All language subtitles for Welcome.to.Hell.2018.720p.AMZN.WEB-DL.DD2.0.H264-iKA

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak Download
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,373 --> 00:00:06,373 Bandarsatu.com 2 00:00:06,397 --> 00:00:11,397 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 3 00:00:11,421 --> 00:00:16,421 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 4 00:01:32,184 --> 00:01:34,308 Kau menonton yang lain? 5 00:01:34,360 --> 00:01:36,798 Jujur, kurasa kita sudah menonton semuanya. 6 00:01:36,798 --> 00:01:38,523 Kita belum menonton semuanya. 7 00:01:38,524 --> 00:01:41,706 Serius, seluruh katalog sudah habis. 8 00:01:41,753 --> 00:01:44,753 Netflix, kita selesai dengan itu. 9 00:01:44,788 --> 00:01:47,643 Aku juga pergi sebentar lagi, jadi mari bersantai. 10 00:01:47,706 --> 00:01:49,221 Tidak. 11 00:01:49,278 --> 00:01:51,508 Ya. Ya./ Tidak. 12 00:01:51,510 --> 00:01:53,874 Kita juga tak punya film lain untuk ditonton. 13 00:01:53,936 --> 00:01:56,061 Kita bisa menonton satu film lagi. 14 00:01:56,124 --> 00:01:59,586 Jika kau bilang Bee Movie, sumpah demi Tuhan... 15 00:01:59,630 --> 00:02:02,100 Kau melakukannya lagi. 16 00:02:05,550 --> 00:02:07,347 Kau dengar itu? 17 00:02:08,127 --> 00:02:10,100 Apa kau mau.../ Aku akan memeriksanya. 18 00:02:10,100 --> 00:02:12,408 Ya, kau pergilah memeriksa./ Baiklah, akan kuperiksa. 19 00:02:29,642 --> 00:02:31,312 Apa tulisannya? 20 00:02:31,343 --> 00:02:33,627 Kisah Neraka. 21 00:02:33,899 --> 00:02:37,728 Tidak, aku tak mau menonton film horor. 22 00:02:37,728 --> 00:02:39,446 Ayolah, ini mungkin bagus. 23 00:02:39,447 --> 00:02:42,004 Tidak, aku tidak suka hal-hal seperti itu. 24 00:02:42,022 --> 00:02:45,129 Serius, seberapa sering kau menerima kaset video yang dikirimkan? 25 00:02:45,131 --> 00:02:47,204 Aku tahu, tapi... 26 00:02:47,524 --> 00:02:49,688 Entahlah./ Mari kita lihat. 27 00:02:49,688 --> 00:02:51,851 Kita sebaiknya melihatnya. 28 00:02:51,851 --> 00:02:53,761 Oke, baiklah. Baiklah, baik. 29 00:02:53,761 --> 00:02:55,862 Tapi... Oke, baiklah. 30 00:03:02,757 --> 00:03:05,577 Baiklah, mari kita lihat. 31 00:03:08,382 --> 00:03:10,921 Aku tahu kau tak mau melihatnya, tapi ini mungkin seru. 32 00:03:10,923 --> 00:03:12,398 Oke. 33 00:04:21,846 --> 00:04:23,490 Halo? 34 00:04:40,430 --> 00:04:42,000 Halo? 35 00:04:58,580 --> 00:05:00,264 Demi Tuhan. 36 00:05:01,423 --> 00:05:03,833 Fokus, Miranda. 37 00:05:25,117 --> 00:05:28,252 Ya Tuhan! Sialan! Sial! 38 00:05:41,610 --> 00:05:43,508 Ayolah, kumohon! 39 00:05:49,525 --> 00:05:51,605 Apa ada orang di sana? 40 00:06:56,086 --> 00:06:58,602 Dia 24-25 tahun, salah satu manajer malam, Kaukasia. 41 00:06:58,603 --> 00:06:59,745 Aku Detektif Harris. 42 00:06:59,745 --> 00:07:01,087 Detektif Cordova, senang bertemu denganmu, Pak. 43 00:07:01,088 --> 00:07:02,778 Kau yang pertama tiba di TKP?/ Benar. 44 00:07:02,778 --> 00:07:05,902 Dia di sini, Pak./ Baik. Hubungi koroner. 45 00:07:05,907 --> 00:07:08,174 Dia dalam perjalanan./ Oke. 46 00:07:13,296 --> 00:07:15,299 Astaga. 47 00:07:16,062 --> 00:07:17,766 Itu sangat disayangkan. 48 00:07:17,801 --> 00:07:20,396 Kau kenal dia?/ Ya. 49 00:07:21,971 --> 00:07:23,828 Lauren Deakin. 50 00:07:26,265 --> 00:07:28,614 24 tahun. 51 00:07:29,721 --> 00:07:32,758 Bekerja di bagian humas di sini. 52 00:07:32,797 --> 00:07:34,493 Bagaimana kau tahu semua itu 53 00:07:34,524 --> 00:07:36,597 Aku di sini semalam. 54 00:07:36,908 --> 00:07:39,229 Mengikuti kasus pelecehan. 55 00:07:39,230 --> 00:07:41,403 Tunggu, dia dilecehkan? 56 00:07:41,404 --> 00:07:44,008 Tidak, bukan dia. 57 00:07:44,078 --> 00:07:46,926 Karyawan lain, Stacey Newman. 58 00:07:46,927 --> 00:07:49,009 Dia hanya mengambil laporan asli. 59 00:07:49,079 --> 00:07:51,607 Baiklah./ Gadis yang baik. 60 00:07:52,091 --> 00:07:53,967 Kalau begitu apa yang terjadi di sini? 61 00:07:54,019 --> 00:07:55,734 Aku tidak tahu. 62 00:07:56,201 --> 00:07:58,151 Dia sendirian di sini saat aku pergi. 63 00:07:58,163 --> 00:08:00,665 Manajer sudah mengunci pintunya. 64 00:08:01,079 --> 00:08:03,365 Jadi tak ada yang bisa keluar dan masuk? 65 00:08:03,406 --> 00:08:05,513 Tidak ada kecuali dia. 66 00:08:05,570 --> 00:08:07,889 Aku mendengar manajernya bilang padanya untuk gunakan kunci pegangannya... 67 00:08:07,914 --> 00:08:09,952 ...saat dia pergi. 68 00:08:10,685 --> 00:08:12,434 Manajernya masih di sini? 69 00:08:12,435 --> 00:08:15,716 Ya, dia memiliki kartu namamu, begitulah kami tahu harus hubungi siapa. 70 00:08:15,766 --> 00:08:17,735 Dia di kantor sebelah sana. 71 00:08:18,729 --> 00:08:21,005 Dia cukup terguncang./ Ya. 72 00:08:30,797 --> 00:08:32,458 Aku tahu ini bukan waktu yang tepat, 73 00:08:32,458 --> 00:08:35,424 Tapi aku ingin bertanya padamu tentang semalam. 74 00:08:36,457 --> 00:08:40,380 Aku tak mau bicarakan tentang semalam. 75 00:08:40,424 --> 00:08:43,640 Maksudku, aku tidak mengerti. 76 00:08:43,681 --> 00:08:46,055 Dia sebelumnya baik-baik saja. 77 00:08:46,110 --> 00:08:49,378 Aku meninggalkan dia semalam, dan dia baik-baik saja! 78 00:08:49,394 --> 00:08:52,152 Kau tak bisa tahu sesuatu seperti ini akan terjadi. 79 00:08:52,187 --> 00:08:54,352 Tapi aku harusnya tahu. 80 00:08:54,496 --> 00:08:57,138 Dengan semua yang sedang terjadi di sekitar sini, 81 00:08:57,165 --> 00:08:59,456 Aku harusnya lebih paham. 82 00:09:01,467 --> 00:09:04,127 Dia berusaha menghubungimu semalam? 83 00:09:05,171 --> 00:09:07,954 Aku tidak tahu. 84 00:09:07,974 --> 00:09:10,998 Aku tidak dapat sinyal, ponselku bermasalah. 85 00:09:12,591 --> 00:09:15,255 Tak ada panggilan telepon, tak ada pesan suara? 86 00:09:15,256 --> 00:09:18,232 Seperti yang kubilang, ponselku tidak bekerja. 87 00:09:18,273 --> 00:09:20,027 Baiklah. 88 00:09:20,963 --> 00:09:24,252 Bagaimana dengan keberadaan semua orang dari semalam. 89 00:09:26,722 --> 00:09:29,952 Kurasa tak ada yang mungkin seharusnya bekerja setelah jam kerja? 90 00:09:29,984 --> 00:09:33,688 Setelah jam 18:00 di hari Jumat? Tidak mungkin. 91 00:09:34,359 --> 00:09:38,220 Tapi ada departemen lain, dan mereka memiliki kunci, 92 00:09:38,220 --> 00:09:41,610 Jadi, aku tidak yakin. 93 00:09:41,784 --> 00:09:45,537 Bisa kau berikan aku daftar seluruh karyawan yang memiliki kunci? 94 00:09:45,610 --> 00:09:47,397 Aku bisa coba. 95 00:09:49,403 --> 00:09:52,887 Kau bisa pikirkan seseorang yang mungkin ingin melukai dia? 96 00:09:52,889 --> 00:09:56,691 Seseorang baru di hidupnya, teman laki-laki atau perempuan? 97 00:09:56,691 --> 00:09:59,532 Sesuatu seperti itu?/ Tak ada yang dia bicarakan. 98 00:09:59,534 --> 00:10:02,440 Meskipun ada, aku tidak tahu. 99 00:10:02,472 --> 00:10:04,403 Baiklah. 100 00:10:05,656 --> 00:10:09,116 Apa yang kau ketahui tentang kasus pelecehan Stacey Newman? 101 00:10:09,165 --> 00:10:11,371 Kami berusaha menemukan dia. 102 00:10:11,778 --> 00:10:14,064 Tidak banyak, hanya... 103 00:10:15,022 --> 00:10:18,335 Dia mengaku jika seseorang mengikutinya. 104 00:10:19,115 --> 00:10:21,252 Itu sesuatu. 105 00:10:21,731 --> 00:10:23,735 Terima kasih sudah menjawab pertanyaanku. 106 00:10:24,621 --> 00:10:26,481 Kau punya kartu namaku, 107 00:10:26,488 --> 00:10:28,974 Jika kau butuh sesuatu, jangan ragu-ragu untuk menghubungiku. 108 00:10:29,357 --> 00:10:31,104 Baik. 109 00:10:32,003 --> 00:10:34,019 Detektif... 110 00:10:38,560 --> 00:10:40,410 Lupakanlah. 111 00:10:43,068 --> 00:10:45,805 Aku ingin melihat rekaman CCTV-mu. 112 00:10:45,827 --> 00:10:47,641 Mungkin ada sesuatu di sana. 113 00:10:47,666 --> 00:10:49,098 Tempatnya di belakang. 114 00:10:49,123 --> 00:10:50,900 Ambil apapun yang kau butuhkan. 115 00:10:50,900 --> 00:10:52,676 Terima kasih. 116 00:11:32,349 --> 00:11:33,956 Terima kasih. 117 00:11:36,518 --> 00:11:38,468 Sampai di mana kita dengan Stacey Newman? 118 00:11:38,469 --> 00:11:40,021 Ponselnya tidak terhubung. 