Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,600 --> 00:01:09,200
Hey, Dad, look who I found
coming through the south gate.
2
00:01:15,400 --> 00:01:19,500
- Walker, it is so beautiful out here.
- Yep, sure is.
3
00:01:19,700 --> 00:01:24,500
- What is that smell, C. D?
- That's called fresh air, my man.
4
00:01:25,200 --> 00:01:29,200
This is the best bass fishing
and snipe hunting within 1000 miles.
5
00:01:29,400 --> 00:01:31,600
Well, that's what I'm here for, boy.
6
00:01:31,800 --> 00:01:35,100
- What are snipe?
- Snipes? Oh, well...
7
00:01:35,300 --> 00:01:38,600
C.D. Parker, you old rhinoceros.
8
00:01:38,700 --> 00:01:41,300
Hank Cotton,
you're a sight for sore eyes.
9
00:01:41,500 --> 00:01:43,600
- Walker, good to see you.
- Hi, good to see you too.
10
00:01:43,800 --> 00:01:45,600
What's it been now,
10 years in a row?
11
00:01:45,700 --> 00:01:47,000
Oh, at least.
12
00:01:47,200 --> 00:01:49,400
End of the season wouldn't be
the same without these two
13
00:01:49,600 --> 00:01:52,800
coming up here and helping me catch
the big ones that the tourists missed.
14
00:01:53,000 --> 00:01:55,200
- Oh, Hank, this is Alex Cahill.
- Hi.
15
00:01:55,300 --> 00:01:56,600
- Jimmy Trivette.
- How are you?
16
00:01:56,700 --> 00:01:58,600
- You guys ready for some fishing?
- You bet.
17
00:01:58,800 --> 00:02:00,500
- That's what we're here for.
- Good.
18
00:02:00,700 --> 00:02:02,100
You all met my son, Bobby.
19
00:02:02,300 --> 00:02:04,300
Bobby, boy,
you look good in that uniform.
20
00:02:04,500 --> 00:02:08,300
Hey, not as good as it feels, C.D.
It's been a long time coming.
21
00:02:08,500 --> 00:02:10,200
Listen, he's been wanting to be
a park ranger
22
00:02:10,400 --> 00:02:11,900
ever since
he was knee-high to a duck.
23
00:02:12,100 --> 00:02:13,500
Just made it last month.
24
00:02:13,700 --> 00:02:15,000
Congratulations, Bobby.
25
00:02:15,100 --> 00:02:18,000
Thanks. I couldn't ask for a better
first assignment than Sawtooth Park.
26
00:02:18,200 --> 00:02:20,600
Well, let's get your gear inside.
27
00:02:23,400 --> 00:02:26,900
- What are snipe?
- Oh, snipes.
28
00:02:27,100 --> 00:02:33,600
Well, a snipe is kind of a cross
between a possum and an armadillo.
29
00:02:33,800 --> 00:02:36,500
- So you shoot them.
- No, no, no, you don't shoot them.
30
00:02:36,700 --> 00:02:38,700
It'd tear them up too bad.
You couldn't eat them.
31
00:02:38,900 --> 00:02:42,400
You mean to tell me that
you've never eaten any snipe?
32
00:02:42,600 --> 00:02:44,600
Well, I didn't think you were serious.
33
00:02:44,800 --> 00:02:47,000
I didn't think that they existed,
you know.
34
00:02:47,200 --> 00:02:50,200
Jimmy, have I ever lied to you, son?
35
00:02:50,400 --> 00:02:53,900
Excuse me, excuse me. Walker,
have you ever eaten snipe before?
36
00:02:54,100 --> 00:02:55,100
Yeah, it's delicious.
37
00:02:55,300 --> 00:02:58,800
It tastes kind of like
a lobster and chicken mix.
38
00:02:58,900 --> 00:03:00,300
- Right, C. D?
- That's right.
39
00:03:00,500 --> 00:03:02,700
- Yeah.
- That's pretty good.
40
00:03:03,100 --> 00:03:04,800
Snipe. I can't believe you guys.
