All language subtitles for Wilfred s01e13 tity.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,068 --> 00:00:02,068 Sync by ilse for www.addic7ed.com 2 00:00:22,994 --> 00:00:23,961 What are you doing? 3 00:00:24,479 --> 00:00:26,713 I'm writing... my will. 4 00:00:26,781 --> 00:00:30,652 After I'm gone, I don't want you and Bear fighting over my shit. 5 00:00:30,720 --> 00:00:32,321 Or any of my other stuff. 6 00:00:32,388 --> 00:00:34,123 Planning on going somewhere? 7 00:00:34,191 --> 00:00:37,162 We all go some time, mate. 8 00:00:37,229 --> 00:00:38,663 How's it coming? 9 00:00:38,731 --> 00:00:40,332 Let's see. 10 00:00:40,400 --> 00:00:42,469 Uh, they're saying Jenna violated her contract 11 00:00:42,536 --> 00:00:44,872 by fondling her breasts on a live newscast 12 00:00:44,939 --> 00:00:46,974 while wrecked out of her mind on drugs. 13 00:00:47,042 --> 00:00:50,045 What they don't realize is... 14 00:00:50,113 --> 00:00:51,580 nothing. 15 00:00:51,648 --> 00:00:53,381 They realize everything. 16 00:00:53,449 --> 00:00:56,286 But she didn't know she ate candy with pot in it. 17 00:00:56,353 --> 00:00:59,056 She still doesn't. Ignorance is nine tenths of the law. 18 00:00:59,124 --> 00:01:01,225 - That's possession. - She wasn't charged with possession, Ryan. 19 00:01:01,292 --> 00:01:03,728 I thought you were a good lawyer. 20 00:01:03,795 --> 00:01:06,665 How did you win all those cases at your father's firm? 21 00:01:06,733 --> 00:01:08,133 I cheated. 22 00:01:09,503 --> 00:01:11,771 (sighs) 23 00:01:14,142 --> 00:01:16,277 Go on. 24 00:01:16,345 --> 00:01:18,546 I prepared two files. 25 00:01:18,614 --> 00:01:21,916 One with a solid legal strategy. 26 00:01:21,984 --> 00:01:25,954 And if that didn't work, I'd go to my black file. 27 00:01:27,856 --> 00:01:30,692 It was filled with... whatever dark secrets I could find 28 00:01:30,759 --> 00:01:32,594 and use against the opposition. 29 00:01:32,662 --> 00:01:35,865 Great! So where's the black file for this case? 30 00:01:35,933 --> 00:01:38,201 There isn't going to be one. 31 00:01:38,269 --> 00:01:39,702 I did terrible things, Wilfred. 32 00:01:39,770 --> 00:01:41,170 I messed with peoples' lives. 33 00:01:41,238 --> 00:01:43,039 I'm not going there again. 34 00:01:43,107 --> 00:01:45,841 Don't be a pussy. This is your chance to get Jenna. 35 00:01:45,909 --> 00:01:47,877 - She's engaged. - No. She's thinking about it. 36 00:01:47,945 --> 00:01:49,713 That's like worse than a "no." 37 00:01:49,781 --> 00:01:51,448 Well, so you're saying 38 00:01:51,516 --> 00:01:53,284 if I save Jenna's job, she'll dump Drew for me? 39 00:01:53,351 --> 00:01:57,655 Ryan, you've seen what I'm capable of. 40 00:01:57,723 --> 00:02:00,692 You do whatever it takes to win, just this once, 41 00:02:00,759 --> 00:02:03,228 and I'll do whatever it takes to get you Jenna. 42 00:02:03,296 --> 00:02:05,630 There is no "just this once." 43 00:02:05,698 --> 00:02:08,733 You do one bad thing, and it leads to another, 44 00:02:08,801 --> 00:02:11,536 and before you know it, you're forgetting who you really are. 45 00:02:11,604 --> 00:02:13,605 It's a slippery slope. 46 00:02:13,672 --> 00:02:17,508 It's only slippery if you don't have someone to hold on to. 47 00:02:17,576 --> 00:02:19,778 Why are you here? 48 00:02:19,845 --> 00:02:21,746 Excuse me? 49 00:02:21,814 --> 00:02:24,148 I always figured you were looking out for me, but now 50 00:02:24,216 --> 00:02:26,384 you want me to do something I know is bad for me. 51 00:02:26,451 --> 00:02:28,953 You're tired. Why don't you 52 00:02:29,021 --> 00:02:31,022 - call it a night...? - I need some answers, Wilfred. 