All language subtitles for Wilfred s01e10 lation.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,782 --> 00:00:04,610 Transcript by Addic7ed.com 2 00:00:11,042 --> 00:00:13,411 (banging on door) (gasps) 3 00:00:13,412 --> 00:00:16,114 (exhales) 4 00:00:16,115 --> 00:00:18,149 (insistent banging) 5 00:00:20,919 --> 00:00:22,987 Hi! How was your trip? 6 00:00:22,988 --> 00:00:24,389 Uh, what trip? 7 00:00:24,390 --> 00:00:26,323 Uh, w... your curtains have been drawn; 8 00:00:26,324 --> 00:00:28,392 I haven't seen you for three days; 9 00:00:28,393 --> 00:00:29,794 I just assumed. 10 00:00:29,795 --> 00:00:31,929 Oh, no, I-I've been here. 11 00:00:31,930 --> 00:00:34,098 Just took a little stay-cation. 12 00:00:34,099 --> 00:00:36,333 Well, you look... rested. 13 00:00:36,334 --> 00:00:39,403 Hey, I need to borrow your chairs. 14 00:00:39,404 --> 00:00:40,971 For the planning meeting? 15 00:00:40,972 --> 00:00:42,973 In an hour? 16 00:00:42,974 --> 00:00:45,176 - Sure. - So you are coming. 17 00:00:45,177 --> 00:00:46,711 Uh! I told them you would. 18 00:00:46,712 --> 00:00:48,446 Wh-who told who? 19 00:00:48,447 --> 00:00:49,748 Well, some of our neighbors 20 00:00:49,749 --> 00:00:51,083 think you're a little distant. 21 00:00:51,084 --> 00:00:52,984 But I told them what a great guy you are. 22 00:00:52,985 --> 00:00:54,886 Bring your chairs to the meeting. 23 00:00:54,887 --> 00:00:57,823 Wait. What-what are we planning? 24 00:00:57,824 --> 00:00:59,324 Ha! Good one! 25 00:00:59,325 --> 00:01:00,425 (glass shatters) 26 00:01:14,308 --> 00:01:16,342 Oh, hi, mate. What's up? 27 00:01:16,343 --> 00:01:18,044 What are you doing? 28 00:01:18,045 --> 00:01:19,879 It was a simple plan. 29 00:01:19,880 --> 00:01:21,547 I boost Bear through the window, 30 00:01:21,548 --> 00:01:23,149 and Bear unlocks the door for me. 31 00:01:23,150 --> 00:01:25,385 But someone turned out to be a stupid ass! 32 00:01:25,386 --> 00:01:27,053 Oh, really. 33 00:01:27,054 --> 00:01:29,621 You twisted your ankle when you landed. Bullshit! 34 00:01:29,622 --> 00:01:31,356 Get up! 35 00:01:31,357 --> 00:01:33,291 Fine. Stay there, then. 36 00:01:33,292 --> 00:01:34,459 Whoops. 37 00:01:34,460 --> 00:01:35,660 Well, move! 38 00:01:35,661 --> 00:01:37,528 Hey, buddy. 39 00:01:37,529 --> 00:01:38,663 Hey, mate. 40 00:01:38,664 --> 00:01:40,098 Haven't seen you in a while. 41 00:01:40,099 --> 00:01:42,167 I... just wanted some me time 42 00:01:42,168 --> 00:01:43,801 to clear my head. 43 00:01:43,802 --> 00:01:45,503 Okay. 44 00:01:45,504 --> 00:01:46,871 Uh... 45 00:01:46,872 --> 00:01:48,106 wh-what are they planning? 46 00:01:48,107 --> 00:01:49,307 At the meeting. 47 00:01:49,308 --> 00:01:51,176 You're joking. 48 00:01:51,177 --> 00:01:52,877 How could you forget? 49 00:01:54,079 --> 00:01:55,480 (laughs) 50 00:01:55,481 --> 00:01:57,248 You smoked all this? 51 00:01:57,249 --> 00:01:58,583 Oh, shit. 52 00:02:01,187 --> 00:02:02,987 I'm a bit of a loner-- 53 00:02:02,988 --> 00:02:04,655 it's part of my charm-- 54 00:02:04,656 --> 00:02:06,990 but first and foremost, I'm a pack animal. 55 00:02:06,991 --> 00:02:08,225 And so are you. 56 00:02:08,226 --> 00:02:09,459 I keep to myself. 57 00:02:09,460 --> 00:02:11,461 I'm not bothering anyone. 58 00:02:11,462 --> 00:02:14,463 - What do you care? - I'm just curious as to why. Why now? 59 00:02:14,464 --> 00:02:15,965 Why are you shutting me out? 60 00:02:15,966 --> 00:02:17,433 - This isn't about you. - Hiya, Wilfred! 61 00:02:17,434 --> 00:02:18,701 See you at the meeting, Gene. 62 00:02:18,702 --> 00:02:20,869 How do you know that guy? 63 00:02:20,870 --> 00:02:22,704 Oh, you mean Green Gene the Gardening Machine, 64 00:02:22,705 --> 00:02:24,306 recently got a new hip? 65 00:02:24,307 --> 00:02:26,942 Everyone knows Gene. How do you not know Gene? 66 00:02:26,943 --> 00:02:30,046 - So, what, I'm supposed to be friends with everybody? - Ryan, Ryan, 67 00:02:30,047 --> 00:02:31,480 I'm gonna be straight with you. 68 00:02:31,481 --> 00:02:33,917 This isolating is becoming a problem. 