41
00:03:05,000 --> 00:03:07,100
You went along with it.
42
00:03:14,500 --> 00:03:16,800
C.D., why not?
43
00:03:16,900 --> 00:03:21,200
It takes a special kind of personality,
a special kind of person.
44
00:03:21,400 --> 00:03:23,600
A person that has patience,
yet perseverance...
45
00:03:23,800 --> 00:03:27,100
Excuse me, excuse me.
When have I never exhibited patience?
46
00:03:27,300 --> 00:03:29,800
Oh, Jimmy, I don't know if
your personality gets it or not.
47
00:03:46,600 --> 00:03:48,300
- It's gonna be okay, sweetheart.
- No.
48
00:03:48,500 --> 00:03:49,800
Don't worry, don't worry.
49
00:03:49,900 --> 00:03:53,300
Please, mister,
I don't care what you got going on.
50
00:03:53,900 --> 00:03:56,800
Just let us go.
I don't know you, I didn't see...
51
00:03:57,000 --> 00:03:58,000
It's your own damn fault.
52
00:03:58,200 --> 00:03:59,800
You were supposed to be
out of here by now.
53
00:04:00,000 --> 00:04:03,500
Respect, huh?
Act nice. These are old people.
54
00:04:05,800 --> 00:04:06,900
I tell you, kids today.
55
00:04:09,000 --> 00:04:10,400
But he's right.
56
00:04:14,300 --> 00:04:17,300
Whatever you want, just take it.
We can leave.
57
00:04:17,500 --> 00:04:18,900
- We can leave right now.
- Yeah.
58
00:04:19,500 --> 00:04:21,700
We never saw you.
We never saw you.
59
00:04:21,800 --> 00:04:25,600
But you did see me.
You see, that's the problem.
60
00:04:25,800 --> 00:04:28,300
- We won't say anything, I swear.
- No.
61
00:04:29,700 --> 00:04:32,600
We've got social security,
the grandkids.
62
00:04:32,800 --> 00:04:34,900
Oh, I don't care if
you're blowing up the world.
63
00:04:35,100 --> 00:04:38,400
Please, just let us go.
64
00:04:41,600 --> 00:04:43,400
You know, this is nothing personal.
65
00:04:47,000 --> 00:04:48,700
Oh, no!
66
00:04:51,100 --> 00:04:53,700
I just never leave witnesses.
67
00:04:55,600 --> 00:04:57,000
Never.
68
00:06:24,100 --> 00:06:26,300
Must be out of my mind.
69
00:06:27,700 --> 00:06:31,500
Snipe. I'm beginning to believe
this is a bunch of hooey.
70
00:07:10,600 --> 00:07:12,300
Oh, man.
71
00:07:14,900 --> 00:07:20,400
They said I was not patient enough
to catch a snipe.
72
00:07:21,400 --> 00:07:24,300
Oh, my... Man, it's a skunk!
73
00:07:32,700 --> 00:07:34,700
Oh, man.
74
00:07:34,900 --> 00:07:36,900
You throw a mean skunk, Cordell.
75
00:07:37,100 --> 00:07:40,000
- Well, you throw a mean... C.D.
- Yeah.
76
00:07:40,200 --> 00:07:42,400
See, man, I knew
there was no such thing as a snipe.
77
00:07:42,500 --> 00:07:43,800
- Yeah, right.
- Oh, yeah, yeah.
78
00:07:43,900 --> 00:07:46,600
- Yeah, right, right.
- Whoa, hey, hey.
79
00:07:46,700 --> 00:07:49,300
Come on, you guys.
I read National Geographic.
80
00:07:49,400 --> 00:07:52,200
I was just doing it
just to see how far you would go.
81
00:08:09,300 --> 00:08:13,300
So are there any animals left
in the forest?
82
00:08:13,400 --> 00:08:16,400
Actually, Miss Cahill,
I didn't shoot any of them.
83
00:08:16,500 --> 00:08:18,700
They came with the place
when I bought it.
