Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,068 --> 00:00:02,068
Sync by ilse for
www.addic7ed.com
2
00:00:22,994 --> 00:00:23,961
What are you doing?
3
00:00:24,479 --> 00:00:26,713
I'm writing... my will.
4
00:00:26,781 --> 00:00:30,652
After I'm gone, I don't want you
and Bear fighting over my shit.
5
00:00:30,720 --> 00:00:32,321
Or any of my other stuff.
6
00:00:32,388 --> 00:00:34,123
Planning on going somewhere?
7
00:00:34,191 --> 00:00:37,162
We all go some time, mate.
8
00:00:37,229 --> 00:00:38,663
How's it coming?
9
00:00:38,731 --> 00:00:40,332
Let's see.
10
00:00:40,400 --> 00:00:42,469
Uh, they're saying
Jenna violated her contract
11
00:00:42,536 --> 00:00:44,872
by fondling her breasts
on a live newscast
12
00:00:44,939 --> 00:00:46,974
while wrecked out
of her mind on drugs.
13
00:00:47,042 --> 00:00:50,045
What they don't realize is...
14
00:00:50,113 --> 00:00:51,580
nothing.
15
00:00:51,648 --> 00:00:53,381
They realize everything.
16
00:00:53,449 --> 00:00:56,286
But she didn't know she
ate candy with pot in it.
17
00:00:56,353 --> 00:00:59,056
She still doesn't. Ignorance
is nine tenths of the law.
18
00:00:59,124 --> 00:01:01,225
- That's possession. - She wasn't
charged with possession, Ryan.
19
00:01:01,292 --> 00:01:03,728
I thought you were
a good lawyer.
20
00:01:03,795 --> 00:01:06,665
How did you win all those
cases at your father's firm?
21
00:01:06,733 --> 00:01:08,133
I cheated.
22
00:01:09,503 --> 00:01:11,771
(sighs)
23
00:01:14,142 --> 00:01:16,277
Go on.
24
00:01:16,345 --> 00:01:18,546
I prepared two files.
25
00:01:18,614 --> 00:01:21,916
One with a solid
legal strategy.
26
00:01:21,984 --> 00:01:25,954
And if that didn't work,
I'd go to my black file.
27
00:01:27,856 --> 00:01:30,692
It was filled with... whatever
dark secrets I could find
28
00:01:30,759 --> 00:01:32,594
and use against the opposition.
29
00:01:32,662 --> 00:01:35,865
Great! So where's the
black file for this case?
30
00:01:35,933 --> 00:01:38,201
There isn't going to be one.
31
00:01:38,269 --> 00:01:39,702
I did terrible things, Wilfred.
32
00:01:39,770 --> 00:01:41,170
I messed with peoples' lives.
33
00:01:41,238 --> 00:01:43,039
I'm not going there again.
34
00:01:43,107 --> 00:01:45,841
Don't be a pussy. This is
your chance to get Jenna.
35
00:01:45,909 --> 00:01:47,877
- She's engaged.
- No. She's thinking about it.
36
00:01:47,945 --> 00:01:49,713
That's like worse
than a "no."
37
00:01:49,781 --> 00:01:51,448
Well, so you're saying
38
00:01:51,516 --> 00:01:53,284
if I save Jenna's job,
she'll dump Drew for me?
39
00:01:53,351 --> 00:01:57,655
Ryan, you've seen
what I'm capable of.
40
00:01:57,723 --> 00:02:00,692
You do whatever it
takes to win, just this once,
41
00:02:00,759 --> 00:02:03,228
and I'll do whatever it takes
to get you Jenna.
42
00:02:03,296 --> 00:02:05,630
There is no "just this once."
43
00:02:05,698 --> 00:02:08,733
You do one bad thing,
and it leads to another,
44
00:02:08,801 --> 00:02:11,536
and before you know it, you're
forgetting who you really are.
45
00:02:11,604 --> 00:02:13,605
It's a slippery slope.
46
00:02:13,672 --> 00:02:17,508
It's only slippery if you don't
have someone to hold on to.
47
00:02:17,576 --> 00:02:19,778
Why are you here?
48
00:02:19,845 --> 00:02:21,746
Excuse me?
49
00:02:21,814 --> 00:02:24,148
I always figured you were
looking out for me, but now
50
00:02:24,216 --> 00:02:26,384
you want me to do something
I know is bad for me.
51
00:02:26,451 --> 00:02:28,953
You're tired.
Why don't you
52
00:02:29,021 --> 00:02:31,022
- call it a night...?
- I need some answers, Wilfred.
53
00:02:31,090 --> 00:02:32,490
I can't keep ignoring the fact
54
00:02:32,558 --> 00:02:34,993
that none of this
makes any sense!