69 00:02:33,918 --> 00:02:35,552 People are starting to think you're weird. 70 00:02:35,553 --> 00:02:37,921 "It puts the lotion in the basket" weird. 71 00:02:37,922 --> 00:02:40,257 I thought you said it didn't matter what other people think. 72 00:02:40,258 --> 00:02:42,493 About you, no. About me, yes. 73 00:02:42,494 --> 00:02:44,261 I'm the only friend you've got. 74 00:02:44,262 --> 00:02:45,763 If people think you're strange, 75 00:02:45,764 --> 00:02:47,465 how do you think that makes me look? 76 00:02:47,466 --> 00:02:48,299 (urinating) 77 00:02:51,536 --> 00:02:53,471 Damn rain! 78 00:02:53,472 --> 00:02:55,073 - Wilfred, stop! - Relax, Ryan. 79 00:02:55,074 --> 00:02:57,042 It's Trash Face. 80 00:02:57,043 --> 00:02:58,644 I'm not being disrespectful; 81 00:02:58,645 --> 00:03:00,947 I'm marking him as part of their community. 82 00:03:00,948 --> 00:03:04,151 I'm also washing the schmutz off his face. 83 00:03:04,152 --> 00:03:06,619 See, this neighborhood is like a pack. 84 00:03:06,620 --> 00:03:09,422 A pack survives because everybody looks after each other. 85 00:03:09,423 --> 00:03:11,157 We protect our own. 86 00:03:11,158 --> 00:03:14,861 But there is one that dwells within our midst 87 00:03:14,862 --> 00:03:17,063 that is unworthy of that fellowship. 88 00:03:17,064 --> 00:03:20,600 (sniffing): An evil... parasitic maggot! 89 00:03:20,601 --> 00:03:25,104 A creature so vile, diarrhea holds its nose when he walks by. 90 00:03:25,105 --> 00:03:26,238 - Hey, man! - RYAN: Hi. 91 00:03:26,239 --> 00:03:27,741 Hey, Wilfred. 92 00:03:27,742 --> 00:03:28,942 (seething breaths) Him? 93 00:03:28,943 --> 00:03:30,543 He's a warlock, Ryan. 94 00:03:30,544 --> 00:03:33,480 Don't fall for his diabolical sorcery. 95 00:03:33,481 --> 00:03:35,382 Come here, boy. Want to play ball? 96 00:03:35,383 --> 00:03:37,250 You really want to do this, huh? 97 00:03:37,251 --> 00:03:38,451 Okay. 98 00:03:38,452 --> 00:03:39,786 Throw the damn ball already. 99 00:03:39,787 --> 00:03:40,987 Let's do this. 100 00:03:40,988 --> 00:03:41,955 Let's get this over with! 101 00:03:46,427 --> 00:03:48,194 Where did... 102 00:03:48,195 --> 00:03:50,296 I don't think Wilfred likes this game. 103 00:03:50,297 --> 00:03:53,265 (panting) 104 00:03:54,935 --> 00:03:56,870 - Looking for this? - Aah! 105 00:03:56,871 --> 00:03:58,171 WILFRED: It doesn't make 106 00:03:58,172 --> 00:04:00,407 any s... it doesn't make... 107 00:04:00,408 --> 00:04:02,509 WOMAN: Andy? Did you do your homework yet? 108 00:04:02,510 --> 00:04:04,645 Bye, Wilfred. 109 00:04:04,646 --> 00:04:06,680 Suck my dick! 110 00:04:06,681 --> 00:04:08,482 Hey, I like your strategy, mate. 111 00:04:08,483 --> 00:04:11,919 Turn up an hour late-- makes us seem more important. 112 00:04:11,920 --> 00:04:14,321 Um, I'm not going to the meeting. 113 00:04:14,322 --> 00:04:17,125 Good idea-- save the magic till tomorrow. 114 00:04:17,126 --> 00:04:19,861 Tomorrow? 115 00:04:19,862 --> 00:04:21,797 Ah, the annual block party. 116 00:04:21,798 --> 00:04:24,232 That's what they're planning at the meeting. 117 00:04:24,233 --> 00:04:26,034 Yeah, there's gonna be two kegs. 118 00:04:26,035 --> 00:04:28,570 I'm not going, not this year. 119 00:04:28,571 --> 00:04:31,238 But Jenna's put a lot of work into this. 120 00:04:31,239 --> 00:04:33,474 She even took me to the groomer. 121 00:04:33,475 --> 00:04:35,376 (quietly): Thanks for noticing, by the way. 122 00:04:35,377 --> 00:04:37,245 Sorry, I'm gonna pass. 123 00:04:37,246 --> 00:04:38,813 Dude, come on! 124 00:04:38,814 --> 00:04:41,015 What's so wrong with a little beer 125 00:04:41,016 --> 00:04:43,884 and some small talk with the assholes down the street? 126 00:04:43,885 --> 00:04:46,152 A-And what am I supposed to small-talk about? 