84
00:08:18,800 --> 00:08:21,300
Last time I held a gun was Korea,
85
00:08:21,400 --> 00:08:24,400
and I swore
it would be the last time too.
86
00:08:24,500 --> 00:08:27,200
No, I'm a fisherman.
I'm not a hunter.
87
00:08:27,400 --> 00:08:29,600
C.D. Told me
you were in the same unit in Korea.
88
00:08:29,800 --> 00:08:34,200
Yeah, that's where we met.
Hated each other from the get-go.
89
00:08:34,300 --> 00:08:36,700
I was a medic
and he was a squad leader.
90
00:08:36,900 --> 00:08:39,800
I thought he was a loudmouth
and he thought I talked too much.
91
00:08:40,700 --> 00:08:41,800
Imagine that.
92
00:08:42,300 --> 00:08:46,400
Then one day, we got pinned down
together in a foxhole for 36 hours.
93
00:08:47,400 --> 00:08:48,700
By the time the smoke cleared,
94
00:08:48,900 --> 00:08:51,100
we'd run out of words
and we were best friends.
95
00:08:51,200 --> 00:08:53,100
Been best friends ever since.
96
00:08:53,300 --> 00:08:56,300
- He's Bobby's godfather.
- Oh, I know.
97
00:08:56,500 --> 00:08:59,200
C.D.'s been talking about Bobby
ever since I met him.
98
00:08:59,300 --> 00:09:02,100
- He's really proud of you.
- C.D.'s like a second dad.
99
00:09:02,500 --> 00:09:06,000
I think he's kind of disappointed
that I didn't wanna be a Texas Ranger.
100
00:09:06,200 --> 00:09:07,200
But I'm a lot like Dad.
101
00:09:07,900 --> 00:09:11,200
The more time that I can spend
out in nature, the happier I am.
102
00:09:11,400 --> 00:09:14,300
- Well, then you have the perfect job.
- I know.
103
00:09:14,500 --> 00:09:18,300
- Hey, are you an early riser?
- That all depends.
104
00:09:18,500 --> 00:09:21,400
I have to go up to the north gate
and close it off for the winter.
105
00:09:21,500 --> 00:09:23,800
If you'd like to ride along,
I could show you the park.
106
00:09:23,900 --> 00:09:26,500
That sounds delightful. I'd love to.
107
00:09:28,700 --> 00:09:30,700
Boy, that was fun.
108
00:09:32,300 --> 00:09:36,100
Don't feel bad, Mr. Trivette.
You're not the first one C.D. Sniped.
109
00:09:36,400 --> 00:09:37,600
I was not sniped.
110
00:09:37,800 --> 00:09:41,800
- You were sniped and skunked.
- I was not sniped.
111
00:09:42,000 --> 00:09:44,100
Come on, Trivette.
It happened to me too.
112
00:09:44,300 --> 00:09:46,600
Yeah, right, it happened to you.
113
00:09:48,900 --> 00:09:50,900
Sure did.
114
00:09:51,400 --> 00:09:54,800
The great Cherokee warrior
got himself sniped?
115
00:09:55,000 --> 00:09:56,100
Yep.
116
00:09:57,200 --> 00:09:59,700
All right, I don't feel so bad after all.
117
00:09:59,800 --> 00:10:01,500
Of course, I was only 4 years old.
118
00:10:01,700 --> 00:10:03,300
See, you guys?
119
00:11:05,600 --> 00:11:07,600
Beautiful light, huh?
120
00:11:09,000 --> 00:11:10,000
Sorry.
121
00:11:10,900 --> 00:11:15,600
We were supposed to get new trucks
last year, but then the downsizing hit.
122
00:11:15,700 --> 00:11:19,500
Maybe this year, I can get a truck with
better shocks and a police band radio.
123
00:11:20,000 --> 00:11:21,900
And a little padding
for the seats maybe?
124
00:11:24,600 --> 00:11:26,600
Well, if the park's closed,
what do you do all winter?
