All language subtitles for Wilfred s01e11 Doubt.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,480 --> 00:00:04,444 Transcript by Addic7ed.com 2 00:00:14,698 --> 00:00:16,598 Hey. 3 00:00:16,599 --> 00:00:18,065 Why does everything look different? 4 00:00:18,066 --> 00:00:19,800 And what have you done with my hair? 5 00:00:19,801 --> 00:00:23,544 I distinctly remember leaving it right here, all over the place. 6 00:00:23,545 --> 00:00:25,045 I'm cleaning up a little. 7 00:00:26,385 --> 00:00:28,320 Oh, what? 8 00:00:28,321 --> 00:00:30,157 'Cause you've stopped smoking weed, I can't either? 9 00:00:30,158 --> 00:00:32,226 I'm trying to air the place out. 10 00:00:32,227 --> 00:00:34,497 (yelling) 11 00:00:37,973 --> 00:00:39,173 (yelling) 12 00:00:39,174 --> 00:00:40,374 (vacuum cleaner dies) 13 00:00:40,375 --> 00:00:42,710 Sorry, Ryan! 14 00:00:42,711 --> 00:00:45,715 Rah! Die! Evil! 15 00:00:45,716 --> 00:00:49,018 Robot! (panting) 16 00:00:49,019 --> 00:00:51,787 It's dead. 17 00:00:55,591 --> 00:00:57,225 Ryan, it's been ten days. 18 00:00:57,226 --> 00:00:58,392 What are you trying to prove? 19 00:00:58,393 --> 00:01:00,394 I'm not trying to prove anything. 20 00:01:00,395 --> 00:01:02,965 I just like feeling clear-headed for a change. 21 00:01:02,966 --> 00:01:04,869 Now I've got more time for things like 22 00:01:04,870 --> 00:01:06,637 catching up on my reading, and learning yoga. 23 00:01:06,638 --> 00:01:08,006 - Yoga? - Yeah. 24 00:01:08,007 --> 00:01:09,675 Kristen invited me to one of her classes. 25 00:01:09,676 --> 00:01:11,477 Kristen? 26 00:01:11,478 --> 00:01:13,346 Exactly how long is this pointless 27 00:01:13,347 --> 00:01:15,348 lifestyle experiment gonna last? 28 00:01:15,349 --> 00:01:17,884 I've made some positive changes in my life. 29 00:01:17,885 --> 00:01:19,720 In fact, last night I polished up 30 00:01:19,721 --> 00:01:21,188 - my résumé. - Whoa, whoa, whoa. 31 00:01:21,189 --> 00:01:22,789 Easy does it. 32 00:01:22,790 --> 00:01:24,392 A job, Ryan? 33 00:01:24,393 --> 00:01:25,794 You really think you're ready for that? 34 00:01:25,795 --> 00:01:27,596 Up there? 35 00:01:27,597 --> 00:01:29,432 I've never felt better. 36 00:01:29,433 --> 00:01:31,734 Why are you trying to undermine my confidence? 37 00:01:31,735 --> 00:01:33,636 It's like you're working against me. 38 00:01:33,637 --> 00:01:35,871 Working against you? 39 00:01:35,872 --> 00:01:37,406 Come on, mate. 40 00:01:37,407 --> 00:01:39,308 Have a little faith. 41 00:01:39,309 --> 00:01:40,342 Don't you think you're being a bit paranoid? 42 00:01:42,412 --> 00:01:44,647 (Wilfred's voice fades and echoes in background) 43 00:01:44,648 --> 00:01:46,015 Ryan, I know you've got your doubts. But you're my best friend. 44 00:01:46,016 --> 00:01:47,984 I love you, mate. 45 00:01:47,985 --> 00:01:48,852 I'd never do anything to... 46 00:01:48,853 --> 00:01:50,455 Ryan. 47 00:01:50,456 --> 00:01:52,623 - Are you listening to me? - Ah! What? 48 00:01:52,624 --> 00:01:54,659 I said I'd never do anything to harm you. 49 00:02:00,833 --> 00:02:02,801 Mm. 50 00:02:02,802 --> 00:02:05,672 A whimsical, light-bodied bouquet. 51 00:02:05,673 --> 00:02:09,343 Crisp, with a hint of peach. 52 00:02:09,344 --> 00:02:10,845 And a lingering, rotten-egg finish. 53 00:02:10,846 --> 00:02:11,812 Exquisite. 54 00:02:11,813 --> 00:02:13,281 (breathes out) 55 00:02:13,282 --> 00:02:15,550 Boy, I needed this. I have been so stressed lately. 56 00:02:15,551 --> 00:02:17,052 What's up? 57 00:02:17,053 --> 00:02:19,722 Dr. Ramos invited me to go to India for four months 58 00:02:19,723 --> 00:02:21,290 to help him open his new clinic. 59 00:02:21,291 --> 00:02:22,892 Congratulations. That's amazing. 