119 00:11:40,022 --> 00:11:41,507 Aku mendapat nomor kerabat jauhnya, 120 00:11:41,507 --> 00:11:42,886 Tapi masih belum ada kabar berikutnya. 121 00:11:42,887 --> 00:11:44,474 Teruslah mencoba. 122 00:11:44,475 --> 00:11:46,130 Hei, bisa kau berikan aku daftar seluruh pegawai? 123 00:11:46,131 --> 00:11:47,480 Ya, Pak, akan kulakukan. 124 00:11:47,538 --> 00:11:49,728 Kau akan pergi?/ Ya. 125 00:14:31,206 --> 00:14:32,432 Harris. 126 00:14:32,432 --> 00:14:34,160 Kau tidak akan percaya ini, Detektif. 127 00:14:34,160 --> 00:14:35,436 Apa? 128 00:14:35,436 --> 00:14:36,977 Aku mengirim beberapa petugas ke tempat bongkar muat... 129 00:14:36,977 --> 00:14:38,229 ...untuk pemeriksaan sekunder, 130 00:14:38,229 --> 00:14:40,525 Dengarkan ini, kami temukan mayat lain. 131 00:14:40,525 --> 00:14:41,830 Di mana? 132 00:14:41,830 --> 00:14:43,404 Tersembunyi di tempat sampah di tempat bongkar muat. 133 00:14:43,404 --> 00:14:44,688 Mayatnya masih baru. 134 00:14:44,689 --> 00:14:46,138 Kami berusaha mengidentifikasi mayatnya sekarang. 135 00:14:46,139 --> 00:14:48,982 Dia memiliki tato khusus di lengan kirinya. 136 00:14:49,341 --> 00:14:50,912 Temukan sesuatu di rekaman CCTV? 137 00:14:50,912 --> 00:14:52,748 Aku tidak tahu. 138 00:14:53,422 --> 00:14:55,012 Aku segera ke sana. 139 00:15:39,066 --> 00:15:40,555 Hei, kau mau ke mana? 140 00:15:40,555 --> 00:15:42,317 Ada yang salah dengan wajahku? 141 00:15:42,317 --> 00:15:44,402 Apa aku harus mengendarai mobil bagus untuk bisa terhubung denganmu? 142 00:15:44,402 --> 00:15:47,206 Bukan, itu karena kau punya penis. 143 00:27:01,817 --> 00:27:05,804 Diam, Jonathan, kita tak mau membangunkan ayahmu. 144 00:27:05,839 --> 00:27:07,947 Maaf, Ibu. 145 00:27:28,335 --> 00:27:30,193 Kurasa... 146 00:27:42,497 --> 00:27:45,867 Kenapa kita harus melakukan ini di sini, Bu? 147 00:27:46,263 --> 00:27:50,494 Aku punya kamar, atau kita bisa ke hotel. 148 00:27:50,508 --> 00:27:54,320 Dengan uang apa kau akan membayar kamar hotel? 149 00:27:54,370 --> 00:27:56,933 Kita berdua tahu kau tidak bekerja. 150 00:27:57,725 --> 00:28:01,277 Ditambah, ibu tak mau ayahmu berpikir ibu berselingkuh. 151 00:28:01,278 --> 00:28:03,452 Jika dia melihat tagihan kartu kredit... 152 00:28:03,453 --> 00:28:06,414 ...dan melihat jika ibu menginap di hotel. 153 00:28:07,279 --> 00:28:10,963 Ditambah, adikmu ada di kamar sebelah. 154 00:28:11,409 --> 00:28:14,558 Kita selalu bisa membayar kamar hotel secara tunai. 155 00:28:15,785 --> 00:28:18,949 Ibu tak mau membuang-buang uang. 156 00:28:18,950 --> 00:28:23,716 Ibu harus mengurusmu dan adikmu. 157 00:28:24,292 --> 00:28:27,293 Kau tahu ayahmu tidak bekerja. 158 00:28:28,060 --> 00:28:32,648 Aku hanya... Aku ingin bersamamu... 159 00:28:32,698 --> 00:28:34,922 ...tanpa harus merahasiakan itu. 160 00:28:34,972 --> 00:28:36,572 Ya? 161 00:28:36,598 --> 00:28:38,398 Ya, Ibu. 162 00:28:38,419 --> 00:28:40,161 Aku menyayangimu. 163 00:28:40,279 --> 00:28:43,089 Ibu juga menyayangi Johnny kecilnya. 164 00:28:43,125 --> 00:28:45,616 Tapi itu takkan bisa. 165 00:28:46,357 --> 00:28:49,498 Tidak selama ayahmu dan adikmu masih hidup. 166 00:28:49,499 --> 00:28:51,719 Tapi Kyle masih 9 tahun. 167 00:28:51,728 --> 00:28:54,024 Aku bisa membesarkan dia sendirian. 168 00:28:54,048 --> 00:28:57,225 Ya, tapi apa kau tak mau menjalani hidupmu? 169 00:28:57,281 --> 00:29:00,216 Kau tak mau menikmatinya dan bersenang-senang? 170 00:29:00,264 --> 00:29:02,891 Aku ingin bersamamu. 171 00:29:18,072 --> 00:29:20,435 Pergilah ke kamarmu, John. 172 00:29:20,487 --> 00:29:22,789 Ibu akan segera ke sana untuk menidurkanmu. 173 00:30:04,146 --> 00:30:06,837 Susan. Kau mau ke mana? 174 00:30:06,837 --> 00:30:10,285 Astaga, aku hanya mau pergi ke kamar mandi, Stanley. 175 00:30:10,792 --> 00:30:12,384 Sisi ranjang ini dingin. 176 00:30:12,384 --> 00:30:14,841 Seolah tak ada yang tidur di sana semalaman lagi. 177 00:30:14,841 --> 00:30:17,586 Ini dingin, Susan, sedingin es. 178 00:30:17,587 --> 00:30:19,484 Kau mau aku berkata apa denganmu, Stan? 179 00:30:19,485 --> 00:30:20,658 Kau mau aku berkata apa? 180 00:30:20,659 --> 00:30:23,177 Jika aku habis dari hotel bercinta dengan seorang pria? 181 00:30:23,178 --> 00:30:24,481 Apa itu akan membuat perbedaan? 182 00:30:24,481 --> 00:30:27,943 Apa semua yang kukatakan membuat perbedaan padamu di titik ini? 183 00:30:28,120 --> 00:30:30,377 Aku masih mencintaimu./ Wow. 184 00:30:30,399 --> 00:30:31,928 Kau mungkin seharusnya pikirkan itu... 185 00:30:31,928 --> 00:30:33,299 ...sebelum kau mencumbu sekretarismu. 186 00:30:33,299 --> 00:30:36,553 Aku berhenti dari pekerjaan itu untukmu, Susan. 187 00:30:37,079 --> 00:30:40,200 Kembalilah ke ranjang, oke?/ Tidak. 188 00:30:40,213 --> 00:30:41,886 Tidak, aku akan pergi membuat kopi. 189 00:30:41,887 --> 00:30:43,509 Kau mau sesuatu? 190 00:30:43,525 --> 00:30:45,250 Ya, aku mau sesuatu. 191 00:30:45,279 --> 00:30:47,667 Aku mau istriku kembali. 192 00:30:48,131 --> 00:30:50,435 Kapal itu sudah berlayar. 193 00:30:50,435 --> 00:30:51,817 Kembalilah tidur, Stanley. 194 00:30:51,817 --> 00:30:54,307 Kau tahu, kau terlihat seperti berhubungan dengan pria lain. 195 00:30:54,307 --> 00:30:56,518 Bagaimana jika itu benar? 196 00:30:56,518 --> 00:30:58,502 Bisakah kau kembali ke ranjang, Susan?! 197 00:30:58,502 --> 00:31:00,861 Cepat kembali ke ranjang! 198 00:31:13,164 --> 00:31:16,614 Ibu? Ada apa? 199 00:31:19,478 --> 00:31:21,289 Ada apa? 200 00:31:22,072 --> 00:31:23,820 Ini ayahmu. 201 00:31:25,090 --> 00:31:27,898 Dia perlakukan Ibu seperti sampah. 202 00:31:29,149 --> 00:31:32,960 Ibu hanya berharap bisa singkirkan dia dan adikmu. 203 00:31:33,387 --> 00:31:36,407 Ibu ingin menjalani hidupku. Ibu hanya ingin bebas. 204 00:31:36,427 --> 00:31:38,602 Aku juga, Ibu. 205 00:31:39,132 --> 00:31:41,188 Apa kau benar-benar serius dengan itu, Johnny? 206 00:31:41,231 --> 00:31:43,299 Tentu saja. 207 00:31:44,046 --> 00:31:46,788 Ibu bisa bercerai. 208 00:31:46,803 --> 00:31:49,374 Lalu kita berdua bisa lari bersama-sama. 209 00:31:51,081 --> 00:31:52,807 Dari situasi yang terjadi saat ini... 210 00:31:52,807 --> 00:31:56,033 Takkan ada yang pernah tahu jika kau adalah ibuku. 211 00:31:57,002 --> 00:32:01,092 Mereka hanya akan berpikir ibu memiliki pacar yang sangat muda. 212 00:32:02,513 --> 00:32:04,283 Kau tahu, 213 00:32:04,308 --> 00:32:10,309 Sigmund Freud berkata jika setiap anak laki-laki ingin membunuh ayahnya... 214 00:32:10,345 --> 00:32:12,922 ...dan bercinta dengan Ibunya. 215 00:32:14,569 --> 00:32:17,795 Dan kau sudah bercinta denganku, Johnny. 216 00:32:18,342 --> 00:32:21,196 Apa kau siap untuk membayar harga atas cinta itu? 217 00:32:21,227 --> 00:32:23,262 Apa maksud Ibu? 218 00:32:26,074 --> 00:32:29,358 Kau takkan pernah mau./ Takkan pernah apa? 219 00:32:31,404 --> 00:32:35,206 Kau tak ingin tahu./ Ayolah, beritahu aku. 220 00:32:35,257 --> 00:32:38,207 Aku akan melakukan apa saja untuk memilikimu. 221 00:32:47,602 --> 00:32:49,878 Apa kau menyayangiku, Johnny? 222 00:32:51,576 --> 00:32:54,332 Kau tahu itu, Bu. 223 00:32:54,410 --> 00:32:56,507 Apa kau sayang ayahmu? 224 00:32:56,567 --> 00:32:58,347 Tentu saja. 225 00:32:58,432 --> 00:33:00,302 Bagaimana dengan adikmu? 226 00:33:00,312 --> 00:33:02,098 Tentu saja. 227 00:33:03,068 --> 00:33:05,805 Tapi kau paling sayang Ibu, 'kan? 228 00:33:10,366 --> 00:33:13,334 Kau tahu itu, Bu. 229 00:33:13,372 --> 00:33:15,824 Aku menyayangimu melebihi apapun. 230 00:33:18,569 --> 00:33:21,035 Kau mau membunuh mereka untuk ibu? 231 00:33:27,331 --> 00:33:30,019 Apa?/ Kau mau? 232 00:33:32,643 --> 00:33:34,717 Kau mau membunuh mereka untuk Ibu? 233 00:33:35,736 --> 00:33:38,234 Bu, Kyle masih 9 tahun. 234 00:33:38,271 --> 00:33:41,140 Dia bahkan bukan adik kandungmu. 235 00:33:41,171 --> 00:33:42,894 Apa maksudmu? 