55
00:02:35,062 --> 00:02:36,929
Can we take the emotion
out of this, please?
56
00:02:36,997 --> 00:02:38,731
Can we just be two adults
having a conversation?
57
00:02:38,799 --> 00:02:40,266
What are you?
58
00:02:40,334 --> 00:02:41,500
Who are you?
59
00:02:41,568 --> 00:02:43,236
Why are you?
60
00:02:43,304 --> 00:02:45,939
I can't tell you.
61
00:02:46,006 --> 00:02:48,642
- Why not?
- (Whispers): They're listening.
62
00:02:48,710 --> 00:02:51,078
What? Who?
63
00:02:51,145 --> 00:02:53,146
Shh, shh, shh.
64
00:02:57,752 --> 00:02:59,853
♪ ♪
65
00:03:02,924 --> 00:03:06,526
Are you sure you want to know?
66
00:03:06,594 --> 00:03:08,261
Yeah, this is a joke.
67
00:03:08,329 --> 00:03:10,531
It's not.
68
00:03:12,233 --> 00:03:14,434
Ryan, remember the
night before we met?
69
00:03:14,502 --> 00:03:16,069
The pills you took?
70
00:03:16,137 --> 00:03:18,705
Yes.
71
00:03:18,773 --> 00:03:21,408
They worked, mate.
72
00:03:23,945 --> 00:03:26,279
I'm sorry, Ryan. They worked.
73
00:03:26,347 --> 00:03:28,014
You must have noticed
74
00:03:28,082 --> 00:03:30,884
things here are different.
75
00:03:30,952 --> 00:03:33,687
Shit's a little off, right?
76
00:03:33,755 --> 00:03:35,422
Am I...?
77
00:03:35,490 --> 00:03:37,024
No.
78
00:03:37,091 --> 00:03:39,526
You're somewhere in between.
79
00:03:39,594 --> 00:03:41,728
(Sighs)
80
00:03:41,796 --> 00:03:43,596
Your future depends
on the outcome
81
00:03:43,664 --> 00:03:45,831
of that settlement
meeting tomorrow.
82
00:03:45,899 --> 00:03:48,133
If Jenna gets her job back,
83
00:03:48,201 --> 00:03:51,270
well, you get to move on.
84
00:03:53,574 --> 00:03:56,275
So-so none of this
is really happening?
85
00:03:56,343 --> 00:03:58,544
Everything on the
island is real,
86
00:03:58,612 --> 00:04:00,846
but the rest is an illusion.
87
00:04:00,914 --> 00:04:02,648
- What island?
- Uh, forget that last bit.
88
00:04:02,715 --> 00:04:05,383
- Wilfred!
- Shh! Smoke monster!
89
00:04:05,451 --> 00:04:07,519
I've seen Lost, Wilfred.
90
00:04:07,586 --> 00:04:09,521
What did you think
of the ending?
91
00:04:09,589 --> 00:04:11,156
Why can't I get a straight
answer out of you?
92
00:04:11,224 --> 00:04:12,658
Come on, Ryan!
93
00:04:12,726 --> 00:04:14,994
These are big
existential questions.
94
00:04:15,061 --> 00:04:16,896
Best left for boring
Russian novelists
95
00:04:16,963 --> 00:04:18,931
and teenagers on acid.
96
00:04:18,999 --> 00:04:20,734
Real people don't
think about this shit!
97
00:04:20,802 --> 00:04:24,338
Just find a way
to save that girl.
98
00:04:24,406 --> 00:04:26,774
Then she'll be yours.
99
00:04:26,842 --> 00:04:30,978
Now, if you'll excuse me,
100
00:04:31,045 --> 00:04:33,647
I am gonna summon up
my own smoke monster.
101
00:04:33,715 --> 00:04:35,748
(Sighs)
102
00:04:35,816 --> 00:04:37,950
(Inhales)
103
00:04:41,300 --> 00:04:43,218
(sighs)
104
00:04:54,700 --> 00:04:56,968
And when your station's
traffic reporter,
105
00:04:57,035 --> 00:04:58,970
Inez Delgado, had
an on-air nip slip,
106
00:04:59,037 --> 00:05:01,272
all she got was a
slap on the wrist.
107
00:05:01,340 --> 00:05:05,209
And 600,000 hits
on YouTube. So what?
108
00:05:05,277 --> 00:05:06,611
He's alleging
reverse discrimination.
109
00:05:06,678 --> 00:05:08,547
(chuckles) Yup, trendy.
110
00:05:08,614 --> 00:05:12,151
If that's all you've got, then
I'll take my chances in court.
111
00:05:12,219 --> 00:05:13,953
Mr. St. Cloud, please.
112
00:05:14,020 --> 00:05:16,055
You know how much pressure
there is for on-air talent.