53 00:02:31,090 --> 00:02:32,490 I can't keep ignoring the fact 54 00:02:32,558 --> 00:02:34,993 that none of this makes any sense! 55 00:02:35,062 --> 00:02:36,929 Can we take the emotion out of this, please? 56 00:02:36,997 --> 00:02:38,731 Can we just be two adults having a conversation? 57 00:02:38,799 --> 00:02:40,266 What are you? 58 00:02:40,334 --> 00:02:41,500 Who are you? 59 00:02:41,568 --> 00:02:43,236 Why are you? 60 00:02:43,304 --> 00:02:45,939 I can't tell you. 61 00:02:46,006 --> 00:02:48,642 - Why not? - (Whispers): They're listening. 62 00:02:48,710 --> 00:02:51,078 What? Who? 63 00:02:51,145 --> 00:02:53,146 Shh, shh, shh. 64 00:02:57,752 --> 00:02:59,853 ♪ ♪ 65 00:03:02,924 --> 00:03:06,526 Are you sure you want to know? 66 00:03:06,594 --> 00:03:08,261 Yeah, this is a joke. 67 00:03:08,329 --> 00:03:10,531 It's not. 68 00:03:12,233 --> 00:03:14,434 Ryan, remember the night before we met? 69 00:03:14,502 --> 00:03:16,069 The pills you took? 70 00:03:16,137 --> 00:03:18,705 Yes. 71 00:03:18,773 --> 00:03:21,408 They worked, mate. 72 00:03:23,945 --> 00:03:26,279 I'm sorry, Ryan. They worked. 73 00:03:26,347 --> 00:03:28,014 You must have noticed 74 00:03:28,082 --> 00:03:30,884 things here are different. 75 00:03:30,952 --> 00:03:33,687 Shit's a little off, right? 76 00:03:33,755 --> 00:03:35,422 Am I...? 77 00:03:35,490 --> 00:03:37,024 No. 78 00:03:37,091 --> 00:03:39,526 You're somewhere in between. 79 00:03:39,594 --> 00:03:41,728 (Sighs) 80 00:03:41,796 --> 00:03:43,596 Your future depends on the outcome 81 00:03:43,664 --> 00:03:45,831 of that settlement meeting tomorrow. 82 00:03:45,899 --> 00:03:48,133 If Jenna gets her job back, 83 00:03:48,201 --> 00:03:51,270 well, you get to move on. 84 00:03:53,574 --> 00:03:56,275 So-so none of this is really happening? 85 00:03:56,343 --> 00:03:58,544 Everything on the island is real, 86 00:03:58,612 --> 00:04:00,846 but the rest is an illusion. 87 00:04:00,914 --> 00:04:02,648 - What island? - Uh, forget that last bit. 88 00:04:02,715 --> 00:04:05,383 - Wilfred! - Shh! Smoke monster! 89 00:04:05,451 --> 00:04:07,519 I've seen Lost, Wilfred. 90 00:04:07,586 --> 00:04:09,521 What did you think of the ending? 91 00:04:09,589 --> 00:04:11,156 Why can't I get a straight answer out of you? 92 00:04:11,224 --> 00:04:12,658 Come on, Ryan! 93 00:04:12,726 --> 00:04:14,994 These are big existential questions. 94 00:04:15,061 --> 00:04:16,896 Best left for boring Russian novelists 95 00:04:16,963 --> 00:04:18,931 and teenagers on acid. 96 00:04:18,999 --> 00:04:20,734 Real people don't think about this shit! 97 00:04:20,802 --> 00:04:24,338 Just find a way to save that girl. 98 00:04:24,406 --> 00:04:26,774 Then she'll be yours. 99 00:04:26,842 --> 00:04:30,978 Now, if you'll excuse me, 100 00:04:31,045 --> 00:04:33,647 I am gonna summon up my own smoke monster. 101 00:04:33,715 --> 00:04:35,748 (Sighs) 102 00:04:35,816 --> 00:04:37,950 (Inhales) 103 00:04:41,300 --> 00:04:43,218 (sighs) 104 00:04:54,700 --> 00:04:56,968 And when your station's traffic reporter, 105 00:04:57,035 --> 00:04:58,970 Inez Delgado, had an on-air nip slip, 106 00:04:59,037 --> 00:05:01,272 all she got was a slap on the wrist. 107 00:05:01,340 --> 00:05:05,209 And 600,000 hits on YouTube. So what? 108 00:05:05,277 --> 00:05:06,611 He's alleging reverse discrimination. 109 00:05:06,678 --> 00:05:08,547 (chuckles) Yup, trendy. 110 00:05:08,614 --> 00:05:12,151 If that's all you've got, then I'll take my chances in court. 111 00:05:12,219 --> 00:05:13,953 Mr. St. Cloud, please. 