236 00:33:42,895 --> 00:33:45,430 Ayahmu menghamili sekretarisnya... 237 00:33:45,458 --> 00:33:47,692 Dan jalang itu meninggalkan anaknya pada ayahmu. 238 00:33:47,693 --> 00:33:48,939 Itu bukan anakku. 239 00:33:48,939 --> 00:33:51,575 Itu bukan berarti di pantas mati. 240 00:33:51,613 --> 00:33:53,881 Ibu hanya ingin bebas. 241 00:33:55,000 --> 00:33:56,699 Tidak, bukan begini caranya. 242 00:33:56,724 --> 00:33:58,673 Ibu pikir kau bilang kau menyayangiku, Johnny. 243 00:33:58,673 --> 00:34:01,825 Ibu bisa bercerai./ Dan beresiko kehilangan semuanya? 244 00:34:01,825 --> 00:34:03,998 Jika aku melakukan ini, aku bisa kehilangan semuanya! 245 00:34:04,023 --> 00:34:06,918 Berarti kau harus melakukan itu dengan benar, Johnny. 246 00:34:07,054 --> 00:34:12,649 Kupikir kau bilang jika kau akan melakukan apa saja untuk bersama ibu. 247 00:34:12,649 --> 00:34:15,212 Kau mengatakan itu./ Benar, tapi bukan ini. 248 00:34:15,212 --> 00:34:18,191 Tidak. Tidak, Ibu 249 00:34:19,593 --> 00:34:22,651 Ibu./ Jangan panggil aku begitu. 250 00:34:22,676 --> 00:34:24,466 Bu, bisa kau buatkan aku sarapan? 251 00:34:24,466 --> 00:34:27,314 Jangan panggil aku itu. Namaku Susan. 252 00:34:27,314 --> 00:34:29,147 Tapi kenapa, ibu? 253 00:34:29,847 --> 00:34:33,117 Jangan panggil aku Ibu, namaku Susan. 254 00:34:33,118 --> 00:34:35,496 Kita sudah membicarakan ini./ Maaf. 255 00:34:36,577 --> 00:34:38,719 Pikirkanlah. 256 00:34:38,742 --> 00:34:40,400 Ya, Ibu. 257 00:34:40,401 --> 00:34:43,420 Kenapa dia boleh memanggilmu Ibu? 258 00:34:43,482 --> 00:34:48,567 Karena dia anakku dan aku menyayangi dia. 259 00:34:48,612 --> 00:34:50,839 Aku juga. 260 00:34:52,989 --> 00:34:57,673 Kau adalah anak pelacur yang menghancurkan seluruh keluarga ini. 261 00:34:57,718 --> 00:35:00,341 Jadi, kau mau sarapan atau tidak? 262 00:35:00,870 --> 00:35:02,767 Baiklah, Ibu. 263 00:35:02,768 --> 00:35:04,366 Pikirkanlah. 264 00:35:26,587 --> 00:35:28,593 Hei./ Hei. 265 00:35:33,627 --> 00:35:36,330 Wow, ada apa dengan itu? 266 00:35:38,934 --> 00:35:41,596 Aku sudah banyak berpikir... 267 00:35:41,660 --> 00:35:45,223 Dan kau benar. Kau benar, 268 00:35:45,266 --> 00:35:48,116 Kita benar-benar harus mengusahakan ini. 269 00:35:48,861 --> 00:35:51,243 Sungguh, Susan? Sungguh? 270 00:35:51,268 --> 00:35:53,355 Ya, ya! 271 00:35:53,420 --> 00:35:56,707 Sungguh. Sungguh, sungguh. 272 00:35:57,143 --> 00:35:59,131 Aku harus pergi sekolah. 273 00:37:18,651 --> 00:37:21,245 Ibu menyayangi Johnny-nya. 274 00:39:10,611 --> 00:39:12,474 Ibu, ini John. 275 00:39:13,148 --> 00:39:14,824 Ibu. 276 00:39:15,628 --> 00:39:17,634 Ibu, apa kau di sana? 277 00:39:18,533 --> 00:39:20,160 Ibu. 278 00:39:21,060 --> 00:39:22,776 Ibu! 279 00:39:22,804 --> 00:39:24,538 Ibu, buka pintunya! 280 00:39:24,603 --> 00:39:26,200 Ibu! 281 00:40:12,362 --> 00:40:14,528 Apa kau baik-baik saja, sayang? 282 00:40:31,373 --> 00:40:33,217 Ibu! 283 00:40:37,048 --> 00:40:39,126 Di mana Johnny? 284 00:40:40,634 --> 00:40:43,226 Insiden itu terasa berat untuknya, sayang. 285 00:40:43,285 --> 00:40:45,373 Paramedis harus menariknya agar melepaskanmu. 286 00:40:45,421 --> 00:40:48,982 Dia mengurung diri di kamarnya sejak ini terjadi. 287 00:40:49,063 --> 00:40:51,644 Dia mengurung diri di sana selama berminggu-minggu. 288 00:40:51,708 --> 00:40:54,407 Aku berusaha memberinya makanan, dan dia tampaknya memakan itu, 289 00:40:54,407 --> 00:40:57,572 Tapi dia tak mau keluar dan bicara denganku. 290 00:40:58,785 --> 00:41:01,606 Kau tahu bagaimana sulitnya ini terhadap seorang anak. 291 00:41:01,623 --> 00:41:04,397 Menyaksikan Ibunya melakukan sesuatu seperti ini. 292 00:41:05,797 --> 00:41:07,888 Berarti Johnny masih di kamarnya? 293 00:41:07,936 --> 00:41:09,630 Ya. 294 00:41:10,123 --> 00:41:11,858 Baiklah. 295 00:41:31,016 --> 00:41:32,982 Johnny? 296 00:41:32,999 --> 00:41:34,944 Ini ibu. 297 00:41:40,265 --> 00:41:41,996 Bu. 298 00:41:42,436 --> 00:41:44,895 Kupikir aku takkan pernah melihatmu lagi. 299 00:41:48,045 --> 00:41:50,437 Syukurlah ibu baik-baik saja. 300 00:41:56,548 --> 00:41:59,427 Kenapa kau memegang pisau? 301 00:41:59,473 --> 00:42:02,054 Berbaringlah, Johnny, ibu akan menidurkanmu. 302 00:42:02,778 --> 00:42:04,540 Baiklah. 303 00:42:30,873 --> 00:42:33,134 Ibu menyayangimu, Johnny. 304 00:42:33,769 --> 00:42:35,578 Aku juga menyayangimu, Ibu. 305 00:42:35,626 --> 00:42:37,666 Tidak, kau tidak sayang Ibu. 306 00:42:40,610 --> 00:42:43,083 Kenapa ibu berkata begitu? 307 00:42:44,232 --> 00:42:46,388 Entahlah. 308 00:42:46,417 --> 00:42:48,586 Ibu hanya kesal. 309 00:42:48,633 --> 00:42:50,795 Apa, itu salahku? 310 00:42:50,852 --> 00:42:52,638 Tidak. 311 00:42:52,694 --> 00:42:54,888 Tidak, itu bukan salahmu. 312 00:42:55,894 --> 00:42:58,794 Kecuali kau menganggap jika ibu memberimu pilihan... 313 00:42:58,795 --> 00:43:01,901 ...untuk membantu ibu kabur dan kau tak ingin melakukannya... 314 00:43:01,937 --> 00:43:04,948 Jadi ibu harus memikirkan pilihan lain. 315 00:43:06,343 --> 00:43:08,761 Bu, apa maksudmu? 316 00:43:08,793 --> 00:43:11,397 Maksud ibu adalah... 317 00:43:11,877 --> 00:43:14,120 Karena kau tak mau menyingkirkan ayah dan adikmu... 318 00:43:14,121 --> 00:43:16,210 ...agar kita bisa bersama... 319 00:43:16,231 --> 00:43:18,435 Mungkin kita bisa bersama di Surga, 320 00:43:18,436 --> 00:43:20,584 Seperti Romeo dan Juliet. 321 00:43:22,188 --> 00:43:24,617 Aku tak mau kau mati, Bu. 322 00:43:26,231 --> 00:43:28,634 Itu satu-satunya cara. 323 00:43:35,779 --> 00:43:40,112 Mungkin ada cara lain. 324 00:43:42,195 --> 00:43:44,979 Tapi ibu rasa kau bilang tak ingin melakukannya. 325 00:43:50,272 --> 00:43:53,045 Jika itu menjagamu tetap hidup... 326 00:43:54,711 --> 00:43:58,759 Jika itu menjagamu tetap hidup, aku akan melakukannya. 327 00:43:59,917 --> 00:44:02,115 Anak pintar. 328 00:44:04,643 --> 00:44:06,509 Anak pintar. 329 00:44:06,873 --> 00:44:08,826 Anak pintar. 330 00:44:57,364 --> 00:45:00,864 Bandarsatu.com 331 00:45:00,888 --> 00:45:04,388 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 332 00:45:04,412 --> 00:45:07,912 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 333 00:45:45,443 --> 00:45:47,307 Aku berpikir kita bisa mencari pengasuh besok malam, 334 00:45:47,308 --> 00:45:49,662 Pergi makan malam mewah, hanya kita berdua. 335 00:45:50,652 --> 00:45:53,194 Tidakkah menurutmu ini terlalu mendadak untuk mencari pengasuh? 336 00:45:55,451 --> 00:45:58,401 John hampir 17 tahun, dia bisa menjaga Kyle. 337 00:45:58,439 --> 00:46:00,153 Dia cukup umur. 338 00:46:01,131 --> 00:46:02,838 Ya. 339 00:46:07,628 --> 00:46:09,927 Apa yang kau lakukan, John? 340 00:46:09,927 --> 00:46:11,819 Aku menyayangimu, Bu! 341 00:46:14,499 --> 00:46:16,307 John, apa yang kau lakukan?! 342 00:46:16,307 --> 00:46:18,632 Maafkan aku, Ibu memaksaku melakukan ini! 343 00:46:19,470 --> 00:46:20,931 John! 344 00:46:24,370 --> 00:46:26,168 Ayah! 345 00:46:31,278 --> 00:46:34,974 Tolong aku. Tolong aku. Aku sekarat. 346 00:46:34,974 --> 00:46:37,584 Habisi dia! Lakukanlah! 347 00:46:37,584 --> 00:46:40,577 Tidak, aku tidak bisa. Aku tidak bisa./ Tolong aku. 348 00:46:40,577 --> 00:46:43,197 Apa aku harus melakukan semuanya sendirian?! 349 00:46:45,275 --> 00:46:47,678 Tidak, ayah! 350 00:46:53,030 --> 00:46:54,818 Ayah. 351 00:46:56,862 --> 00:46:59,376 Maafkan aku, Ayah. 352 00:46:59,426 --> 00:47:01,906 Ini masih belum selesai. 353 00:47:18,858 --> 00:47:20,829 Aku menyayangimu, Ibu. 354 00:47:26,105 --> 00:47:28,347 Ibu juga menyayangimu, Kyle. 355 00:48:25,871 --> 00:48:28,373 Kau datang. Luar biasa. 356 00:48:28,401 --> 00:48:30,678 Ya, aku datang. 357 00:48:30,679 --> 00:48:32,853 Berteriak dan memaki sepanjang jalan. 358 00:48:32,945 --> 00:48:35,027 Aku senang kau memutuskan untuk datang. 359 00:48:35,028 --> 00:48:37,481 Itu hal yang sulit untuk diakui, membutuhkan bantuan. 