113
00:05:16,123 --> 00:05:17,457
You were a meteorologist.
114
00:05:17,525 --> 00:05:19,759
I was a weatherman, son.
115
00:05:19,827 --> 00:05:23,697
Now if you'll excuse me, I have
to go to a charity walk-a-thon
116
00:05:23,765 --> 00:05:25,632
and hug some clefties.
117
00:05:27,301 --> 00:05:29,402
Uh, I'm a little disappointed,
Newman.
118
00:05:29,469 --> 00:05:32,705
Some of the guys in my firm
actually warned me about you.
119
00:05:32,773 --> 00:05:35,741
(Echoing): Apparently, you used
to have quite the reputation.
120
00:05:35,809 --> 00:05:39,745
Called you the, um-- what
was it-- the Anthropologist
121
00:05:39,813 --> 00:05:42,214
- or some shit like that.
- The Archaeologist.
122
00:05:42,282 --> 00:05:44,349
Well, um, maybe
you'd have better luck
123
00:05:44,417 --> 00:05:45,918
in that line of work.
124
00:05:52,625 --> 00:05:54,760
Look,
125
00:05:54,827 --> 00:05:58,830
you know a local TV
personality like Mr. St. Cloud
126
00:05:58,897 --> 00:06:01,032
has a full schedule of
public appearances...
127
00:06:01,100 --> 00:06:05,337
But for his own good,
I think he should reconsider.
128
00:06:05,405 --> 00:06:07,306
Please.
129
00:06:11,412 --> 00:06:13,948
Full reinstatement.
130
00:06:14,015 --> 00:06:15,616
(laughs)
131
00:06:15,684 --> 00:06:16,984
(laughing loudly)
132
00:06:19,255 --> 00:06:20,889
Oh. Thank you.
133
00:06:20,957 --> 00:06:23,992
(laughs)
134
00:06:24,060 --> 00:06:26,695
I don't even want to know
how you got those documents.
135
00:06:26,763 --> 00:06:29,732
No, you do not.
136
00:06:32,703 --> 00:06:34,971
You said you'd deliver
Jenna if I won.
137
00:06:35,039 --> 00:06:37,941
You took that seriously?
138
00:06:38,009 --> 00:06:40,611
Dude, Jenna's not
a meat-lover's pizza
139
00:06:40,679 --> 00:06:43,281
I can have delivered
in 30 minutes or less.
140
00:06:43,348 --> 00:06:44,715
Hey, you know what
sounds good right now?
141
00:06:44,783 --> 00:06:46,618
Chinese.
142
00:06:46,685 --> 00:06:48,953
- So you lied?
- I did not lie.
143
00:06:49,021 --> 00:06:51,156
I Wilfred-lied.
144
00:06:51,223 --> 00:06:52,290
You manipulated me.
145
00:06:52,358 --> 00:06:57,228
No. I Wilfred-manipulated you.
146
00:06:57,296 --> 00:06:59,164
Hey, don't be mad, mate.
147
00:06:59,231 --> 00:07:00,732
Why would I be mad?
148
00:07:00,800 --> 00:07:02,300
You taught me a
valuable lesson today.
149
00:07:02,368 --> 00:07:03,868
If I really want something,
150
00:07:03,936 --> 00:07:05,637
I have to do whatever it takes.
151
00:07:05,705 --> 00:07:07,005
And I want Jenna.
152
00:07:07,073 --> 00:07:09,308
Ryan, I think
153
00:07:09,376 --> 00:07:11,944
you might be slipping down
that slope we talked about.
154
00:07:14,548 --> 00:07:16,516
I don't need your help.
155
00:07:16,584 --> 00:07:18,385
Just stay out of my way.
156
00:07:19,854 --> 00:07:21,654
Ryan. Wait.
157
00:07:21,722 --> 00:07:23,589
I was wrong.
158
00:07:23,657 --> 00:07:25,725
I do want pizza! Ryan!
159
00:07:27,577 --> 00:07:29,845
(doorbell ringing)
160
00:07:31,513 --> 00:07:34,081
Brought a little champagne
for the victory brunch, bro.
161
00:07:34,149 --> 00:07:35,483
I can't thank you enough.
162
00:07:35,550 --> 00:07:36,951
Oh, you officially just did.
163
00:07:37,019 --> 00:07:38,787
No more thank yous,
please. Come on in.
164
00:07:38,854 --> 00:07:40,956
Hors d'oeuvres on the porch.
165
00:07:42,325 --> 00:07:43,692
Uh, rude.
166
00:07:43,760 --> 00:07:45,461
- You weren't invited.
- Yeah.
167
00:07:45,529 --> 00:07:47,062
I'm sure that was
just an oversight.
168
00:07:47,130 --> 00:07:48,897
It wasn't.
