Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,600 --> 00:00:04,668
You know, the one great thing
2
00:00:04,678 --> 00:00:05,812
about me breaking up
with Vince
3
00:00:05,849 --> 00:00:07,750
is all the quality time that
we've gotten to spend together.
4
00:00:07,791 --> 00:00:09,692
Do you realize
that we've spent
5
00:00:09,732 --> 00:00:11,900
every single day
together this week?
6
00:00:11,940 --> 00:00:14,208
Wow. Only a week?
7
00:00:15,822 --> 00:00:17,723
Sweetie,
he's just frustrated
8
00:00:17,763 --> 00:00:19,597
because I told him
that I wanted to wait
9
00:00:19,636 --> 00:00:22,005
until our wedding night
to...you know.
10
00:00:23,151 --> 00:00:25,719
Oh, I know.
11
00:00:25,761 --> 00:00:27,495
And I know.
12
00:00:28,571 --> 00:00:30,973
But it is only
because waiting
13
00:00:31,014 --> 00:00:33,649
will make it
so much more special.
14
00:00:33,691 --> 00:00:35,225
Kind of old-fashioned.
15
00:00:35,265 --> 00:00:36,932
Baby, if you want
old-fashioned,
16
00:00:36,971 --> 00:00:39,039
I could dress up
like Abe Lincoln.
17
00:00:39,080 --> 00:00:42,749
I just want to say that this is
very uncomfortable for me.
18
00:00:44,099 --> 00:00:46,934
Baby, you're just gonna
have to be patient, okay?
19
00:00:46,977 --> 00:00:48,678
I mean, look at me.
20
00:00:48,717 --> 00:00:50,651
I want to be with you as much
as you want to be with me,
21
00:00:50,691 --> 00:00:52,725
but I am exercising
patience.
22
00:00:54,004 --> 00:00:56,239
Move! Move!
That's my phone!
23
00:00:56,279 --> 00:00:58,413
Please let it be
the wedding coordinator
24
00:00:58,455 --> 00:00:59,688
with a hall for tonight.
25
00:00:59,726 --> 00:01:01,226
Hello.
26
00:01:01,266 --> 00:01:02,599
Oh, it's her.
27
00:01:04,210 --> 00:01:06,511
A room opened up
for the wedding.
28
00:01:06,553 --> 00:01:08,854
Yes! No. Yes, yes.
Of course we'll take it.
29
00:01:08,895 --> 00:01:10,563
Okay. Great.
Thank you.
30
00:01:10,602 --> 00:01:12,770
We got my dream room
at the Boathouse.
31
00:01:12,810 --> 00:01:14,611
- When?
- Soon.
32
00:01:14,651 --> 00:01:17,653
Okay.
How soon?
33
00:01:21,545 --> 00:01:23,145
What was that?
34
00:01:23,184 --> 00:01:25,118
Six months.
35
00:01:26,464 --> 00:01:28,565
It won't be that bad.
We can wait.
36
00:01:28,605 --> 00:01:32,241
It's just, you know,
180...
37
00:01:34,461 --> 00:01:36,996
Hol, you're gonna have to sleep
at Tina's tonight.
38
00:01:37,038 --> 00:01:38,238
What?
39
00:01:38,276 --> 00:01:40,344
Val, I kind of
want to be with you.
40
00:01:40,384 --> 00:01:41,418
Get out!
41
00:01:42,794 --> 00:01:45,162
She's gone.
Come here!
42
00:02:25,828 --> 00:02:28,896
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
43
00:02:29,275 --> 00:02:31,910
Tina! Come on!
44
00:02:31,951 --> 00:02:34,686
Val kicked me out!
I'm sleeping over!
45
00:02:36,034 --> 00:02:37,635
Hey.
46
00:02:37,674 --> 00:02:38,774
Hey.
47
00:02:38,811 --> 00:02:40,846
You're here.
48
00:02:40,886 --> 00:02:42,854
So are you.
49
00:02:42,894 --> 00:02:45,029
Yeah, I know. But you're not
supposed to be here.
50
00:02:45,069 --> 00:02:46,603
You're supposed to be
51
00:02:46,642 --> 00:02:48,276
at that real estate retreat
until tomorrow.
52
00:02:48,316 --> 00:02:50,050
Well, I'm sorry,
but I had an important meeting
53
00:02:50,089 --> 00:02:51,556
I had to get home for.
54
00:02:51,595 --> 00:02:54,263
Well, it's getting late.
I'm gonna head home.
55
00:02:56,615 --> 00:02:59,550
I'm home.
56
00:02:59,593 --> 00:03:02,662
Holly, are you not coming in
because of me?
57
00:03:02,705 --> 00:03:04,039
No!
58
00:03:04,077 --> 00:03:06,379
Yes.