112 00:05:14,020 --> 00:05:16,055 You know how much pressure there is for on-air talent. 113 00:05:16,123 --> 00:05:17,457 You were a meteorologist. 114 00:05:17,525 --> 00:05:19,759 I was a weatherman, son. 115 00:05:19,827 --> 00:05:23,697 Now if you'll excuse me, I have to go to a charity walk-a-thon 116 00:05:23,765 --> 00:05:25,632 and hug some clefties. 117 00:05:27,301 --> 00:05:29,402 Uh, I'm a little disappointed, Newman. 118 00:05:29,469 --> 00:05:32,705 Some of the guys in my firm actually warned me about you. 119 00:05:32,773 --> 00:05:35,741 (Echoing): Apparently, you used to have quite the reputation. 120 00:05:35,809 --> 00:05:39,745 Called you the, um-- what was it-- the Anthropologist 121 00:05:39,813 --> 00:05:42,214 - or some shit like that. - The Archaeologist. 122 00:05:42,282 --> 00:05:44,349 Well, um, maybe you'd have better luck 123 00:05:44,417 --> 00:05:45,918 in that line of work. 124 00:05:52,625 --> 00:05:54,760 Look, 125 00:05:54,827 --> 00:05:58,830 you know a local TV personality like Mr. St. Cloud 126 00:05:58,897 --> 00:06:01,032 has a full schedule of public appearances... 127 00:06:01,100 --> 00:06:05,337 But for his own good, I think he should reconsider. 128 00:06:05,405 --> 00:06:07,306 Please. 129 00:06:11,412 --> 00:06:13,948 Full reinstatement. 130 00:06:14,015 --> 00:06:15,616 (laughs) 131 00:06:15,684 --> 00:06:16,984 (laughing loudly) 132 00:06:19,255 --> 00:06:20,889 Oh. Thank you. 133 00:06:20,957 --> 00:06:23,992 (laughs) 134 00:06:24,060 --> 00:06:26,695 I don't even want to know how you got those documents. 135 00:06:26,763 --> 00:06:29,732 No, you do not. 136 00:06:32,703 --> 00:06:34,971 You said you'd deliver Jenna if I won. 137 00:06:35,039 --> 00:06:37,941 You took that seriously? 138 00:06:38,009 --> 00:06:40,611 Dude, Jenna's not a meat-lover's pizza 139 00:06:40,679 --> 00:06:43,281 I can have delivered in 30 minutes or less. 140 00:06:43,348 --> 00:06:44,715 Hey, you know what sounds good right now? 141 00:06:44,783 --> 00:06:46,618 Chinese. 142 00:06:46,685 --> 00:06:48,953 - So you lied? - I did not lie. 143 00:06:49,021 --> 00:06:51,156 I Wilfred-lied. 144 00:06:51,223 --> 00:06:52,290 You manipulated me. 145 00:06:52,358 --> 00:06:57,228 No. I Wilfred-manipulated you. 146 00:06:57,296 --> 00:06:59,164 Hey, don't be mad, mate. 147 00:06:59,231 --> 00:07:00,732 Why would I be mad? 148 00:07:00,800 --> 00:07:02,300 You taught me a valuable lesson today. 149 00:07:02,368 --> 00:07:03,868 If I really want something, 150 00:07:03,936 --> 00:07:05,637 I have to do whatever it takes. 151 00:07:05,705 --> 00:07:07,005 And I want Jenna. 152 00:07:07,073 --> 00:07:09,308 Ryan, I think 153 00:07:09,376 --> 00:07:11,944 you might be slipping down that slope we talked about. 154 00:07:14,548 --> 00:07:16,516 I don't need your help. 155 00:07:16,584 --> 00:07:18,385 Just stay out of my way. 156 00:07:19,854 --> 00:07:21,654 Ryan. Wait. 157 00:07:21,722 --> 00:07:23,589 I was wrong. 158 00:07:23,657 --> 00:07:25,725 I do want pizza! Ryan! 159 00:07:27,577 --> 00:07:29,845 (doorbell ringing) 160 00:07:31,513 --> 00:07:34,081 Brought a little champagne for the victory brunch, bro. 161 00:07:34,149 --> 00:07:35,483 I can't thank you enough. 162 00:07:35,550 --> 00:07:36,951 Oh, you officially just did. 163 00:07:37,019 --> 00:07:38,787 No more thank yous, please. Come on in. 164 00:07:38,854 --> 00:07:40,956 Hors d'oeuvres on the porch. 165 00:07:42,325 --> 00:07:43,692 Uh, rude. 166 00:07:43,760 --> 00:07:45,461 - You weren't invited. - Yeah. 167 00:07:45,529 --> 00:07:47,062 I'm sure that was just an oversight. 