169
00:07:48,965 --> 00:07:52,233
Look, I know we ended things
on a sour note yesterday, and
170
00:07:52,301 --> 00:07:53,801
we never did get that pizza.
171
00:07:53,869 --> 00:07:56,003
But I was just trying
to make a point.
172
00:07:56,071 --> 00:07:58,538
All that underhanded
Machiavellian shit--
173
00:07:58,606 --> 00:08:00,640
that's just not you.
174
00:08:00,707 --> 00:08:02,708
That's not what you were saying
at the settlement meeting.
175
00:08:02,776 --> 00:08:04,477
That was a one-time thing.
176
00:08:04,544 --> 00:08:06,646
You don't want to win
Jenna's heart that way.
177
00:08:06,713 --> 00:08:09,749
Hey, what the hell
are they doing here?
178
00:08:09,817 --> 00:08:11,585
Well, it's my celebration.
179
00:08:11,652 --> 00:08:13,353
Why wouldn't I
invite my family?
180
00:08:13,421 --> 00:08:15,289
(sniffing) Hang on.
181
00:08:15,356 --> 00:08:17,157
You smell funny.
182
00:08:17,224 --> 00:08:19,593
You smell like... conniving.
183
00:08:19,660 --> 00:08:22,796
(doorbell rings) I don't know
what you're talking about.
184
00:08:22,864 --> 00:08:25,532
Mr. Patel, I'm so glad
you could make it.
185
00:08:25,600 --> 00:08:27,501
Now the party can begin.
186
00:08:27,569 --> 00:08:29,103
PATEL:
Just show me to the booze,
187
00:08:29,171 --> 00:08:31,405
crackerjack.
188
00:08:34,410 --> 00:08:36,545
I'm just so happy to share
this special day with you,
189
00:08:36,612 --> 00:08:41,317
and Drew and your family
and... Mr. Patel.
190
00:08:41,385 --> 00:08:42,986
To Ryan.
191
00:08:43,053 --> 00:08:44,587
Ryan.
192
00:08:44,655 --> 00:08:45,955
Who's Ryan?
193
00:08:46,023 --> 00:08:47,090
WILFRED:
I don't know what
194
00:08:47,157 --> 00:08:48,758
you're up to, Ryan,
195
00:08:48,826 --> 00:08:50,593
but I've got my nose
and ears on you.
196
00:08:50,661 --> 00:08:52,261
And my eyes, too, I guess,
197
00:08:52,329 --> 00:08:54,964
but frankly, my vision's
pretty shitty.
198
00:08:55,032 --> 00:08:56,633
Hey, I just want to say,
I'm really proud of you.
199
00:08:56,700 --> 00:08:58,134
I always knew you were
200
00:08:58,202 --> 00:08:59,435
an amazing lawyer,
but you really...
201
00:08:59,503 --> 00:09:01,705
Kristen, did I introduce you
202
00:09:01,772 --> 00:09:02,973
- to my neighbor yet?
- Um, yeah.
203
00:09:03,040 --> 00:09:04,374
Like, three times.
204
00:09:04,442 --> 00:09:05,809
Mr. Patel was
205
00:09:05,877 --> 00:09:08,077
a nuclear engineer in, uh...
206
00:09:08,145 --> 00:09:09,145
India.
207
00:09:09,213 --> 00:09:10,981
Really?
208
00:09:11,048 --> 00:09:13,249
You know, my wife's thinking
about traveling to India.
209
00:09:13,317 --> 00:09:15,018
She wants to deliver
babies with Arturo.
210
00:09:15,086 --> 00:09:16,886
Sorry. Dr. Ramos.
211
00:09:16,954 --> 00:09:18,622
- Leo.
- God, that's right.
212
00:09:18,689 --> 00:09:20,290
I didn't even think about that.
213
00:09:20,358 --> 00:09:21,658
You know, I'd be
curious to find out
214
00:09:21,726 --> 00:09:22,959
what Mr. Patel thinks
of his homeland.
215
00:09:23,027 --> 00:09:25,262
Would you describe it as clean?
216
00:09:25,330 --> 00:09:26,697
Allow me to answer your
question with a question.
217
00:09:26,765 --> 00:09:28,832
Do you like garbage everywhere?
218
00:09:28,900 --> 00:09:29,867
Yes.
219
00:09:29,934 --> 00:09:31,334
You like puddles of
220
00:09:31,402 --> 00:09:32,635
diarrhea in the street?
221
00:09:32,703 --> 00:09:33,837
Uh, duh.
222
00:09:33,904 --> 00:09:35,606
Do you like seeing
223
00:09:35,673 --> 00:09:38,275
dead, decaying animals
wherever you go?
224
00:09:38,342 --> 00:09:40,310
Holy shit! Is this
India place real?
