All language subtitles for Walker s03e24 tion.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,900 --> 00:00:17,200 What? 2 00:00:20,000 --> 00:00:22,900 - Hey, wow. - What? 3 00:00:23,200 --> 00:00:24,500 Listen to this. 4 00:00:24,600 --> 00:00:28,100 "No one, not even a lover, looks at you as intensely and as closely 5 00:00:28,200 --> 00:00:31,700 as someone who intends to knock you out in the ring. 6 00:00:31,800 --> 00:00:34,600 I could actually feel my opponent's eyes drilling into me, 7 00:00:34,800 --> 00:00:36,800 examining my slightest movement, 8 00:00:36,900 --> 00:00:38,800 measuring my breathing, 9 00:00:39,000 --> 00:00:41,400 calculating my physical condition. 10 00:00:41,500 --> 00:00:43,600 And I did the same to him. 11 00:00:43,700 --> 00:00:47,100 It's no exaggeration to say that winning or losing a bout 12 00:00:47,200 --> 00:00:49,700 is directly related... 13 00:00:49,900 --> 00:00:51,400 ...to concentration." 14 00:00:53,000 --> 00:00:54,400 What's the name of that book? 15 00:00:55,200 --> 00:00:56,200 The Secret Power Within. 16 00:00:56,900 --> 00:00:59,600 - Who wrote it? - Chuck Norris. 17 00:01:01,000 --> 00:01:02,300 Never heard of him. 18 00:01:04,100 --> 00:01:05,300 You never heard of Chuck Norris? 19 00:01:09,300 --> 00:01:11,600 Four-time world karate champion? 20 00:01:12,400 --> 00:01:13,900 Six. 21 00:01:15,700 --> 00:01:17,700 How long have we been after this Salvino guy? 22 00:01:18,400 --> 00:01:19,400 A year. 23 00:01:21,800 --> 00:01:23,500 Now, his own boys are leading us to him. 24 00:01:25,200 --> 00:01:27,700 Yeah and we would've got him before now 25 00:01:27,900 --> 00:01:29,500 if he wasn't in the middle of that war. 26 00:01:29,700 --> 00:01:31,300 Somebody trying to take over your territory 27 00:01:31,500 --> 00:01:32,900 makes you a lot more cautious. 28 00:01:33,000 --> 00:01:37,200 Well, he wasn't cautious tonight and we're gonna take him down. 29 00:01:38,100 --> 00:01:41,200 Let's hope our information is good and this delivery leads us to him. 30 00:01:41,700 --> 00:01:43,400 He'll be there. 31 00:01:43,500 --> 00:01:46,500 He always likes to check out his cargo before he makes his payment. 32 00:01:46,600 --> 00:01:49,000 It's 5 a.m. It's gonna be light soon. 33 00:01:49,100 --> 00:01:50,600 Yeah. 34 00:02:01,700 --> 00:02:02,600 All right. 35 00:02:16,400 --> 00:02:17,800 What's going on? 36 00:02:22,200 --> 00:02:24,400 Eliminate the men inside the building. 37 00:02:29,100 --> 00:02:30,300 - Go. - Call it in. 38 00:02:31,100 --> 00:02:32,700 This is Ranger Six. We're at the location. 39 00:02:32,900 --> 00:02:34,600 We got some fireworks here. Send some backup. 40 00:03:00,100 --> 00:03:01,500 Freeze. 41 00:03:17,000 --> 00:03:19,600 - Hit? - No, I'm all right. 42 00:03:36,000 --> 00:03:39,700 Maybe we can find out now who's trying to cut in on his operation. 43 00:04:27,300 --> 00:04:29,100 The sixth time in a month 44 00:04:29,300 --> 00:04:31,900 one of Salvino's business enterprises has been hit. 45 00:04:32,700 --> 00:04:35,000 It sure would be nice to know who's responsible for it. 46 00:04:35,200 --> 00:04:37,700 - No ID. - Nothing? 47 00:04:43,500 --> 00:04:45,800 - Interesting label. - Cyrillic lettering? 48 00:04:46,700 --> 00:04:47,700 I think it's Russian. 49 00:04:55,300 --> 00:04:56,600 Let's have that analyzed. 50 00:04:59,100 --> 00:05:02,300 I think I'm gonna have his prints faxed to NCIC and Interpol. 51 00:05:02,500 --> 00:05:04,900 Okay, the Russian embassy too. 52 00:05:06,400 --> 00:05:08,200 Let's get out of here. 53 00:05:22,900 --> 00:05:24,500 So, Harry, 54 00:05:24,700 --> 00:05:27,600 how do you like this side of police work? 55 00:05:28,600 --> 00:05:32,100 I know, not much. Me neither. 56 00:05:41,200 --> 00:05:42,800 Yes, sir. 57 00:05:43,200 --> 00:05:45,800 I speak English quite well, sir. 58 00:05:45,900 --> 00:05:48,000 Absolutely, sir. 59 00:05:49,500 --> 00:05:51,600 To Dallas? 60 00:05:52,500 --> 00:05:54,300 On my own? 61 00:05:55,500 --> 00:05:57,100 Yes, sir. 62 00:05:57,300 --> 00:05:59,200 Immediately, sir. 63 00:05:59,700 --> 00:06:01,200 Yes. 64 00:06:17,100 --> 00:06:19,700 Make my day, punk. 65 00:06:34,400 --> 00:06:36,400 Now, you listen to me, jerk. 66 00:06:36,600 --> 00:06:38,200 You ain't taking over my operation. 67 00:06:38,700 --> 00:06:41,300 You got until noon Friday. 68 00:06:41,500 --> 00:06:44,300 That's your deadline, Salvino. 69 00:06:44,800 --> 00:06:47,800 And after that, we start aiming for you personally. 