60 00:02:22,893 --> 00:02:24,760 Well, Leo doesn't want me to go. 61 00:02:24,761 --> 00:02:27,663 He says I won't be able to adjust to a new culture. 62 00:02:27,664 --> 00:02:29,131 Excuse me, but I was the one 63 00:02:29,132 --> 00:02:30,532 who was willing to live in the Valley. 64 00:02:30,533 --> 00:02:31,800 (Kristen's voice fades) 65 00:02:31,801 --> 00:02:33,869 Leo thinks I talk too much.... 66 00:02:33,870 --> 00:02:36,238 We actually haven't been talking. 67 00:02:36,239 --> 00:02:38,507 Communicating at all... 68 00:02:38,508 --> 00:02:40,876 Ryan. 69 00:02:40,877 --> 00:02:42,545 Hey. Do you see that guy? 70 00:02:44,582 --> 00:02:46,683 Who are you talking about? 71 00:02:46,684 --> 00:02:48,986 Never mind. 72 00:02:48,987 --> 00:02:51,322 Oh, Ryan, you have to experience this. 73 00:02:51,323 --> 00:02:55,794 Leathery, with subtle tones of menstruation. 74 00:02:55,795 --> 00:02:57,162 When this s opens up, it's gonna be beautiful. 75 00:02:58,865 --> 00:03:00,465 I wasn't going to tell you, 76 00:03:00,466 --> 00:03:02,134 because you've been acting so negative lately, but 77 00:03:02,135 --> 00:03:03,602 I'm going on a date tomorrow night. 78 00:03:03,603 --> 00:03:05,170 A date? With who? 79 00:03:05,171 --> 00:03:07,573 No one. Just... someone I met. 80 00:03:07,574 --> 00:03:08,640 Met where? 81 00:03:08,641 --> 00:03:10,409 Well, I... 82 00:03:13,713 --> 00:03:15,247 No. 83 00:03:17,083 --> 00:03:19,317 LoveMatchDating.com? 84 00:03:19,318 --> 00:03:21,520 Oh, my God. 85 00:03:21,521 --> 00:03:23,222 Please tell me that donkey-faced thing with the braces 86 00:03:23,223 --> 00:03:24,590 is not the chick you're going out with. 87 00:03:24,591 --> 00:03:26,292 She doesn't have braces. 88 00:03:26,293 --> 00:03:27,860 Yeah, you just can't see them, 89 00:03:27,861 --> 00:03:29,629 'cause they're probably on her legs. 90 00:03:29,630 --> 00:03:31,064 How do you think she supports that massive donkey face? 91 00:03:31,065 --> 00:03:32,799 I think she's a great match for me. 92 00:03:32,800 --> 00:03:34,668 She's a partner at a marketing firm, 93 00:03:34,669 --> 00:03:36,237 she enjoys fitness, 94 00:03:36,238 --> 00:03:37,972 and she's looking for a long-term relationship. 95 00:03:37,973 --> 00:03:39,707 It's way too soon for that. 96 00:03:39,708 --> 00:03:41,676 Let me find you a nice hit-it-and-quit-it chick. 97 00:03:44,180 --> 00:03:46,047 Gross. 98 00:03:46,048 --> 00:03:48,551 (sighs) Out of your league. 99 00:03:48,552 --> 00:03:50,686 Lazy eye. 100 00:03:50,687 --> 00:03:52,956 Balding Asian grandmother. 101 00:03:52,957 --> 00:03:54,924 Gross! 102 00:03:54,925 --> 00:03:55,992 Ooh. Here we go. 103 00:03:55,993 --> 00:03:57,494 Angelique. 104 00:03:57,495 --> 00:03:58,895 Are you kidding? 105 00:03:58,896 --> 00:03:59,796 Are you kidding? 106 00:03:59,797 --> 00:04:02,433 "Favorite music: all types." 107 00:04:02,434 --> 00:04:04,468 This chick must be, like, an expert in music. 108 00:04:05,471 --> 00:04:07,438 Ryan, wait. Look. 109 00:04:07,439 --> 00:04:09,073 I get it. 110 00:04:09,074 --> 00:04:11,075 You're feeling better about things. 111 00:04:11,076 --> 00:04:14,313 You're cleaning and yogaing and not smoking, 112 00:04:14,314 --> 00:04:16,982 and life seems like one big, fluffy, pink cloud. 113 00:04:16,983 --> 00:04:18,150 Yeah? So? 114 00:04:18,151 --> 00:04:19,885 It's not real. 115 00:04:19,886 --> 00:04:22,354 You think your demons have vanished, but... 116 00:04:22,355 --> 00:04:24,255 that's a lie, mate. 117 00:04:24,256 --> 00:04:27,358 No offense, but I think I know myself better than you do. 118 00:04:27,359 --> 00:04:28,059 You're right. 