125
00:11:26,800 --> 00:11:30,100
Repair hiking trails,
keep an eye out for poachers,
126
00:11:30,900 --> 00:11:34,500
haul alfalfa for the deer
if the snow gets heavy,
127
00:11:34,600 --> 00:11:37,100
play checkers with Dad.
128
00:11:37,300 --> 00:11:39,100
Not a bad life, huh?
129
00:11:39,800 --> 00:11:42,000
Sounds just about perfect.
130
00:11:43,200 --> 00:11:47,500
- You have a girlfriend?
- Yeah, over in Soda Springs.
131
00:11:47,700 --> 00:11:49,600
She's finishing
her last year of college.
132
00:11:49,700 --> 00:11:51,500
We're going to be married in June.
133
00:11:51,700 --> 00:11:55,100
- Well, that's great. Congratulations.
- Thanks.
134
00:11:55,600 --> 00:11:58,800
- You married or anything?
- No.
135
00:11:59,300 --> 00:12:01,200
Well, maybe to my work.
136
00:12:08,700 --> 00:12:10,900
- What the heck?
- What's the matter?
137
00:12:14,900 --> 00:12:18,800
Seaplanes are not allowed to land
on the lake without a special permit.
138
00:12:19,000 --> 00:12:21,100
Our office has not issued one
in months.
139
00:12:21,200 --> 00:12:23,800
- Well, maybe the pilot's in trouble.
- Maybe.
140
00:12:26,300 --> 00:12:29,800
Looks like he's putting down
near Baker's Bait Dock.
141
00:12:31,000 --> 00:12:33,000
Mind riding along
while I check it out?
142
00:12:33,900 --> 00:12:35,300
You're the ranger.
143
00:12:58,200 --> 00:13:00,300
Watch our backs, huh?
144
00:13:27,000 --> 00:13:28,600
- Hey, Glen.
- Hey.
145
00:13:29,400 --> 00:13:32,700
- Good to see you.
- How's it going, brother?
146
00:13:33,900 --> 00:13:34,900
You're late, huh?
147
00:13:35,000 --> 00:13:38,300
Oh, I had to go around some new
radar coming out of out of Corpus.
148
00:13:41,000 --> 00:13:42,000
Got all the stuff?
149
00:13:42,200 --> 00:13:44,600
Nine hundred and ninety-eight kilos
of China White.
150
00:13:44,800 --> 00:13:48,300
Nine ninety-eight, huh?
What happened to the other two keys?
151
00:13:48,800 --> 00:13:50,900
Freighter captain wanted
a little extra commission
152
00:13:51,000 --> 00:13:52,300
before he'd open the cargo hatch.
153
00:13:52,500 --> 00:13:54,500
There was nothing I could do.
154
00:13:57,200 --> 00:14:00,500
No problem. No problem.
155
00:14:00,700 --> 00:14:04,100
- Come on, muchachos, let's do it.
- Yeah, we're doing it.
156
00:14:04,800 --> 00:14:06,700
Come on, little brother.
157
00:14:21,500 --> 00:14:22,400
Drug dealers.
158
00:14:26,000 --> 00:14:28,400
Bobby, don't.
There's too many of them.
159
00:14:28,600 --> 00:14:30,800
Besides, I think I recognize
the one in the black suit.
160
00:14:30,900 --> 00:14:33,300
If I'm right, it's Glen Larkin
and his brother, Chip.
161
00:14:33,400 --> 00:14:34,700
They are not to be messed with.
162
00:14:34,900 --> 00:14:37,100
Now, let's just go get Walker
and let him handle this.
163
00:14:37,300 --> 00:14:39,800
By the time we got back, they'd
all be gone and so would the plane.
164
00:14:41,100 --> 00:14:43,300
Look, there's a phone
inside the bait store.
165
00:14:43,500 --> 00:14:46,400
Once I get a drop on them,
you go inside and call the lodge.
166
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
You get Walker
and Trivette here fast.
167
00:14:48,800 --> 00:14:50,800
Bobby,
there's no place for cover out there.