59
00:03:06,419 --> 00:03:08,153
It's weird.
60
00:03:08,192 --> 00:03:11,628
It's only weird
if we let it be weird.
61
00:03:11,674 --> 00:03:14,676
How do we not
let it be weird?
62
00:03:14,718 --> 00:03:16,552
We go back
to being friends.
63
00:03:16,592 --> 00:03:17,826
Really?
64
00:03:17,863 --> 00:03:19,998
Well, do you really think
we can do that?
65
00:03:20,039 --> 00:03:23,308
Well, if the other choice is not
seeing each other at all...
66
00:03:24,825 --> 00:03:26,258
...I'd pick friends.
67
00:03:26,297 --> 00:03:29,466
Aw. That's so sweet.
68
00:03:41,221 --> 00:03:42,889
Come on, let's go.
69
00:03:42,928 --> 00:03:44,428
Good.
70
00:03:44,467 --> 00:03:46,201
You know what I like best
71
00:03:46,241 --> 00:03:48,910
about Monica, Rachel, Phoebe,
Joey, Chandler, and Ross?
72
00:03:48,951 --> 00:03:50,084
That they're friends?
73
00:03:50,123 --> 00:03:51,857
Yes!
74
00:03:52,834 --> 00:03:55,669
So what if it didn't work out
between us?
75
00:03:55,711 --> 00:03:59,280
I mean, no one told us
love was going to be that way.
76
00:04:02,337 --> 00:04:03,770
Oh, it's my boyfriend --
77
00:04:03,810 --> 00:04:05,844
Officer Rubin,
one of New York's hottest.
78
00:04:05,885 --> 00:04:08,052
Hey, sweetie.
79
00:04:08,093 --> 00:04:10,461
There's something sleazy
about that police guy.
80
00:04:10,502 --> 00:04:13,671
Maybe it's the way he puts
his neck on the line every day
81
00:04:13,714 --> 00:04:16,249
to protect the citizens
of this great city.
82
00:04:17,630 --> 00:04:19,197
Ooh, I can't wait.
83
00:04:19,236 --> 00:04:21,037
Hey, Rube's taking me out
tomorrow.
84
00:04:21,077 --> 00:04:22,611
Should I wear that short,
black, leather skirt
85
00:04:22,649 --> 00:04:24,150
with the lace cami?
86
00:04:24,189 --> 00:04:26,324
I don't know.
I think it makes you look easy.
87
00:04:26,364 --> 00:04:29,099
Good. I don't want
there to be any confusion.
88
00:04:30,848 --> 00:04:33,350
Gary and Tina are
so into each other.
89
00:04:33,391 --> 00:04:35,592
Right. The second she started
dating Rubin,
90
00:04:35,633 --> 00:04:38,002
Gary started walking around
with his shirt off.
91
00:04:38,043 --> 00:04:40,044
Oh, no way.
How come you didn't tell me?
92
00:04:40,084 --> 00:04:41,251
We weren't friends then.
93
00:04:41,288 --> 00:04:43,490
But we're friends now.
94
00:04:43,531 --> 00:04:45,832
So what else you got?
95
00:04:45,873 --> 00:04:48,274
Okay. Sorry.
96
00:04:48,315 --> 00:04:50,050
Now, where were we?
97
00:04:50,090 --> 00:04:52,024
Y'all about to pay me
$75 apiece
98
00:04:52,064 --> 00:04:53,931
for landing
on Community Chest!
99
00:04:53,971 --> 00:04:55,605
Well, every time.
I swear.
100
00:04:55,645 --> 00:04:57,045
Whoa, whoa.
101
00:04:57,084 --> 00:04:58,818
Vince, you rolled a 6.
102
00:04:58,857 --> 00:05:01,158
So that would put you
on Baltic.
103
00:05:01,200 --> 00:05:04,535
No, 6 puts me
on Community Chest.
104
00:05:04,579 --> 00:05:06,947
No, but you started
on Park.
105
00:05:06,988 --> 00:05:07,955
No, I didn't.
106
00:05:07,992 --> 00:05:09,659
Yeah, you did.
107
00:05:09,699 --> 00:05:13,135
Holly, I'm telling you,
I started on Chance.
108
00:05:13,179 --> 00:05:16,214
Vince, I'm telling you,
you started on Park.
109
00:05:16,258 --> 00:05:18,959
It's right in front of me.
I saw it!
110
00:05:19,002 --> 00:05:20,469
Yeah, well, you seem to see
111
00:05:20,508 --> 00:05:22,576
a lot of things
that never happened.
112
00:05:24,658 --> 00:05:26,292
What's that
supposed to mean?
113
00:05:26,330 --> 00:05:29,098
Oh, nothing. Pay up.
Pay, pay, pay, pay.
