11:47,448 So, when that stern authority figure 280 00:11:47,449 --> 00:11:49,184 makes unreasonable demands of you, 281 00:11:49,185 --> 00:11:50,685 you don't feel weak and powerless? 282 00:11:50,686 --> 00:11:53,621 Your palms don't sweat? 283 00:11:53,622 --> 00:11:55,456 And your stomach doesn't twist into knots? 284 00:11:55,457 --> 00:11:58,092 You don't fool me, Ryan. 285 00:11:58,093 --> 00:12:00,128 You may wear big-boy pants now, 286 00:12:00,129 --> 00:12:02,096 but underneath it all, 287 00:12:02,097 --> 00:12:04,098 you've still got that same little-boy penis. 288 00:12:04,099 --> 00:12:06,201 You're coming back to the office with me, and that's it. 289 00:12:06,202 --> 00:12:07,435 No way. 290 00:12:07,436 --> 00:12:09,403 Not unless you help me 291 00:12:09,404 --> 00:12:11,405 come up with some new material. 292 00:12:11,406 --> 00:12:12,873 I have to finish this by tomorrow. 293 00:12:12,874 --> 00:12:14,475 You think I have time to teach you a new trick? 294 00:12:14,476 --> 00:12:17,778 No, I need to come up with a whole new adorable act. 295 00:12:17,779 --> 00:12:19,312 (Sighs) 296 00:12:19,313 --> 00:12:20,948 Better put on a pot of coffee. 297 00:12:20,949 --> 00:12:22,716 This is probably going to take us all night. 298 00:12:22,717 --> 00:12:24,351 Us? 299 00:12:24,352 --> 00:12:26,287 Oh, your ass just got jinxed. 300 00:12:26,288 --> 00:12:28,055 Nice one, Bear! (Chuckles) 301 00:12:28,056 --> 00:12:30,090 You owe him a coke, by the way. 302 00:12:35,908 --> 00:12:38,176 Wilfred (Groans): Come on. 303 00:12:38,177 --> 00:12:40,077 Adorable, adorable, adorable. What's adorable? 304 00:12:40,078 --> 00:12:41,879 How about this? 305 00:12:41,880 --> 00:12:44,448 I lie down on the floor and pretend I'm asleep. 306 00:12:44,449 --> 00:12:47,018 Then I start twitching and making cute little noises, 307 00:12:47,019 --> 00:12:48,853 like I'm dreaming about chasing a rabbit 308 00:12:48,854 --> 00:12:50,889 through a field of clouds. Cute shit, right? 309 00:12:50,890 --> 00:12:54,058 - Sure, whatever. - Ah, that's not it! 310 00:12:54,059 --> 00:12:56,394 Better write that down, Bear. There might be something there. 311 00:12:56,395 --> 00:12:58,563 Wilfred, we've been at this all night. 312 00:12:58,564 --> 00:12:59,831 Well, maybe we'd be done if you'd 313 00:12:59,832 --> 00:13:01,633 focus on making me look adorable 314 00:13:01,634 --> 00:13:03,869 instead of goofing around with your little legal brief. 315 00:13:03,870 --> 00:13:05,537 All right. 316 00:13:05,538 --> 00:13:08,039 What about, I don't know, sad, droopy dog eyes? 317 00:13:09,508 --> 00:13:11,309 What the...? Are you kidding me? 318 00:13:11,310 --> 00:13:14,812 Lassie was doing sad, droopy dog eyes back in 1955. 319 00:13:14,813 --> 00:13:16,180 That shit is hack. 320 00:13:18,049 --> 00:13:19,817 Ah-ah-ah-ah-ah, what about this? 321 00:13:19,818 --> 00:13:21,518 Okay, I'm sitting down 322 00:13:21,519 --> 00:13:24,921 doing nothing, then, suddenly, I lift my head, 323 00:13:24,922 --> 00:13:27,023 cock my ears and look really alert... 324 00:13:28,626 --> 00:13:31,528 for absolutely no reason. 325 00:13:31,529 --> 00:13:33,396 That's great. 326 00:13:33,397 --> 00:13:35,498 Honestly, the fact that you think it's great 327 00:13:35,499 --> 00:13:37,467 makes me think it's not great. 328 00:13:37,468 --> 00:13:38,568 What's that? 329 00:13:40,537 --> 00:13:42,604 Oh, really? 330 00:13:42,605 --> 00:13:44,439 (Chuckles) Okay, this will be interesting. 