127 00:04:46,153 --> 00:04:50,523 In case you haven't noticed, I don't have a lot of good news these days. 128 00:04:50,524 --> 00:04:52,025 Look around, Ryan. 129 00:04:52,026 --> 00:04:54,394 Do you know where you are? 130 00:04:54,395 --> 00:04:56,029 Basement? 131 00:04:56,030 --> 00:04:57,830 Rock bottom. 132 00:04:57,831 --> 00:04:59,399 Go upstairs before it's too late. 133 00:04:59,400 --> 00:05:01,000 You're playing with fire. 134 00:05:01,001 --> 00:05:02,268 What do you mean? 135 00:05:02,269 --> 00:05:03,702 Turn your back on the pack... 136 00:05:03,703 --> 00:05:07,506 and the pack will turn on you. 137 00:05:07,507 --> 00:05:09,708 Any dog will tell you that. 138 00:05:11,177 --> 00:05:14,279 (Wilfred ascending stairs) 139 00:05:14,280 --> 00:05:16,948 (rock music playing, lively chatter) 140 00:05:28,896 --> 00:05:30,830 Hi. I'm Susie. 141 00:05:30,831 --> 00:05:32,565 I don't believe we've met. 142 00:05:32,566 --> 00:05:34,834 R-Ryan. I live in the corner house. 143 00:05:34,835 --> 00:05:38,004 Oh! Oh, it's so nice to meet you. Doug? 144 00:05:38,005 --> 00:05:39,939 Doug, Doug, Doug, Doug, Doug, come here, come here. 145 00:05:39,940 --> 00:05:41,641 This is Ryan 146 00:05:41,642 --> 00:05:43,009 from the corner house. 147 00:05:43,010 --> 00:05:44,210 Well, hey, stranger. 148 00:05:44,211 --> 00:05:45,945 We've lived here, what, 149 00:05:45,946 --> 00:05:47,113 - ten years? - 11. 150 00:05:47,114 --> 00:05:48,648 Holy cow, 11 years! We know everybody 151 00:05:48,649 --> 00:05:50,416 on the block, and we don't know you. 152 00:05:50,417 --> 00:05:51,751 But I've got to admit, 153 00:05:51,752 --> 00:05:52,952 we've been curious. 154 00:05:52,953 --> 00:05:53,953 Well, 155 00:05:53,954 --> 00:05:55,621 Susie's been curious. 156 00:05:55,622 --> 00:05:57,257 (speaks inaudibly) You have. 157 00:05:57,258 --> 00:05:59,258 Oh... (giggles) 158 00:05:59,259 --> 00:06:01,561 Well, I-I understand why you feel that way, 159 00:06:01,562 --> 00:06:04,263 but... I-I've... I've made a real commitment 160 00:06:04,264 --> 00:06:06,933 to get out there and meet new people. 161 00:06:06,934 --> 00:06:09,136 - Oh. - Aw... 162 00:06:09,137 --> 00:06:10,704 Wine? 163 00:06:10,705 --> 00:06:12,372 Oh. Thank you. 164 00:06:12,373 --> 00:06:13,774 - Thanks. (laughs) - Wow. 165 00:06:13,775 --> 00:06:15,809 This is... this is good wine. 166 00:06:15,810 --> 00:06:19,346 It was... Fatty Arbuckle's favorite. 167 00:06:24,653 --> 00:06:27,388 Fatty Arbuckle. (chuckles) 168 00:06:27,389 --> 00:06:28,889 (continues chuckling) 169 00:06:28,890 --> 00:06:31,158 You're all right, Ryan. 170 00:06:31,159 --> 00:06:32,827 I don't get it. 171 00:06:32,828 --> 00:06:34,829 I'll show you later. (laughs) 172 00:06:34,830 --> 00:06:36,597 SUSIE: Okay! 173 00:06:36,598 --> 00:06:38,165 Oh, Charlie, Donna, come here. 174 00:06:38,166 --> 00:06:39,733 This is Ryan-- he lives 175 00:06:39,734 --> 00:06:42,303 - in the corner house. - Charlie's in real estate. 176 00:06:42,304 --> 00:06:44,037 What about you, Ryan? 177 00:06:44,038 --> 00:06:45,472 I-I was a lawyer. 178 00:06:45,473 --> 00:06:46,941 Oh, what happened? 179 00:06:46,942 --> 00:06:48,275 Oh... 180 00:06:48,276 --> 00:06:51,078 y-you know, I-I just, uh... 181 00:06:51,079 --> 00:06:53,481 What do you say we open that wine? 182 00:06:55,951 --> 00:06:58,786 Answer the question, Ryan. 183 00:06:58,787 --> 00:07:03,624 (music fading, distorting) W-Well, y... you know, I just, um... 184 00:07:03,625 --> 00:07:06,461 I-I had... some, 185 00:07:06,462 --> 00:07:08,496 uh... 186 00:07:08,497 --> 00:07:10,131 (echoed, indistinct whispers) 187 00:07:12,034 --> 00:07:14,569 I-Is it hot in here? 188 00:07:14,570 --> 00:07:16,004 Are you okay? 189 00:07:16,005 --> 00:07:18,206 (muffled stammering) 190 00:07:22,812 --> 00:07:24,312 (muffled grunt) 191 00:07:24,313 --> 00:07:26,114 (screams) 192 00:07:26,115 --> 00:07:29,050 Well... now we know. 193 00:07:29,051 --> 00:07:31,319 (music playing normally) 194 00:07:31,320 --> 00:07:34,922 (squeaky grunting) 195 00:07:34,923 --> 00:07:37,692 (rapid knocking) 196 00:07:40,996 --> 00:07:42,430 (knocking) 197 00:07:47,770 --> 00:07:49,504 - Hey, Jenna. - Hey. 198 00:07:49,505 --> 00:07:50,872 (siren blaring) 199 00:07:50,873 --> 00:07:52,474 What's going on? 200 00:07:52,475 --> 00:07:54,375 Someone broke into a bunch of cars. 201 00:07:54,376 --> 00:07:56,077 They smashed the windows 202 00:07:56,078 --> 00:07:58,947 and stole a purse, a watch and Mr. Patel's laptop. 