114
00:05:29,142 --> 00:05:34,313
Well...I'm not sure
if I want to play a game
115
00:05:34,362 --> 00:05:37,297
with my friend,
who doesn't trust me.
116
00:05:37,340 --> 00:05:38,773
Come on, you guys.
117
00:05:38,813 --> 00:05:41,548
It's pink and yellow money.
It's not real.
118
00:05:41,590 --> 00:05:44,092
I cannot believe that
you're actually doubting me.
119
00:05:44,133 --> 00:05:45,600
Unbelievable!
120
00:05:45,639 --> 00:05:47,473
We were having
a perfectly good evening,
121
00:05:47,513 --> 00:05:49,080
and you went ahead
and ruined it.
122
00:05:49,119 --> 00:05:50,719
Me?!
123
00:05:50,759 --> 00:05:52,893
- You're the cheater!
- I didn't cheat.
124
00:05:52,934 --> 00:05:55,503
I started on Chance, and, oh,
my God, are we doing this again?
125
00:05:55,544 --> 00:05:58,146
You know what?
What is this reminding me of?
126
00:05:58,188 --> 00:06:01,490
Something that clearly happened,
and you didn't believe me.
127
00:06:01,534 --> 00:06:02,534
What's that called?
128
00:06:02,571 --> 00:06:03,538
Déjà vu?
129
00:06:03,575 --> 00:06:05,810
No, déjà Robyn!
130
00:06:05,851 --> 00:06:07,218
So, even as friends,
131
00:06:07,256 --> 00:06:08,690
we're always going to talk
about Robyn
132
00:06:08,729 --> 00:06:10,162
and how you think
she's after me.
133
00:06:10,202 --> 00:06:12,136
No, no, no, I don't think.
I know!
134
00:06:12,175 --> 00:06:14,043
Oh, is this ever
going to go away?
135
00:06:14,083 --> 00:06:16,718
No, but I am.
You're so immature!
136
00:06:16,761 --> 00:06:20,463
Good luck cheating without
your tiny little cheese grater.
137
00:06:21,512 --> 00:06:23,513
It's a thimble!
138
00:06:37,977 --> 00:06:39,677
Holly.
139
00:06:42,327 --> 00:06:44,261
Don't mind me.
140
00:06:46,142 --> 00:06:48,643
Make like I'm not even here.
141
00:06:57,620 --> 00:06:59,687
Holly!
142
00:07:21,766 --> 00:07:23,500
You like your cereal?
143
00:07:23,540 --> 00:07:24,973
Yep.
144
00:07:26,149 --> 00:07:29,118
Sounds crunchy.
145
00:07:29,161 --> 00:07:30,428
Yep.
146
00:07:30,467 --> 00:07:32,835
Are you still mad
that last night we didn't --
147
00:07:32,876 --> 00:07:34,143
Yep.
148
00:07:34,181 --> 00:07:36,783
Baby, come on.
What was I supposed to do?
149
00:07:36,824 --> 00:07:39,226
She needed me.
My sister was so sad.
150
00:07:39,267 --> 00:07:41,902
Yeah, I was a little blue
myself.
151
00:07:46,194 --> 00:07:48,929
Okay, Val, look.
152
00:07:48,972 --> 00:07:51,707
I realize that it's always been
just you and Holly,
153
00:07:51,750 --> 00:07:53,918
but you've got a new person
in your life now.
154
00:07:53,958 --> 00:07:55,559
Yes, I know. I know.
155
00:07:55,598 --> 00:07:57,232
I'm trying to please you,
I'm trying to please her,
156
00:07:57,271 --> 00:07:58,839
and I'm trying to please
everybody.
157
00:07:58,877 --> 00:08:00,711
We need another Val
around here.
158
00:08:00,751 --> 00:08:03,086
Well, will she
sleep with me?
159
00:08:03,127 --> 00:08:06,096
I mean, come on, it's not
just about the sex, okay?
160
00:08:06,138 --> 00:08:09,107
It's about you and I having
some time alone together.
161
00:08:09,150 --> 00:08:11,318
I mean, I get it.
I've got brothers.
162
00:08:11,359 --> 00:08:13,693
Of course you're going to have
to take care of Holly,
163
00:08:13,735 --> 00:08:16,436
but you're gonna have
to take care of us, too.
164
00:08:16,479 --> 00:08:19,381
You know what?
You're right.
165
00:08:19,424 --> 00:08:21,592
It's just that this is all
so new to me,
166
00:08:21,632 --> 00:08:24,467
having two people in my life
that I care so much about.
167
00:08:24,510 --> 00:08:27,745
But tonight is gonna be
just for you and me.
168
00:08:27,790 --> 00:08:29,023
Okay?
169
00:08:29,062 --> 00:08:31,697
I am gonna get us
a really sexy hotel room.