225
00:09:40,378 --> 00:09:42,312
You're an asshole, Leo.
226
00:09:42,380 --> 00:09:43,880
Let me get us some more wine.
227
00:09:46,884 --> 00:09:48,385
Very clever, Ryan.
228
00:09:48,452 --> 00:09:50,086
Figured out my plan, did you?
229
00:09:50,154 --> 00:09:52,288
No. But if you think
230
00:09:52,356 --> 00:09:54,490
I'm just gonna stand
by and watch you...
231
00:09:54,558 --> 00:09:56,625
Bubbles! One, two,
232
00:09:56,693 --> 00:10:00,695
three, four, five, six,
seven, eight, nine...
233
00:10:00,763 --> 00:10:04,298
I owe my career to you,
234
00:10:04,366 --> 00:10:06,834
but I still don't understand
why I freaked out.
235
00:10:06,902 --> 00:10:08,636
Are you okay?
236
00:10:08,704 --> 00:10:11,038
Yeah.
237
00:10:11,105 --> 00:10:14,975
I just don't get how
two people end up like this.
238
00:10:15,043 --> 00:10:17,311
I mean, when they got
engaged, they were so in love.
239
00:10:17,379 --> 00:10:21,248
Guess you just never know.
240
00:10:21,316 --> 00:10:24,319
Sorry. I didn't
mean to burden you.
241
00:10:24,386 --> 00:10:25,553
No, not at all.
242
00:10:25,621 --> 00:10:28,023
It's just... sad.
243
00:10:30,260 --> 00:10:32,895
37... 38,
244
00:10:32,963 --> 00:10:34,764
39, 40!
245
00:10:34,832 --> 00:10:36,065
Whoo-hoo!
246
00:10:36,133 --> 00:10:37,801
All right, as I was saying,
247
00:10:37,868 --> 00:10:39,336
you can't treat these
people like bloody pieces
248
00:10:39,403 --> 00:10:41,404
in some twisted game of chess.
249
00:10:41,472 --> 00:10:42,606
Don't even think about it.
250
00:10:42,674 --> 00:10:43,607
Ryan, I swear to God,
if you blow
251
00:10:43,675 --> 00:10:45,208
one more... bubbles, whoo-hoo!
252
00:10:45,276 --> 00:10:47,443
One, two, three, four,
253
00:10:47,511 --> 00:10:49,445
five, six, seven, en
eight, nine, ten.
254
00:10:51,549 --> 00:10:53,083
Just leave them in the sink.
255
00:10:53,150 --> 00:10:56,619
Hey, now you're talking.
256
00:10:56,687 --> 00:10:58,754
(sighs)
257
00:10:58,822 --> 00:11:03,291
Hmm, by the way,
congratulations.
258
00:11:03,359 --> 00:11:05,594
Duh.
259
00:11:05,661 --> 00:11:07,296
You're getting married, bro.
260
00:11:07,364 --> 00:11:10,199
(chuckles) Yeah, well,
261
00:11:10,267 --> 00:11:13,002
she hasn't exactly
said yes yet.
262
00:11:13,070 --> 00:11:15,605
I'm still giving her some
time to think about it.
263
00:11:15,673 --> 00:11:16,873
Oh.
264
00:11:16,941 --> 00:11:18,642
(sighs)
265
00:11:18,710 --> 00:11:21,345
That's rough, with...
266
00:11:21,413 --> 00:11:24,015
- What?
- The noon news.
267
00:11:24,083 --> 00:11:25,750
I mean, Jenna's going
to be a celebrity.
268
00:11:25,818 --> 00:11:28,119
I mean, if I were
you, I would do
269
00:11:28,186 --> 00:11:29,586
everything I could
to seal the deal
270
00:11:29,654 --> 00:11:32,456
before the cameras
start rolling again,
271
00:11:32,523 --> 00:11:34,992
but that's just me.
272
00:11:49,439 --> 00:11:51,273
Looking for this?
273
00:11:54,245 --> 00:11:55,645
So you're using
274
00:11:55,713 --> 00:11:57,347
Mr. Patel to drive a wedge
275
00:11:57,415 --> 00:11:59,316
between your sister
and her husband
276
00:11:59,384 --> 00:12:02,586
so you can dangle their failed
marriage before Jenna's eyes.
277
00:12:02,654 --> 00:12:04,722
It's an evil game
you're playing.
278
00:12:04,790 --> 00:12:06,891
Don't get me wrong--
it's brilliant,
279
00:12:06,958 --> 00:12:08,492
but you're on that
slippery slope,
280
00:12:08,560 --> 00:12:10,794
Ryan, and any minute...
281
00:12:10,862 --> 00:12:11,996
Bubbles!