360 00:48:37,492 --> 00:48:39,836 Aku butuh bantuan, itu yang jelas. 361 00:48:39,971 --> 00:48:41,571 Ben orang yang baik. 362 00:48:41,596 --> 00:48:43,593 Dia sangat mengerti tentang pemulihan. 363 00:48:43,593 --> 00:48:44,979 Kau bisa percaya dia. 364 00:48:44,979 --> 00:48:46,728 Aku tidak pandai dengan orang lain. 365 00:48:46,729 --> 00:48:48,488 Kau tak temukan kendala di toko. 366 00:48:48,489 --> 00:48:50,120 Kau akan baik-baik saja. 367 00:48:50,146 --> 00:48:52,771 Oke. Mari lakukan ini. 368 00:48:57,015 --> 00:48:58,740 Hannah, senang kau bisa datang. 369 00:48:58,741 --> 00:49:00,017 Tak pernah melewatkan pertemuan, Ben. 370 00:49:00,018 --> 00:49:01,819 Itu yang kusuka untuk didengarkan. 371 00:49:03,090 --> 00:49:04,712 Natalie? 372 00:49:04,713 --> 00:49:06,565 Itu benar. 373 00:49:07,405 --> 00:49:09,323 Maaf tentang tempat pertemuan kita. 374 00:49:09,323 --> 00:49:11,270 Teater jalanan tua adalah satu-satunya tempat di kota ini... 375 00:49:11,271 --> 00:49:13,168 ...yang mendukung kita saat ini. 376 00:49:13,169 --> 00:49:16,019 Pernah ada sekitar 10 kelompok berbeda... 377 00:49:16,019 --> 00:49:17,932 Tapi sekarang hanya ada kita. 378 00:49:17,933 --> 00:49:20,003 Yang lainnya berhenti beroperasi. 379 00:49:20,004 --> 00:49:22,199 Anggota mereka berhenti datang. 380 00:49:23,340 --> 00:49:25,896 Tak apa. Sungguh. 381 00:49:29,703 --> 00:49:32,187 Selamat datang, semuanya. 382 00:49:32,188 --> 00:49:36,053 Selamat datang di pertemuan lainnya dari Penyintas Kebangkitan. 383 00:49:36,054 --> 00:49:38,711 Aku lihat kita punya beberapa wajah tidak asing di sini... 384 00:49:38,712 --> 00:49:40,255 Termasuk seorang tamu. 385 00:49:42,643 --> 00:49:44,374 Baik. 386 00:49:45,285 --> 00:49:47,171 Oke... 387 00:49:47,963 --> 00:49:51,103 Seperti biasa, kita memperkenalkan diri searah putaran jarum jam, 388 00:49:51,104 --> 00:49:52,483 Jika kita mau. 389 00:49:52,484 --> 00:49:55,651 Kau bisa gunakan nama aslimu atau membuat nama samaran. 390 00:49:55,710 --> 00:49:58,827 Kurasa kebanyakan dari kalian tahu ceritaku, 391 00:49:58,827 --> 00:50:01,515 Jadi aku yang akan bicara terakhir. 392 00:50:01,873 --> 00:50:04,536 Claire, kau mau memulai untuk kita? 393 00:50:06,116 --> 00:50:09,778 Aku Claire. Aku... 394 00:50:11,053 --> 00:50:13,287 Aku menyaksikan pacarku berubah setelah dia digigit... 395 00:50:13,287 --> 00:50:15,787 ...hingga akhirnya menyaksikan dia mengikuti kawanan. 396 00:50:15,799 --> 00:50:18,164 Tapi sebelum itu, aku berjuang keras untuk hidupku. 397 00:50:18,165 --> 00:50:21,298 Dia berusaha berkali-kali untuk mendapatkan aku. 398 00:50:22,569 --> 00:50:27,631 Aku harus memotong tanganku sendiri setelah dia menggigitku... 399 00:50:27,631 --> 00:50:30,745 ...karena rasa takut untuk berubah menjadi salah satu dari mereka. 400 00:50:33,944 --> 00:50:37,597 Lalu aku ingat, beberapa hari kemudian kami diberitahu... 401 00:50:37,598 --> 00:50:40,496 ...jika tak semua orang yang digigit berubah... 402 00:50:41,337 --> 00:50:44,394 Jadi aku memotong tanganku secara sia-sia? 403 00:50:44,986 --> 00:50:47,461 Apa aku akan aman? 404 00:50:49,314 --> 00:50:51,038 Aku Jerry. 405 00:50:51,083 --> 00:50:55,419 Astaga, maafkan aku, aku menyelamu, ya, Claire? 406 00:50:55,450 --> 00:50:57,356 Tidak, aku sudah selesai, sungguh. 407 00:50:57,410 --> 00:50:59,092 Yakin? 408 00:50:59,170 --> 00:51:01,239 Hanya ingin memastikan. 409 00:51:01,874 --> 00:51:03,430 Intinya... 410 00:51:05,192 --> 00:51:08,856 Aku tidak benar-benar terpengaruh oleh mayat hidup... 411 00:51:08,896 --> 00:51:12,149 Zombie, pejalan lambat... 412 00:51:12,150 --> 00:51:14,490 Apapun sebutan mereka. 413 00:51:14,503 --> 00:51:16,620 Tidak, 414 00:51:17,017 --> 00:51:19,302 Aku tidak kehilangan siapapun. 415 00:51:19,354 --> 00:51:21,857 Aku tidak membunuh siapapun. 416 00:51:22,527 --> 00:51:26,559 Aku terlibat dalam pembuangan seluruh jasad itu. 417 00:51:31,600 --> 00:51:33,889 Bau busuk itu... 418 00:51:34,884 --> 00:51:36,824 Astaga. 419 00:51:38,895 --> 00:51:40,581 Silakan, Gale. 420 00:51:41,506 --> 00:51:43,410 Aku Gale. 421 00:51:45,337 --> 00:51:49,566 Aku di sini karena aku menembak saudariku... 422 00:51:49,567 --> 00:51:53,181 ...setelah dia diserang oleh salah satu kantung busuk itu, 423 00:51:53,194 --> 00:51:55,285 Begitu sebutan mereka. 424 00:51:55,315 --> 00:51:56,986 Semua baik saja. 425 00:51:57,750 --> 00:51:59,933 Ini tidak baik. 426 00:51:59,979 --> 00:52:02,372 Ini tidak seperti salah satu film horor klasik, 427 00:52:02,373 --> 00:52:04,317 Ini kehidupan nyata! 428 00:52:09,638 --> 00:52:13,232 Kami saat itu bersiap untuk perjalanan tahunan kami, kau tahu? 429 00:52:14,017 --> 00:52:15,727 Anak-anak berada di rumah Ibuku. 430 00:52:15,766 --> 00:52:17,945 Itu hanya Amy dan aku. 431 00:52:19,916 --> 00:52:22,185 Ingat... 432 00:52:23,343 --> 00:52:26,557 ...saat orang sering melakukan hal-hal normal? 433 00:52:28,344 --> 00:52:31,056 Tapi itu seperti yang Claire katakan, 434 00:52:31,057 --> 00:52:32,609 Aku pikir dia akan berubah. 435 00:52:32,610 --> 00:52:36,388 Maksudku, itu yang terjadi, bukan? 436 00:52:39,684 --> 00:52:41,428 Mereka takkan pernah temukan alasan... 437 00:52:41,452 --> 00:52:43,797 ...kenapa ada yang berubah dan kenapa ada yang tidak. 438 00:52:43,839 --> 00:52:46,690 Tebakanku adalah kita tidak seharusnya tahu. 439 00:52:48,592 --> 00:52:50,405 Hannah. 440 00:52:50,464 --> 00:52:52,160 Kalian semua tahu aku. 441 00:52:52,181 --> 00:52:55,458 Aku membela tetanggaku selama dua minggu berturut-turut. 442 00:52:56,310 --> 00:52:58,663 Kurasa membunuh semua itu... 443 00:52:58,663 --> 00:53:02,150 Aku menjadi tahu selama bertahun-tahun itu mulai mempengaruhiku. 444 00:53:03,054 --> 00:53:08,059 Beberapa memanggilku Wanita Super, tapi aku tak suka itu. 445 00:53:08,377 --> 00:53:10,717 Aku hanya melakukan apa yang harus kulakukan. 446 00:53:12,453 --> 00:53:14,451 Terima kasih, Hannah. 447 00:53:16,980 --> 00:53:19,437 Kau ingin berbagi sesuatu? 448 00:53:23,041 --> 00:53:24,855 Mari kita lihat. 449 00:53:25,738 --> 00:53:27,568 Aku Natalie. 450 00:53:28,942 --> 00:53:32,041 Aku dokter hewan. Dulu. 451 00:53:32,095 --> 00:53:35,284 Sekarang aku bekerja di toko alat kerasnya Hannah. 452 00:53:35,323 --> 00:53:39,318 Aku baru mulai bekerja beberapa hari lalu. 453 00:53:39,381 --> 00:53:42,973 Kurasa bisa dibilang dia adalah pendukungku. 454 00:53:43,097 --> 00:53:45,035 Intinya, 455 00:53:46,090 --> 00:53:50,543 Aku berhenti menjadi dokter hewan karena aku mengalami kecemasan. 456 00:53:51,826 --> 00:53:53,800 Begitulah. 457 00:53:55,220 --> 00:53:57,108 Jadi di sinilah aku. 458 00:53:58,815 --> 00:54:02,176 Aku di sini karena aku menyaksikan putriku yang baru satu tahun... 459 00:54:02,176 --> 00:54:04,240 ...mendaki keluar dari makamnya. 460 00:54:06,993 --> 00:54:08,532 Tidak mungkin. 461 00:54:08,533 --> 00:54:12,424 Ya, sangat mungkin. Sangat-sangat mungkin. 462 00:54:14,348 --> 00:54:18,490 Dan aku di sini berbicara tentang mengangkut mayat-mayat. 463 00:54:18,520 --> 00:54:20,765 Aku tak bisa membayangkan. 464 00:54:21,546 --> 00:54:25,530 Astaga, Nat, kau bilang padaku kau baru saja kehilangan keluargamu. 465 00:54:25,571 --> 00:54:27,935 Tapi kau tidak beritahu aku ini. 466 00:54:27,969 --> 00:54:30,950 Tidak, aku tidak bisa. 467 00:54:32,181 --> 00:54:36,110 Aku bahkan tak bisa membuat orang lainnya bicara denganku lagi. 468 00:54:36,157 --> 00:54:38,277 Semua orang tahu apa yang terjadi. 469 00:54:39,968 --> 00:54:44,630 Saat putriku meninggal, semua orang perlakukan aku seolah aku wabah. 470 00:54:45,606 --> 00:54:47,670 Ini hampir lebih buruk. 471 00:54:50,296 --> 00:54:53,259 Apa yang kau lakukan?/ Apa yang bisa aku lakukan? 472 00:54:53,327 --> 00:54:56,058 Aku tak bisa membunuh putriku. 473 00:54:58,263 --> 00:55:01,277 Jadi aku menyaksikan dia bergabung kawanan. 