119 00:04:28,060 --> 00:04:29,961 What do I know? 120 00:04:29,962 --> 00:04:31,796 I'm just your neighbor's dog who talks to you 121 00:04:31,797 --> 00:04:33,197 and doubles partner in Wii tennis. 122 00:04:33,198 --> 00:04:34,965 You're totally fine. 123 00:04:34,966 --> 00:04:36,766 Mm. 124 00:04:36,767 --> 00:04:38,368 Everything looks so good. 125 00:04:38,369 --> 00:04:41,872 I can't decide. 126 00:04:44,209 --> 00:04:45,709 Ooh! 127 00:04:45,710 --> 00:04:47,478 Red velvet. 128 00:04:47,479 --> 00:04:49,414 I think I'm going to be a little bit naughty today. 129 00:04:49,415 --> 00:04:50,448 (chuckles) 130 00:04:50,449 --> 00:04:52,850 MAN: Nice dog. 131 00:04:52,851 --> 00:04:55,220 He's got quite a personality. 132 00:04:55,221 --> 00:04:57,523 Yeah, that's Wilfred all right. 133 00:04:57,524 --> 00:04:59,258 (scoffs) Wilfred? 134 00:04:59,259 --> 00:05:00,592 Is that what he's calling himself now? 135 00:05:02,395 --> 00:05:04,629 You know, that's real Italian leather. 136 00:05:04,630 --> 00:05:07,198 He might want to get a sharper knife. 137 00:05:07,199 --> 00:05:08,265 What...? 138 00:05:08,266 --> 00:05:11,002 Yeah. 139 00:05:11,003 --> 00:05:13,405 I see him, too. 140 00:05:13,406 --> 00:05:15,207 And I hear him. 141 00:05:15,208 --> 00:05:17,409 I hear the things he says. 142 00:05:17,410 --> 00:05:19,578 - Okay, if this is some kind of twisted joke... - No. 143 00:05:19,579 --> 00:05:21,880 Wilfred ruined my life. 144 00:05:21,881 --> 00:05:23,448 And you know what? 145 00:05:23,449 --> 00:05:26,051 You're next. 146 00:05:31,576 --> 00:05:32,810 I, I don't know why you've been following me around... 147 00:05:32,811 --> 00:05:35,179 I'm Bruce. Ryan, is it? 148 00:05:35,180 --> 00:05:37,448 Don't you bullshit me, Ryan, you see him. 149 00:05:37,449 --> 00:05:39,383 We both know what I'm talking about. 150 00:05:39,384 --> 00:05:41,285 - Who are you? - WILFRED: Ryan? Ryan! 151 00:05:41,286 --> 00:05:42,987 Shit, he's coming. 152 00:05:42,988 --> 00:05:46,591 Do not tell Wilfred we talked. 153 00:05:46,592 --> 00:05:49,360 You-you call me when you're ready to learn the truth. 154 00:05:49,361 --> 00:05:51,062 There you are. 155 00:05:51,063 --> 00:05:52,497 Find anything interesting here? 156 00:05:52,498 --> 00:05:54,332 Oh, no. Not really. 157 00:05:54,333 --> 00:05:56,535 RYAN: Wilfred. 158 00:05:56,536 --> 00:05:59,371 This... thing we have. 159 00:05:59,372 --> 00:06:02,375 The way we... communicate. 160 00:06:02,376 --> 00:06:07,547 Have you ever had this sort of relationship with anyone else? 161 00:06:13,520 --> 00:06:15,387 Why do you ask? 162 00:06:15,388 --> 00:06:16,721 Have you? 163 00:06:16,722 --> 00:06:19,224 It happened once before. 164 00:06:19,225 --> 00:06:21,092 I was at a party, 165 00:06:21,093 --> 00:06:25,196 and... this guy looked right at me and said, 166 00:06:25,197 --> 00:06:27,431 "Hey. What's up, dog? 167 00:06:27,432 --> 00:06:30,935 I see you, and I know what you're up to." 168 00:06:30,936 --> 00:06:34,439 I said, "Well, I see you, too. 169 00:06:34,440 --> 00:06:36,175 If you've got something to say, say it." 170 00:06:37,944 --> 00:06:41,547 Turns out he was talking to the guy right behind me, 171 00:06:41,548 --> 00:06:42,814 who'd been banging his wife. 172 00:06:42,815 --> 00:06:44,549 Wait... Ryan, 173 00:06:44,550 --> 00:06:46,384 please tell me there hasn't been been a guy 174 00:06:46,385 --> 00:06:48,554 standing behind me since we met. 175 00:06:48,555 --> 00:06:50,422 (sighs) 176 00:06:50,423 --> 00:06:51,590 (laughs) 177 00:06:51,591 --> 00:06:53,325 So... 178 00:06:53,326 --> 00:06:54,927 nobody else? 179 00:06:54,928 --> 00:06:58,597 You're one of a kind, Ryan. 180 00:07:09,475 --> 00:07:11,876 (upbeat pop intro plays) 181 00:07:11,877 --> 00:07:14,946 (singing in native language) 182 00:07:14,947 --> 00:07:17,682 I had just gotten promoted to night manager. 