282
00:12:12,063 --> 00:12:14,531
Goddamn you, Ryan.
283
00:12:14,599 --> 00:12:16,533
(mumbling excitedly)
284
00:12:19,837 --> 00:12:21,037
Are you gonna move out here?
285
00:12:21,104 --> 00:12:22,672
Do you expect me
to move back to Wisconsin?
286
00:12:22,739 --> 00:12:24,907
We can figure all
of that out later,
287
00:12:24,975 --> 00:12:27,609
but I can't keep waiting
around like this.
288
00:12:27,677 --> 00:12:30,679
Jenna, you need to tell
me now-- yes or no.
289
00:12:30,747 --> 00:12:32,648
Now.
290
00:12:32,716 --> 00:12:34,349
Okay, no.
291
00:12:34,417 --> 00:12:35,551
PATEL: Ooh,
292
00:12:35,618 --> 00:12:36,652
ouch.
293
00:12:39,823 --> 00:12:41,023
Dodging a bullet there, pal.
294
00:12:41,091 --> 00:12:42,825
Ugh, you're disgusting.
295
00:12:42,893 --> 00:12:44,560
I'm waiting in the car.
296
00:12:44,627 --> 00:12:45,761
No, I'm waiting in the car.
297
00:12:45,828 --> 00:12:47,997
The e-vite said 1:00 to 5:00.
298
00:12:48,064 --> 00:12:49,197
I've got two more hours.
299
00:12:49,265 --> 00:12:51,633
I am not leaving.
300
00:12:53,770 --> 00:12:56,939
(mumbling indistinctly)
301
00:12:57,006 --> 00:12:59,007
Hope you're proud
of yourself, Ryan.
302
00:12:59,075 --> 00:13:01,343
I'm gonna be up all night
licking Jenna's tears.
303
00:13:01,411 --> 00:13:02,911
Know what all that
sodium's going to do
304
00:13:02,979 --> 00:13:04,446
to my blood pressure?
305
00:13:04,514 --> 00:13:05,814
This is nothing
compared to some
306
00:13:05,882 --> 00:13:07,149
of the shit you've pulled.
307
00:13:07,216 --> 00:13:08,683
Yeah, but you' not me.
308
00:13:08,751 --> 00:13:11,187
You're a good person,
and you're a person.
309
00:13:11,255 --> 00:13:13,790
You're turning into a guy
I don't even recognize.
310
00:13:13,857 --> 00:13:16,593
Christ, you take all
the fun out of bubbles.
311
00:13:21,331 --> 00:13:23,733
All you have to do is
sign the settlement,
312
00:13:23,801 --> 00:13:25,301
and it's back
to the anchor desk.
313
00:13:27,004 --> 00:13:29,472
I know things
have been difficult,
314
00:13:29,540 --> 00:13:32,776
but I just want you
to know I'm here for you.
315
00:13:32,843 --> 00:13:36,145
You always are, aren't you?
316
00:13:36,213 --> 00:13:38,681
Hey, what do you say
we go to dinner?
317
00:13:38,749 --> 00:13:41,016
We don't have to talk
about work or Drew.
318
00:13:41,084 --> 00:13:44,386
It'll just be the two of us
having a good time.
319
00:13:44,454 --> 00:13:47,022
I'd love that.
320
00:13:54,565 --> 00:13:57,267
Wait, we never
discussed a drug test.
321
00:13:57,335 --> 00:13:58,469
Insurance company requires it.
322
00:13:58,536 --> 00:14:00,337
You got a problem with that?
323
00:14:00,405 --> 00:14:02,306
I've never taken
a drug in my life.
324
00:14:06,245 --> 00:14:08,079
Wilfred!
325
00:14:17,621 --> 00:14:20,323
Don't mind me, I'm just
finishing up my will,
326
00:14:20,391 --> 00:14:22,225
then I'm gone.
327
00:14:22,292 --> 00:14:25,561
Now you'll know what to do
if anything happens to me.
328
00:14:25,628 --> 00:14:28,063
- Good-bye, Ryan.
- Jenna's in trouble.
329
00:14:28,131 --> 00:14:29,231
- What's happened?
- The station's sending over
330
00:14:29,298 --> 00:14:30,532
an insurance rep
tomorrow to give her
331
00:14:30,534 --> 00:14:32,034
a drug test, which means...
332
00:14:32,101 --> 00:14:34,169
We have to disembowel
the insurance rep.
333
00:14:34,237 --> 00:14:36,405
What? No, w-we need clean pee.
334
00:14:36,473 --> 00:14:38,641
You didn't let me finish, Ryan.
335
00:14:38,709 --> 00:14:42,378
We need to disembowel the
insurance representative.
336
00:14:46,921 --> 00:14:48,422
I'm sorry about yesterday.