168 00:07:47,130 --> 00:07:48,897 It wasn't. 169 00:07:48,965 --> 00:07:52,233 Look, I know we ended things on a sour note yesterday, and 170 00:07:52,301 --> 00:07:53,801 we never did get that pizza. 171 00:07:53,869 --> 00:07:56,003 But I was just trying to make a point. 172 00:07:56,071 --> 00:07:58,538 All that underhanded Machiavellian shit-- 173 00:07:58,606 --> 00:08:00,640 that's just not you. 174 00:08:00,707 --> 00:08:02,708 That's not what you were saying at the settlement meeting. 175 00:08:02,776 --> 00:08:04,477 That was a one-time thing. 176 00:08:04,544 --> 00:08:06,646 You don't want to win Jenna's heart that way. 177 00:08:06,713 --> 00:08:09,749 Hey, what the hell are they doing here? 178 00:08:09,817 --> 00:08:11,585 Well, it's my celebration. 179 00:08:11,652 --> 00:08:13,353 Why wouldn't I invite my family? 180 00:08:13,421 --> 00:08:15,289 (sniffing) Hang on. 181 00:08:15,356 --> 00:08:17,157 You smell funny. 182 00:08:17,224 --> 00:08:19,593 You smell like... conniving. 183 00:08:19,660 --> 00:08:22,796 (doorbell rings) I don't know what you're talking about. 184 00:08:22,864 --> 00:08:25,532 Mr. Patel, I'm so glad you could make it. 185 00:08:25,600 --> 00:08:27,501 Now the party can begin. 186 00:08:27,569 --> 00:08:29,103 PATEL: Just show me to the booze, 187 00:08:29,171 --> 00:08:31,405 crackerjack. 188 00:08:34,410 --> 00:08:36,545 I'm just so happy to share this special day with you, 189 00:08:36,612 --> 00:08:41,317 and Drew and your family and... Mr. Patel. 190 00:08:41,385 --> 00:08:42,986 To Ryan. 191 00:08:43,053 --> 00:08:44,587 Ryan. 192 00:08:44,655 --> 00:08:45,955 Who's Ryan? 193 00:08:46,023 --> 00:08:47,090 WILFRED: I don't know what 194 00:08:47,157 --> 00:08:48,758 you're up to, Ryan, 195 00:08:48,826 --> 00:08:50,593 but I've got my nose and ears on you. 196 00:08:50,661 --> 00:08:52,261 And my eyes, too, I guess, 197 00:08:52,329 --> 00:08:54,964 but frankly, my vision's pretty shitty. 198 00:08:55,032 --> 00:08:56,633 Hey, I just want to say, I'm really proud of you. 199 00:08:56,700 --> 00:08:58,134 I always knew you were 200 00:08:58,202 --> 00:08:59,435 an amazing lawyer, but you really... 201 00:08:59,503 --> 00:09:01,705 Kristen, did I introduce you 202 00:09:01,772 --> 00:09:02,973 - to my neighbor yet? - Um, yeah. 203 00:09:03,040 --> 00:09:04,374 Like, three times. 204 00:09:04,442 --> 00:09:05,809 Mr. Patel was 205 00:09:05,877 --> 00:09:08,077 a nuclear engineer in, uh... 206 00:09:08,145 --> 00:09:09,145 India. 207 00:09:09,213 --> 00:09:10,981 Really? 208 00:09:11,048 --> 00:09:13,249 You know, my wife's thinking about traveling to India. 209 00:09:13,317 --> 00:09:15,018 She wants to deliver babies with Arturo. 210 00:09:15,086 --> 00:09:16,886 Sorry. Dr. Ramos. 211 00:09:16,954 --> 00:09:18,622 - Leo. - God, that's right. 212 00:09:18,689 --> 00:09:20,290 I didn't even think about that. 213 00:09:20,358 --> 00:09:21,658 You know, I'd be curious to find out 214 00:09:21,726 --> 00:09:22,959 what Mr. Patel thinks of his homeland. 215 00:09:23,027 --> 00:09:25,262 Would you describe it as clean? 216 00:09:25,330 --> 00:09:26,697 Allow me to answer your question with a question. 217 00:09:26,765 --> 00:09:28,832 Do you like garbage everywhere? 218 00:09:28,900 --> 00:09:29,867 Yes. 219 00:09:29,934 --> 00:09:31,334 You like puddles of 220 00:09:31,402 --> 00:09:32,635 diarrhea in the street? 