203 00:07:58,948 --> 00:08:00,616 - That's awful. - Here's the thing. 204 00:08:00,617 --> 00:08:03,052 Some of the neighbors kind of think it was... 205 00:08:03,053 --> 00:08:04,120 you. 206 00:08:04,121 --> 00:08:05,555 What? 207 00:08:05,556 --> 00:08:07,957 I say we string up the weirdo 208 00:08:07,958 --> 00:08:09,458 and lash him until 209 00:08:09,459 --> 00:08:11,327 he tells us what he knows! 210 00:08:11,328 --> 00:08:13,296 - Who's with me? - Well, you weren't at the meeting, 211 00:08:13,297 --> 00:08:15,264 and your car was the only one 212 00:08:15,265 --> 00:08:16,799 on the block that wasn't broken into. 213 00:08:16,800 --> 00:08:18,567 I mean, I don't think you did it. 214 00:08:18,568 --> 00:08:21,037 You didn't do it, did you? 215 00:08:21,038 --> 00:08:22,905 What? No! 216 00:08:22,906 --> 00:08:24,874 I didn't do it! 217 00:08:27,611 --> 00:08:29,078 Bullshit! 218 00:08:29,079 --> 00:08:31,280 (chanting): Bullshit! Bullshit! 219 00:08:31,281 --> 00:08:33,148 Bullshit! Bull... 220 00:08:33,149 --> 00:08:36,284 Hey, why am I the only one with a torch? 221 00:08:40,866 --> 00:08:42,566 I can't believe this. 222 00:08:42,567 --> 00:08:44,535 Now they're throwing eggs at me. 223 00:08:44,536 --> 00:08:47,371 Why would people assume that I'm the thief? 224 00:08:47,372 --> 00:08:49,907 Really? You're still not getting this? 225 00:08:49,908 --> 00:08:51,876 You're the twitchy loner. 226 00:08:51,877 --> 00:08:53,878 The pasty neighborhood creep. 227 00:08:53,879 --> 00:08:56,347 And that's not me talking, that's Mrs. Patel. 228 00:08:56,348 --> 00:08:58,616 - Is it possible I don't remember? - You can't even 229 00:08:58,617 --> 00:09:00,384 remember a damn block party. 230 00:09:00,385 --> 00:09:02,053 You got baked and blacked out, 231 00:09:02,054 --> 00:09:04,489 then cut your hand on a broken car window 232 00:09:04,490 --> 00:09:06,224 whilst committing a series of burglaries. 233 00:09:06,225 --> 00:09:08,260 Allegedly. We need to start saying that. 234 00:09:08,261 --> 00:09:09,261 I-I would never... 235 00:09:09,262 --> 00:09:10,496 Never what? 236 00:09:10,497 --> 00:09:12,298 Shit in your neighbor's boot? 237 00:09:12,299 --> 00:09:15,335 Have sex with a stuffed giraffe in front of a small child? 238 00:09:15,336 --> 00:09:17,170 You'd be surprised what we're capable of 239 00:09:17,171 --> 00:09:19,206 once we put our mind to it. 240 00:09:19,207 --> 00:09:20,940 (whispers): "Our mind." 241 00:09:20,941 --> 00:09:22,376 Did I? 242 00:09:22,377 --> 00:09:23,711 (soft chuckle) 243 00:09:23,712 --> 00:09:24,878 What? 244 00:09:24,879 --> 00:09:26,480 What's so funny? 245 00:09:26,481 --> 00:09:30,384 Nothing. This is very serious, Ryan. 246 00:09:30,385 --> 00:09:32,219 Wait a second. 247 00:09:32,220 --> 00:09:33,920 You did this. 248 00:09:33,921 --> 00:09:36,489 You framed me for breaking into all those cars! 249 00:09:36,490 --> 00:09:38,424 Wh... What?! That's crazy! 250 00:09:38,425 --> 00:09:40,492 (suppressed laugh) 251 00:09:40,493 --> 00:09:42,460 And you drew a penis on my hand? 252 00:09:42,461 --> 00:09:44,195 Gotcha! (laughing) 253 00:09:44,196 --> 00:09:47,232 Oh, oh, you should see your face right now, Ryan. 254 00:09:47,233 --> 00:09:48,433 Is this a joke?! 255 00:09:48,434 --> 00:09:50,302 Why the hell would you do this? 256 00:09:50,303 --> 00:09:52,104 Well, for starters... it's funny-- 257 00:09:52,105 --> 00:09:54,306 that's the laughter coming out of me-- 258 00:09:54,307 --> 00:09:56,976 but more importantly, now you have to go to that party. 