70 00:06:48,300 --> 00:06:52,000 I'm gonna find out exactly who you are, where you're holed up 71 00:06:52,200 --> 00:06:53,900 and I'm gonna take you down. 72 00:06:54,000 --> 00:06:56,500 You are a brave man, Benny. 73 00:06:56,600 --> 00:06:58,000 Oh, you noticed. 74 00:06:59,100 --> 00:07:03,600 But I'm going nowhere, you miserable piece of dirt. 75 00:07:04,400 --> 00:07:06,100 I love it here in the United States. 76 00:07:06,300 --> 00:07:07,400 You commie bastard. 77 00:07:08,300 --> 00:07:10,500 I may not be sure of my father, 78 00:07:10,700 --> 00:07:13,600 but I've never, never been a communist. 79 00:07:16,300 --> 00:07:17,800 It's too unprofitable. 80 00:07:18,000 --> 00:07:21,000 You get out or you're dead. Understand? 81 00:07:21,800 --> 00:07:26,400 What I understand that whoever gets dead first, loses. 82 00:07:31,700 --> 00:07:35,300 We are teaching Mr. Salvino a lesson, boss? 83 00:07:35,700 --> 00:07:37,200 Yeah. 84 00:07:37,500 --> 00:07:39,000 A lesson. 85 00:07:39,800 --> 00:07:41,600 For Nikolai. 86 00:07:41,800 --> 00:07:45,400 It will be pleasure to teach these degenerate American criminals 87 00:07:45,500 --> 00:07:47,800 how we do it in Moscow. 88 00:07:49,000 --> 00:07:50,500 Soon? 89 00:07:51,100 --> 00:07:52,600 Soon. 90 00:07:53,100 --> 00:07:54,800 Very soon. 91 00:07:59,800 --> 00:08:01,300 In my town, they have a saying: 92 00:08:01,700 --> 00:08:04,200 "If you got a corpse and a question mark, 93 00:08:04,400 --> 00:08:06,600 you call in Petrovsky." 94 00:08:06,800 --> 00:08:10,000 You are lucky I could squeeze a few days in to give you guys a hand. 95 00:08:10,200 --> 00:08:12,100 We really appreciate that fact, corporal. 96 00:08:12,300 --> 00:08:13,800 Oh, it's no problem. 97 00:08:14,000 --> 00:08:18,500 But what I'm surprised is that your Texas Rangers needs help. 98 00:08:18,600 --> 00:08:20,600 Well, they're tough but they're human. 99 00:08:20,800 --> 00:08:24,100 I mean, don't the Russian policemen occasionally need some extra help? 100 00:08:24,200 --> 00:08:26,700 Not this Russian policeman. 101 00:08:27,400 --> 00:08:29,200 Oh, look out. 102 00:08:31,300 --> 00:08:34,400 Hey, Walker. Analysis came back on those capsules 103 00:08:34,600 --> 00:08:36,200 we found in the dead Russian's pocket. 104 00:08:36,400 --> 00:08:37,400 Something special? 105 00:08:37,800 --> 00:08:41,000 Yeah, a new methamphetamine, three times as powerful. 106 00:08:41,200 --> 00:08:43,500 They say it makes a guy feel like he's King Kong's brother. 107 00:08:43,700 --> 00:08:44,800 Great. 108 00:08:45,400 --> 00:08:50,300 Walker, Trivette, I'd like you to meet Corporal Yuri Petrovsky, Moscow P.D. 109 00:08:50,400 --> 00:08:53,300 This is Rangers Cordell Walker and James Trivette. 110 00:08:53,500 --> 00:08:54,700 Welcome to Dallas, corporal. 111 00:08:55,500 --> 00:08:56,900 Yeah, thanks for coming all that way. 112 00:08:57,100 --> 00:08:58,200 No sweating, guys. 113 00:08:58,400 --> 00:09:01,600 Now, the prints and the photos you wired our embassy 114 00:09:01,800 --> 00:09:04,700 were tentatively ID'd as Nikolai Stroyev. 115 00:09:04,900 --> 00:09:08,500 My boss sent me over to eyeball this stiff and make everything kosher. 116 00:09:12,400 --> 00:09:15,100 It's nice digs you got here, guys. Lots of room. 117 00:09:16,000 --> 00:09:17,600 Yeah, do you know this guy Stroyev? 118 00:09:19,000 --> 00:09:20,900 Busted him dozen times. 119 00:09:21,100 --> 00:09:23,200 I even broke my hand once on this dirtbag. 120 00:09:23,700 --> 00:09:26,000 - Is that right? - It's no big deal. 121 00:09:26,100 --> 00:09:28,300 So let's get this over with 122 00:09:28,400 --> 00:09:30,300 and then we can drain a couple of cold ones 123 00:09:30,500 --> 00:09:33,000 and exchange war stories all we want, hey? 124 00:09:36,400 --> 00:09:38,400 Well, let's get to the morgue. You wanna go, Alex? 125 00:09:39,500 --> 00:09:41,100 No, thank you. 126 00:09:55,500 --> 00:09:56,700 Crazy. 127 00:09:56,900 --> 00:09:58,700 Crazy. This is nuts. Look at this. 128 00:09:58,900 --> 00:10:01,100 Salvino's taking 42 percent off your tables. 129 00:10:01,400 --> 00:10:04,000 Oh, come on. 130 00:10:04,200 --> 00:10:07,400 Unbelievable. Unbelievable. 131 00:10:08,000 --> 00:10:10,500 The jewel in Salvino's crown. 132 00:10:12,100 --> 00:10:13,900 And I hear it takes him good money. 133 00:10:14,000 --> 00:10:15,200 Very good money. 134 00:10:15,600 --> 00:10:17,500 Look, we're closed up here right now, all right? 