331 00:13:44,440 --> 00:13:46,141 Bear's got a pitch. Okay, let's hear it. 332 00:13:50,546 --> 00:13:54,216 Oh, that sounds pretty good, huh? 333 00:13:54,217 --> 00:13:56,752 Really? 334 00:13:56,753 --> 00:13:58,520 If it's so good, why did you interrupt Bear 335 00:13:58,521 --> 00:14:00,056 in the middle of his pitch? 336 00:14:00,057 --> 00:14:01,824 Go on, Bear. 337 00:14:04,028 --> 00:14:05,361 What, what, that's it? 338 00:14:05,362 --> 00:14:07,063 That's the pitch? 339 00:14:09,866 --> 00:14:12,734 For God sakes, Wilfred, just pick something... anything. 340 00:14:12,735 --> 00:14:16,137 Maybe you're right. We got to have something here. 341 00:14:16,138 --> 00:14:18,273 Let me just check through these notes. 342 00:14:19,508 --> 00:14:20,742 What the...? 343 00:14:20,743 --> 00:14:23,511 Are you kidding me? 344 00:14:23,512 --> 00:14:26,448 45 pages of lower-case H's? 345 00:14:26,449 --> 00:14:27,983 What, have you been writing none of this down? 346 00:14:27,984 --> 00:14:30,352 - Jesus, Bear! - Wilfred, calm down! 347 00:14:30,353 --> 00:14:32,087 How could I calm down?! We've got nothing, Ryan! 348 00:14:32,088 --> 00:14:35,056 Nothing! 349 00:14:35,057 --> 00:14:36,725 You are a disgrace! 350 00:14:36,726 --> 00:14:38,760 I can't even look at you right now. 351 00:14:38,761 --> 00:14:40,362 Where's your sex bag? 352 00:14:50,239 --> 00:14:52,474 Wilfred... look. 353 00:14:56,279 --> 00:14:58,514 Of course. (Chuckles) 354 00:14:58,515 --> 00:15:01,751 Bear, you are a genius. 355 00:15:01,752 --> 00:15:04,020 Bag on my head, and I can't get it off. 356 00:15:04,021 --> 00:15:06,056 Bag on my head, and I can't get it off! 357 00:15:06,057 --> 00:15:07,357 Okay, new plan. 358 00:15:07,358 --> 00:15:09,225 Bear, you sit over here. Ryan, you type. 359 00:15:11,896 --> 00:15:14,364 (Knocks) Jeremy? 360 00:15:14,365 --> 00:15:16,299 Can I talk to you for a second? 361 00:15:16,300 --> 00:15:18,134 You got my report? 362 00:15:18,135 --> 00:15:20,336 Actually, that's what I wanted to talk to you about. 363 00:15:20,337 --> 00:15:23,206 But before we do that, I assume you want to say good morning 364 00:15:23,207 --> 00:15:24,975 to your favorite... 365 00:15:26,611 --> 00:15:29,046 Wilfred? 366 00:15:29,047 --> 00:15:30,380 Wilfred: Ladies and gentlemen, 367 00:15:30,381 --> 00:15:32,315 how's everybody doing this morning? 368 00:15:32,316 --> 00:15:34,017 It's good to be back here in the office. 369 00:15:34,018 --> 00:15:35,619 Uh, how many people work here? A show of hands? 370 00:15:37,089 --> 00:15:38,556 Okay, uh, I'll just... 371 00:15:38,557 --> 00:15:39,991 I'll just get straight into it, then. 372 00:15:39,992 --> 00:15:41,926 Um... 373 00:15:41,927 --> 00:15:45,430 Hey! Where did this paper bag come from? 374 00:15:45,431 --> 00:15:47,266 Kevin, did you eat all the jalapenos 375 00:15:47,267 --> 00:15:48,834 off my cheddar jalapeno bagel again? 376 00:15:48,835 --> 00:15:51,269 (Breathy): No. No. Why? 377 00:15:51,270 --> 00:15:53,004 - Hey. - Hi. 378 00:15:53,005 --> 00:15:55,007 I'm excited about tonight. 379 00:15:55,008 --> 00:15:56,675 Me, too. 380 00:15:56,676 --> 00:15:58,911 Wilfred: So, it seems there's this bag... 381 00:15:58,912 --> 00:16:01,446 Athletic injury in your sleep. (Laughs) 382 00:16:01,447 --> 00:16:04,116 Excuse me, do I come into your place of business 383 00:16:04,117 --> 00:16:06,051 and interrupt you when you're working? 