259 00:09:56,977 --> 00:09:59,845 Are you insane? I can't leave my house! 260 00:09:59,846 --> 00:10:01,647 Don't you see, Ryan? If you don't go, 261 00:10:01,648 --> 00:10:03,015 then they'll be even more suspicious! 262 00:10:03,016 --> 00:10:05,050 Next time it won't be eggs on your window, 263 00:10:05,051 --> 00:10:06,819 it'll be Mrs. Patel's feces. 264 00:10:06,820 --> 00:10:08,787 And that's not me talking, that's still Mrs. Patel. 265 00:10:10,457 --> 00:10:12,759 (lively chatter nearby) 266 00:10:24,604 --> 00:10:27,206 (pop music playing) 267 00:10:29,109 --> 00:10:31,877 Hey. Where can I put this? 268 00:10:31,878 --> 00:10:35,281 Joey, will you go get Mommy another diet soda? 269 00:10:37,184 --> 00:10:40,220 You can put your baked goods up your anus. 270 00:10:41,856 --> 00:10:43,724 Ryan, hey, you made it! 271 00:10:43,725 --> 00:10:45,659 Go home, you thieving white peckerwood! 272 00:10:45,660 --> 00:10:47,694 Everyone is really glad you came. 273 00:10:51,799 --> 00:10:53,233 This is pointless. 274 00:10:53,234 --> 00:10:54,867 You can do this, Ryan. 275 00:10:54,868 --> 00:10:56,970 You just have to put in a bit of effort here. 276 00:10:56,971 --> 00:10:58,037 Follow my lead. 277 00:10:59,940 --> 00:11:02,575 Hey-hey, Gene. 278 00:11:02,576 --> 00:11:05,044 Digging the lime green Crocs, mate. 279 00:11:05,045 --> 00:11:07,546 Wilfred, who's a good boy? 280 00:11:07,547 --> 00:11:09,114 - I'm a good boy. - Oh. 281 00:11:09,115 --> 00:11:10,649 Obviously. You, on the other hand-- 282 00:11:10,650 --> 00:11:12,484 hot dogs and potato salad? 283 00:11:12,485 --> 00:11:15,087 How many Weight Watchers points is that? 284 00:11:15,088 --> 00:11:16,956 Uh, Gino, 285 00:11:16,957 --> 00:11:20,026 have you met my good friend, Ryan? 286 00:11:20,027 --> 00:11:22,029 Uh... hey, there. 287 00:11:22,030 --> 00:11:23,897 I'm Ryan. 288 00:11:23,898 --> 00:11:27,000 Gene. 289 00:11:27,001 --> 00:11:29,035 I heard you got your hip replaced. 290 00:11:29,036 --> 00:11:30,570 How's it feeling? 291 00:11:30,571 --> 00:11:32,472 Oh, not great, but it's getting there. 292 00:11:32,473 --> 00:11:33,907 Thanks for asking. 293 00:11:33,908 --> 00:11:35,842 I'm sure you'll make it through. 294 00:11:35,843 --> 00:11:39,413 I mean, you are Green Gene, the gardening machine. 295 00:11:39,414 --> 00:11:41,781 What the hell did you just call me?! 296 00:11:41,782 --> 00:11:44,517 Jesus, Ryan! 297 00:11:44,518 --> 00:11:46,719 What happened? I thought everyone calls him that. 298 00:11:46,720 --> 00:11:48,221 Not to his face. 299 00:11:48,222 --> 00:11:50,556 He sliced his thumb open in a gardening accident, 300 00:11:50,557 --> 00:11:51,857 and it got gangrene. 301 00:11:51,858 --> 00:11:53,225 He almost died. 302 00:11:53,226 --> 00:11:54,826 I can't do this. 303 00:11:54,827 --> 00:11:56,761 - Ryan, trust me. - ANDY: Wilfred! 304 00:11:56,762 --> 00:11:58,363 - It's only a matter... - Hey, Wilfred. 305 00:11:58,364 --> 00:12:02,300 (clears throat) 306 00:12:02,301 --> 00:12:05,069 - As I was saying, it's only a matter... - Wilfred. 307 00:12:05,070 --> 00:12:07,472 Want some food, Wilfred? 308 00:12:07,473 --> 00:12:10,342 Food, huh? 309 00:12:10,343 --> 00:12:15,181 Uh... uh, uh, I-I suppose I-I would want some food, yeah. 310 00:12:15,182 --> 00:12:17,316 W-Why? What have you got? 311 00:12:17,317 --> 00:12:18,484 (grunting) 312 00:12:19,654 --> 00:12:21,254 (yelling) 313 00:12:21,255 --> 00:12:22,789 That is not food! 314 00:12:24,058 --> 00:12:26,626 It's a balled-up napkin. 315 00:12:26,627 --> 00:12:29,129 But I thought it was... But how-how did he...? 316 00:12:29,130 --> 00:12:31,631 (yelling) 317 00:12:31,632 --> 00:12:35,400 (man groaning) 318 00:12:36,736 --> 00:12:38,536 Well, this is so embarrassing. 