135 00:10:17,600 --> 00:10:20,600 But if you're looking for a good time, you come back after 6. Otherwise... 136 00:10:21,300 --> 00:10:24,100 My name is Karpov, Joey. 137 00:10:24,300 --> 00:10:27,300 And I'm here to collect what Benny Salvino collects. 138 00:10:27,800 --> 00:10:29,500 In his place. 139 00:10:30,200 --> 00:10:32,900 Man, you are crazy. 140 00:10:35,200 --> 00:10:37,000 No doubt. 141 00:10:39,600 --> 00:10:41,700 But like a fox... 142 00:10:42,600 --> 00:10:44,200 Joey. 143 00:10:47,500 --> 00:10:49,500 A Russian fox. 144 00:10:49,900 --> 00:10:52,500 Man, Salvino's gonna kill you. 145 00:10:53,100 --> 00:10:55,200 First of every month, 146 00:10:55,400 --> 00:10:59,600 myself or an associate will be here to collect 147 00:10:59,800 --> 00:11:01,500 our share. 148 00:11:03,200 --> 00:11:05,600 So I was in here. Remember that girl with that redhead? 149 00:11:06,100 --> 00:11:07,600 - What the hell is that? - Mark... 150 00:11:07,800 --> 00:11:09,900 Those are Salvino's guys. 151 00:11:41,000 --> 00:11:42,400 See you soon, Joey. 152 00:11:43,500 --> 00:11:45,000 God... 153 00:11:45,500 --> 00:11:47,500 ...I love this country. 154 00:11:55,000 --> 00:11:57,600 You can call the police now, Joey. 155 00:11:59,200 --> 00:12:01,300 But keep me out of your description, okay? 156 00:12:01,500 --> 00:12:04,200 Sure. Sure, whatever you say, Mr. Karpov. 157 00:12:15,000 --> 00:12:18,200 So the third time I busted Stroyev in the Trotsky District, 158 00:12:18,300 --> 00:12:19,700 it's a tough neighborhood. 159 00:12:19,800 --> 00:12:22,200 You can hire a cop killer for a thousand rubles there. 160 00:12:22,300 --> 00:12:25,200 - How much is a thousand rubles? - It's 2 American dollars. 161 00:12:25,400 --> 00:12:28,000 So I walk in, alone, 162 00:12:28,200 --> 00:12:30,800 - because a man's gotta do what... - What a man's gotta do. 163 00:12:31,000 --> 00:12:32,300 Right. 164 00:12:39,400 --> 00:12:41,300 Haven't you ever been to an autopsy, corporal? 165 00:12:41,500 --> 00:12:44,500 What? Oh, many times. 166 00:12:46,000 --> 00:12:47,100 Dozens, in fact. 167 00:12:49,100 --> 00:12:50,400 Well, is this the guy? 168 00:12:52,400 --> 00:12:53,800 That's him. 169 00:12:53,900 --> 00:12:55,900 Nikolai Stroyev. 170 00:12:56,500 --> 00:12:59,800 Bullet penetrated the sternum, exploded. 171 00:13:00,000 --> 00:13:02,900 Oh, man. A real mess. 172 00:13:07,900 --> 00:13:10,100 - Well, how about lunch? - Lunch? 173 00:13:10,400 --> 00:13:11,900 That's a good idea. I'm hungry. 174 00:13:12,600 --> 00:13:14,000 What should we have? 175 00:13:14,200 --> 00:13:15,600 - Spaghetti? - With meatballs? 176 00:13:22,300 --> 00:13:24,100 Yeah, Trivette. 177 00:13:26,600 --> 00:13:27,700 All right. Thanks. 178 00:13:27,800 --> 00:13:30,300 The Lodge. Two more of Salvino's men bit the dust. 179 00:13:30,500 --> 00:13:32,100 Oh, boy. 180 00:13:32,300 --> 00:13:34,200 Do you think Yuri's done barfing? 181 00:13:34,400 --> 00:13:36,100 Let's go see. 182 00:13:45,000 --> 00:13:46,700 All right, bring him on. 183 00:13:49,400 --> 00:13:50,400 Come on. 184 00:13:53,900 --> 00:13:56,500 - Here we go. - What's this? 185 00:13:57,000 --> 00:13:58,300 - Who are these guys? - Get down. 186 00:14:03,100 --> 00:14:05,100 Get us out of here. What's the matter with you? Drive. 187 00:14:05,200 --> 00:14:07,900 You lose, Salvino. 188 00:14:39,100 --> 00:14:40,400 Got it. 189 00:14:40,600 --> 00:14:42,200 Here we go. 190 00:14:42,400 --> 00:14:44,700 - Got nothing up here. - Excuse us, please. 191 00:14:44,800 --> 00:14:48,100 Looks like somebody won the war, left no clues, except for this. 192 00:14:50,900 --> 00:14:53,300 Yeah, Salvino got careless. 193 00:14:56,100 --> 00:14:58,400 Yuri, does this card mean anything to you? 194 00:14:58,500 --> 00:15:00,700 We found one just like it at the other club. 195 00:15:01,000 --> 00:15:03,000 - My God! - What? 196 00:15:03,200 --> 00:15:06,500 I was so busy observing your procedures, I didn't see. 197 00:15:06,700 --> 00:15:08,600 My God! 198 00:15:12,900 --> 00:15:14,400 What is it, Yuri? 199 00:15:14,600 --> 00:15:15,600 I should've noticed. 200 00:15:15,800 --> 00:15:17,400 You see, this is so new to me. 201 00:15:17,500 --> 00:15:19,700 Murder scenes... 202 00:15:21,300 --> 00:15:24,700 I mean, your way of doing things, of course. 203 00:15:25,300 --> 00:15:26,800 My God, he's here. 204 00:15:26,900 --> 00:15:28,700 - Who's here? - Max Karpov. 205 00:15:28,800 --> 00:15:30,700 Who's Max Karpov? 