168
00:14:54,900 --> 00:14:58,500
Let's go, let's go.
We don't have all day. Come on.
169
00:15:02,000 --> 00:15:03,900
Hold it, right there!
170
00:15:05,000 --> 00:15:07,900
Put your weapons down! Do it now!
171
00:15:08,100 --> 00:15:10,000
Do it now!
172
00:15:13,700 --> 00:15:16,600
All right, put them down,
put them down.
173
00:15:25,800 --> 00:15:30,200
Okay, okay!
Everybody, assume the position!
174
00:15:30,400 --> 00:15:31,700
Get against the truck! Do it now!
175
00:15:32,300 --> 00:15:34,100
Do it!
176
00:15:34,300 --> 00:15:36,100
Do it!
177
00:15:41,200 --> 00:15:43,200
Assume the position, now.
178
00:15:48,000 --> 00:15:49,200
Kill that punk.
179
00:15:51,200 --> 00:15:52,500
- Hey, come on.
- Let's go, let's go.
180
00:15:54,800 --> 00:15:56,300
- They're getting away.
- Come on.
181
00:15:57,600 --> 00:15:59,700
- Go to the van.
- Come on.
182
00:15:59,900 --> 00:16:01,800
Come on. Let's go, let's go.
183
00:16:12,000 --> 00:16:13,700
Hang on, Bobby.
184
00:16:18,100 --> 00:16:19,800
Hey!
185
00:16:20,800 --> 00:16:21,900
- Come on.
- Let's go, let's go.
186
00:16:22,300 --> 00:16:23,800
Move.
187
00:17:45,800 --> 00:17:48,900
You may want to use
a little bit heavier lure, like this.
188
00:17:49,100 --> 00:17:51,000
It might help get into a Loch Leven.
189
00:17:52,300 --> 00:17:54,200
You know,
they weigh as much as 90 pounds.
190
00:17:54,300 --> 00:17:55,700
Ninety pounds.
191
00:17:55,900 --> 00:18:00,400
So I put that in the water and then I put
my face in the freezing cold water.
192
00:18:00,500 --> 00:18:03,700
And then I make little fishy noises,
right? Get out of here.
193
00:18:04,400 --> 00:18:06,500
He doesn't believe me, Cordell.
Tell him.
194
00:18:06,700 --> 00:18:07,600
Well, it's true, Trivette.
195
00:18:08,200 --> 00:18:09,900
Like I'm gonna believe
you guys now?
196
00:18:25,800 --> 00:18:30,000
- Hunters?
- Hunters don't use automatics.
197
00:18:42,700 --> 00:18:44,200
Bobby's been shot!
198
00:18:51,000 --> 00:18:52,900
Get him in the house.
199
00:19:17,100 --> 00:19:18,800
- Let's get him in here.
- You okay, Alex?
200
00:19:19,000 --> 00:19:20,400
I'm fine.
201
00:19:33,100 --> 00:19:35,700
- Who are those guys?
- Drug dealers.
202
00:19:35,900 --> 00:19:38,700
It's Glen Larkin and the one
next to him is his younger brother.
203
00:19:38,800 --> 00:19:41,300
Who are these guys?
204
00:19:45,200 --> 00:19:47,700
I don't care who they are.
205
00:19:48,500 --> 00:19:50,100
Nobody comes out alive.
206
00:19:52,800 --> 00:19:54,200
Nobody.
207
00:20:30,900 --> 00:20:32,700
Phone's dead.
208
00:20:36,300 --> 00:20:38,300
They cut the power.
209
00:20:40,300 --> 00:20:44,600
Go around back and cover me.
Anything moves, kill it.
210
00:20:44,800 --> 00:20:46,500
- You understand?
- Yeah.
211
00:20:46,700 --> 00:20:48,200
Springer.
212
00:20:50,300 --> 00:20:52,400
All right,
take John and go over there.
213
00:20:52,600 --> 00:20:54,700
- Got it, boss.
- Go on.
214
00:20:55,100 --> 00:20:57,200
They're spreading out.
They're surrounding the place.