170
00:08:31,738 --> 00:08:34,473
Okay, hey, any chance both Vals
can be there?
171
00:08:34,515 --> 00:08:35,916
Never had a threesome.
172
00:08:37,561 --> 00:08:39,562
No. Cereal. Okay.
173
00:08:45,660 --> 00:08:47,360
Lauren, please, look,
174
00:08:47,400 --> 00:08:49,367
Holly is going through
such a hard time without Vince.
175
00:08:49,408 --> 00:08:51,942
And Vic's going through
such a hard time without me.
176
00:08:51,984 --> 00:08:54,085
You have got to take care of her
tonight, okay?
177
00:08:54,125 --> 00:08:56,894
Oh, please. How hard is it
to take care of Holly?
178
00:08:56,936 --> 00:08:58,270
I had a turtle.
179
00:08:58,308 --> 00:09:00,509
Now, would you just
go, go, go?
180
00:09:00,551 --> 00:09:02,151
Okay, just promise me
181
00:09:02,191 --> 00:09:04,559
that you're gonna watch out
for her, okay?
182
00:09:04,600 --> 00:09:07,035
Take her out, have fun with her,
make her laugh.
183
00:09:07,076 --> 00:09:08,744
Keep her mind off Vince,
okay?
184
00:09:08,783 --> 00:09:10,584
Oh, I got to go.
Vic's waiting.
185
00:09:10,623 --> 00:09:11,656
Okay, bye.
186
00:09:11,694 --> 00:09:14,929
Okay! Val, you're here.
187
00:09:14,974 --> 00:09:17,776
Okay, so, I wrote down
all my feelings
188
00:09:17,818 --> 00:09:21,120
of anger and angst
about Vince, like you said,
189
00:09:21,165 --> 00:09:24,600
but it didn't make me feel
better, like you said.
190
00:09:24,645 --> 00:09:26,279
However, I do think
191
00:09:26,317 --> 00:09:28,585
it will make an excellent
Alanis Morissette song.
192
00:09:28,626 --> 00:09:30,160
Great. Okay.
193
00:09:30,200 --> 00:09:32,901
Well, um, Holly, listen.
194
00:09:32,944 --> 00:09:35,078
What you got to do
is keep on writing.
195
00:09:35,118 --> 00:09:36,519
Get it out.
196
00:09:36,557 --> 00:09:38,792
Excuse me. I thought I was
in charge of the turtle.
197
00:09:38,833 --> 00:09:40,567
Yes, I know.
198
00:09:40,607 --> 00:09:41,940
Holly, I have to --
199
00:09:41,979 --> 00:09:43,112
Val, go.
200
00:09:43,149 --> 00:09:44,383
Holly, bye.
I love you.
201
00:09:44,421 --> 00:09:45,555
Okay?
202
00:09:49,508 --> 00:09:53,044
Oh, God, if you're gonna be
a bummer, I'm gonna drink.
203
00:09:53,088 --> 00:09:55,556
I'm not gonna be a bummer.
204
00:09:55,598 --> 00:09:57,265
Look, I understand
why Vince and I
205
00:09:57,305 --> 00:09:58,705
can't be boyfriend
and girlfriend,
206
00:09:58,743 --> 00:09:59,944
because we have that whole
trust issue.
207
00:09:59,982 --> 00:10:01,115
Oh, boy.
208
00:10:02,859 --> 00:10:05,928
I don't understand
why we can't be friends.
209
00:10:05,972 --> 00:10:08,206
I mean, why can't I just
let that go?
210
00:10:08,247 --> 00:10:09,815
Why can't I do that?
211
00:10:09,854 --> 00:10:13,056
Wow, for this dump, this wine
is actually really good.
212
00:10:16,245 --> 00:10:18,747
Okay, Carney, I'm headed
upstairs to pick up Tina.
213
00:10:18,788 --> 00:10:20,789
I'll see you in the morning.
0800, sir.
214
00:10:20,829 --> 00:10:24,966
Well, if my date goes well,
expect me at 0800...30.
215
00:10:26,050 --> 00:10:28,184
Carney, what's the matter?
You look a little down.
216
00:10:28,225 --> 00:10:30,760
Well, it's my second day
on the job, Officer Rubin,
217
00:10:30,802 --> 00:10:33,003
and my handcuffs are still
in the wrapper.
218
00:10:33,044 --> 00:10:34,845
Yeah, well, listen,
don't worry about that
219
00:10:34,884 --> 00:10:36,652
because I bet you tomorrow
220
00:10:36,691 --> 00:10:38,192
there's gonna be a crack dealer
with your name on him.
221
00:10:38,231 --> 00:10:39,298
You think?
222
00:10:39,335 --> 00:10:41,603
Oh, I hope he puts up
a fight!