206 00:15:31,600 --> 00:15:35,400 - English, Yuri. - One of the biggest criminals in Russia. 207 00:15:35,500 --> 00:15:37,700 He was finally convicted for murder. 208 00:15:37,800 --> 00:15:39,900 But he escaped the last day before his execution 209 00:15:40,100 --> 00:15:43,100 and this Hanged Man card was Karpov's signature. 210 00:15:43,300 --> 00:15:44,800 You seem to know a lot about this guy. 211 00:15:45,200 --> 00:15:47,600 All of it. His friends, his enemies. 212 00:15:47,700 --> 00:15:49,000 On Karpov, I'm an expert. 213 00:15:49,200 --> 00:15:51,500 Good, because we need you to help us find him. 214 00:15:51,700 --> 00:15:53,300 Me? 215 00:15:54,400 --> 00:15:55,800 English, Yuri. 216 00:15:55,900 --> 00:15:58,100 This mad dog killer? 217 00:15:59,800 --> 00:16:02,100 I mean, I'd love to, guys, 218 00:16:02,300 --> 00:16:06,800 but I have only day or two in your country. 219 00:16:07,000 --> 00:16:09,100 I don't think it's possible. 220 00:16:11,900 --> 00:16:14,100 Maybe he's scared to death. 221 00:16:14,500 --> 00:16:15,500 But we need him. 222 00:16:15,700 --> 00:16:17,500 He's the only one that can identify Karpov. 223 00:16:17,700 --> 00:16:20,200 We got to figure out some way to keep him here. 224 00:16:20,500 --> 00:16:22,600 Want me to try to take his mind off it? 225 00:16:22,800 --> 00:16:24,900 - Yeah, if you can do that, it'd be great. - Yeah. 226 00:16:25,100 --> 00:16:26,700 Hey, Yuri. 227 00:16:28,100 --> 00:16:29,600 You all right? 228 00:16:30,300 --> 00:16:31,900 You know, I was thinking. 229 00:16:32,100 --> 00:16:33,600 You're in Dallas for a couple more days. 230 00:16:33,800 --> 00:16:36,000 We need to show you around so you can have some fun. 231 00:16:36,200 --> 00:16:38,100 Anything you wanna see? 232 00:16:40,500 --> 00:16:42,500 - Yeah. - What? 233 00:16:42,700 --> 00:16:44,800 A visit to a country-western dance club 234 00:16:45,000 --> 00:16:48,900 could be something nice to remember in my old age. 235 00:16:49,100 --> 00:16:50,700 That's, of course, if I have old age. 236 00:16:50,800 --> 00:16:52,700 Country-western? 237 00:16:53,300 --> 00:16:55,800 Yuri, I think we can do that. 238 00:16:58,900 --> 00:17:00,800 I just don't understand it. 239 00:17:01,000 --> 00:17:04,400 One minute, we're nuclear eyeball to eyeball with the Russkies 240 00:17:04,500 --> 00:17:06,900 and the next minute we're doing the two-step with them. 241 00:17:07,000 --> 00:17:11,100 International relations, C.D. Besides, he's a pretty nice guy. 242 00:17:11,200 --> 00:17:12,900 A little green, but a nice guy. 243 00:17:13,300 --> 00:17:14,800 Howdy. 244 00:17:18,100 --> 00:17:19,300 Howdy. 245 00:17:20,000 --> 00:17:22,000 Those boots are a bit tricky, but they'll learn. 246 00:17:23,700 --> 00:17:26,700 - C.D. Parker, retired Texas Ranger. - Nice to meet you. 247 00:17:26,800 --> 00:17:28,800 Nice to know you. Sit down, sit down. 248 00:17:28,900 --> 00:17:30,300 I'm really here. 249 00:17:30,400 --> 00:17:35,200 An authentic country-western dance club. 250 00:17:35,400 --> 00:17:37,000 Well... 251 00:17:37,400 --> 00:17:39,800 How about round of drinks for y'all? 252 00:17:41,100 --> 00:17:42,500 Sure, sounds good to me. 253 00:17:42,600 --> 00:17:44,600 What you drinking, partner? 254 00:17:44,900 --> 00:17:46,900 Beer would be fine. 255 00:17:47,100 --> 00:17:48,200 Beer? 256 00:17:48,400 --> 00:17:51,000 Well, we just use that down here to marinate a steak with 257 00:17:51,200 --> 00:17:54,100 and maybe just drop a raw egg in it once in a while. 258 00:17:56,100 --> 00:17:58,800 I thought you Russkies were real drinkers. 259 00:17:59,000 --> 00:18:00,400 Well, vodka, then. 260 00:18:00,500 --> 00:18:03,900 Vodka? For crying out loud, that's just potato juice. 261 00:18:04,100 --> 00:18:06,100 That's just a little better. 262 00:18:06,300 --> 00:18:09,300 How about a real authentic Texas drink? 263 00:18:09,500 --> 00:18:10,500 I'd love that. 264 00:18:10,700 --> 00:18:14,700 I'd love to try a real authentic Texas drink. What is it? 265 00:18:14,900 --> 00:18:16,500 - Tequila. - Oh, Lord. 266 00:18:16,800 --> 00:18:19,400 It is a bottom burner, let me tell you. 267 00:18:19,500 --> 00:18:20,700 It's the best. 268 00:18:20,900 --> 00:18:22,100 - Tequila? - Tequila. 269 00:18:22,300 --> 00:18:25,000 Ma'am, tequila, straight up. 270 00:18:25,200 --> 00:18:26,500 Great. 271 00:18:44,400 --> 00:18:46,200 One and two, one. 272 00:18:46,400 --> 00:18:49,000 One and two, one. 273 00:18:50,600 --> 00:18:52,900 You're getting it. That's right. 