319 00:12:38,537 --> 00:12:41,005 I thought you'd still be at the party. 320 00:12:41,006 --> 00:12:44,074 Uh... it wasn't really my scene. 321 00:12:44,075 --> 00:12:46,877 Why am I not surprised? 322 00:12:46,878 --> 00:12:49,213 Textbook loner behavior. 323 00:12:49,214 --> 00:12:53,884 Frozen TV dinners, many, many of these crusty tissues. 324 00:12:53,885 --> 00:12:56,320 Aw! (laughs) And this. 325 00:12:56,321 --> 00:12:59,223 Only two calls last month. 326 00:12:59,224 --> 00:13:01,725 - That's really sad, Ryan. - You know my name? 327 00:13:01,726 --> 00:13:04,761 I know your Social Security number. 328 00:13:04,762 --> 00:13:06,363 You really need a shredder. 329 00:13:07,765 --> 00:13:09,532 You know what? Go ahead. 330 00:13:09,533 --> 00:13:10,934 Steal my identity. 331 00:13:10,935 --> 00:13:12,402 Have fun being me. 332 00:13:12,403 --> 00:13:14,604 Ooh. 333 00:13:14,605 --> 00:13:17,040 (panting) 334 00:13:17,041 --> 00:13:20,443 You remind me of myself when I was a young man. 335 00:13:20,444 --> 00:13:22,512 Oh. It's encouraging. 336 00:13:22,513 --> 00:13:25,314 I came over here 1977. 337 00:13:25,315 --> 00:13:27,617 I didn't speak the language back then, so 338 00:13:27,618 --> 00:13:31,187 difficult to make any friends, so eventually, I stopped trying. 339 00:13:31,188 --> 00:13:34,558 Loneliness overtook me. Depression. 340 00:13:34,559 --> 00:13:36,661 I ruined my life. 341 00:13:36,662 --> 00:13:41,366 When I die, it'll be like I-I was never here. 342 00:13:44,571 --> 00:13:47,239 I'll be forgotten. 343 00:13:49,509 --> 00:13:51,410 (laughing) 344 00:13:51,411 --> 00:13:53,612 Got a bit heavy there, eh? 345 00:13:53,613 --> 00:13:55,114 (laughing) 346 00:13:55,115 --> 00:13:56,916 So this is my future. 347 00:13:56,917 --> 00:13:58,951 It doesn't have to be. 348 00:13:58,952 --> 00:14:01,854 Ryan, you need to reach out. 349 00:14:01,855 --> 00:14:06,325 Make a connection with your fellow human beings. 350 00:14:06,326 --> 00:14:10,096 In fact, you can start with me right now 351 00:14:10,097 --> 00:14:13,767 by letting me pull on your junk for 20 bucks. 352 00:14:13,768 --> 00:14:15,235 I need some heroin, man. 353 00:14:15,236 --> 00:14:17,638 Ryan, there you are. 354 00:14:17,639 --> 00:14:19,140 I've been looking for you everywhere. 355 00:14:19,141 --> 00:14:20,775 Bob and Shelly Reinhardt are about 356 00:14:20,776 --> 00:14:23,145 to karaoke the tits off "Summer Lovin'." 357 00:14:23,146 --> 00:14:24,646 See you around, Trash Face. 358 00:14:24,647 --> 00:14:26,048 What did you just call me?! 359 00:14:26,049 --> 00:14:27,449 Jesus, Ryan! 360 00:14:27,450 --> 00:14:29,952 You asshole! 361 00:14:29,953 --> 00:14:33,656 He had horrible adult acne two years ago. 362 00:14:33,657 --> 00:14:36,291 People used to joke that God had trashed his face. 363 00:14:36,292 --> 00:14:37,893 (sighs) Where are you going? 364 00:14:37,894 --> 00:14:39,828 Look, I know you've been trying 365 00:14:39,829 --> 00:14:41,329 to help me connect with the pack, 366 00:14:41,330 --> 00:14:43,064 but you've only made it worse. 367 00:14:43,065 --> 00:14:46,267 Everybody hates me, and there's no way to change it. 368 00:14:46,268 --> 00:14:47,835 (siren toots) 369 00:14:47,836 --> 00:14:50,805 Don't underestimate me, Ryan. 370 00:14:50,806 --> 00:14:52,273 (garbled police radio transmission) 371 00:14:55,144 --> 00:14:57,612 - What's going on? - You won't believe this. 372 00:14:57,613 --> 00:14:58,947 The cops just found everybody's stolen stuff 373 00:14:58,948 --> 00:15:00,481 in Andy's playhouse. 374 00:15:00,482 --> 00:15:01,582 - What?! - Yeah. 375 00:15:01,583 --> 00:15:03,685 They received an anonymous tip. 376 00:15:03,686 --> 00:15:05,553 I feel bad about Andy. 377 00:15:05,554 --> 00:15:07,422 He seemed like such a nice kid. 378 00:15:07,423 --> 00:15:09,524 So long, Andy. 379 00:15:09,525 --> 00:15:11,259 Let's see your black magic save you 380 00:15:11,260 --> 00:15:13,228 from getting gang-stomped in juvie. 