221 00:09:32,703 --> 00:09:33,837 Uh, duh. 222 00:09:33,904 --> 00:09:35,606 Do you like seeing 223 00:09:35,673 --> 00:09:38,275 dead, decaying animals wherever you go? 224 00:09:38,342 --> 00:09:40,310 Holy shit! Is this India place real? 225 00:09:40,378 --> 00:09:42,312 You're an asshole, Leo. 226 00:09:42,380 --> 00:09:43,880 Let me get us some more wine. 227 00:09:46,884 --> 00:09:48,385 Very clever, Ryan. 228 00:09:48,452 --> 00:09:50,086 Figured out my plan, did you? 229 00:09:50,154 --> 00:09:52,288 No. But if you think 230 00:09:52,356 --> 00:09:54,490 I'm just gonna stand by and watch you... 231 00:09:54,558 --> 00:09:56,625 Bubbles! One, two, 232 00:09:56,693 --> 00:10:00,695 three, four, five, six, seven, eight, nine... 233 00:10:00,763 --> 00:10:04,298 I owe my career to you, 234 00:10:04,366 --> 00:10:06,834 but I still don't understand why I freaked out. 235 00:10:06,902 --> 00:10:08,636 Are you okay? 236 00:10:08,704 --> 00:10:11,038 Yeah. 237 00:10:11,105 --> 00:10:14,975 I just don't get how two people end up like this. 238 00:10:15,043 --> 00:10:17,311 I mean, when they got engaged, they were so in love. 239 00:10:17,379 --> 00:10:21,248 Guess you just never know. 240 00:10:21,316 --> 00:10:24,319 Sorry. I didn't mean to burden you. 241 00:10:24,386 --> 00:10:25,553 No, not at all. 242 00:10:25,621 --> 00:10:28,023 It's just... sad. 243 00:10:30,260 --> 00:10:32,895 37... 38, 244 00:10:32,963 --> 00:10:34,764 39, 40! 245 00:10:34,832 --> 00:10:36,065 Whoo-hoo! 246 00:10:36,133 --> 00:10:37,801 All right, as I was saying, 247 00:10:37,868 --> 00:10:39,336 you can't treat these people like bloody pieces 248 00:10:39,403 --> 00:10:41,404 in some twisted game of chess. 249 00:10:41,472 --> 00:10:42,606 Don't even think about it. 250 00:10:42,674 --> 00:10:43,607 Ryan, I swear to God, if you blow 251 00:10:43,675 --> 00:10:45,208 one more... bubbles, whoo-hoo! 252 00:10:45,276 --> 00:10:47,443 One, two, three, four, 253 00:10:47,511 --> 00:10:49,445 five, six, seven, en eight, nine, ten. 254 00:10:51,549 --> 00:10:53,083 Just leave them in the sink. 255 00:10:53,150 --> 00:10:56,619 Hey, now you're talking. 256 00:10:56,687 --> 00:10:58,754 (sighs) 257 00:10:58,822 --> 00:11:03,291 Hmm, by the way, congratulations. 258 00:11:03,359 --> 00:11:05,594 Duh. 259 00:11:05,661 --> 00:11:07,296 You're getting married, bro. 260 00:11:07,364 --> 00:11:10,199 (chuckles) Yeah, well, 261 00:11:10,267 --> 00:11:13,002 she hasn't exactly said yes yet. 262 00:11:13,070 --> 00:11:15,605 I'm still giving her some time to think about it. 263 00:11:15,673 --> 00:11:16,873 Oh. 264 00:11:16,941 --> 00:11:18,642 (sighs) 265 00:11:18,710 --> 00:11:21,345 That's rough, with... 266 00:11:21,413 --> 00:11:24,015 - What? - The noon news. 267 00:11:24,083 --> 00:11:25,750 I mean, Jenna's going to be a celebrity. 268 00:11:25,818 --> 00:11:28,119 I mean, if I were you, I would do 269 00:11:28,186 --> 00:11:29,586 everything I could to seal the deal 270 00:11:29,654 --> 00:11:32,456 before the cameras start rolling again, 271 00:11:32,523 --> 00:11:34,992 but that's just me. 272 00:11:49,439 --> 00:11:51,273 Looking for this? 273 00:11:54,245 --> 00:11:55,645 So you're using 274 00:11:55,713 --> 00:11:57,347 Mr. Patel to drive a wedge 275 00:11:57,415 --> 00:11:59,316 between your sister and her husband 276 00:11:59,384 --> 00:12:02,586 so you can dangle their failed marriage before Jenna's eyes. 277 00:12:02,654 --> 00:12:04,722 It's an evil game you're playing. 278 00:12:04,790 --> 00:12:06,891 Don't get me wrong-- it's brilliant, 279 00:12:06,958 --> 00:12:08,492 but you're on that slippery slope, 280 00:12:08,560 --> 00:12:10,794 Ryan, and any minute... 281 00:12:10,862 --> 00:12:11,996 Bubbles! 