215
00:20:57,400 --> 00:20:59,400
Okay, watch the front.
216
00:21:09,200 --> 00:21:12,200
Easy, son. Just take it easy.
217
00:21:14,700 --> 00:21:17,000
You're gonna be all right, Bobby.
218
00:21:19,000 --> 00:21:22,300
- How is he?
- He's lost a lot of blood.
219
00:21:22,500 --> 00:21:25,300
I still haven't been able to stop
the bleeding completely.
220
00:21:26,100 --> 00:21:28,700
- Where's your cell phone?
- It's upstairs in my room.
221
00:21:28,900 --> 00:21:29,900
Forget it, Walker.
222
00:21:30,400 --> 00:21:33,300
Cell phones, pagers,
none of that stuff works this far out.
223
00:21:35,000 --> 00:21:38,800
We gotta get that boy to a hospital,
Cordell, and pronto.
224
00:21:45,100 --> 00:21:47,300
Walker, they're on the move.
225
00:21:47,400 --> 00:21:49,800
Who the hell is this Glen Larkin?
226
00:21:50,000 --> 00:21:52,000
We think he's responsible for
supplying Dallas
227
00:21:52,200 --> 00:21:53,800
with most of its heroin.
228
00:21:54,000 --> 00:21:55,400
But we've never been able to
arrest him,
229
00:21:55,600 --> 00:21:57,100
because he doesn't leave witnesses.
230
00:22:01,800 --> 00:22:03,400
Two coming in.
231
00:22:14,700 --> 00:22:17,800
Stay there!
Don't move until I tell you.
232
00:22:20,300 --> 00:22:21,600
Who are these guys?
233
00:22:41,400 --> 00:22:44,000
Larkin? Glen Larkin?
234
00:22:44,500 --> 00:22:46,400
How the hell does he know
who you are?
235
00:22:47,000 --> 00:22:49,300
Doesn't matter.
He ain't going nowhere.
236
00:22:51,700 --> 00:22:52,900
How can I help you?
237
00:22:59,200 --> 00:23:02,700
I'm a Texas Ranger.
We have a wounded man in here.
238
00:23:02,900 --> 00:23:06,000
So what?
We got two dead men here.
239
00:23:06,200 --> 00:23:08,300
I'll make you a deal.
240
00:23:08,500 --> 00:23:10,000
You drive away from here,
241
00:23:10,200 --> 00:23:13,600
and I won't chase you to hell and back
for what you did to him.
242
00:23:14,000 --> 00:23:16,900
- But who the hell are you?
- The name's Walker.
243
00:23:18,200 --> 00:23:21,000
Walker. Walker.
244
00:23:21,800 --> 00:23:24,500
The only thing you're chasing,
Walker, is your tail,
245
00:23:24,700 --> 00:23:26,600
and you ain't doing that
for too much longer.
246
00:23:31,600 --> 00:23:32,600
No deal.
247
00:23:33,900 --> 00:23:35,100
You had your chance, Larkin.
248
00:23:35,300 --> 00:23:36,700
- Maybe we ought to do it.
- Shut up!
249
00:23:38,000 --> 00:23:41,000
You think I stayed alive all these years
by making deals with the law, you...?
250
00:23:46,900 --> 00:23:51,000
Sanders, come here. Come on.
251
00:23:51,200 --> 00:23:52,900
Take some gas out of the rig.
252
00:23:53,000 --> 00:23:54,700
Hurry up. What are you waiting for?
253
00:24:02,100 --> 00:24:03,600
I love you.
254
00:24:04,400 --> 00:24:06,100
We can't get out,
they can't get to us.
255
00:24:06,200 --> 00:24:08,400
Looks like a standoff,
at least until tonight.
256
00:24:08,500 --> 00:24:10,900
I don't think Larkin's
gonna wait around that long.
257
00:24:11,000 --> 00:24:12,300
Cordell, you cover me,
258
00:24:12,500 --> 00:24:14,800
I'll try to get to the woods
and down to Baker's for help.