337
00:14:48,490 --> 00:14:51,090
Leo and I are going through
a, uh, pretty rough patch.
338
00:14:51,325 --> 00:14:53,126
Oh, don't swear it.
More coffee?
339
00:14:53,193 --> 00:14:54,594
No, I'm good.
340
00:14:54,662 --> 00:14:57,931
Anyway, um, I've decided
not to go to India.
341
00:14:57,999 --> 00:14:59,266
Well, I'm sure
that's for the best.
342
00:14:59,333 --> 00:15:00,900
I think so, too.
343
00:15:00,968 --> 00:15:03,736
I have to stay here so we can
work things out, you know.
344
00:15:03,804 --> 00:15:06,238
I really do love him,
it's just, um...
345
00:15:06,306 --> 00:15:09,775
(sobbing): Uh, Arturo and
I had an affair.
346
00:15:11,344 --> 00:15:12,844
It was months ago.
347
00:15:12,912 --> 00:15:15,480
- It was just, just one time.
- Does Leo know?
348
00:15:15,548 --> 00:15:17,949
No, it would kill him.
349
00:15:18,017 --> 00:15:19,951
WILFRED:
Ryan, Ryan!
350
00:15:20,019 --> 00:15:21,319
Ryan!
351
00:15:21,387 --> 00:15:23,722
Uh... (sighs)
352
00:15:23,789 --> 00:15:25,657
Finish your coffee.
353
00:15:27,493 --> 00:15:28,927
The insurance rep
arrived early.
354
00:15:28,995 --> 00:15:31,464
Do you have Kristen's piss?
355
00:15:31,532 --> 00:15:33,833
I haven't been able to ask
her yet. You need to stall.
356
00:15:33,901 --> 00:15:35,535
As we speak, Jenna
is squeezing out
357
00:15:35,603 --> 00:15:37,905
the last golden droplets of
her once promising career.
358
00:15:37,972 --> 00:15:40,207
Okay, don't let that rep leave
until I can make the switch.
359
00:15:40,275 --> 00:15:41,475
You think you can handle that?
360
00:15:44,045 --> 00:15:46,780
God, it's such a relief to
tell someone about Arturo.
361
00:15:46,848 --> 00:15:48,315
- You're the only person...
- I need urine.
362
00:15:48,383 --> 00:15:51,350
- What? - I need you
to pee in this cup now.
363
00:15:51,418 --> 00:15:54,287
Uh, that's not how I expected
this conversation to go.
364
00:15:54,354 --> 00:15:56,289
I've got a client
facing a drug test,
365
00:15:56,357 --> 00:15:57,557
and she's not going to pass
366
00:15:57,624 --> 00:15:58,791
if I don't get her
some clean pee.
367
00:15:58,859 --> 00:16:00,893
What, you're serious?
368
00:16:00,960 --> 00:16:02,861
Ryan, this is the
same kind of thing
369
00:16:02,929 --> 00:16:04,897
- that nearly got you disbarred.
- I know,
370
00:16:04,964 --> 00:16:06,532
- but it's just this once.
- It's fraud,
371
00:16:06,599 --> 00:16:08,467
Ryan, I won't do it.
372
00:16:08,534 --> 00:16:11,870
If you don't, I'll tell Leo
about you and Dr. Ramos.
373
00:16:11,938 --> 00:16:14,272
Who are you?
374
00:16:14,340 --> 00:16:17,809
I'm sorry, but I'm desperate.
375
00:16:17,876 --> 00:16:20,745
Call Leo.
376
00:16:20,812 --> 00:16:23,347
(line ringing)
377
00:16:24,850 --> 00:16:26,117
Please.
378
00:16:26,184 --> 00:16:27,284
LEO: Hello.
379
00:16:27,352 --> 00:16:28,653
(phone beeps)
380
00:16:32,324 --> 00:16:34,425
Four years of college, and
now you're a piss collector?
381
00:16:34,493 --> 00:16:36,227
- I bet your parents are real proud.
- Wilfred!
382
00:16:36,295 --> 00:16:38,129
God, I'm sorry, I don't know
what's gotten into him.
383
00:16:38,197 --> 00:16:40,331
Wilfred, come.
384
00:16:40,399 --> 00:16:41,933
I'm gonna lose Jenna,
and it's all your fault.
385
00:16:42,001 --> 00:16:43,568
What the hell good are you?
386
00:16:43,636 --> 00:16:45,503
You're the one who told me
to do whatever it takes.
387
00:16:45,571 --> 00:16:47,605
Well, damn it, do
whatever it takes now.
388
00:16:47,673 --> 00:16:49,740
You're right.
389
00:16:49,808 --> 00:16:51,242
(car engine starts)
390
00:16:51,310 --> 00:16:53,177
I'm so sorry, Ryan.