282 00:12:12,063 --> 00:12:14,531 Goddamn you, Ryan. 283 00:12:14,599 --> 00:12:16,533 (mumbling excitedly) 284 00:12:19,837 --> 00:12:21,037 Are you gonna move out here? 285 00:12:21,104 --> 00:12:22,672 Do you expect me to move back to Wisconsin? 286 00:12:22,739 --> 00:12:24,907 We can figure all of that out later, 287 00:12:24,975 --> 00:12:27,609 but I can't keep waiting around like this. 288 00:12:27,677 --> 00:12:30,679 Jenna, you need to tell me now-- yes or no. 289 00:12:30,747 --> 00:12:32,648 Now. 290 00:12:32,716 --> 00:12:34,349 Okay, no. 291 00:12:34,417 --> 00:12:35,551 PATEL: Ooh, 292 00:12:35,618 --> 00:12:36,652 ouch. 293 00:12:39,823 --> 00:12:41,023 Dodging a bullet there, pal. 294 00:12:41,091 --> 00:12:42,825 Ugh, you're disgusting. 295 00:12:42,893 --> 00:12:44,560 I'm waiting in the car. 296 00:12:44,627 --> 00:12:45,761 No, I'm waiting in the car. 297 00:12:45,828 --> 00:12:47,997 The e-vite said 1:00 to 5:00. 298 00:12:48,064 --> 00:12:49,197 I've got two more hours. 299 00:12:49,265 --> 00:12:51,633 I am not leaving. 300 00:12:53,770 --> 00:12:56,939 (mumbling indistinctly) 301 00:12:57,006 --> 00:12:59,007 Hope you're proud of yourself, Ryan. 302 00:12:59,075 --> 00:13:01,343 I'm gonna be up all night licking Jenna's tears. 303 00:13:01,411 --> 00:13:02,911 Know what all that sodium's going to do 304 00:13:02,979 --> 00:13:04,446 to my blood pressure? 305 00:13:04,514 --> 00:13:05,814 This is nothing compared to some 306 00:13:05,882 --> 00:13:07,149 of the shit you've pulled. 307 00:13:07,216 --> 00:13:08,683 Yeah, but you' not me. 308 00:13:08,751 --> 00:13:11,187 You're a good person, and you're a person. 309 00:13:11,255 --> 00:13:13,790 You're turning into a guy I don't even recognize. 310 00:13:13,857 --> 00:13:16,593 Christ, you take all the fun out of bubbles. 311 00:13:21,331 --> 00:13:23,733 All you have to do is sign the settlement, 312 00:13:23,801 --> 00:13:25,301 and it's back to the anchor desk. 313 00:13:27,004 --> 00:13:29,472 I know things have been difficult, 314 00:13:29,540 --> 00:13:32,776 but I just want you to know I'm here for you. 315 00:13:32,843 --> 00:13:36,145 You always are, aren't you? 316 00:13:36,213 --> 00:13:38,681 Hey, what do you say we go to dinner? 317 00:13:38,749 --> 00:13:41,016 We don't have to talk about work or Drew. 318 00:13:41,084 --> 00:13:44,386 It'll just be the two of us having a good time. 319 00:13:44,454 --> 00:13:47,022 I'd love that. 320 00:13:54,565 --> 00:13:57,267 Wait, we never discussed a drug test. 321 00:13:57,335 --> 00:13:58,469 Insurance company requires it. 322 00:13:58,536 --> 00:14:00,337 You got a problem with that? 323 00:14:00,405 --> 00:14:02,306 I've never taken a drug in my life. 324 00:14:06,245 --> 00:14:08,079 Wilfred! 325 00:14:17,621 --> 00:14:20,323 Don't mind me, I'm just finishing up my will, 326 00:14:20,391 --> 00:14:22,225 then I'm gone. 327 00:14:22,292 --> 00:14:25,561 Now you'll know what to do if anything happens to me. 328 00:14:25,628 --> 00:14:28,063 - Good-bye, Ryan. - Jenna's in trouble. 329 00:14:28,131 --> 00:14:29,231 - What's happened? - The station's sending over 330 00:14:29,298 --> 00:14:30,532 an insurance rep tomorrow to give her 331 00:14:30,534 --> 00:14:32,034 a drug test, which means... 332 00:14:32,101 --> 00:14:34,169 We have to disembowel the insurance rep. 333 00:14:34,237 --> 00:14:36,405 What? No, w-we need clean pee. 334 00:14:36,473 --> 00:14:38,641 You didn't let me finish, Ryan. 335 00:14:38,709 --> 00:14:42,378 We need to disembowel the insurance representative. 336 00:14:46,921 --> 00:14:48,422 I'm sorry about yesterday. 