474 00:55:02,206 --> 00:55:04,180 Dia baru bisa merangkak, 475 00:55:04,218 --> 00:55:06,391 Dia tetap terlihat seperti anak bayi. 476 00:55:12,494 --> 00:55:16,435 Itu sangat sulit pernah kehilangan anak karena sakit. 477 00:55:16,490 --> 00:55:18,637 Tapi yang kedua kali? 478 00:55:18,638 --> 00:55:20,607 Seperti ini? 479 00:55:28,356 --> 00:55:30,765 Aku benar-benar lepas kendali. 480 00:55:30,779 --> 00:55:32,409 Sungguh. 481 00:55:32,410 --> 00:55:34,152 Itu benar. 482 00:55:34,493 --> 00:55:37,147 Suamiku meninggalkanku. 483 00:55:37,172 --> 00:55:39,277 Mungkin untuk yang terbaik. 484 00:55:44,478 --> 00:55:47,758 Menurutku kau akan sangat cocok bersama kami, Natalie. 485 00:55:50,288 --> 00:55:52,411 Ke mana para kawanan itu pergi? 486 00:55:52,426 --> 00:55:55,068 Apa ada yang tahu? 487 00:55:55,133 --> 00:55:58,617 Kita benar-benar tidak tahu apa yang terjadi kepada seluruh mayat hidup, bukan? 488 00:55:59,265 --> 00:56:02,819 Maksudku, kita tahu jika ribuan maya... 489 00:56:02,820 --> 00:56:04,384 ...dimakamkan secara selayaknya... 490 00:56:04,384 --> 00:56:07,612 Tapi bagaimana dengan mereka yang tidak kita temukan? 491 00:56:08,228 --> 00:56:11,123 Mereka yang tidak kita buru dan kita bunuh? 492 00:56:11,171 --> 00:56:13,112 Ya. 493 00:56:13,751 --> 00:56:16,220 Ke mana perginya mereka? 494 00:56:16,937 --> 00:56:18,772 Aku pernah membaca jika ada beberapa orang... 495 00:56:18,772 --> 00:56:22,641 ...menjadikan mereka sebagai peliharaan, kau tahu? 496 00:56:22,702 --> 00:56:25,825 Itu sangat kacau./ Gila. 497 00:56:26,209 --> 00:56:28,752 Aku juga mendengar hal serupa. 498 00:56:30,007 --> 00:56:33,057 Dunia takkan pernah sama. 499 00:56:33,091 --> 00:56:35,755 Ini akan selalu kacau. 500 00:56:35,815 --> 00:56:38,374 Tak peduli berapa banyak yang kita bangun kembali, 501 00:56:38,374 --> 00:56:41,783 Menata kembali, mengatur ulang hidup kita. 502 00:56:42,273 --> 00:56:44,976 Kita sudah berubah selamanya. 503 00:56:55,545 --> 00:56:57,670 Jika ada sesuatu yang bisa aku lakukan... 504 00:56:57,701 --> 00:56:59,496 Aku sangat butuh teman. 505 00:56:59,497 --> 00:57:01,226 Banyak yang harus dicerna. 506 00:57:01,226 --> 00:57:04,542 Ya, kenapa kita tidak pergi ke kedai kopi di sana? 507 00:57:04,762 --> 00:57:08,298 Tidak, ayo ke tempatku. 508 00:57:08,299 --> 00:57:11,159 Itu sangat sulit membiarkan orang baik kembali masuk ke hidupku. 509 00:57:11,198 --> 00:57:14,373 Ya, orang sudah berubah. 510 00:57:14,374 --> 00:57:16,179 Ini tidak seperti dulu. 511 00:57:28,940 --> 00:57:31,623 Ini tidak banyak, tapi.../ Lebih baik dari yang aku punya. 512 00:57:31,623 --> 00:57:33,081 Punya preferensi kopi? 513 00:57:33,082 --> 00:57:35,360 Apapun yang kau punya selama itu panas. 514 00:57:35,361 --> 00:57:37,229 Itu aku bisa lakukan. 515 00:57:37,777 --> 00:57:40,019 Jadi, menurutmu grup membantu? 516 00:57:40,020 --> 00:57:41,746 Sangat. 517 00:57:42,148 --> 00:57:45,093 Mengingat Kebangkitan hanya berlangsung beberapa minggu. 518 00:57:45,094 --> 00:57:47,854 Itu butuh seumur hidup untuk melupakan rasa sakitnya. 519 00:57:47,902 --> 00:57:51,029 Aku masih penasaran ke mana perginya mayat hidup itu. 520 00:57:51,091 --> 00:57:53,720 Pikirkanlah./ Aku tahu. 521 00:57:53,756 --> 00:57:56,108 Kebanyakan lenyap begitu saja. 522 00:57:56,191 --> 00:57:59,656 Aku tak suka memikirkan orang menjadikan mereka peliharaan. 523 00:57:59,740 --> 00:58:02,490 Mungkin bukan sebagai peliharaan. 524 00:58:02,491 --> 00:58:04,900 Lebih seperti menjaga orang terkasih mereka tetap dekat. 525 00:58:04,900 --> 00:58:07,749 Apa kau bilang?/ Pikirkanlah. 526 00:58:07,790 --> 00:58:11,122 Jika kau tak bisa membuat dirimu membunuh orang terkasihmu... 527 00:58:11,143 --> 00:58:13,204 Apa yang akan kau lakukan? 528 00:58:14,000 --> 00:58:15,675 Mereka sudah mati sejak pertama. 529 00:58:15,694 --> 00:58:20,253 Benar, tapi apa kau benar-benar sanggup membunuhnya sendiri? 530 00:58:21,190 --> 00:58:23,385 Inti yang bagus. 531 00:58:23,403 --> 00:58:25,717 Aku tak bisa membayangkan seperti apa rasanya... 532 00:58:25,717 --> 00:58:28,986 ...menyaksikan putrimu merangkak pergi bergabung dengan yang lainnya. 533 00:58:29,526 --> 00:58:31,959 Itu sebabnya aku memiliki grup ini. 534 00:58:35,291 --> 00:58:36,766 Aku akan mengambil kopiku. 535 00:58:36,767 --> 00:58:38,523 Tidak, sungguh, biar aku saja. 536 00:58:48,643 --> 00:58:52,439 Kupikir kau bilang tak pernah datang ke grup seperti kami. 537 00:58:52,517 --> 00:58:54,238 Sialan. 538 00:58:54,297 --> 00:58:56,871 Kelihatannya aku lupa membuang sampah. 539 00:58:57,201 --> 00:58:59,685 Dulu ada sekitar 10 kelompok berbeda, 540 00:58:59,686 --> 00:59:02,791 Tapi yang lainnya berhenti beroperasi. 541 00:59:02,842 --> 00:59:04,929 Anggotanya berhenti datang. 542 00:59:05,313 --> 00:59:07,811 Mungkin bukan sebagai peliharaan. 543 00:59:07,846 --> 00:59:10,501 Lebih seperti menjaga orang terkasihmu tetap dekat. 544 00:59:10,542 --> 00:59:13,536 Jika kau tak bisa membunuh orang terkasihmu sendiri... 545 00:59:13,593 --> 00:59:15,459 Apa yang akan kau lakukan? 546 00:59:21,051 --> 00:59:22,639 Diamlah, Hannah! 547 00:59:22,640 --> 00:59:24,591 Ini kasih waktunya tidur suang putriku. 548 00:59:39,391 --> 00:59:42,080 Mungkin aku gila. 549 00:59:42,141 --> 00:59:44,409 Mungkin aku hanya mencintai keluargaku. 550 00:59:46,746 --> 00:59:51,150 Aku sangat senang untuk kelompok terapi ini. 551 00:59:51,192 --> 00:59:54,455 Aku sangat kesulitan... 552 00:59:54,455 --> 00:59:59,569 ...menemukan orang yang memahami masalahku. 553 01:00:01,221 --> 01:00:04,058 Bagaimana lagi aku bisa membuat mereka datang ke sini untuknya? 554 01:00:04,096 --> 01:00:05,982 Dia harus makan. 555 01:00:09,198 --> 01:00:12,896 Kumohon, tidak, jangan lakukan ini! Demi kasih Tuhan. 556 01:00:12,897 --> 01:00:16,417 Tuhan? Aku tak percaya dengan kasih-Nya. 557 01:00:16,707 --> 01:00:20,772 Meski begitu, aku yakin dengan kasih yang aku punya terhadap putriku. 558 01:00:21,404 --> 01:00:23,222 Dan itu takkan pernah mati. 559 01:01:56,656 --> 01:01:58,453 Ya Tuhan. 560 01:04:36,422 --> 01:04:39,371 Itu hanya kantung. Itu tidak penting. 561 01:04:39,753 --> 01:04:43,223 Melakukan sesuatu di sana takkan menghentikan yang takkan terhenti. 562 01:04:44,236 --> 01:04:46,054 Berhenti. 563 01:04:46,102 --> 01:04:48,621 Ini bukan arah tujuan kita. 564 01:05:05,180 --> 01:05:07,460 Hentikan mobilnya sekarang! 565 01:05:07,460 --> 01:05:10,678 Tidak. Kita masih belum sampai. 566 01:06:09,426 --> 01:06:11,084 Berhenti! 567 01:06:12,382 --> 01:06:14,588 Letakkan senjatanya! 568 01:07:38,982 --> 01:07:40,447 Terima kasih Tuhan. 569 01:07:40,448 --> 01:07:42,815 Jangan berterima kasih dulu, kawan. 570 01:07:42,886 --> 01:07:45,054 Teman-teman, aku sangat butuh bantuan kalian. 571 01:07:45,054 --> 01:07:47,190 Aku benar-benar mengacau kali ini. 572 01:07:47,360 --> 01:07:50,595 Itu sebenarnya bukan awal yang bagus, Jeremy. 573 01:07:50,596 --> 01:07:51,976 Kenapa kau tidak langsung ke inti permasalahan... 574 01:07:51,977 --> 01:07:54,163 ...karena aku meminta Daisy yang menjaga bar... 575 01:07:54,202 --> 01:07:56,187 ...dan kau tahu aku benci wanita gila itu. 576 01:07:56,188 --> 01:07:58,292 Bung, serius, aku benar-benar panik sekarang. 577 01:07:58,293 --> 01:08:00,215 Aku tidak tahu harus bagaimana. 578 01:08:00,525 --> 01:08:02,849 Serius, Jeremy, tenanglah. 579 01:08:02,850 --> 01:08:05,452 Kau tahu kami akan membantumu, sobat. 580 01:08:05,720 --> 01:08:07,969 Kenapa kita tak tunggu dan lihat apa permasalahannya... 581 01:08:07,969 --> 01:08:10,869 ...sebelum kau bilang kau akan membantunya, Bung? 582 01:08:14,826 --> 01:08:17,851 Mungkin ada baiknya jika aku tunjukkan kepada kalian. 583 01:08:17,907 --> 01:08:20,327 Itu terdengar.../ Ayo. 584 01:08:23,353 --> 01:08:25,143 Ya Tuhan! 585 01:08:25,200 --> 01:08:27,015 Jeremy, kau pasti bercanda. 