223
00:10:45,927 --> 00:10:47,761
I mean, if Vince and I
were friends,
224
00:10:47,801 --> 00:10:50,703
then we could go to, like,
a park or a movie
225
00:10:50,746 --> 00:10:53,982
or a broadway show
or the Ice Capades.
226
00:10:54,025 --> 00:10:55,492
Just taste this.
227
00:10:55,532 --> 00:10:57,900
Tell me if this is not
the best-tasting cheap wine
228
00:10:57,941 --> 00:10:59,041
you've ever tried.
229
00:11:01,388 --> 00:11:02,988
Can I see some I.D.?
230
00:11:03,027 --> 00:11:06,429
Officer, you flatter me.
231
00:11:06,473 --> 00:11:07,774
I'm talking to her.
232
00:11:07,812 --> 00:11:09,846
You bastard!
233
00:11:09,887 --> 00:11:13,590
Officer, I wasn't drinking it.
I was just tasting it.
234
00:11:13,635 --> 00:11:16,103
Yeah. It's okay, honey.
I'm taking care of her.
235
00:11:16,144 --> 00:11:17,845
You gave it to her?
236
00:11:17,885 --> 00:11:20,821
Yeah. That's right.
237
00:11:22,470 --> 00:11:24,271
I only took one sip.
238
00:11:24,310 --> 00:11:27,112
It was peer pressure!
239
00:11:29,062 --> 00:11:31,230
Well, this is insane.
240
00:11:31,270 --> 00:11:33,905
The kid...had a toothache.
241
00:11:35,353 --> 00:11:37,087
Sorry, but in the state
of New York
242
00:11:37,126 --> 00:11:39,561
offering alcohol to a minor
is a crime.
243
00:11:39,602 --> 00:11:41,003
The only crime here
244
00:11:41,042 --> 00:11:43,043
is taking a picture of me
from that angle.
245
00:11:43,083 --> 00:11:44,917
I'm gonna look like
Nick Nolte.
246
00:11:44,957 --> 00:11:46,624
Now, come on, take it again!
247
00:11:57,101 --> 00:11:58,301
All right.
248
00:11:58,340 --> 00:12:03,444
Okay, candles, flowers,
chocolates.
249
00:12:04,831 --> 00:12:06,898
Well, I have gone to a lot
of trouble
250
00:12:06,940 --> 00:12:08,507
just to have sex with myself.
251
00:12:11,925 --> 00:12:13,660
Okay.
252
00:12:17,079 --> 00:12:18,313
- Hi.
- Hi.
253
00:12:18,351 --> 00:12:19,651
Sorry I'm late.
254
00:12:19,689 --> 00:12:22,357
But I'm here now,
and I'm all yours.
255
00:12:22,399 --> 00:12:23,800
Just you and me.
256
00:12:23,839 --> 00:12:25,707
All right, in that case,
may I take your coat?
257
00:12:25,746 --> 00:12:28,614
- May I pour you some champagne?
- Yes.
258
00:12:28,657 --> 00:12:30,091
And may I have sex with you?
259
00:12:30,130 --> 00:12:31,797
No.
260
00:12:32,673 --> 00:12:34,707
Not until I slip
into something pretty.
261
00:12:34,748 --> 00:12:37,316
Ooh. There's a whole outfit
in that teeny little bag?
262
00:12:37,358 --> 00:12:39,693
Just a teeny little
outfit.
263
00:12:41,608 --> 00:12:43,809
I am so happy.
264
00:12:50,375 --> 00:12:53,710
All right, ladies,
you are free to go,
265
00:12:53,755 --> 00:12:55,989
once you pay the $500 bail.
266
00:12:56,031 --> 00:12:59,166
$500? I don't have $500!
267
00:12:59,210 --> 00:13:01,878
Damn you, pointy boots.
268
00:13:01,920 --> 00:13:03,688
Just calm down,
little one.
269
00:13:03,727 --> 00:13:06,863
So, um, Officer Adorable...
270
00:13:06,906 --> 00:13:09,241
would you like
to accept payment here,
271
00:13:09,282 --> 00:13:11,917
or is there a room in the back
with a cot perhaps?
272
00:13:13,465 --> 00:13:15,366
Oh, God, we're never
getting out.
273
00:13:15,406 --> 00:13:16,540
I'm calling Val.
274
00:13:16,577 --> 00:13:17,944
No, no,
you cannot call Val!
275
00:13:17,982 --> 00:13:19,116
We're gonna get in trouble.
276
00:13:19,154 --> 00:13:20,555
We're in trouble!
277
00:13:20,593 --> 00:13:22,460
I know, but Val is worse.
Okay, trust me.
278
00:13:22,500 --> 00:13:25,101
Besides, she and Vic
are doing it. Just call Tina.