274 00:19:03,900 --> 00:19:05,200 All right. 275 00:19:05,400 --> 00:19:07,600 Getting ready for a twirl? 276 00:19:07,800 --> 00:19:09,600 Ready when you are, ma'am. 277 00:19:09,800 --> 00:19:13,300 One and two and one. 278 00:19:15,300 --> 00:19:16,700 Come on. 279 00:19:20,800 --> 00:19:22,100 Mr. C.D. Is sleeping, huh? 280 00:19:22,600 --> 00:19:24,400 Yeah, Mr. C.D. Is sleeping. 281 00:19:28,000 --> 00:19:29,600 This tequila is nice little drink. 282 00:19:29,800 --> 00:19:32,300 It's light but tasty. 283 00:19:33,200 --> 00:19:35,200 We need a favor tomorrow, Yuri, if you don't mind. 284 00:19:36,500 --> 00:19:38,400 Don't be silly. You're my friends, no? 285 00:19:39,100 --> 00:19:40,400 We're your friends, yes. 286 00:19:40,900 --> 00:19:43,500 Yuri, what we'd like you to do 287 00:19:43,600 --> 00:19:47,500 is go with us to a couple of Russian clubs in town, 288 00:19:47,700 --> 00:19:49,800 see if you can recognize any of Karpov's men. 289 00:19:50,000 --> 00:19:51,600 Or Karpov himself. 290 00:19:52,700 --> 00:19:55,800 It's no sweating. It's my pleasure. 291 00:19:56,000 --> 00:19:57,800 Shall we continue? 292 00:20:08,200 --> 00:20:12,200 I really showed that Russkie, didn't I, Cordell? 293 00:20:12,300 --> 00:20:14,400 Yeah, you sure did, C.D. 294 00:20:38,500 --> 00:20:40,700 If you recognize anyone, just point him out to me. 295 00:20:40,800 --> 00:20:42,200 - Don't do anything. - Absolutely. 296 00:20:42,400 --> 00:20:44,900 Walker, after all, I'm a professional. 297 00:20:50,500 --> 00:20:53,200 Moscow Police. Victor Zaryev, you're under arrest. 298 00:20:55,600 --> 00:20:57,300 Victor Zaryev. 299 00:20:57,900 --> 00:20:59,200 Stop your running. 300 00:20:59,300 --> 00:21:00,700 Stop, you criminal. 301 00:21:00,900 --> 00:21:02,100 Don't get... 302 00:21:02,300 --> 00:21:03,500 Stop. 303 00:21:04,700 --> 00:21:07,200 Stop or I'll shoot, you'll see. I'll shoot. 304 00:21:29,500 --> 00:21:30,700 Stop. 305 00:21:36,100 --> 00:21:37,500 - Oh, my... Hey. - He's got a gun. 306 00:21:37,700 --> 00:21:41,000 Where you...? Hey, what is your problem? 307 00:21:52,100 --> 00:21:54,100 - Who's that guy? - What guy? 308 00:21:57,800 --> 00:21:58,900 Stop. 309 00:22:04,500 --> 00:22:05,700 Stop. 310 00:22:08,100 --> 00:22:09,300 Stop. 311 00:22:10,500 --> 00:22:12,900 I'll catch you anyway. Stop. 312 00:22:16,500 --> 00:22:19,400 Missed me. I'll get you, I'll get you alive. 313 00:22:22,200 --> 00:22:24,300 You missed again. 314 00:22:27,900 --> 00:22:29,500 Watch out, watch out. 315 00:22:35,700 --> 00:22:37,200 Vic, Vic, Vic. 316 00:22:40,000 --> 00:22:41,700 I'll get you. I'll get you, man. 317 00:22:43,800 --> 00:22:45,000 Can't believe it! 318 00:22:47,700 --> 00:22:49,300 Stop, stop. 319 00:22:49,400 --> 00:22:50,800 Stop it, you... 320 00:22:54,400 --> 00:22:56,200 Right. My bullets. 321 00:23:13,400 --> 00:23:16,500 So how many rounds did I fire? 322 00:23:17,400 --> 00:23:19,300 Feeling lucky, punk? 323 00:23:19,500 --> 00:23:21,700 Was it six or only five? 324 00:23:30,800 --> 00:23:31,900 Six. 325 00:23:39,000 --> 00:23:41,500 You Moscow cops are nothing. 326 00:23:41,700 --> 00:23:43,900 How about a Texas Ranger? 327 00:23:59,300 --> 00:24:00,900 You okay? 328 00:24:01,800 --> 00:24:04,000 No, I'm not okay. 329 00:24:05,100 --> 00:24:08,100 You just saw me make a fool of myself, 330 00:24:08,300 --> 00:24:11,800 and exposing what I really am. 331 00:24:12,300 --> 00:24:13,900 A fake. 332 00:24:24,900 --> 00:24:27,600 My first year on the streets was a disaster. 333 00:24:28,000 --> 00:24:29,900 I couldn't do anything right at all. 334 00:24:30,500 --> 00:24:34,000 Once I helped a man to push his stalled car until it started. 335 00:24:34,100 --> 00:24:35,800 He drove away. 336 00:24:36,000 --> 00:24:38,700 I was so proud to have helped him. 337 00:24:40,000 --> 00:24:43,600 Until I found out that the car was stolen and the trunk was full of contraband. 338 00:24:45,600 --> 00:24:47,200 How were you supposed to know that, Yuri? 339 00:24:47,400 --> 00:24:49,800 I knew I was no Dirty Harry, that's for sure. 340 00:24:50,300 --> 00:24:51,900 Not even a little Dirty Harry. 341 00:24:52,400 --> 00:24:54,400 Something was missing. 342 00:24:54,700 --> 00:24:57,000 And then they assigned me to... 343 00:24:57,200 --> 00:25:01,000 How do you call it in English, the Identification Bureau? 