586 01:08:27,015 --> 01:08:29,024 Jeremy, apa yang terjadi dengannya? 587 01:08:29,049 --> 01:08:32,996 Brett, semakin sedikit kau tahu soal situasi ini semakin baik. 588 01:08:33,057 --> 01:08:35,027 Berikan kunciku. 589 01:08:35,365 --> 01:08:38,355 Apa, kau pergi?/ Ya, aku pergi. 590 01:08:38,886 --> 01:08:41,168 Bung, aku membutuhkanmu! Serius! 591 01:08:41,378 --> 01:08:43,579 Kau tahu apa yang kau butuhkan? Kau butuh pengacara. 592 01:08:43,580 --> 01:08:45,333 Serius. 593 01:08:45,397 --> 01:08:47,272 Aku tak mau harus melakukan ini. 594 01:08:47,273 --> 01:08:50,047 Bagus. Kenapa kau tidak ikuti kata hatimu. 595 01:08:51,845 --> 01:08:54,525 Aku tahu semua keburukanmu, kawan. 596 01:08:54,567 --> 01:08:56,903 Aku akan beritahu Candace semua tentang Maria. 597 01:08:56,904 --> 01:08:58,801 Beritahu dia tentang uang. 598 01:08:58,802 --> 01:09:00,497 Anak itu. 599 01:09:00,942 --> 01:09:05,077 Itu pelanggaran kode persaudaraan, temanku. 600 01:09:05,156 --> 01:09:06,884 Aku akan melakukan itu. 601 01:09:06,917 --> 01:09:11,400 Jadi kau bersedia mengorbankan bisnisku, 602 01:09:11,401 --> 01:09:14,541 Keluargaku, rumahku, barku... 603 01:09:14,542 --> 01:09:17,727 Untuk jalang mati dibagasi mobilmu? 604 01:09:19,915 --> 01:09:22,687 Kau tahu, perceraian? 605 01:09:22,688 --> 01:09:24,792 Itu mungkin menguras tabunganku, 606 01:09:24,793 --> 01:09:27,241 Tapi kaki tangan pembunuhan, temanku? 607 01:09:27,248 --> 01:09:30,454 Itu masalah yang takkan bisa terlepas darimu. 608 01:09:30,501 --> 01:09:34,152 Aku sudah menutupi semua rahasia busukmu. 609 01:09:34,185 --> 01:09:36,873 Aku menyingkirkan semua orang yang kau tunjukkan padaku. 610 01:09:36,874 --> 01:09:38,529 Dan aku membungkam setiap penari striptis... 611 01:09:38,529 --> 01:09:40,249 ...yang sudah kau lecehkan. 612 01:09:40,274 --> 01:09:43,405 Kau bisa melakukan satu hal ini untukku... 613 01:09:43,472 --> 01:09:46,230 Dan aku takkan pernah meminta apapun lagi padamu. 614 01:09:47,465 --> 01:09:49,025 Bagaimana menurutmu, Brett? 615 01:09:49,037 --> 01:09:50,860 Bagaimana menurutmu soal ini? 616 01:09:51,003 --> 01:09:55,250 Perry, kita berteman sekak kecil. Dia keluarga. 617 01:09:55,621 --> 01:09:57,587 Jadi? 618 01:09:58,684 --> 01:10:02,610 Dan aku berutang $10,000 padanya. 619 01:10:03,949 --> 01:10:05,831 15. 620 01:10:05,901 --> 01:10:07,693 20? 621 01:10:07,753 --> 01:10:10,669 Aku berutang $20,000 padamu? 622 01:10:10,733 --> 01:10:13,144 Dia keluarga, Perry. 623 01:10:13,389 --> 01:10:16,137 Jadi begitu masalahnya, ya? Itu masalahnya. 624 01:10:20,188 --> 01:10:22,701 Pergilah ke sana dan keluarkan mayatnya dari bagasi. 625 01:10:24,157 --> 01:10:27,016 Aku tak percaya membantumu dengan omong kosong ini! 626 01:10:35,794 --> 01:10:37,515 Letakkan dia di sana. 627 01:10:37,579 --> 01:10:42,070 Wow, ini sama sekali tidak bernuansa pemerkosaan. 628 01:10:42,539 --> 01:10:45,346 Jeremy, kau punya kasur gelandangan, 629 01:10:45,368 --> 01:10:48,949 Pipa-pipa yang bocor, sepi. 630 01:10:49,168 --> 01:10:50,652 Aku mau bertanya padamu, 631 01:10:50,703 --> 01:10:54,747 Apa celana dalam menguap di tempat seperti ini? 632 01:10:55,421 --> 01:10:58,141 Ini tempatmu membawa seluruh wanita yang kau sukai... 633 01:10:58,193 --> 01:11:01,476 ...atau hanya yang ingin bermain peran "Nightmare on Elm Street"? 634 01:11:01,753 --> 01:11:04,735 Ayolah, aku tak bermaksud agar ini terjadi. 635 01:11:04,861 --> 01:11:09,825 Kenapa kau tidak beritahu kami apa tepatnya yang terjadi? 636 01:11:11,996 --> 01:11:14,580 Hanya seperti biasa. 637 01:11:14,605 --> 01:11:18,462 Di bar... Mencoba peruntungan... 638 01:11:18,678 --> 01:11:21,084 Hanya sedikit wanita di sana. 639 01:11:22,570 --> 01:11:24,606 Hampir waktunya tutup, Daisy. 640 01:11:24,606 --> 01:11:28,161 Aku semakin gelisah, jika kau paham maksudku. 641 01:11:28,510 --> 01:11:31,891 Di sini cukup sepi malam ini. Tapi... 642 01:11:32,686 --> 01:11:35,507 Astaga. 643 01:11:35,529 --> 01:11:37,957 Itu pemikirannya, bukan? 644 01:11:38,957 --> 01:11:41,274 Sudah bicara dengannya?/ Belum. 645 01:11:41,274 --> 01:11:44,023 Dia tak banyak bicara sejak sampai di sini. 646 01:11:44,086 --> 01:11:47,998 Dia memberikan kesan wanita menyebalkan kelas atas. 647 01:11:48,050 --> 01:11:50,181 Dia mungkin diluar jangkauanmu. 648 01:11:50,203 --> 01:11:51,502 Yang benar saja, 649 01:11:51,515 --> 01:11:53,924 Kau pernah bertemu wanita yang berada diluar jangkauanku? 650 01:11:56,587 --> 01:11:59,101 Kelihatannya kau menemui halangan. 651 01:12:00,216 --> 01:12:02,099 Aku tidak terlalu khawatir dengan itu. 652 01:12:05,442 --> 01:12:07,784 Hei./ Hei, Daisy. 653 01:12:07,784 --> 01:12:09,462 Bisa tambah minumanku lagi sebelum aku pergi? 654 01:12:09,462 --> 01:12:11,662 Tentu saja./ Terima kasih. 655 01:12:14,921 --> 01:12:17,597 Hai./ Hai. Bagaimana kabarmu? 656 01:12:17,651 --> 01:12:20,411 Aku lebih baik sekarang. 657 01:12:20,483 --> 01:12:22,200 Terima kasih. 658 01:12:24,517 --> 01:12:26,598 Jadi, ada cerita apa? 659 01:12:28,262 --> 01:12:30,826 Aromamu manis. 660 01:12:30,860 --> 01:12:33,251 Itu mungkin karena parfumku. 661 01:12:33,750 --> 01:12:36,197 Yang benar saja! 662 01:12:36,480 --> 01:12:38,981 Aku tidak terlalu suka yang manis-manis. 663 01:12:39,461 --> 01:12:41,061 Tapi kau lumayan. 664 01:12:42,440 --> 01:12:44,604 Terima kasih, kurasa. 665 01:12:45,873 --> 01:12:47,517 Kau tidak menyerah. 666 01:12:47,559 --> 01:12:49,123 Sial, aku akan masuk. 667 01:12:49,123 --> 01:12:52,439 Hei, jangan lupa untuk menyiapkan kamera. 668 01:12:59,353 --> 01:13:02,592 Aku mau mentraktir kau minum. 669 01:13:03,733 --> 01:13:06,183 Tidak, kau tidak manis 670 01:13:06,249 --> 01:13:08,387 Tapi aku istimewa. 671 01:13:08,414 --> 01:13:10,083 Maaf, sayang, 672 01:13:10,116 --> 01:13:13,575 Dia lebih sesuai dengan tipeku./ Tentu saja. 673 01:13:13,600 --> 01:13:16,067 Hal genetika selalu saja mengalahkan kepribadian. 674 01:13:16,093 --> 01:13:17,473 Kalian bersenang-senanglah, oke? 675 01:13:17,474 --> 01:13:19,095 Semoga berhasil yang berikutnya, jagoan. 676 01:13:19,096 --> 01:13:20,700 Ya, terima kasih, pelatih. 677 01:13:25,192 --> 01:13:26,663 Kau pasti bisa yang berikutnya, kawan. Tak apa. 678 01:13:26,663 --> 01:13:28,553 Terima kasih, sobat./ Tak masalah. 679 01:13:28,578 --> 01:13:34,339 Stu, kapan kau belajar untuk tetap dengan kemampuanmu? 680 01:13:34,389 --> 01:13:36,564 Entahlah, mungkin saat Si Tampan Dan tadi... 681 01:13:36,589 --> 01:13:38,063 ...tidak menggunakan saudarinya yang menyeramkan... 682 01:13:38,087 --> 01:13:40,073 ...untuk amankan cinta satu malamnya... 683 01:13:40,074 --> 01:13:41,966 Kau iri? 684 01:13:42,318 --> 01:13:44,142 Persetan denganmu, Daisy. 685 01:13:46,714 --> 01:13:49,034 Bar ini dipenuhi penis. 686 01:13:49,982 --> 01:13:51,995 Biar aku pertegas ini, 687 01:13:52,049 --> 01:13:54,005 Kalian membius dia? 688 01:13:54,077 --> 01:13:56,515 Kupikir kami hanya memberinya sedikit. 689 01:13:56,546 --> 01:13:59,145 Demi Tuhan, Jeremy! 690 01:13:59,447 --> 01:14:00,930 Kami sedang bersenang-senang... 691 01:14:00,931 --> 01:14:03,243 ...lalu dia mulai bicara tentang anak-anaknya dan sebagainya. 692 01:14:03,244 --> 01:14:04,933 Mulai terlihat kurang menyenangkan, 693 01:14:04,958 --> 01:14:06,427 Aku tidak berpikir itu bekerja... 694 01:14:06,452 --> 01:14:08,560 Jadi aku tambahkan lagi obat biusnya. 695 01:14:09,787 --> 01:14:11,311 Dasar bodoh. 696 01:14:11,311 --> 01:14:13,171 Aku tidak mengira kami memberinya sebanyak itu... 697 01:14:13,171 --> 01:14:16,213 Tapi dia langsung tak sadarkan diri, aku tak bisa menyadarkannya kembali. 698 01:14:16,271 --> 01:14:18,913 Dia tewas, bung, tewas. 699 01:14:18,936 --> 01:14:20,316 Menakjubkan. 700 01:14:20,328 --> 01:14:22,405 Apa yang akan kau lakukan, bung? Lihatlah dia, 701 01:14:22,430 --> 01:14:23,919 Dia tidak sadarkan diri. 702 01:14:23,920 --> 01:14:26,611 Aku tak mau menanggung masalah seperti itu. 703 01:14:26,612 --> 01:14:29,198 Perry, itu tidak salah. 