183 00:07:17,683 --> 00:07:20,718 So I decided to treat myself to a sweet-ass studio apartment. 184 00:07:20,719 --> 00:07:22,788 Mini fridge, black light, you name it. 185 00:07:22,789 --> 00:07:26,225 And one day, I stopped by my landlady's to drop off the rent, 186 00:07:26,226 --> 00:07:28,093 and this guy answers the door. 187 00:07:28,094 --> 00:07:31,063 Now I can only assume, must be her mentally unstable son. 188 00:07:31,064 --> 00:07:33,265 It looks like he's playing dress-up or something. 189 00:07:33,266 --> 00:07:34,666 But what I didn't know was that 190 00:07:34,667 --> 00:07:36,034 other people didn't see what I saw. 191 00:07:36,035 --> 00:07:37,369 Does this sound familiar? 192 00:07:37,370 --> 00:07:38,637 Yeah. I just never thought 193 00:07:38,638 --> 00:07:40,405 I'd hear this from someone else. 194 00:07:40,406 --> 00:07:41,840 Anyway, we smoke a joint. 195 00:07:41,841 --> 00:07:43,842 Tells me a couple funny stories. 196 00:07:43,843 --> 00:07:46,478 Next thing I know, I'm hanging out with him all the time. 197 00:07:46,479 --> 00:07:47,712 I'm his Goddamn best friend. 198 00:07:47,713 --> 00:07:49,514 Let me guess. 199 00:07:49,515 --> 00:07:51,950 He talked you out of getting a job, didn't he? 200 00:07:51,951 --> 00:07:54,453 Keeps you smoking weed all the time. 201 00:07:54,454 --> 00:07:55,788 Hell, I bet he even got you to take a piss 202 00:07:55,789 --> 00:07:57,189 in some poor guy's hat. 203 00:07:57,190 --> 00:07:59,025 Not exactly. 204 00:07:59,026 --> 00:08:01,628 And then he convinced you to make out with your own father. 205 00:08:01,629 --> 00:08:03,997 - What?! No! - Yeah. 206 00:08:03,998 --> 00:08:06,133 No. I mean... me, neither. 207 00:08:06,134 --> 00:08:10,304 Look, I know Wilfred may not be the best influence, 208 00:08:10,305 --> 00:08:12,006 but he's-he's my friend. 209 00:08:12,007 --> 00:08:13,974 Yeah, I thought so, too. 210 00:08:13,975 --> 00:08:15,608 One night we're at this strip club. 211 00:08:15,609 --> 00:08:16,943 Wilfred slips me a condom. 212 00:08:16,944 --> 00:08:19,045 Shoves me in the V.I.P. room. 213 00:08:19,046 --> 00:08:21,981 Turns out, he poked a hole in the tip of that condom. 214 00:08:21,982 --> 00:08:24,783 Next thing I know, I'm the proud father 215 00:08:24,784 --> 00:08:26,918 of Cinnamon Sizzle's first-born twins. 216 00:08:26,919 --> 00:08:28,753 - Jesus! - But the whole time, 217 00:08:28,754 --> 00:08:30,622 through all the boozing, debauchery, 218 00:08:30,623 --> 00:08:32,257 and making out with... 219 00:08:32,258 --> 00:08:34,125 well, people I won't normally made out with, 220 00:08:34,126 --> 00:08:38,798 I never doubted that Wilfred was looking out for me. 221 00:08:38,799 --> 00:08:41,434 I can tell you don't believe me. 222 00:08:41,435 --> 00:08:43,637 But just ask yourself this. 223 00:08:45,673 --> 00:08:47,374 How well do you really know Wilfred? 224 00:08:50,312 --> 00:08:52,814 Uh, I'll be back from the dentist in a couple hours, 225 00:08:52,815 --> 00:08:55,350 so just hang out on the coach, and-- 226 00:08:55,351 --> 00:08:58,553 I don't know-- do whatever it is you do when I'm not around. 227 00:08:58,554 --> 00:09:00,522 Later, man. 228 00:09:00,523 --> 00:09:03,158 I'm sure I'll be right here on the coach where you left me. 229 00:09:23,214 --> 00:09:25,416 ♪ ♪ 230 00:09:49,472 --> 00:09:51,673 (door closes) 231 00:09:57,113 --> 00:09:59,348 ♪ ♪ 232 00:10:30,249 --> 00:10:31,917 ♪ ♪ 233 00:10:59,111 --> 00:11:00,679 Why are you following me? 234 00:11:00,680 --> 00:11:02,081 I, uh... 235 00:11:02,082 --> 00:11:03,549 What, you don't trust me? 236 00:11:03,550 --> 00:11:04,617 What's going on? 237 00:11:06,319 --> 00:11:08,287 I don't know what to think anymore. 