279
00:13:25,144 --> 00:13:26,978
I can't.
She and Rube are doing it.
280
00:13:27,017 --> 00:13:28,451
I'll call Gary.
281
00:13:28,490 --> 00:13:30,224
Wait, I can't call Gary.
He lost his cellphone.
282
00:13:30,264 --> 00:13:32,398
I'm calling him anyway.
Maybe he found it.
283
00:13:37,324 --> 00:13:39,392
Hello?
284
00:13:39,432 --> 00:13:41,266
Lauren?
285
00:13:41,307 --> 00:13:43,708
Good news for Gary.
286
00:13:44,820 --> 00:13:48,056
Six months.
It's go time, big man.
287
00:13:51,246 --> 00:13:53,514
Don't want to pull a hammie.
288
00:13:56,231 --> 00:13:57,665
Knock, knock.
289
00:13:57,704 --> 00:13:59,838
Did someone order
room service?
290
00:13:59,879 --> 00:14:01,513
Why, yes,
that would have been me.
291
00:14:01,552 --> 00:14:04,921
Well, I have your...
292
00:14:06,204 --> 00:14:08,538
I can't think of
a sexy food.
293
00:14:08,580 --> 00:14:09,613
Come on, get over here.
294
00:14:09,650 --> 00:14:11,418
Get over here.
295
00:14:12,394 --> 00:14:13,361
Mmm.
296
00:14:13,398 --> 00:14:14,499
Mmm.
297
00:14:14,536 --> 00:14:15,503
Mmm.
298
00:14:15,540 --> 00:14:17,574
- I love you.
- I love you.
299
00:14:28,490 --> 00:14:30,157
Val, do you want
to get that phone?
300
00:14:30,197 --> 00:14:31,397
Mnh-mnh.
301
00:14:32,907 --> 00:14:35,242
But I do want to turn it off.
Hold on.
302
00:14:39,533 --> 00:14:40,967
Is it Holly?
303
00:14:41,006 --> 00:14:44,075
Yeah. Baby, I'm so sorry.
Just let me get rid of her.
304
00:14:44,118 --> 00:14:45,819
Hello!
305
00:14:46,962 --> 00:14:48,429
Holly. Ah.
306
00:14:48,468 --> 00:14:50,702
What? Wait.
I can't understand you.
307
00:14:50,744 --> 00:14:51,744
You're crying.
308
00:14:52,685 --> 00:14:54,052
Oh, my God.
309
00:14:54,090 --> 00:14:57,426
Okay, um, just hang in there.
310
00:14:57,469 --> 00:15:00,338
Everything's gonna be okay.
I'll be there as soon as I can.
311
00:15:00,381 --> 00:15:01,481
Okay.
312
00:15:06,171 --> 00:15:07,771
Okay, let's do it!
313
00:15:10,922 --> 00:15:11,888
What?
314
00:15:11,926 --> 00:15:13,293
Come on! Come on!
315
00:15:13,331 --> 00:15:15,933
Wait, wait.
What did Holly have to say?
316
00:15:15,975 --> 00:15:17,976
Oh, hey, hey, hey.
It's Vic time!
317
00:15:18,017 --> 00:15:19,984
Let's go! Let's go!
318
00:15:20,025 --> 00:15:22,726
Listen, honey, I just wanted
to let you know that,
319
00:15:22,769 --> 00:15:24,870
although the wait for this
has been so --
320
00:15:24,910 --> 00:15:27,912
- Are we yakkin' or lovin'?
- We're lovin', we're lovin'.
321
00:15:27,955 --> 00:15:30,223
Hey, no time for the shoes,
okay?
322
00:15:30,264 --> 00:15:32,098
Up here. Let's go.
323
00:15:32,138 --> 00:15:33,572
What is going on?
324
00:15:33,610 --> 00:15:35,278
Uh, Holly's in jail.
325
00:15:36,421 --> 00:15:37,888
What?!
326
00:15:37,928 --> 00:15:40,196
Holly is in jail!
327
00:15:40,236 --> 00:15:42,904
But I didn't want it to
interfere with our special time.
328
00:15:42,947 --> 00:15:44,881
Wait a second.
Are you insane?
329
00:15:44,921 --> 00:15:45,921
She's in jail?!
330
00:15:45,959 --> 00:15:47,126
Aah!
331
00:15:49,506 --> 00:15:51,140
What --
what are you doing?
332
00:15:51,179 --> 00:15:53,347
I'm a fireman!
These are fire hazards!
333
00:15:53,387 --> 00:15:55,088
Come on,
she's your sister.
334
00:15:55,127 --> 00:15:57,162
We've got to get her out.
Let's go!
335
00:15:57,202 --> 00:15:58,736
I can't run.