381 00:15:13,229 --> 00:15:15,096 (garbled radio transmission) 382 00:15:15,097 --> 00:15:18,166 My friend, I feel great shame 383 00:15:18,167 --> 00:15:20,335 for accusing you unjustly. 384 00:15:20,336 --> 00:15:22,704 I will not sleep well tonight. 385 00:15:22,705 --> 00:15:25,273 But tomorrow, during the day, 386 00:15:25,274 --> 00:15:27,275 I'll take a long nap. 387 00:15:27,276 --> 00:15:28,276 (pats back) 388 00:15:28,277 --> 00:15:30,445 Welcome to the community, mate. 389 00:15:44,541 --> 00:15:46,742 (heavy sigh) 390 00:15:50,214 --> 00:15:52,582 - Hey, Ryan. - Hey, Maggie. 391 00:15:52,583 --> 00:15:54,717 I just left some pumpkin cookies at your house. 392 00:15:54,718 --> 00:15:56,352 You did? 393 00:15:56,353 --> 00:15:58,054 I'm really sorry about that anus comment. 394 00:15:58,055 --> 00:15:59,522 Dinner at our house next week? 395 00:15:59,523 --> 00:16:01,190 I'm not taking no for an answer. 396 00:16:01,191 --> 00:16:02,891 Okay. Sure. 397 00:16:02,892 --> 00:16:04,727 Okay. Bye. 398 00:16:06,630 --> 00:16:08,130 (door closes) 399 00:16:08,131 --> 00:16:09,798 RYAN: Okay. Fine. 400 00:16:09,799 --> 00:16:12,434 It's nice to finally be a part of the community. 401 00:16:12,435 --> 00:16:14,069 But-but how can I enjoy it 402 00:16:14,070 --> 00:16:16,639 when it's all at the expense of an innocent kid? 403 00:16:16,640 --> 00:16:18,340 He's not a kid, Ryan. 404 00:16:18,341 --> 00:16:20,042 It just takes the form of a kid. 405 00:16:20,043 --> 00:16:23,078 You know, you talk a lot about the pack, 406 00:16:23,079 --> 00:16:25,247 but isn't Andy a member of the pack? 407 00:16:25,248 --> 00:16:27,182 I thought community 408 00:16:27,183 --> 00:16:29,118 was about looking out for each other. 409 00:16:29,119 --> 00:16:30,485 The pack protects its own? 410 00:16:31,921 --> 00:16:33,622 You're right. 411 00:16:33,623 --> 00:16:35,423 You know what you should do? 412 00:16:35,424 --> 00:16:37,226 March on over to Mrs. Stevenson's house 413 00:16:37,227 --> 00:16:38,994 and tell her the truth. 414 00:16:38,995 --> 00:16:41,430 Your neighbor's dog masterminded multiple break-ins 415 00:16:41,431 --> 00:16:43,499 and planted evidence on her child. 416 00:16:45,536 --> 00:16:48,037 I'll take the blame. 417 00:16:48,038 --> 00:16:50,173 Don't be stupid! You'll go to jail! 418 00:16:50,174 --> 00:16:51,641 I understand why you're so angry, 419 00:16:51,642 --> 00:16:53,343 but there's nothing more I can do. 420 00:16:53,344 --> 00:16:55,412 I can barely afford Andy's lawyer. 421 00:16:55,413 --> 00:16:58,282 Your son owes me a new laptop, snowflake! 422 00:16:58,283 --> 00:16:59,984 Mr. Patel, stop. 423 00:16:59,985 --> 00:17:01,720 It isn't her fault. 424 00:17:01,721 --> 00:17:03,721 There's something you need to know. 425 00:17:03,722 --> 00:17:04,989 I-I was... 426 00:17:04,990 --> 00:17:08,225 (woman screaming) 427 00:17:10,495 --> 00:17:14,798 I was looking for Wilfred, and I found him lying here. 428 00:17:14,799 --> 00:17:17,000 He's dead. 429 00:17:17,001 --> 00:17:19,201 - Who is he? - I've seen him around, 430 00:17:19,202 --> 00:17:20,936 - but I don't know his name. - Look at this. 431 00:17:20,937 --> 00:17:22,371 Laptop. 432 00:17:22,372 --> 00:17:24,172 - Laptop. - Wilfred. 433 00:17:24,173 --> 00:17:25,941 That's my laptop! 434 00:17:25,942 --> 00:17:28,777 Hmm... Mr. Patel's stolen laptop. 435 00:17:28,778 --> 00:17:30,445 - I wonder if that means... - Oh, my God. 436 00:17:30,446 --> 00:17:32,881 Maybe this homeless guy was the thief all along. 437 00:17:32,882 --> 00:17:35,150 - I-I don't know if... - I'll bet that sick bastard 438 00:17:35,151 --> 00:17:37,518 was stashing the stolen goods in little Andy's playhouse. 