238 00:11:10,758 --> 00:11:12,191 Ryan? 239 00:11:13,660 --> 00:11:16,328 Um... yeah? 240 00:11:16,329 --> 00:11:18,631 (singsongy): It's me... 241 00:11:18,632 --> 00:11:21,100 Angelique... 242 00:11:21,101 --> 00:11:23,035 Oh. 243 00:11:23,036 --> 00:11:24,336 Hi. 244 00:11:24,337 --> 00:11:27,906 Hey, just to warn you, I had 245 00:11:27,907 --> 00:11:29,708 a gin and Sprite... 246 00:11:29,709 --> 00:11:32,744 while I was getting ready. 247 00:11:32,745 --> 00:11:34,046 Okay, two. 248 00:11:34,047 --> 00:11:35,714 (laughing) 249 00:11:35,715 --> 00:11:38,083 (continues laughing) 250 00:11:38,084 --> 00:11:39,550 Oh, where's your fedora? 251 00:11:39,551 --> 00:11:41,953 You said in your message you were gonna wear it. 252 00:11:41,954 --> 00:11:43,387 My message 253 00:11:43,388 --> 00:11:44,722 Oh, my God. 254 00:11:44,723 --> 00:11:48,125 Some of the things that you wrote 255 00:11:48,126 --> 00:11:50,227 were so gross... 256 00:11:50,228 --> 00:11:52,929 I almost didn't come here on this date. 257 00:11:52,930 --> 00:11:55,098 But then I was, like... 258 00:11:55,099 --> 00:11:57,634 gross is kind of hot, right? 259 00:11:57,635 --> 00:12:00,637 And all of that stuff 260 00:12:00,638 --> 00:12:02,606 about the post office... 261 00:12:02,607 --> 00:12:05,075 I don't really know... 262 00:12:05,076 --> 00:12:07,911 what "snout rape" means... 263 00:12:09,480 --> 00:12:12,382 ...but I hate my mailman, too. 264 00:12:12,383 --> 00:12:14,151 (phone ringing) 265 00:12:14,152 --> 00:12:16,954 - WILFRED (over phone): 23 inches, Ryan. - What? 266 00:12:16,955 --> 00:12:19,056 I know, right? 267 00:12:19,057 --> 00:12:20,824 Why the hell am I on a date with Angelique 268 00:12:20,825 --> 00:12:22,393 and not the girl I picked? 269 00:12:22,394 --> 00:12:24,795 Angelique is an alcoholic blow-job machine. 270 00:12:24,796 --> 00:12:25,763 And you're welcome. 271 00:12:30,034 --> 00:12:32,602 L-listen, I think I'm just gonna head home 272 00:12:32,603 --> 00:12:34,271 and call it a night. 273 00:12:34,272 --> 00:12:37,107 Why don't I just pay for my drink and... 274 00:12:38,275 --> 00:12:40,677 Oh, I get it. 275 00:12:40,678 --> 00:12:43,146 Let's head home? 276 00:12:43,147 --> 00:12:45,182 Call it a night? 277 00:12:45,183 --> 00:12:46,616 I'm down with that. 278 00:12:48,052 --> 00:12:49,786 - Will you excuse me? - Yeah. 279 00:12:58,829 --> 00:13:00,429 Shitty date, huh? 280 00:13:00,430 --> 00:13:03,600 What are you doing here? 281 00:13:03,601 --> 00:13:05,935 Do you believe me now, Ryan? 282 00:13:05,936 --> 00:13:10,306 I don't know who to believe anymore. 283 00:13:11,674 --> 00:13:13,809 Then test that condom. 284 00:13:20,816 --> 00:13:23,484 It's not too late for you, Ryan. 285 00:13:23,485 --> 00:13:26,587 Get rid of Wilfred. 286 00:13:26,588 --> 00:13:28,689 Get your life back. 287 00:13:28,690 --> 00:13:30,991 Get rid of him? 288 00:13:30,992 --> 00:13:33,127 You mean kill him. 289 00:13:33,128 --> 00:13:34,796 What's wrong with you? 290 00:13:34,797 --> 00:13:36,832 Oh, you don't kill him! 291 00:13:36,833 --> 00:13:39,234 You take him out in the middle of nowhere and ditch him! 292 00:13:39,235 --> 00:13:42,905 - But he's not even my dog. I... - Shh! 293 00:13:42,906 --> 00:13:44,874 He's not your dog... 294 00:13:44,875 --> 00:13:47,110 but he's your problem. 295 00:13:47,111 --> 00:13:49,645 All right. 296 00:13:49,646 --> 00:13:52,014 I'll do it. 297 00:13:52,015 --> 00:13:53,449 Hey. 298 00:13:53,450 --> 00:13:55,584 Uh, give me just a second. 