704 01:14:29,643 --> 01:14:30,824 Ya, ya. Dia benar. 705 01:14:30,824 --> 01:14:33,100 Ya, kau benar, Jeremy, kau benar. 706 01:14:33,101 --> 01:14:35,724 Daripada kehilangan takik lainnya dari tiang ranjangmu... 707 01:14:35,725 --> 01:14:38,830 Kenapa membuat wanita cantik menjadi koma? 708 01:14:38,831 --> 01:14:40,903 Cukup nikmati saja. 709 01:14:40,959 --> 01:14:43,810 Anggap seperti nekrofilia. 710 01:14:43,861 --> 01:14:47,084 Perry, itu menjijikkan. 711 01:14:47,150 --> 01:14:50,317 Maksudku, dia... Tidak. 712 01:14:50,843 --> 01:14:52,454 Perry, itu menjijikkan. 713 01:14:52,497 --> 01:14:55,261 Persetan dengan kalian. Aku tidak melakukan itu. 714 01:14:55,262 --> 01:14:56,469 Dia tidak merespon. 715 01:14:56,470 --> 01:14:58,640 Aku periksa nadinya, dan itu sudah tidak berdenyut. 716 01:14:58,707 --> 01:15:00,921 Periksa lagi./ Kenapa? 717 01:15:00,922 --> 01:15:03,032 Karena aku bilang untuk memeriksanya lagi. 718 01:15:03,074 --> 01:15:04,841 Karena jika dia belum mati... 719 01:15:04,841 --> 01:15:08,833 Aku tak mau ambil resiko mengotori tanganku untuk masalahmu. 720 01:15:08,903 --> 01:15:10,517 Dia kembali hidup... 721 01:15:10,518 --> 01:15:13,279 Kau bilang padanya masalah kamar kalian menjadi tak terkendali. 722 01:15:13,280 --> 01:15:15,206 Dia sudah mati, oke? 723 01:15:16,968 --> 01:15:20,821 Brett, bisa kau tolong periksa denyut nadinya? 724 01:15:20,887 --> 01:15:22,446 Tidak. 725 01:15:22,446 --> 01:15:25,636 Aku tak mau menyentuh wanita yang sudah mati. 726 01:15:25,637 --> 01:15:28,044 Perry, kenapa harus aku yang melakukan itu? 727 01:15:28,507 --> 01:15:33,708 Karena aku membayarmu agar aku tak melakukan yang tak ingin kulakukan! 728 01:15:34,197 --> 01:15:36,085 Bajingan, baiklah. 729 01:15:43,100 --> 01:15:45,296 Tidak, aku tak temukan denyut nadi. 730 01:15:45,311 --> 01:15:47,210 Apa kau yakin? 731 01:15:47,246 --> 01:15:51,289 Aku bukan dokter, tapi aku yakin bisa menghitung hingga nol. 732 01:15:52,045 --> 01:15:54,568 Baiklah. Baiklah. 733 01:15:55,512 --> 01:15:57,903 Ini yang akan kita lakukan. 734 01:15:57,940 --> 01:15:59,773 Kau akan bawa mayatnya, 735 01:15:59,774 --> 01:16:02,328 Kau akan masukkan ke dalam bagasi mobilmu, 736 01:16:02,329 --> 01:16:05,098 Kau akan membawa dia ke peternakan babi... 737 01:16:05,123 --> 01:16:07,725 ...di sebelah rumah jagal US 23. 738 01:16:07,725 --> 01:16:11,009 Itu wilayah Boonville, tak banyak orang di sana. 739 01:16:11,009 --> 01:16:12,614 Kau sebaiknya mematikan lampu depan mobilmu... 740 01:16:12,615 --> 01:16:15,355 ...agar kau tak terlihat berada di peternakan, mengerti? 741 01:16:15,414 --> 01:16:17,730 Oke. Kau punya kenalan di sana? 742 01:16:17,777 --> 01:16:19,351 Ya, babi-babi. 743 01:16:19,389 --> 01:16:21,001 Lempar dia melewati pagar... 744 01:16:21,002 --> 01:16:23,472 Besok paginya satu-satunya yang tersisa adalah tulang. 745 01:16:23,472 --> 01:16:25,286 Bahkan mungkin tak ada yang tersisa. 746 01:16:25,311 --> 01:16:27,488 Bagaimana kau bisa yakin? 747 01:16:27,562 --> 01:16:29,985 Jeremy, kau tidak perlu tanyakan bagaimana aku tahu itu. 748 01:16:29,985 --> 01:16:31,460 Sekarang cepat lakukan! 749 01:16:31,461 --> 01:16:33,428 Apa, kau tidak ikut bersamaku? 750 01:16:33,429 --> 01:16:35,204 Tidak, kami tidak ikut bersamamu. 751 01:16:35,204 --> 01:16:37,777 Kau beruntung kami datang ke sini malam ini. 752 01:16:37,778 --> 01:16:39,941 Cukup lakukan ini secepatnya! 753 01:16:44,854 --> 01:16:48,957 Entahlah, itu terdengar seperti dia... 754 01:16:50,144 --> 01:16:52,912 Bagaimana mungkin itu dia? Itu tak terdengar seperti manusia. 755 01:16:53,033 --> 01:16:55,201 Teman-teman! 756 01:16:56,038 --> 01:16:58,817 Ke mana perginya dia? 757 01:16:58,854 --> 01:17:01,835 Aku baru saja melihat dia. 758 01:17:01,836 --> 01:17:04,718 Maksudku, bahkan tak ada suaranya. 759 01:17:04,743 --> 01:17:06,154 Ya Tuhan. 760 01:17:06,196 --> 01:17:07,592 Tenang. 761 01:17:07,592 --> 01:17:11,314 Dia tak mungkin pergi jauh./ Itu maksudku... 762 01:17:11,339 --> 01:17:14,443 Jika dia masih di sini, dia mendengar semua yang kita katakan. 763 01:17:14,470 --> 01:17:16,574 Dan itu tidak mengubah apapun. 764 01:17:16,575 --> 01:17:19,503 Cepat temukan dia dan mari pergi dari sini! 765 01:17:45,879 --> 01:17:48,542 Hei./ Di mana aku? 766 01:17:49,034 --> 01:17:50,618 Apa yang terjadi? 767 01:17:50,673 --> 01:17:52,748 Kau membiusku? 768 01:17:52,749 --> 01:17:54,476 Tidak. 769 01:17:55,014 --> 01:17:57,548 Di mana kita dan siapa mereka? 770 01:17:57,976 --> 01:18:00,748 Mereka teman-temanku. 771 01:18:00,748 --> 01:18:06,394 Kau pingsan dan aku membawamu ke sini untuk pastikan kau baik saja. 772 01:18:06,425 --> 01:18:09,489 Aku pingsan?/ Ya, di mobil. 773 01:18:09,490 --> 01:18:12,384 Kurasa mungkin kau terlalu banyak minum. 774 01:18:12,384 --> 01:18:14,128 Aku berusaha untuk menjagamu. 775 01:18:14,158 --> 01:18:17,498 Aku merasakan obat-obatan. 776 01:18:20,383 --> 01:18:24,711 Aku tidak mengerti... Tidak ada obat-obatan. 777 01:18:24,712 --> 01:18:26,628 Apa kau... 778 01:18:27,021 --> 01:18:30,998 Tidak, tidak, kita tidak... 779 01:18:31,050 --> 01:18:35,770 Kita bisa, jika kau mau, tapi... 780 01:18:36,718 --> 01:18:41,193 Aku ingin membawamu pulang menemui anak-anakku. 781 01:18:41,218 --> 01:18:42,936 Astaga, ingat? 782 01:18:42,978 --> 01:18:45,106 Aku bilang padamu mereka berada di rumah. 783 01:18:45,140 --> 01:18:47,790 Dan mereka mungkin kelaparan. 784 01:18:48,029 --> 01:18:51,046 Ini sudah larut... 785 01:18:51,070 --> 01:18:54,630 Tapi mungkin kita bisa temukan drive-thru atau sesuatu? 786 01:18:54,630 --> 01:18:58,525 Membelikan mereka makanan dan kita bawakan itu kembali pada mereka? 787 01:18:59,026 --> 01:19:01,580 Mereka punya selera khusus. 788 01:19:02,752 --> 01:19:05,060 Dimana ponselku? 789 01:19:05,128 --> 01:19:07,589 Itu mungkin di bagasi mobilku. 790 01:19:07,614 --> 01:19:10,047 Apa yang terjadi di sini?! 791 01:19:11,690 --> 01:19:14,716 Kami hanya berusaha memastikan jika kau baik-baik saja. 792 01:19:19,325 --> 01:19:20,895 Apa? 793 01:19:22,652 --> 01:19:25,071 Tunggu, berhenti! Apa... 794 01:19:25,481 --> 01:19:27,569 Apa... Apa-apaan? 795 01:19:27,606 --> 01:19:29,983 Tolong, biarkan aku pergi! 796 01:19:29,984 --> 01:19:34,260 Tenanglah, duduk. Ini menjadi sangat aneh. 797 01:19:34,260 --> 01:19:36,758 Kita harus selesaikan ini secepatnya. 798 01:19:36,758 --> 01:19:38,212 Apa yang kau lakukan, kawan? 799 01:19:38,212 --> 01:19:40,738 Apa yang seharusnya kita lakukan sejak pertama, Jeremy. 800 01:19:41,522 --> 01:19:46,579 Brett, bisa kau pergi mengambil tali di belakang mobilku? 801 01:19:46,981 --> 01:19:48,935 Apa, kau akan membunuh dia? 802 01:19:48,980 --> 01:19:50,556 Pada akhirnya. 803 01:19:50,557 --> 01:19:52,454 Dia sudah melihat wajah kita semua. 804 01:19:52,455 --> 01:19:55,636 Aku mohon!/ Dia tak tahu apa yang terjadi... 805 01:19:55,661 --> 01:19:58,134 Anak-anakku membutuhkanku, aku mohon kepadamu! 806 01:19:58,161 --> 01:20:01,425 Mereka kelaparan!/ Demi Tuhan, bung! 807 01:20:01,450 --> 01:20:04,955 Ini adalah psikologi. Ini permainan pikiran. 808 01:20:04,955 --> 01:20:06,843 Dia berusaha memperoleh simpati. 809 01:20:06,843 --> 01:20:08,645 Entahlah, bung. 810 01:20:08,668 --> 01:20:12,858 Tidak, kumohon, lepaskan aku. Mereka membutuhkanku. 811 01:20:13,857 --> 01:20:16,898 Apa yang kau tunggu, bodoh? 812 01:20:16,923 --> 01:20:19,353 Cepat ambil itu dari bagasi sekarang. 813 01:20:19,411 --> 01:20:21,691 Ayolah, bung, dia punya anak. 814 01:20:21,717 --> 01:20:24,554 Persetan denganmu, Conan, aku juga punya anak. 815 01:20:24,589 --> 01:20:27,163 Cepat ambil itu dari bagasi! 816 01:20:27,217 --> 01:20:29,628 Kau memang bajingan, Perry. 