384 00:16:06,052 --> 00:16:07,419 Wilfred: Anyway, back to the bag. 385 00:16:07,420 --> 00:16:09,688 I wonder what's inside. 386 00:16:09,689 --> 00:16:11,022 Careful, doggy! 387 00:16:11,023 --> 00:16:13,991 Don't get your head stuck in a bag. 388 00:16:13,992 --> 00:16:16,160 - What the hell are you doing?! - Hey, look at me. 389 00:16:16,161 --> 00:16:18,762 I'm a dumb dog. (Office workers laugh) 390 00:16:18,763 --> 00:16:20,497 Stacey: Oh, very cute, Ricky. 391 00:16:20,498 --> 00:16:23,301 (All laugh) 392 00:16:23,302 --> 00:16:24,502 You bastard! 393 00:16:24,503 --> 00:16:26,704 Did you see that?! 394 00:16:26,705 --> 00:16:29,807 Slow Piscopo stole my bit right out from under me! 395 00:16:29,808 --> 00:16:31,675 You know what you need... a good belly rub. 396 00:16:31,676 --> 00:16:33,644 And I think Jeremy's available. 397 00:16:33,645 --> 00:16:36,047 Hi, guys! Toilet time. 398 00:16:36,048 --> 00:16:37,983 Shouldn't you be out terrifying white-water rafters 399 00:16:37,984 --> 00:16:40,686 with your banjo music? 400 00:16:40,687 --> 00:16:42,654 Hey, Ricky, could you give us a minute? 401 00:16:42,655 --> 00:16:44,423 But... but it's toilet time. 402 00:16:45,859 --> 00:16:48,327 (Gasps) Hi, doggy! 403 00:16:48,328 --> 00:16:49,695 (Growling) 404 00:16:49,696 --> 00:16:51,330 Wilfred! Wilfred! 405 00:16:55,249 --> 00:16:57,717 Again, I am... I am so, so sorry about this. (Sobbing) 406 00:16:57,718 --> 00:16:59,385 Go get help! Shh! 407 00:16:59,386 --> 00:17:00,920 It's really not that bad. 408 00:17:00,921 --> 00:17:02,922 Wilfred: Let me out of here, Ryan! 409 00:17:02,923 --> 00:17:05,492 Why did he hurt my face? 410 00:17:05,493 --> 00:17:06,694 I love him. I know. 411 00:17:06,695 --> 00:17:08,562 (Gasps) 412 00:17:08,563 --> 00:17:10,564 I look terrible! 413 00:17:10,565 --> 00:17:12,232 Wilfred: Don't worry, pretty boy. 414 00:17:12,233 --> 00:17:14,134 - You still got your quick wit. - Listen, Ricky, 415 00:17:14,135 --> 00:17:16,570 it's very important that we don't tell anyone about this. 416 00:17:16,571 --> 00:17:18,906 Okay? I could lose my job. 417 00:17:18,907 --> 00:17:22,277 I could forget about it 418 00:17:22,278 --> 00:17:25,146 if you do my job. 419 00:17:27,949 --> 00:17:29,950 Are you blackmailing me? 420 00:17:29,951 --> 00:17:33,454 Maybe I am, maybe I'm not. 421 00:17:33,455 --> 00:17:36,457 I'm not really sure what blackmailing means. 422 00:17:40,428 --> 00:17:42,629 Do it! 423 00:17:45,133 --> 00:17:48,102 (Gagging) Wilfred: That dude is such a slowpoke. 424 00:17:48,103 --> 00:17:50,537 I mean, talk about dumb. 425 00:17:50,538 --> 00:17:52,273 The guy redefines... Ah, shit! 426 00:17:52,274 --> 00:17:54,375 Enough, Wilfred. I'm not in the mood. 427 00:17:54,376 --> 00:17:56,077 Oh, now you put your foot down. 428 00:17:56,078 --> 00:17:57,912 You could have been off experimenting 429 00:17:57,913 --> 00:17:59,880 with that scientist chick right now 430 00:17:59,881 --> 00:18:01,315 if you just stood up for yourself. 431 00:18:01,316 --> 00:18:03,117 What? This all happened because of your 432 00:18:03,118 --> 00:18:05,185 - insatiable need for attention. - No, Ryan. 433 00:18:05,186 --> 00:18:07,188 This happened because you're a human door mat. 434 00:18:07,189 --> 00:18:10,591 Either help me or get out of here. 435 00:18:10,592 --> 00:18:12,559 You're doing a shit job at that shit job. 436 00:18:12,560 --> 00:18:14,628 Jesus, are you good at anything? 437 00:18:14,629 --> 00:18:16,931 No wonder you're so starved for your father's approval. 