299 00:13:57,387 --> 00:13:59,354 (flushes toilet) 300 00:13:59,355 --> 00:14:00,989 Did you just... 301 00:14:00,990 --> 00:14:03,391 Shh...! 302 00:14:03,392 --> 00:14:06,661 Let me just wash my hands. 303 00:14:06,662 --> 00:14:08,362 (turns on faucet) 304 00:14:12,666 --> 00:14:14,635 Wait, so, where we're going there's an acre, 305 00:14:14,636 --> 00:14:17,238 a full acre of just pot plants, all for the taking? 306 00:14:17,239 --> 00:14:18,839 And there's no security? 307 00:14:18,840 --> 00:14:20,775 That's what the guy at the dispensary said. 308 00:14:20,776 --> 00:14:22,544 So, would I be able to, like, 309 00:14:22,545 --> 00:14:24,712 stuff this whole knapsack full of weed? 310 00:14:24,713 --> 00:14:26,347 (engine starts) Sure. 311 00:14:28,017 --> 00:14:29,884 Never smelled that before. 312 00:14:29,885 --> 00:14:31,085 Never smelled that before. 313 00:14:32,388 --> 00:14:34,589 Never smelled... that before. 314 00:14:34,590 --> 00:14:36,657 - Oh... shoot! - Never smelled that before. 315 00:14:36,658 --> 00:14:38,759 I-I just realized, I left the granola bars 316 00:14:38,760 --> 00:14:40,761 back in the car. (exhales) 317 00:14:40,762 --> 00:14:43,497 - I'm sorry, I'll just go get them. - I'll come with you. 318 00:14:43,498 --> 00:14:45,165 No, th-that's okay. 319 00:14:45,166 --> 00:14:47,401 Uh, just go ahead; I'll catch up. 320 00:14:47,402 --> 00:14:48,769 You stay here-- I'll go back to the car. 321 00:14:48,770 --> 00:14:50,337 No, no, no, no. No, no. 322 00:14:50,338 --> 00:14:52,774 Just... stay, Wilfred. 323 00:14:52,775 --> 00:14:54,175 Stay. 324 00:14:54,176 --> 00:14:55,944 Is something going on, mate? 325 00:14:55,945 --> 00:14:59,047 You're acting kind of... 326 00:14:59,048 --> 00:15:00,882 Wait, are you... 327 00:15:00,883 --> 00:15:03,451 leaving me here? 328 00:15:03,452 --> 00:15:05,053 (twig snaps) 329 00:15:05,054 --> 00:15:08,189 - What was that? - What was what? 330 00:15:09,658 --> 00:15:12,026 Bruce. What are you doing here? 331 00:15:12,027 --> 00:15:13,861 Who are you talking to, mate? 332 00:15:13,862 --> 00:15:15,730 Bruce. You don't see him? 333 00:15:15,731 --> 00:15:17,165 See who? 334 00:15:17,166 --> 00:15:18,866 I knew he'd do this. 335 00:15:18,867 --> 00:15:21,569 He sees me-- he's just being a dick. 336 00:15:21,570 --> 00:15:23,904 Ryan, there's just you and me here, you know that, right? 337 00:15:23,905 --> 00:15:25,573 You're really starting to worry me now. 338 00:15:25,574 --> 00:15:27,208 Look, let's just go back to the car... 339 00:15:27,209 --> 00:15:29,410 (sneezes) Oh, dude, 340 00:15:29,411 --> 00:15:31,680 you are bloody kidding me! 341 00:15:31,681 --> 00:15:32,781 See? 342 00:15:32,782 --> 00:15:34,016 He knows I'm here. 343 00:15:35,585 --> 00:15:37,719 (panting) 344 00:15:37,720 --> 00:15:39,488 Hello, Bruce. 345 00:15:39,489 --> 00:15:42,190 I should've known you'd have a hand in this. 346 00:15:42,191 --> 00:15:44,326 And you, Ryan-- 347 00:15:44,327 --> 00:15:46,529 conspiring with this lunatic behind my back. 348 00:15:46,530 --> 00:15:48,665 Okay, it's true. I met Bruce 349 00:15:48,666 --> 00:15:51,033 - a couple days ago, and... - He told you 350 00:15:51,034 --> 00:15:54,304 - some crazy story about me ruining his life? - Ryan, don't listen 351 00:15:54,305 --> 00:15:56,506 to him-- he's just trying to get inside your head. 352 00:15:56,507 --> 00:15:57,908 Who you gonna believe, Ryan? 353 00:15:57,909 --> 00:15:58,909 WILFRED: Whoa, whoa. 354 00:15:58,910 --> 00:16:00,110 What? 355 00:16:00,111 --> 00:16:01,978 We can't leave him here, Ryan. 356 00:16:01,979 --> 00:16:03,746 Now, I don't know what you are. 357 00:16:03,747 --> 00:16:06,082 I don't know if you're a devil, an alien, 358 00:16:06,083 --> 00:16:07,817 or something crazier than that, 359 00:16:07,818 --> 00:16:09,619 but someone's got to stop you. 360 00:16:09,620 --> 00:16:11,287 You're not well, mate. 361 00:16:11,288 --> 00:16:12,788 Now, listen to me... 362 00:16:12,789 --> 00:16:14,123 I'm through listening to you! 363 00:16:14,124 --> 00:16:15,824 Violence is never the answer. 