259
00:24:15,000 --> 00:24:17,200
You'd never make it, C.D.
Too many guns out there.
260
00:24:17,400 --> 00:24:19,200
Walker, check this out.
261
00:24:22,500 --> 00:24:24,400
Get behind the car.
262
00:24:30,100 --> 00:24:31,100
What's going on?
263
00:25:02,600 --> 00:25:04,400
They're trying to burn us out.
264
00:25:39,200 --> 00:25:41,000
Nice shooting.
265
00:25:43,000 --> 00:25:45,300
That was my vehicle.
266
00:25:46,700 --> 00:25:50,000
- How much ammo have you got?
- Down to my last clip. You?
267
00:25:50,100 --> 00:25:52,100
I got three left.
268
00:25:52,200 --> 00:25:54,300
Good thing they don't know that.
269
00:25:55,700 --> 00:25:58,500
Well, I think it's time
we took the fight to them.
270
00:25:58,900 --> 00:26:00,700
How are we gonna do that?
271
00:26:10,100 --> 00:26:12,900
This is gonna take longer
than I thought.
272
00:26:19,900 --> 00:26:24,800
If you were in charge,
what would you do right now?
273
00:26:28,100 --> 00:26:30,600
I don't know. I'd create a diversion
on one side of the lodge
274
00:26:30,800 --> 00:26:34,200
and send a couple guys in
through a window on the other.
275
00:26:34,300 --> 00:26:38,900
All right, that's good, that's good.
And what if it didn't work?
276
00:26:40,100 --> 00:26:43,200
Then you wouldn't have enough men
left to cover all sides of the lodge.
277
00:26:43,400 --> 00:26:45,200
No, no, no.
278
00:26:45,400 --> 00:26:49,500
We can't risk leaving an opening
for them to slip away, right?
279
00:26:51,800 --> 00:26:53,700
So, what do we do?
280
00:26:54,800 --> 00:26:58,900
First, find out
what kind of weapons they have
281
00:26:59,100 --> 00:27:02,000
and how much ammunition
they have left.
282
00:27:02,300 --> 00:27:05,300
Well, it's a hunting lodge. I mean,
they could have elephant guns.
283
00:27:06,800 --> 00:27:09,000
- Elephant guns?
- Yeah.
284
00:27:09,200 --> 00:27:11,900
You come from the same father?
285
00:27:12,700 --> 00:27:14,900
Elephant guns.
286
00:27:16,300 --> 00:27:20,000
No, my guess is
they're down to small handguns.
287
00:27:21,600 --> 00:27:26,400
The question is
how much ammo they have left.
288
00:27:29,600 --> 00:27:31,800
Elephant guns.
289
00:27:34,500 --> 00:27:39,000
The bleeding's stopped,
but he's lost a lot of blood.
290
00:27:39,200 --> 00:27:44,000
Too much. He needs a transfusion.
291
00:27:44,100 --> 00:27:47,800
- How we gonna do that, Hank?
- I improvised in Korea. I can do it.
292
00:27:48,400 --> 00:27:49,900
What about blood type?
293
00:27:50,300 --> 00:27:53,900
Well, I'm a match,
but I had a bout of hepatitis last year.
294
00:27:54,100 --> 00:27:56,200
I'm B positive, if that helps.
295
00:27:56,300 --> 00:27:59,100
No. Bobby's O negative.
296
00:27:59,300 --> 00:28:02,400
It's a tough match.
Only another O is compatible.
297
00:28:02,800 --> 00:28:04,000
What are we waiting on?
298
00:28:04,700 --> 00:28:06,600
- You're an O negative?
- Yeah.
299
00:28:09,200 --> 00:28:10,700
Hank,
is the backup generator working?
300
00:28:11,700 --> 00:28:13,400
No, it fritzed out on me
about a year ago.
301
00:28:13,500 --> 00:28:15,200
I meant to fix it.
I never got around to it.
302
00:28:15,500 --> 00:28:17,300
You wanna check it out?
303
00:28:22,200 --> 00:28:24,600
- I'm gonna find a way out of here.