438 00:18:16,932 --> 00:18:18,532 You never did anything to earn it. 439 00:18:18,533 --> 00:18:21,932 That's not true. I did everything to earn it. 440 00:18:21,933 --> 00:18:23,208 Well, maybe you didn't try hard enough. 441 00:18:23,209 --> 00:18:24,457 I couldn't have tried any harder. 442 00:18:24,458 --> 00:18:25,726 Then maybe you're not good enough. 443 00:18:25,727 --> 00:18:27,094 Well, then, screw you! 444 00:18:27,095 --> 00:18:29,138 I'm a great lawyer, and I was a great son. 445 00:18:29,139 --> 00:18:30,044 Look, I did everything right, 446 00:18:30,045 --> 00:18:32,313 and all I got in return was shit. 447 00:18:32,314 --> 00:18:34,415 Well, I'm done! 448 00:18:34,416 --> 00:18:36,451 Say it again. 449 00:18:40,222 --> 00:18:42,357 I'm done. 450 00:18:43,859 --> 00:18:45,460 Ah, shit! 451 00:18:46,461 --> 00:18:48,361 Ah, Ryan. 452 00:18:48,362 --> 00:18:50,397 Look, Jeremy, 453 00:18:50,398 --> 00:18:52,131 I will not be finishing that report by tomorrow. 454 00:18:52,132 --> 00:18:53,599 I have a date tonight. 455 00:18:53,600 --> 00:18:55,468 I'm good at my job, and I will work 456 00:18:55,469 --> 00:18:58,104 my ass off for you, but only if we set some limits. 457 00:18:58,105 --> 00:18:59,706 - First... - You got it. 458 00:18:59,707 --> 00:19:01,307 I do? 459 00:19:01,308 --> 00:19:03,276 Yeah, whatever you want. 460 00:19:03,277 --> 00:19:05,278 - Really? - Totally. 461 00:19:05,279 --> 00:19:06,379 See you Monday. 462 00:19:12,420 --> 00:19:13,688 I'll be there in 15 minutes. 463 00:19:13,689 --> 00:19:16,157 Order me a keyboard cleaner. 464 00:19:16,158 --> 00:19:17,925 (Chuckles) That was incredible. 465 00:19:17,926 --> 00:19:19,426 I had no idea it'd be so easy 466 00:19:19,427 --> 00:19:21,294 to get what I wanted from Jeremy. 467 00:19:21,295 --> 00:19:24,230 Me, neither. I was like 99% sure you were going to get fired. 468 00:19:36,011 --> 00:19:37,945 You're an inspiration, Ryan. You hear me? 469 00:19:37,946 --> 00:19:42,817 In fact, I'm going to go give Jeremy a piece of my mind. 470 00:19:42,818 --> 00:19:46,187 - Tail to head, my ass. - Wilfred! 471 00:19:46,188 --> 00:19:48,023 Jeremy... 472 00:19:48,024 --> 00:19:49,858 Sorry, Jeremy. I... 473 00:19:55,197 --> 00:19:57,632 You know, I think I'm going to take next week off. 474 00:19:57,633 --> 00:19:59,534 Possible? 475 00:20:01,036 --> 00:20:03,004 Very, very possible. 476 00:20:03,005 --> 00:20:04,605 (Clicks tongue) Go. 477 00:20:30,432 --> 00:20:32,800 (Snickers) Oh, my God. 478 00:20:32,801 --> 00:20:34,869 It's the 21st century. 479 00:20:34,870 --> 00:20:37,139 I can't believe you still believe that. 480 00:20:37,140 --> 00:20:39,977 Let's just assume for a second that the world really is round, 481 00:20:39,978 --> 00:20:42,279 like you say. 482 00:20:42,280 --> 00:20:45,049 The good people of America are right here on top. 483 00:20:45,050 --> 00:20:49,153 And the Chinese folk are on the bottom. 484 00:20:49,154 --> 00:20:52,291 Why do they not just fall off? 485 00:20:52,292 --> 00:20:53,692 What, you expect me to believe 486 00:20:53,693 --> 00:20:55,127 they have magnets in their shoes? 487 00:20:55,128 --> 00:20:57,663 It's not magnets. It's gravity. 488 00:20:57,664 --> 00:21:01,500 - And it's in their shoes? - Yes. 489 00:21:04,726 --> 00:21:06,788 www.addic7ed.com 490 00:21:06,838 --> 00:21:11,388 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35595

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.