364 00:16:15,825 --> 00:16:18,693 As the great Dr. Martin Luther King Jr. once said... 365 00:16:18,694 --> 00:16:19,594 (grunts) 366 00:16:22,764 --> 00:16:25,300 - Ryan! Give me the gun! - Don't do it, Ryan! 367 00:16:25,301 --> 00:16:26,434 He's gonna ruin your life like he ruined mine! 368 00:16:26,435 --> 00:16:27,903 - Give me that gun! - Bullshit! 369 00:16:27,904 --> 00:16:30,006 Did you tell Ryan about your cocaine addiction? 370 00:16:30,007 --> 00:16:31,908 Or your weakness for prostitutes? 371 00:16:31,909 --> 00:16:33,577 You convinced me to make out with my own father. 372 00:16:33,578 --> 00:16:35,045 Everyone at the party loved it! 373 00:16:35,046 --> 00:16:36,213 They thought it was edgy! 374 00:16:36,214 --> 00:16:37,915 (Bruce yells) 375 00:16:37,916 --> 00:16:39,417 (grunting, panting) 376 00:16:40,886 --> 00:16:42,553 Stop! 377 00:16:42,554 --> 00:16:43,821 (gunshot) 378 00:16:43,822 --> 00:16:45,255 Not up there, you idiot! 379 00:16:45,256 --> 00:16:47,258 He's down here! 380 00:16:47,259 --> 00:16:48,993 I don't want to do this. 381 00:16:48,994 --> 00:16:51,162 WILFRED (distorted): Kill him, Ryan! Kill him...! 382 00:16:51,163 --> 00:16:52,330 (gunshot) 383 00:16:53,765 --> 00:16:54,899 (panting) 384 00:16:54,900 --> 00:16:57,234 Well done, Ryan. 385 00:16:57,235 --> 00:16:58,835 Well done. 386 00:16:58,836 --> 00:17:01,338 Look what you made me do? 387 00:17:01,339 --> 00:17:03,273 Oh, no, this was your choice. 388 00:17:03,274 --> 00:17:05,074 What are you talking about? 389 00:17:05,075 --> 00:17:06,643 I just killed a man! 390 00:17:06,644 --> 00:17:07,744 Or did you? 391 00:17:07,745 --> 00:17:09,079 (gunshot) (gasps, pants) 392 00:17:09,080 --> 00:17:11,282 Oh! (laughs) 393 00:17:11,283 --> 00:17:12,751 Blanks? 394 00:17:12,752 --> 00:17:14,853 What the hell is going on? 395 00:17:14,854 --> 00:17:15,921 Isn't it obvious? 396 00:17:15,922 --> 00:17:17,256 No, it's not obvious! 397 00:17:17,257 --> 00:17:19,091 Nothing is ever obvious with you! 398 00:17:19,092 --> 00:17:19,926 May I? 399 00:17:20,995 --> 00:17:22,629 Hi, Ryan. 400 00:17:23,330 --> 00:17:24,063 Hi, Bruce. 401 00:17:24,064 --> 00:17:25,198 Here's the thing, pal. 402 00:17:25,199 --> 00:17:28,435 This shit is complicated. 403 00:17:31,272 --> 00:17:32,339 Good game, Bruce. 404 00:17:34,074 --> 00:17:35,842 I'll get you next time. 405 00:17:35,843 --> 00:17:37,710 Yeah, we'll see about that. 406 00:17:37,711 --> 00:17:40,246 See you around, kid. 407 00:17:40,247 --> 00:17:42,482 "Good game"? 408 00:17:42,483 --> 00:17:45,318 Well, it was more of a contest, really. 409 00:17:45,319 --> 00:17:46,787 And... I won. 410 00:17:46,788 --> 00:17:49,791 But the real winner... is you. 411 00:17:49,792 --> 00:17:51,959 - And me, of course. - That doesn't 412 00:17:51,960 --> 00:17:54,695 - really clear things up for me, Wilfred. - Look, mate, remember 413 00:17:54,696 --> 00:17:57,932 the other day when I told you that your problems hadn't simply vanished? 414 00:17:57,933 --> 00:18:01,001 I warned you something like this would happen, but you doubted me. 415 00:18:01,002 --> 00:18:03,604 So you made something like this happen? 