817 01:20:29,670 --> 01:20:31,196 Benar-benar bajingan. 818 01:20:39,106 --> 01:20:41,817 Ini tidak benar, kawan. 819 01:20:41,836 --> 01:20:43,766 Kau melibatkanku ke dalam hal ini, kawan. 820 01:20:43,799 --> 01:20:46,612 Kau memanggilku ke sini untuk membereskan kekacauanmu. 821 01:20:46,613 --> 01:20:49,390 Hanya untuk membereskan kekacauanmu. 822 01:20:49,444 --> 01:20:54,240 Jeremy, tolong. 823 01:20:54,241 --> 01:20:56,069 Dia tahu kau siapa. 824 01:20:56,070 --> 01:20:58,971 Kau tertangkap, kami semua tertangkap. 825 01:21:01,226 --> 01:21:03,594 Perry, apa kau melihat sesuatu? 826 01:21:03,595 --> 01:21:05,558 Hei, hei, hei! 827 01:21:05,596 --> 01:21:07,253 Bisakah kau konsentrasi? 828 01:21:07,254 --> 01:21:09,770 Ini adalah masalah serius! 829 01:21:09,783 --> 01:21:11,292 Baiklah, hanya... 830 01:21:26,411 --> 01:21:28,085 Hei! 831 01:21:28,126 --> 01:21:30,210 Siapa di sana? 832 01:21:32,139 --> 01:21:33,573 Persetan ini. 833 01:21:33,766 --> 01:21:35,565 Apa kau selalu sebodoh ini? 834 01:21:35,565 --> 01:21:37,482 Kupikir aku tak sengaja membunuhnya./ Teman-teman... 835 01:21:37,519 --> 01:21:39,263 Serius, kita sebaiknya pergi dari sini. 836 01:21:39,282 --> 01:21:42,530 Aku yakin aku mendengar sesuatu bermain-main di luar. 837 01:21:42,600 --> 01:21:46,225 Bermain-main? Jam 03:15 pagi? 838 01:21:46,281 --> 01:21:48,093 Entahlah, bung, itu terdengar seperti anak-anak. 839 01:21:48,144 --> 01:21:50,544 Ya, ya, anak-anakku. 840 01:21:50,600 --> 01:21:51,918 Anak-anakku... Mereka sudah dekat. 841 01:21:51,919 --> 01:21:53,713 Tolong, aku mohon padamu, lepaskan aku. 842 01:21:53,714 --> 01:21:55,112 Tolong, biarkan aku pergi! 843 01:21:55,112 --> 01:22:00,383 Tutup mulutmu atau aku sendiri yang akan mengisolasi mulutmu! 844 01:22:00,803 --> 01:22:02,448 Kurasa kita sebaiknya... 845 01:22:02,481 --> 01:22:04,605 Sebaiknya apa? Sebaiknya melepaskan dia? 846 01:22:04,605 --> 01:22:06,208 Membiarkan dia langsung pergi menemui polisi? 847 01:22:06,209 --> 01:22:08,107 Membiarkan dia beritahukan nama-nama kita? 848 01:22:08,108 --> 01:22:10,943 Serius, Jeremy? Gunakan kepalamu! 849 01:22:10,968 --> 01:22:14,872 Tidak, aku takkan bicara, aku janji. Aku janji, aku takkan bicara. 850 01:22:14,873 --> 01:22:17,611 Tolong, aku mohon padamu. Aku hanya ingin bertemu anak-anakku. 851 01:22:17,804 --> 01:22:20,292 Anak-anakmu... 852 01:22:20,293 --> 01:22:21,948 aku muak dengan omong kosong ini! 853 01:22:21,949 --> 01:22:24,777 Siapa nama-nama mereka? 854 01:22:26,253 --> 01:22:28,389 Connor... 855 01:22:29,617 --> 01:22:31,520 ...dan Becky. 856 01:22:31,529 --> 01:22:33,316 Omong kosong. Itu semua omong kosong. 857 01:22:33,316 --> 01:22:35,159 Itu semua bohong. 858 01:22:35,201 --> 01:22:38,770 Dan... 859 01:22:38,794 --> 01:22:40,623 ...Camille. 860 01:22:40,948 --> 01:22:42,320 Dan James. 861 01:22:42,325 --> 01:22:44,209 Apa kau bilang? 862 01:22:44,234 --> 01:22:48,219 Kau beritahu dia nama anak-anakku? 863 01:22:48,219 --> 01:22:51,036 Kau beritahu dia nama anak-anakku?! Dasar keparat! 864 01:22:51,036 --> 01:22:53,024 Tidak, aku tidak berkata apa-apa!/ Kenapa kau melakukan itu?! 865 01:22:53,024 --> 01:22:54,555 Kenapa kau beritahu dia nama anak-anakku?! 866 01:22:54,555 --> 01:22:56,078 Aku bersumpah, aku tak berkata apa-apa! 867 01:22:56,078 --> 01:22:57,466 Aku tak pernah mengungkit anak-anakmu! 868 01:22:57,467 --> 01:22:58,951 Kenapa aku melakukan itu?! 869 01:22:58,952 --> 01:23:00,676 Bagaimana dia tahu soal itu? 870 01:23:00,677 --> 01:23:02,402 Bagaimana kau tahu soal ini? 871 01:23:02,403 --> 01:23:08,284 Di Norwood, rumahmu rumah terakhir di sebelah kiri. 872 01:23:08,837 --> 01:23:12,044 Dan Candace... 873 01:23:12,099 --> 01:23:14,368 Dia menanam bunga aster itu... 874 01:23:14,434 --> 01:23:16,302 Tapi kau tidak menyukai itu. 875 01:23:16,324 --> 01:23:20,248 Dan Camille, dia masih terjaga saat kau pulang ke rumah. 876 01:23:20,249 --> 01:23:22,181 Dia pura-pura tidur, tapi dia mendengarnya... 877 01:23:22,182 --> 01:23:23,665 Diamlah!/ ...saat kau masuk lewat pintu depan. 878 01:23:23,666 --> 01:23:26,266 Diam! Diamlah! 879 01:23:26,291 --> 01:23:30,203 James, dia menangis... 880 01:23:30,233 --> 01:23:34,789 Karena dia tahu kau takkan datang ke pertandingannya besok. 881 01:23:34,831 --> 01:23:36,845 Siapa kenalanmu yang aku kenal, jalang? 882 01:23:36,845 --> 01:23:39,025 Siapa? Beritahu aku! Kau beritahu dia soal ini?! 883 01:23:39,026 --> 01:23:41,309 Dia yang beritahukan ini kepadamu?! 884 01:23:41,377 --> 01:23:43,097 Sialan. 885 01:23:43,152 --> 01:23:47,310 Dan Candace, dia sudah muak denganmu. 886 01:23:47,335 --> 01:23:50,877 Dia hanya peduli tentang anak-anak. 887 01:23:51,035 --> 01:23:54,208 Dia sedang bersiap, dan itu akan berakhir. 888 01:23:54,236 --> 01:23:56,873 Dan dia akan pergi,... 889 01:23:57,586 --> 01:23:59,522 Perry? 890 01:24:00,967 --> 01:24:02,817 Beres. 891 01:24:03,464 --> 01:24:05,465 Peternakan babi US 23. 892 01:24:05,466 --> 01:24:08,468 Jika ini bisa dilacak kembali padaku bagaimana pun caranya... 893 01:24:08,469 --> 01:24:10,963 Aku akan temukan cara untuk membunuh kalian berdua. 894 01:24:11,005 --> 01:24:13,353 ...,Meninggalkanmu selamanya. 895 01:24:14,066 --> 01:24:17,048 Dan surat cerai akan dikirimkan lewat pos... 896 01:24:17,077 --> 01:24:19,355 ...satu minggu setelah kepergiannya. 897 01:24:19,355 --> 01:24:21,939 Apa-apaan? 898 01:24:22,000 --> 01:24:24,108 Anak-anakku,... 899 01:24:24,792 --> 01:24:27,520 Ya, kami tahu, anak-anakmu kelaparan. 900 01:24:28,450 --> 01:24:30,917 ...,sudah datang./ Apa? 901 01:24:30,917 --> 01:24:33,632 Apa itu? 902 01:24:41,465 --> 01:24:43,875 Perry, dasar keparat! 903 01:25:01,585 --> 01:25:04,692 Ibu./ Ibu? 904 01:25:04,805 --> 01:25:07,498 Apa yang kau lakukan? 905 01:25:08,563 --> 01:25:12,376 Dimana ibu kami? Dimana ibu kami?! 906 01:25:34,902 --> 01:25:40,784 Kau sangat baik membawa tambahan untuk anak-anakku, Jeremy. 907 01:25:40,843 --> 01:25:43,515 Aku tahu mereka pasti akan menyukaimu juga. 908 01:25:43,591 --> 01:25:47,431 Di setiap gigitan terakhir! 909 01:26:35,247 --> 01:26:36,572 Hei. 910 01:26:36,582 --> 01:26:38,951 Kau bersenang-senang dengan adikku? 911 01:26:40,584 --> 01:26:42,335 Apa-apaan? 912 01:26:42,373 --> 01:26:44,394 Di mana adikku? 913 01:26:44,429 --> 01:26:46,510 Di mana Jeremy? 914 01:26:46,574 --> 01:26:49,081 Kenapa tidak kau yang beritahu aku? 915 01:26:49,117 --> 01:26:52,182 Di mana adikku? 916 01:26:53,387 --> 01:26:57,191 Dengar, jalang, jika kau tahu apa yang terbaik untukmu... 917 01:26:57,191 --> 01:27:00,104 Kau akan keluar dari barku! 918 01:27:03,364 --> 01:27:05,610 Kau tahu, itu lucu, karena adikmu... 919 01:27:05,658 --> 01:27:07,130 Adikmu tak punya nyali. 920 01:27:07,131 --> 01:27:09,746 Dan anak-anakku... Kami tidak suka... 921 01:27:09,757 --> 01:27:12,803 ...rasa seorang pengecut atau orang jahat. 922 01:27:12,836 --> 01:27:15,448 Itu terasa menyengat. 923 01:27:15,449 --> 01:27:16,993 Kau tidak tahu itu. 924 01:27:17,042 --> 01:27:19,639 Baiklah, karena orang manis... 925 01:27:19,689 --> 01:27:24,276 Mereka memancarkan aroma berbeda. 926 01:27:26,391 --> 01:27:31,062 Tunggu dulu, kau memakan adikku... 927 01:27:31,123 --> 01:27:35,162 Karena menurutmu pengecut terasa lebih baik? 928 01:27:35,409 --> 01:27:37,503 Apa kau sudah gila? 929 01:27:37,515 --> 01:27:40,133 Tidak, tentu saja tidak. 930 01:27:40,183 --> 01:27:42,437 Tidak, aku seorang Ibu. 931 01:27:42,804 --> 01:27:46,231 Dan seluruh ibu yang baik... 932 01:27:46,438 --> 01:27:49,262 Kami membiarkan anak-anak kami untuk makan terlebih dulu! 933 01:27:56,092 --> 01:28:01,092 Bandarsatu.com 934 01:28:01,116 --> 01:28:06,116 1id Bisa Bermain Poker, Sportsbook, idnlive dan Casino 935 01:28:06,140 --> 01:28:11,140 New Member Bonus 30% Dapatkan Souvenir Zippo Tanpa Diundi 67858

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.