344 00:25:01,200 --> 00:25:04,000 Yeah and chained me to the desk for the last 15 years. 345 00:25:04,100 --> 00:25:05,800 Now's your chance to prove yourself, Yuri. 346 00:25:06,000 --> 00:25:07,000 Yeah, huh? 347 00:25:07,100 --> 00:25:09,800 And today I reached new heights of ashamedness. 348 00:25:13,600 --> 00:25:17,200 I'll go back to Moscow and resign myself from the force. 349 00:25:19,800 --> 00:25:20,700 Listen to me, Yuri. 350 00:25:20,900 --> 00:25:24,200 You chased a hardened criminal into that alley, alone. 351 00:25:24,400 --> 00:25:26,300 That took a lot of guts. 352 00:25:26,500 --> 00:25:28,200 Believe me, you're no coward. 353 00:25:31,200 --> 00:25:32,600 And I need you here. 354 00:25:32,900 --> 00:25:35,800 I'd like to do anything to deserve your trust. 355 00:25:35,900 --> 00:25:38,000 Even walk into the mouth of hell. 356 00:25:38,200 --> 00:25:41,000 Well, I hope you don't have to do that. 357 00:25:41,100 --> 00:25:44,900 Alex, can you figure out a way to release Victor Zaryev? 358 00:25:45,400 --> 00:25:47,000 - What? - To release Zaryev? 359 00:25:48,300 --> 00:25:50,200 But we just got him, didn't we? 360 00:25:50,400 --> 00:25:52,300 Yeah, we sure did and I want to release him. 361 00:25:52,500 --> 00:25:53,700 Can you do it? 362 00:25:57,000 --> 00:25:59,000 I'll see what I can do. 363 00:25:59,800 --> 00:26:01,100 Good. 364 00:26:10,800 --> 00:26:14,400 Okay, dosvedanya. 365 00:26:59,900 --> 00:27:02,700 Trivette, I'm approaching Washaw at Randall. 366 00:27:03,000 --> 00:27:06,000 - Ready to leapfrog? - Yeah, ready to leapfrog. 367 00:27:06,200 --> 00:27:10,500 Leapfrog, the real police language. 368 00:27:34,900 --> 00:27:36,600 He's all yours. Not too loose. 369 00:27:41,100 --> 00:27:42,900 Absolutely, Walker. 370 00:27:43,100 --> 00:27:45,400 Absolutely, Walker. 371 00:27:45,600 --> 00:27:48,800 We stay not too loose. Out, Yuri. 372 00:28:01,600 --> 00:28:03,800 Hold on a minute, Walker. We might have gotten lucky here. 373 00:28:03,900 --> 00:28:05,900 I'm on my way back. 374 00:28:30,600 --> 00:28:33,300 Drink vodka. It's good. 375 00:28:33,700 --> 00:28:35,400 Good. 376 00:28:35,700 --> 00:28:37,300 Good. 377 00:28:37,500 --> 00:28:39,500 Good, that vodka. 378 00:28:43,100 --> 00:28:44,000 Stay here, Yuri. 379 00:28:44,600 --> 00:28:46,700 Hey, boss, I'm free. 380 00:28:46,900 --> 00:28:48,700 I called lvan and he said you might be here, 381 00:28:48,900 --> 00:28:50,800 so I thought I'd surprise you. 382 00:28:52,500 --> 00:28:55,600 You fool. You've led them to me. 383 00:29:00,400 --> 00:29:01,500 I don't know. 384 00:29:04,300 --> 00:29:05,800 Sit down. 385 00:29:27,300 --> 00:29:31,000 Dr. Williams to pharmacy. Dr. Williams to pharmacy, please. 386 00:29:31,100 --> 00:29:33,300 You think he's getting any information out of Zaryev? 387 00:29:33,500 --> 00:29:35,700 That's what I'm gonna find out. 388 00:29:56,400 --> 00:29:58,100 Did he say anything? 389 00:29:58,600 --> 00:30:01,500 Nothing of importance. He is delirious. 390 00:30:01,600 --> 00:30:06,100 He spoke about Russia, his mother, his sisters, the Afghan War. 391 00:30:07,600 --> 00:30:09,400 I am very sorry, Walker. 392 00:30:09,600 --> 00:30:11,200 Well, you did what you could. 393 00:30:11,400 --> 00:30:13,800 - Try again tomorrow? - Yeah. 394 00:30:18,600 --> 00:30:20,700 You have reached Ranger Walker's desk. 395 00:30:20,900 --> 00:30:22,700 Please leave a message. 396 00:30:23,500 --> 00:30:25,100 Dear friend, this is Yuri. 397 00:30:25,300 --> 00:30:28,600 I lied to you. Zaryev did tell me something useful, I hope. 398 00:30:28,800 --> 00:30:31,700 A telephone number to contact Karpov 399 00:30:31,900 --> 00:30:34,800 and other information that I will use tomorrow 400 00:30:35,000 --> 00:30:37,800 to hopefully go undercover with Karpov's gang. 401 00:30:38,200 --> 00:30:41,200 When I get what I need to trap Karpov, I will call. 402 00:30:41,400 --> 00:30:44,600 I know this is a betrayal, but you wouldn't let me to do it otherwise. 403 00:30:44,800 --> 00:30:46,200 Too dangerous, you would say. 404 00:30:46,400 --> 00:30:49,200 I am terrified of dying, I admit it. 405 00:30:49,400 --> 00:30:53,200 But if I go along like this with no respect for myself, 406 00:30:53,400 --> 00:30:55,800 I might as well be dead anyway. 407 00:30:55,900 --> 00:30:57,800 Please forgive me. 408 00:31:35,000 --> 00:31:36,700 Mr. Karpov? 409 00:31:37,300 --> 00:31:39,000 Gregory Rostov. 410 00:31:39,400 --> 00:31:42,400 How about a little Moscow hug, Rostov, 411 00:31:42,500 --> 00:31:44,700 like an old pal to another? 