I don't have a bra on.
336
00:15:58,775 --> 00:16:00,376
Oh, my God!
337
00:16:05,535 --> 00:16:07,670
And I'm sorry for ruining
your night
338
00:16:07,710 --> 00:16:09,477
and your night last night
339
00:16:09,517 --> 00:16:12,118
and for all the nights
that I will ruin in the future.
340
00:16:13,533 --> 00:16:15,000
Come sit, Holly.
341
00:16:16,310 --> 00:16:18,612
Okay.
342
00:16:21,096 --> 00:16:23,397
Honey.
343
00:16:23,437 --> 00:16:24,738
Sweetie.
344
00:16:24,776 --> 00:16:26,076
Baby.
345
00:16:26,115 --> 00:16:29,317
Are you gonna give me away
to a family on a farm?
346
00:16:31,804 --> 00:16:33,071
No. No.
347
00:16:33,108 --> 00:16:35,243
I'm trying to think
of the nicest way
348
00:16:35,284 --> 00:16:38,186
to say something to you here,
and I can't really think of one.
349
00:16:38,228 --> 00:16:39,962
No, no, Val,
I know what you want to say.
350
00:16:40,002 --> 00:16:41,736
- You do?
- Yes.
351
00:16:41,775 --> 00:16:43,609
You want to divorce me.
352
00:16:43,650 --> 00:16:46,018
No, no, I don't want
to divorce you.
353
00:16:46,059 --> 00:16:50,029
I just -- I want us to be able
to see other people.
354
00:16:50,074 --> 00:16:52,709
Honey, I love spending time
with you.
355
00:16:52,752 --> 00:16:54,352
Oh, I know, I know.
I get it.
356
00:16:54,392 --> 00:16:55,759
- You do?
- Yes.
357
00:16:55,797 --> 00:16:58,031
You want me to spread my wings
a little bit.
358
00:16:58,073 --> 00:16:59,473
Yes! Yes! Yes, I do.
359
00:16:59,512 --> 00:17:01,780
And it's not like
I won't be there for you
360
00:17:01,821 --> 00:17:03,355
when you really need me.
361
00:17:03,393 --> 00:17:06,395
It's just, I need you to be
able to figure out
362
00:17:06,439 --> 00:17:09,607
maybe two, three things
on your own.
363
00:17:09,651 --> 00:17:12,019
That would be
really helpful.
364
00:17:12,060 --> 00:17:14,094
Three things?
365
00:17:15,039 --> 00:17:17,240
Okay, no, no, no.
I can do that.
366
00:17:17,280 --> 00:17:20,049
Wow, prison really changes
a person.
367
00:17:20,091 --> 00:17:23,193
Val, I learned some stuff
in the slammer.
368
00:17:23,238 --> 00:17:25,339
And I really figured out
369
00:17:25,379 --> 00:17:28,348
that Vince and I aren't ready
to be friends.
370
00:17:28,390 --> 00:17:30,291
But I...I've got it covered.
371
00:17:30,331 --> 00:17:31,632
Oh. Thank God.
372
00:17:31,670 --> 00:17:33,838
'Cause I really want
to get jiggy with Vic.
373
00:17:33,878 --> 00:17:35,245
Whoo! Whoo!
374
00:17:35,284 --> 00:17:38,052
Hey, is everything okay
here?
375
00:17:38,095 --> 00:17:39,629
No, she said "jiggy."
376
00:17:39,668 --> 00:17:41,468
Whoo! Whoo!
377
00:17:41,508 --> 00:17:44,009
Hey, you know what?
You guys, go.
378
00:17:44,052 --> 00:17:45,285
Okay? You take her.
379
00:17:45,323 --> 00:17:46,823
And I think you know
what I mean.
380
00:17:46,862 --> 00:17:48,763
Ha ha. You're the best.
381
00:17:48,804 --> 00:17:50,371
Hey. Well, you know,
382
00:17:50,409 --> 00:17:52,577
we still have that hotel room
until noon tomorrow,
383
00:17:52,619 --> 00:17:54,086
so what do you say we get
384
00:17:54,124 --> 00:17:56,058
your soon-to-be-naked tushy
in a cab?
385
00:17:58,207 --> 00:18:00,141
I'll just --
I'll turn it off.
386
00:18:00,181 --> 00:18:01,749
Okay?
387
00:18:01,787 --> 00:18:03,655
Ooh!
It's the Boathouse.
388
00:18:03,695 --> 00:18:04,895
Hold on.
389
00:18:04,932 --> 00:18:06,233
Hello?
390
00:18:06,271 --> 00:18:07,838
Yes?
391
00:18:07,878 --> 00:18:08,978
Yes?
392
00:18:09,015 --> 00:18:11,950
Oh, of course.
No, we'll take it.