337 00:14:48,490 --> 00:14:51,090 Leo and I are going through a, uh, pretty rough patch. 338 00:14:51,325 --> 00:14:53,126 Oh, don't swear it. More coffee? 339 00:14:53,193 --> 00:14:54,594 No, I'm good. 340 00:14:54,662 --> 00:14:57,931 Anyway, um, I've decided not to go to India. 341 00:14:57,999 --> 00:14:59,266 Well, I'm sure that's for the best. 342 00:14:59,333 --> 00:15:00,900 I think so, too. 343 00:15:00,968 --> 00:15:03,736 I have to stay here so we can work things out, you know. 344 00:15:03,804 --> 00:15:06,238 I really do love him, it's just, um... 345 00:15:06,306 --> 00:15:09,775 (sobbing): Uh, Arturo and I had an affair. 346 00:15:11,344 --> 00:15:12,844 It was months ago. 347 00:15:12,912 --> 00:15:15,480 - It was just, just one time. - Does Leo know? 348 00:15:15,548 --> 00:15:17,949 No, it would kill him. 349 00:15:18,017 --> 00:15:19,951 WILFRED: Ryan, Ryan! 350 00:15:20,019 --> 00:15:21,319 Ryan! 351 00:15:21,387 --> 00:15:23,722 Uh... (sighs) 352 00:15:23,789 --> 00:15:25,657 Finish your coffee. 353 00:15:27,493 --> 00:15:28,927 The insurance rep arrived early. 354 00:15:28,995 --> 00:15:31,464 Do you have Kristen's piss? 355 00:15:31,532 --> 00:15:33,833 I haven't been able to ask her yet. You need to stall. 356 00:15:33,901 --> 00:15:35,535 As we speak, Jenna is squeezing out 357 00:15:35,603 --> 00:15:37,905 the last golden droplets of her once promising career. 358 00:15:37,972 --> 00:15:40,207 Okay, don't let that rep leave until I can make the switch. 359 00:15:40,275 --> 00:15:41,475 You think you can handle that? 360 00:15:44,045 --> 00:15:46,780 God, it's such a relief to tell someone about Arturo. 361 00:15:46,848 --> 00:15:48,315 - You're the only person... - I need urine. 362 00:15:48,383 --> 00:15:51,350 - What? - I need you to pee in this cup now. 363 00:15:51,418 --> 00:15:54,287 Uh, that's not how I expected this conversation to go. 364 00:15:54,354 --> 00:15:56,289 I've got a client facing a drug test, 365 00:15:56,357 --> 00:15:57,557 and she's not going to pass 366 00:15:57,624 --> 00:15:58,791 if I don't get her some clean pee. 367 00:15:58,859 --> 00:16:00,893 What, you're serious? 368 00:16:00,960 --> 00:16:02,861 Ryan, this is the same kind of thing 369 00:16:02,929 --> 00:16:04,897 - that nearly got you disbarred. - I know, 370 00:16:04,964 --> 00:16:06,532 - but it's just this once. - It's fraud, 371 00:16:06,599 --> 00:16:08,467 Ryan, I won't do it. 372 00:16:08,534 --> 00:16:11,870 If you don't, I'll tell Leo about you and Dr. Ramos. 373 00:16:11,938 --> 00:16:14,272 Who are you? 374 00:16:14,340 --> 00:16:17,809 I'm sorry, but I'm desperate. 375 00:16:17,876 --> 00:16:20,745 Call Leo. 376 00:16:20,812 --> 00:16:23,347 (line ringing) 377 00:16:24,850 --> 00:16:26,117 Please. 378 00:16:26,184 --> 00:16:27,284 LEO: Hello. 379 00:16:27,352 --> 00:16:28,653 (phone beeps) 380 00:16:32,324 --> 00:16:34,425 Four years of college, and now you're a piss collector? 381 00:16:34,493 --> 00:16:36,227 - I bet your parents are real proud. - Wilfred! 382 00:16:36,295 --> 00:16:38,129 God, I'm sorry, I don't know what's gotten into him. 383 00:16:38,197 --> 00:16:40,331 Wilfred, come. 384 00:16:40,399 --> 00:16:41,933 I'm gonna lose Jenna, and it's all your fault. 385 00:16:42,001 --> 00:16:43,568 What the hell good are you? 386 00:16:43,636 --> 00:16:45,503 You're the one who told me to do whatever it takes. 387 00:16:45,571 --> 00:16:47,605 Well, damn it, do whatever it takes now. 388 00:16:47,673 --> 00:16:49,740 You're right. 