412 00:31:44,900 --> 00:31:45,900 Hug? Sure. 413 00:31:48,400 --> 00:31:50,500 No wire, no gun. 414 00:31:51,300 --> 00:31:52,700 Good. 415 00:31:55,400 --> 00:31:59,100 - Hi, are you okay here? - Yeah. 416 00:32:00,100 --> 00:32:01,800 So Zaryev told you about me. 417 00:32:02,000 --> 00:32:04,000 Like I said on the phone, 418 00:32:04,100 --> 00:32:07,400 he said that a guy with contacts like mine in Dallas 419 00:32:07,500 --> 00:32:09,200 can make great money for both of us. 420 00:32:11,000 --> 00:32:12,300 Or just for you. 421 00:32:13,800 --> 00:32:15,400 Selling to the cops, for instance. 422 00:32:15,600 --> 00:32:18,600 No, I don't play game like that, Mr. Karpov. 423 00:32:24,100 --> 00:32:25,200 What's the proposition? 424 00:32:26,700 --> 00:32:30,500 I've got snitches everywhere. 425 00:32:31,300 --> 00:32:33,000 Even in the police. 426 00:32:33,200 --> 00:32:35,600 What can you tell me that I don't already know? 427 00:32:36,200 --> 00:32:39,900 I think nothing. Have a nice day. 428 00:32:41,000 --> 00:32:42,200 What about Rawhide? 429 00:32:47,100 --> 00:32:51,000 Your meth factory in Fort Worth? 430 00:32:51,400 --> 00:32:52,900 Who told you about Rawhide? 431 00:32:54,500 --> 00:32:57,400 - Victor Zaryev? - My guy on the police. 432 00:32:58,700 --> 00:33:01,300 See, I was looking to sell you something 433 00:33:01,500 --> 00:33:04,200 and when I mentioned the name Karpov, 434 00:33:04,400 --> 00:33:09,200 he told me about a Texas Ranger named Walker 435 00:33:10,200 --> 00:33:12,500 who's trying to bring you in. 436 00:33:13,800 --> 00:33:18,200 It seems that he found out that you took over Salvino's operation. 437 00:33:18,500 --> 00:33:23,000 One of the Salvino's old boys snitched about Rawhide. 438 00:33:25,200 --> 00:33:28,600 So now Walker put himself in charge of the raid. 439 00:33:29,400 --> 00:33:30,400 What raid? 440 00:33:33,400 --> 00:33:36,300 Tomorrow morning at 7 a.m. 441 00:33:41,100 --> 00:33:42,600 Okay. 442 00:33:42,800 --> 00:33:44,100 I clear the place out. 443 00:33:48,600 --> 00:33:50,200 If you're right, we got a deal. 444 00:33:53,600 --> 00:33:55,500 But if you're wrong... 445 00:33:56,600 --> 00:33:57,800 ...you're dead. 446 00:34:51,600 --> 00:34:52,900 I don't want you doing this, Yuri. 447 00:34:53,100 --> 00:34:55,000 No, no, it's too late. Remember, 448 00:34:55,100 --> 00:34:56,800 Rawhide Enterprise. 449 00:34:56,900 --> 00:34:59,300 Make the raid at 7 or I'm historical. 450 00:34:59,500 --> 00:35:01,700 And again, I apologize, guys. 451 00:35:01,900 --> 00:35:05,300 But you're my good friends and I want you to be proud of me. 452 00:35:05,400 --> 00:35:08,600 And of course, also, I want to make me proud of myself too. 453 00:35:09,200 --> 00:35:11,600 Love you. Goodbye. 454 00:35:13,400 --> 00:35:16,000 What else can we do but follow his plan? 455 00:35:16,100 --> 00:35:18,900 Make it look as real as possible. 456 00:35:20,200 --> 00:35:23,100 Inside the building, open up. 457 00:35:23,300 --> 00:35:25,400 We have a search warrant. 458 00:35:26,100 --> 00:35:28,000 Here we go. 459 00:35:28,100 --> 00:35:29,600 Hit it. 460 00:35:30,600 --> 00:35:31,900 Force it. 461 00:35:32,300 --> 00:35:34,300 All right. On three. 462 00:35:36,400 --> 00:35:38,800 - In there. - Let's go, go, go. 463 00:35:44,700 --> 00:35:45,800 Clear. 464 00:35:58,000 --> 00:35:59,400 Thanks for the help. 465 00:35:59,600 --> 00:36:01,300 Damn it. 466 00:36:18,700 --> 00:36:21,900 Seems we cleaned up the place just in time. 467 00:36:22,100 --> 00:36:24,800 I'm happy if you're happy, Mr. Karpov. 468 00:36:26,500 --> 00:36:29,600 You'd have gone off this roof headfirst if I wasn't, Gregory. 469 00:36:33,700 --> 00:36:36,800 How would you like to take a firsthand look at the operation? 470 00:36:37,500 --> 00:36:39,400 I'd like that very much, sir. 471 00:36:42,400 --> 00:36:43,800 Come on. 472 00:37:01,600 --> 00:37:03,300 Headquarters. 473 00:37:03,800 --> 00:37:07,700 And thanks to you, all the inventory from Rawhide too. 474 00:37:28,600 --> 00:37:32,300 At first, my idea was simply to come in here, 475 00:37:32,400 --> 00:37:34,300 rape Salvino's operation, 476 00:37:34,500 --> 00:37:39,200 take all I could handle and retire in South America. 477 00:37:39,700 --> 00:37:41,600 But now, I think 478 00:37:42,100 --> 00:37:45,300 maybe I should clean myself up with a good lawyer 479 00:37:45,500 --> 00:37:48,300 and seek the American dream. 