439 00:17:37,519 --> 00:17:39,187 Sick! 440 00:17:39,188 --> 00:17:41,255 Couldn't have said it better myself, Gene. 441 00:17:41,256 --> 00:17:42,757 So, Andy didn't do it. It was... 442 00:17:42,758 --> 00:17:44,258 Well, hold on. I-I think 443 00:17:44,259 --> 00:17:46,627 we're all jumping to conclusions. 444 00:17:46,628 --> 00:17:47,861 - The truth is... - WILFRED: Ryan, 445 00:17:47,862 --> 00:17:51,131 what am I gonna do if you go to jail? 446 00:17:51,132 --> 00:17:53,667 You're the most important member of my pack. 447 00:17:53,668 --> 00:17:55,769 The pack protects its own. 448 00:17:58,405 --> 00:18:03,342 Uh, I guess... there's no other explanation. 449 00:18:05,078 --> 00:18:06,646 The bum did it. 450 00:18:06,647 --> 00:18:08,448 Thank God. 451 00:18:08,449 --> 00:18:12,252 Wilfred, please tell me you didn't kill Trash Face? 452 00:18:12,253 --> 00:18:13,987 'Course not, Ryan. 453 00:18:13,988 --> 00:18:16,156 I just left 20 bucks in his change cup. 454 00:18:16,157 --> 00:18:18,626 But his cardboard sign was very clear. 455 00:18:18,627 --> 00:18:20,795 That money was for food, not drugs. 456 00:18:20,796 --> 00:18:25,032 Besides, he got what he wanted. 457 00:18:25,033 --> 00:18:27,034 To be remembered as a dead, homeless junkie 458 00:18:27,035 --> 00:18:28,369 who stole their stuff? 459 00:18:30,238 --> 00:18:32,239 Exactly. 460 00:18:32,240 --> 00:18:34,307 To be remembered. 461 00:18:37,111 --> 00:18:40,747 Trash Face, I didn't know you that well. 462 00:18:40,748 --> 00:18:42,982 You were homeless, and... 463 00:18:42,983 --> 00:18:45,485 I'm just gonna come out and say it. 464 00:18:45,486 --> 00:18:48,154 You were kind of a prostitute. 465 00:18:48,155 --> 00:18:50,824 But you taught me a valuable lesson. 466 00:18:50,825 --> 00:18:53,427 It's important to have other people in your life. 467 00:18:53,428 --> 00:18:55,429 Don't worry, Ryan. 468 00:18:55,430 --> 00:18:58,132 Trash Face is probably smiling down on us 469 00:18:58,133 --> 00:19:00,435 from heaven right now. 470 00:19:00,436 --> 00:19:02,770 Hell, I bet he just found a fresh vein 471 00:19:02,771 --> 00:19:04,406 in one of his angel wings. 472 00:19:12,582 --> 00:19:15,450 - What are you doing? - What does it look like I'm doing? 473 00:19:15,451 --> 00:19:17,819 He was part of my community, Ryan. 474 00:19:17,820 --> 00:19:19,954 I'm paying my respects. 475 00:19:19,955 --> 00:19:22,991 Rest in peace, Trash Face. 476 00:19:22,992 --> 00:19:26,127 (crying): Rest in peace. 477 00:19:28,130 --> 00:19:29,631 (sobbing) 478 00:19:37,444 --> 00:19:41,030 No, thanks. I think I need to take a break for a while. 479 00:19:41,031 --> 00:19:43,577 You mean, like, not getting high? 480 00:19:43,578 --> 00:19:47,097 I just want to clear my head for real. 481 00:19:47,098 --> 00:19:50,356 Suit yourself. Knock. 482 00:19:50,357 --> 00:19:53,993 By the way, I'm glad you patched things up with Andy. 483 00:19:53,994 --> 00:19:55,962 (inhaling) That was big of you. 484 00:19:55,963 --> 00:19:59,802 Yeah, well, I guess he is part of the pack. 485 00:19:59,803 --> 00:20:03,302 And honestly, Andy's not so bad. 486 00:20:03,303 --> 00:20:04,772 I think I figured out his trick. 487 00:20:04,773 --> 00:20:05,804 Check it out. 488 00:20:05,805 --> 00:20:07,472 This-this is gonna blow your mind. 489 00:20:11,911 --> 00:20:15,480 (thud) And the ball is still in my... 490 00:20:15,481 --> 00:20:17,490 How the hell does he do that?! 491 00:20:17,491 --> 00:20:20,352 Transcript by Addic7ed.com 492 00:20:20,353 --> 00:20:22,254 Well, I should go shower. 493 00:20:22,255 --> 00:20:24,323 I got to get ready for Maggie's dinner party. 494 00:20:24,324 --> 00:20:26,758 Do it. Jesus, Bear, 495 00:20:26,759 --> 00:20:28,827 Ryan doesn't know we call him that. 496 00:20:28,828 --> 00:20:33,365 Not to his face. Idiot! 497 00:20:33,366 --> 00:20:35,500 (sighs) Bad. 498 00:20:38,804 --> 00:20:41,072 (sighs) 499 00:20:41,122 --> 00:20:45,672 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34159

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.