393
00:18:11,994 --> 00:18:13,494
Okay, yes, thank you.
394
00:18:13,533 --> 00:18:15,367
And, uh, give my condolences
to the bride.
395
00:18:15,407 --> 00:18:16,708
I've been there.
396
00:18:16,745 --> 00:18:18,345
Okay, bye-bye.
397
00:18:18,385 --> 00:18:21,420
You're not gonna believe this.
We can move up the wedding.
398
00:18:21,464 --> 00:18:22,597
Great. Let's go.
399
00:18:26,249 --> 00:18:28,517
We can get the ballroom
in two weeks!
400
00:18:28,558 --> 00:18:30,760
That's fantastic!
Let's go.
401
00:18:32,808 --> 00:18:34,108
Let's go.
402
00:18:35,117 --> 00:18:37,118
Why am I the only one
who's going?
403
00:18:39,132 --> 00:18:42,234
You want to wait until
our wedding night, don't you?
404
00:18:42,278 --> 00:18:43,545
Yes, I do.
405
00:18:43,583 --> 00:18:44,983
Come on, it will be so much
more special.
406
00:18:45,022 --> 00:18:46,122
We can make it.
407
00:18:46,160 --> 00:18:48,195
You are so cute.
408
00:18:48,235 --> 00:18:51,237
I just can't say no to you.
409
00:18:51,279 --> 00:18:53,948
But you can say no to me.
410
00:18:53,990 --> 00:18:56,358
Now, look, honey,
on our wedding night,
411
00:18:56,399 --> 00:18:58,534
if you're disappointed --
412
00:18:58,575 --> 00:19:00,076
oh, come on,
who am I kidding?
413
00:19:06,138 --> 00:19:07,939
Hi.
414
00:19:07,978 --> 00:19:09,279
Hi.
415
00:19:09,317 --> 00:19:11,351
You're here.
416
00:19:11,392 --> 00:19:13,493
So are you.
417
00:19:15,608 --> 00:19:18,643
Vince, um...
418
00:19:18,687 --> 00:19:20,788
I've been doing
a lot of thinking.
419
00:19:20,828 --> 00:19:24,230
I think it's because what we had
was so intense that...
420
00:19:24,275 --> 00:19:27,177
it's making it hard for us
just to be friends.
421
00:19:27,220 --> 00:19:30,589
So I think that we should
figure out a way...
422
00:19:30,632 --> 00:19:33,434
how to not see each other...
at all.
423
00:19:33,478 --> 00:19:34,745
For a while.
424
00:19:34,782 --> 00:19:36,449
And I know
it's gonna be hard,
425
00:19:36,489 --> 00:19:38,156
what with us living
across the hall --
426
00:19:38,195 --> 00:19:39,796
Holly, Holly, I...
427
00:19:39,835 --> 00:19:42,270
think I might have
a solution.
428
00:19:42,311 --> 00:19:43,645
What?
429
00:19:43,683 --> 00:19:45,885
I'm gonna move out of here.
430
00:19:47,800 --> 00:19:49,333
Oh.
431
00:19:49,373 --> 00:19:52,408
Oh, well, that --
that would be great.
432
00:19:52,452 --> 00:19:54,753
I mean, that would solve
the hallway problem.
433
00:19:56,266 --> 00:19:58,734
And I guess if we run
into each other at the bakery,
434
00:19:58,776 --> 00:20:02,011
then we'll just, you know,
see how it goes.
435
00:20:02,055 --> 00:20:05,958
Holly, that meeting
I had today was a...
436
00:20:06,004 --> 00:20:08,038
was a job offer.
437
00:20:09,417 --> 00:20:11,318
I'm moving to Chicago.
438
00:20:11,358 --> 00:20:14,360
Chicago?
439
00:20:14,403 --> 00:20:17,505
Oh -- oh, the windy city.
440
00:20:18,519 --> 00:20:22,255
Well, um, that will be great.
I heard it's a nice town.
441
00:20:22,301 --> 00:20:23,634
And you got a job.
442
00:20:23,673 --> 00:20:25,307
Well, that's fantastic.
443
00:20:26,483 --> 00:20:30,220
So, um, okay.
God. Yeah.
444
00:20:30,265 --> 00:20:32,333
Yes!
445
00:20:32,373 --> 00:20:34,874
Well, um,
that's a perfect solution.
446
00:20:34,917 --> 00:20:37,118
And so I guess I'll see you
around, then.
447
00:20:37,158 --> 00:20:39,159
Or I won't.
448
00:20:39,200 --> 00:20:41,134
Okay. I'll see ya.
449
00:20:43,370 --> 00:20:46,370
Sync by chocomoon
www.addic7ed.com
450
00:20:46,420 --> 00:20:50,970
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
31077
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.