391
00:16:57,082 --> 00:16:58,383
(tires screech, thud)
392
00:16:58,450 --> 00:16:59,517
JENNA: Wilfred!
393
00:16:59,585 --> 00:17:00,885
Wilfred!
394
00:17:00,953 --> 00:17:03,154
Wilfred!
395
00:17:03,222 --> 00:17:04,622
Wilfred.
396
00:17:04,690 --> 00:17:06,491
Uh, I'm gonna go get my keys.
397
00:17:09,027 --> 00:17:10,961
It worked.
398
00:17:11,029 --> 00:17:12,029
You can get up now.
399
00:17:14,065 --> 00:17:15,933
Wilfred?
400
00:17:17,402 --> 00:17:19,237
Wilfred!
401
00:17:27,947 --> 00:17:30,982
So, still no word
from the doctor.
402
00:17:31,050 --> 00:17:32,750
That was the insurance rep.
403
00:17:32,818 --> 00:17:35,353
She said I passed
the drug test.
404
00:17:35,421 --> 00:17:37,189
That's great.
405
00:17:37,257 --> 00:17:39,291
Congratulations.
406
00:17:39,359 --> 00:17:41,059
I guess we'll have
to wait to celebrate.
407
00:17:41,127 --> 00:17:43,295
She also said I'm pregnant.
408
00:17:46,500 --> 00:17:48,334
Oh, my God, look, Jenna...
409
00:17:48,402 --> 00:17:51,337
No, this is good news.
410
00:17:51,405 --> 00:17:53,272
I should call Drew.
411
00:17:53,340 --> 00:17:56,543
I guess I'm getting
married after all.
412
00:17:56,610 --> 00:17:57,877
Jenna, wait.
413
00:17:57,945 --> 00:18:01,481
(ringtone playing)
414
00:18:01,548 --> 00:18:03,616
Kristen, listen,
I-I have to...
415
00:18:03,684 --> 00:18:05,518
KRISTEN: You've got nothing to
hold over my head anymore.
416
00:18:05,586 --> 00:18:08,922
I just told Leo about my
affair, and he left me,
417
00:18:08,989 --> 00:18:12,492
so I am going to India,
and by the way,
418
00:18:12,560 --> 00:18:14,761
you're dead to me.
419
00:18:14,829 --> 00:18:17,030
(Phone beeps)
420
00:18:17,098 --> 00:18:18,231
DOCTOR: Good news.
421
00:18:18,299 --> 00:18:19,966
He's going to be okay.
422
00:18:27,308 --> 00:18:29,143
How you doing, buddy?
423
00:18:32,648 --> 00:18:36,585
I don't know if you
can hear me, but...
424
00:18:36,653 --> 00:18:38,520
I've ruined everything.
425
00:18:41,290 --> 00:18:44,559
You tried to warn me...
426
00:18:44,627 --> 00:18:46,494
and I wouldn't listen.
427
00:18:49,331 --> 00:18:51,165
I forgot who I was.
428
00:19:00,207 --> 00:19:02,442
I know why you're here now.
429
00:19:04,445 --> 00:19:08,782
To stop me from slipping
down that slope.
430
00:19:08,850 --> 00:19:13,655
Please, Wilfred, I need
you to pull me back up.
431
00:19:13,723 --> 00:19:15,891
I need your help.
432
00:19:29,939 --> 00:19:32,240
Who are you?
433
00:19:33,409 --> 00:19:35,876
Wilfred, it's me.
434
00:19:35,944 --> 00:19:38,345
Help.
435
00:19:38,413 --> 00:19:39,546
There's a stranger in my room!!
436
00:19:39,614 --> 00:19:41,548
(Dogs barking)
437
00:19:41,616 --> 00:19:43,484
- Nurse!
- Wilfred, I don't know what to do.
438
00:19:43,551 --> 00:19:45,386
- Nurse!
- Tell me what to do.
439
00:19:45,454 --> 00:19:46,721
- I don't know you.
- You're upsetting the dog.
440
00:19:46,789 --> 00:19:47,922
- You need to leave.
- I don't know you!
441
00:19:47,990 --> 00:19:48,990
- Tell me what to do.
- Get out!
442
00:19:49,058 --> 00:19:50,959
(Panting)
443
00:19:51,027 --> 00:19:52,227
RYAN: What are you doing?
444
00:19:52,295 --> 00:19:54,863
WILFRED: I'm writing my will.
445
00:19:54,931 --> 00:19:58,233
Now you'll know what to do
if anything happens to me.
446
00:19:58,301 --> 00:19:59,401
(Ryan panting)
447
00:20:30,798 --> 00:20:33,767
Sync by ilse for
www.addic7ed.com
448
00:20:33,817 --> 00:20:38,367
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.