480 00:37:48,500 --> 00:37:50,200 You've got a good start, boss. 481 00:37:50,400 --> 00:37:51,400 Don't I? 482 00:37:51,600 --> 00:37:53,200 Everything. 483 00:37:53,400 --> 00:37:56,800 From thousands in counterfeit hundreds, 484 00:37:57,000 --> 00:38:01,600 tons of hijacked TVs, VCRs, to these: 485 00:38:02,600 --> 00:38:04,700 Borrowed automobiles. 486 00:38:05,100 --> 00:38:06,700 It's incredible. 487 00:38:06,900 --> 00:38:09,300 So Zaryev was right. 488 00:38:09,500 --> 00:38:11,500 You are the boss for me. 489 00:38:17,700 --> 00:38:19,600 - Where's the bathroom? - What? 490 00:38:21,300 --> 00:38:22,700 The toilet? 491 00:38:22,800 --> 00:38:25,100 Oh, sure. Over there. 492 00:38:27,400 --> 00:38:29,000 I'll be back. 493 00:38:50,000 --> 00:38:51,700 - Walker. - Walker, hi. 494 00:38:51,900 --> 00:38:53,400 - This is Yuri. - Yuri, where are you? 495 00:38:54,900 --> 00:38:58,800 The address here is 1148 Delmar. 496 00:38:59,000 --> 00:39:00,200 Okay, we're on our way. 497 00:39:00,300 --> 00:39:02,300 Get out of there, Yuri. Now, you understand? 498 00:39:02,500 --> 00:39:05,300 Yeah, I'll try, I'll try. I'll make up some excuse, yeah. 499 00:39:05,500 --> 00:39:06,500 See you soon. 500 00:39:07,500 --> 00:39:08,600 1148 Delmar. 501 00:39:27,600 --> 00:39:30,900 Boss, this is great. 502 00:39:33,700 --> 00:39:35,400 I have to run. 503 00:39:37,700 --> 00:39:39,700 Hey, what are you doing? 504 00:39:41,900 --> 00:39:44,800 So what? It's easy to explain. 505 00:39:44,900 --> 00:39:50,300 I was talking to a girl. Yeah, my girlfriend. 506 00:39:50,800 --> 00:39:52,200 In the toilet? 507 00:39:52,400 --> 00:39:55,000 Yeah, I didn't wanna bother anyone. 508 00:39:57,200 --> 00:39:58,800 And... 509 00:39:59,500 --> 00:40:01,700 ...we like to talk nasty to each other. 510 00:40:08,200 --> 00:40:11,800 All backup units establish at 10-20 at 1148 Delmar. 511 00:40:12,000 --> 00:40:14,400 Surround the building. ETA, three minutes. 512 00:40:14,600 --> 00:40:15,600 Hang on. 513 00:40:21,800 --> 00:40:23,700 Make that two minutes. 514 00:40:33,600 --> 00:40:36,100 I want to know everything, what you told the authorities. 515 00:40:36,200 --> 00:40:37,500 And I want to know it now. 516 00:40:37,700 --> 00:40:39,300 I told them nothing. 517 00:40:42,300 --> 00:40:44,800 Don't lie to me. 518 00:41:11,400 --> 00:41:12,700 Freeze. 519 00:41:16,800 --> 00:41:19,200 - Get down. - Get down. 520 00:41:19,300 --> 00:41:21,800 Put your arms right down. 521 00:41:21,900 --> 00:41:24,100 - Put it down. - Hands behind your back. 522 00:41:59,200 --> 00:42:01,500 Thanks, Yuri. You saved my neck. 523 00:42:03,100 --> 00:42:04,600 You all right, Yuri? 524 00:42:06,500 --> 00:42:10,600 I never felt better in my life. 525 00:42:18,100 --> 00:42:20,400 And out of nowhere, Yuri comes flying through the air, 526 00:42:20,500 --> 00:42:24,600 takes Karpov down, knocks him out and saved my life. 527 00:42:25,400 --> 00:42:27,800 - Great. - Yuri, I wanted to say goodbye. 528 00:42:28,000 --> 00:42:29,500 Oh, wait, wait. 529 00:42:29,700 --> 00:42:32,200 Walker, tell Mr. C.D. What happened at the warehouse. 530 00:42:33,500 --> 00:42:37,000 Well, Trivette and I burst into this warehouse 531 00:42:37,200 --> 00:42:39,200 and we see Karpov working Yuri over. 532 00:42:39,400 --> 00:42:40,500 - Go on. - Okay, okay. 533 00:42:40,700 --> 00:42:42,900 We get into a firefight with Karpov and his men 534 00:42:43,100 --> 00:42:45,500 and I jump one of Karpov's men to take him down. 535 00:42:45,700 --> 00:42:47,300 And then I'm getting ready to handcuff him, 536 00:42:47,400 --> 00:42:48,500 Karpov gets me in his sights. 537 00:42:48,700 --> 00:42:51,900 And out of nowhere, Yuri comes flying through the air, 538 00:42:52,000 --> 00:42:55,400 takes Karpov down, knocks him out and saves my life. 539 00:42:56,100 --> 00:42:59,500 - Well, you're a bona fide hero. - Oh, it's nothing. 540 00:43:00,400 --> 00:43:03,200 Hey, Yuri. I came by to say, "Bon voyage." 541 00:43:03,300 --> 00:43:05,100 Oh, thank you. It's so good to see you. 542 00:43:05,200 --> 00:43:06,200 Oh, hear this. 543 00:43:06,400 --> 00:43:09,000 Walker, tell Alex what happened at the warehouse. 544 00:43:11,700 --> 00:43:15,100 Well, it was like this. 545 00:43:16,100 --> 00:43:19,600 Trivette and I burst into the warehouse... 546 00:43:19,650 --> 00:43:24,200 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38727

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.