389 00:16:49,808 --> 00:16:51,242 (car engine starts) 390 00:16:51,310 --> 00:16:53,177 I'm so sorry, Ryan. 391 00:16:57,082 --> 00:16:58,383 (tires screech, thud) 392 00:16:58,450 --> 00:16:59,517 JENNA: Wilfred! 393 00:16:59,585 --> 00:17:00,885 Wilfred! 394 00:17:00,953 --> 00:17:03,154 Wilfred! 395 00:17:03,222 --> 00:17:04,622 Wilfred. 396 00:17:04,690 --> 00:17:06,491 Uh, I'm gonna go get my keys. 397 00:17:09,027 --> 00:17:10,961 It worked. 398 00:17:11,029 --> 00:17:12,029 You can get up now. 399 00:17:14,065 --> 00:17:15,933 Wilfred? 400 00:17:17,402 --> 00:17:19,237 Wilfred! 401 00:17:27,947 --> 00:17:30,982 So, still no word from the doctor. 402 00:17:31,050 --> 00:17:32,750 That was the insurance rep. 403 00:17:32,818 --> 00:17:35,353 She said I passed the drug test. 404 00:17:35,421 --> 00:17:37,189 That's great. 405 00:17:37,257 --> 00:17:39,291 Congratulations. 406 00:17:39,359 --> 00:17:41,059 I guess we'll have to wait to celebrate. 407 00:17:41,127 --> 00:17:43,295 She also said I'm pregnant. 408 00:17:46,500 --> 00:17:48,334 Oh, my God, look, Jenna... 409 00:17:48,402 --> 00:17:51,337 No, this is good news. 410 00:17:51,405 --> 00:17:53,272 I should call Drew. 411 00:17:53,340 --> 00:17:56,543 I guess I'm getting married after all. 412 00:17:56,610 --> 00:17:57,877 Jenna, wait. 413 00:17:57,945 --> 00:18:01,481 (ringtone playing) 414 00:18:01,548 --> 00:18:03,616 Kristen, listen, I-I have to... 415 00:18:03,684 --> 00:18:05,518 KRISTEN: You've got nothing to hold over my head anymore. 416 00:18:05,586 --> 00:18:08,922 I just told Leo about my affair, and he left me, 417 00:18:08,989 --> 00:18:12,492 so I am going to India, and by the way, 418 00:18:12,560 --> 00:18:14,761 you're dead to me. 419 00:18:14,829 --> 00:18:17,030 (Phone beeps) 420 00:18:17,098 --> 00:18:18,231 DOCTOR: Good news. 421 00:18:18,299 --> 00:18:19,966 He's going to be okay. 422 00:18:27,308 --> 00:18:29,143 How you doing, buddy? 423 00:18:32,648 --> 00:18:36,585 I don't know if you can hear me, but... 424 00:18:36,653 --> 00:18:38,520 I've ruined everything. 425 00:18:41,290 --> 00:18:44,559 You tried to warn me... 426 00:18:44,627 --> 00:18:46,494 and I wouldn't listen. 427 00:18:49,331 --> 00:18:51,165 I forgot who I was. 428 00:19:00,207 --> 00:19:02,442 I know why you're here now. 429 00:19:04,445 --> 00:19:08,782 To stop me from slipping down that slope. 430 00:19:08,850 --> 00:19:13,655 Please, Wilfred, I need you to pull me back up. 431 00:19:13,723 --> 00:19:15,891 I need your help. 432 00:19:29,939 --> 00:19:32,240 Who are you? 433 00:19:33,409 --> 00:19:35,876 Wilfred, it's me. 434 00:19:35,944 --> 00:19:38,345 Help. 435 00:19:38,413 --> 00:19:39,546 There's a stranger in my room!! 436 00:19:39,614 --> 00:19:41,548 (Dogs barking) 437 00:19:41,616 --> 00:19:43,484 - Nurse! - Wilfred, I don't know what to do. 438 00:19:43,551 --> 00:19:45,386 - Nurse! - Tell me what to do. 439 00:19:45,454 --> 00:19:46,721 - I don't know you. - You're upsetting the dog. 440 00:19:46,789 --> 00:19:47,922 - You need to leave. - I don't know you! 441 00:19:47,990 --> 00:19:48,990 - Tell me what to do. - Get out! 442 00:19:49,058 --> 00:19:50,959 (Panting) 443 00:19:51,027 --> 00:19:52,227 RYAN: What are you doing? 444 00:19:52,295 --> 00:19:54,863 WILFRED: I'm writing my will. 445 00:19:54,931 --> 00:19:58,233 Now you'll know what to do if anything happens to me. 446 00:19:58,301 --> 00:19:59,401 (Ryan panting) 447 00:20:30,798 --> 00:20:33,767 Sync by ilse for www.addic7ed.com 448 00:20:33,817 --> 00:20:38,367 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 31197

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.