416 00:18:03,605 --> 00:18:06,240 The fact is, you had your doubts, 417 00:18:06,241 --> 00:18:08,342 so I put you to the test, 418 00:18:08,343 --> 00:18:10,111 and when the chips were down, 419 00:18:10,112 --> 00:18:12,480 you chose faith over doubt. 420 00:18:12,481 --> 00:18:14,415 You chose me. 421 00:18:14,416 --> 00:18:17,284 So... who-who the hell was that guy? 422 00:18:17,285 --> 00:18:18,519 What guy? 423 00:18:18,520 --> 00:18:20,654 Bruce! The guy who was just here! 424 00:18:20,655 --> 00:18:22,623 I don't know who you're talking about, mate. 425 00:18:22,624 --> 00:18:24,691 B... but he was... 426 00:18:24,692 --> 00:18:26,160 but you... 427 00:18:26,161 --> 00:18:27,661 Oh, oh, Bruce? 428 00:18:27,662 --> 00:18:29,596 The guy who was just here, Bruce Bruce-- 429 00:18:29,597 --> 00:18:31,799 oh, yeah, he's gone-- for now. 430 00:18:31,800 --> 00:18:34,301 But listen, if you see him around again, 431 00:18:34,302 --> 00:18:37,638 you need to let me know, okay? 432 00:18:37,639 --> 00:18:39,840 ♪ ♪ 433 00:18:43,178 --> 00:18:46,648 I guess you were right. 434 00:18:46,649 --> 00:18:50,752 I still have a long road ahead of me. 435 00:18:50,753 --> 00:18:54,522 And all those positive changes I thought I made... 436 00:18:54,523 --> 00:18:56,725 were just fluffy pink clouds. 437 00:18:56,726 --> 00:18:58,060 Yeah. 438 00:18:58,061 --> 00:19:01,364 But those clouds have a silver lining-- 439 00:19:01,365 --> 00:19:02,699 me. 440 00:19:04,635 --> 00:19:07,537 You don't have to go it alone, Ryan. 441 00:19:07,538 --> 00:19:10,507 Thanks. 442 00:19:10,508 --> 00:19:12,242 (match strikes) You know... 443 00:19:12,243 --> 00:19:14,777 I really think I'm gonna be all right. 444 00:19:14,778 --> 00:19:17,247 'Course you are. 445 00:19:22,253 --> 00:19:24,822 I ain't going anywhere. 446 00:19:40,623 --> 00:19:43,225 All right, all right. Fair enough. 447 00:19:43,226 --> 00:19:45,560 I'll tell you how I met Bruce. 448 00:19:45,561 --> 00:19:47,729 It was about five years ago. 449 00:19:47,730 --> 00:19:50,131 I was hanging around this college campus. 450 00:19:50,132 --> 00:19:52,400 Bruce was a professor there. 451 00:19:52,401 --> 00:19:55,036 And one day, he wrote this 452 00:19:55,037 --> 00:19:57,906 super-complicated math equation on the board 453 00:19:57,907 --> 00:20:01,109 that no one could solve, except me-- the janitor. 454 00:20:01,110 --> 00:20:04,512 Matt Damon? Good Will Hunting? 455 00:20:06,148 --> 00:20:08,282 Okay. 456 00:20:08,283 --> 00:20:11,351 It's only fair you know the truth about Bruce. 457 00:20:11,352 --> 00:20:13,220 (sighs) 458 00:20:13,221 --> 00:20:16,656 But I haven't told this to anyone. 459 00:20:16,657 --> 00:20:19,893 I was a young pup at the time. 460 00:20:19,894 --> 00:20:23,996 Good-looking, but a little messed-up in the head. 461 00:20:23,997 --> 00:20:26,298 I met Bruce while I was infiltrating 462 00:20:26,299 --> 00:20:29,068 the Boston Police Department for this Irish mobster... 463 00:20:29,069 --> 00:20:31,237 The Departed? 464 00:20:37,677 --> 00:20:40,112 You want to know how I met Bruce? 465 00:20:40,113 --> 00:20:42,749 The truth is... 466 00:20:42,750 --> 00:20:45,952 I don't remember. 467 00:20:45,953 --> 00:20:48,088 All right, well, at least that's an honest answer. 468 00:20:48,089 --> 00:20:50,424 There's a lot of things I don't remember: 469 00:20:50,425 --> 00:20:54,862 where I'm from, how I got here. 470 00:20:54,863 --> 00:20:58,199 There's only one thing I do know. 471 00:20:58,200 --> 00:21:01,470 My name is Jason Bourne. 472 00:21:01,471 --> 00:21:05,841 (blowing into bottle) 473 00:21:05,842 --> 00:21:11,500 Transcript by Addic7ed.com 474 00:21:11,550 --> 00:21:16,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 32122

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.