- You going after help?
304
00:28:24,800 --> 00:28:27,200
No, by the time I got back,
it might be too late.
305
00:28:27,400 --> 00:28:29,200
I'm gonna try to
cut down the odds a little bit.
306
00:28:29,400 --> 00:28:32,100
How are you gonna get out of here?
This place is surrounded.
307
00:28:32,600 --> 00:28:33,800
I'm gonna take the high roads.
308
00:28:33,900 --> 00:28:36,900
Alex, I'll need you and Trivette
on the second floor.
309
00:28:37,000 --> 00:28:38,700
Here, take this.
310
00:29:12,400 --> 00:29:13,500
Now.
311
00:29:21,700 --> 00:29:23,700
You stay here. Tatum, go on.
312
00:29:25,800 --> 00:29:30,300
Tatum. Come on.
313
00:30:28,900 --> 00:30:30,300
Come on.
314
00:30:33,500 --> 00:30:37,400
Walker, would you please
drop your gun?
315
00:30:37,900 --> 00:30:42,500
I said, please drop your gun, now.
316
00:30:51,300 --> 00:30:53,600
Chip, come over here.
317
00:31:01,500 --> 00:31:05,400
Let the people inside go
and I'll let your brother go.
318
00:31:06,700 --> 00:31:07,700
No deal.
319
00:31:08,500 --> 00:31:10,500
You wanna see your brother alive?
320
00:31:10,900 --> 00:31:15,000
He's an unarmed man.
You are a Texas Ranger.
321
00:31:17,400 --> 00:31:18,800
You're not gonna harm him.
322
00:31:24,900 --> 00:31:25,900
Don't shoot.
323
00:31:26,700 --> 00:31:28,500
You'll hit my brother. Don't shoot.
324
00:31:30,500 --> 00:31:33,500
Will you look at this crew
I gotta deal with?
325
00:31:47,600 --> 00:31:50,300
Find something to tie him up with,
will you? Sit down.
326
00:31:53,000 --> 00:31:55,100
Five left, including Larkin.
327
00:31:55,300 --> 00:31:57,300
Your life's not worth a damn now,
ranger.
328
00:31:57,500 --> 00:31:58,900
When my brother gets hold of you,
329
00:31:59,000 --> 00:32:00,700
you're gonna be groveling
on your knees.
330
00:32:01,100 --> 00:32:03,800
If you don't shut up, I'm gonna
stick this right in your mouth.
331
00:32:06,000 --> 00:32:08,400
- Did you get any ordinance?
- Got better than that.
332
00:32:08,600 --> 00:32:10,300
This is Larkin's brother.
333
00:32:10,900 --> 00:32:12,800
All right, that means
they won't try to burn us out.
334
00:32:13,000 --> 00:32:14,400
You got that right.
335
00:32:14,500 --> 00:32:16,500
It's a good thing they don't know
we're low on ammo.
336
00:32:16,900 --> 00:32:18,200
Glen, they're al...!
337
00:32:19,000 --> 00:32:21,100
I said shut up.
338
00:32:50,400 --> 00:32:56,600
You know, the Lord gave
Martha and I this boy late in our life,
339
00:32:56,700 --> 00:32:59,200
when we'd given up all hope,
340
00:32:59,400 --> 00:33:02,000
just so we'd know
what a special gift he is.
341
00:33:11,000 --> 00:33:14,600
Everything's gonna be all right, Hank.
You just wait and see.
342
00:33:16,800 --> 00:33:19,900
C.D.'s right.
He's gonna pull through.
343
00:33:22,000 --> 00:33:27,000
Well, it's out of my hands now.
344
00:33:29,500 --> 00:33:34,000
You know, Bobby was 5 years old
when Martha died.
345
00:33:34,600 --> 00:33:38,500
I swear, loving this boy is
the only thing that got me through.
346
00:33:41,600 --> 00:33:44,900
Oh, please, God,
don't take him now.
347
00:34:10,800 --> 00:34:13,700
- How's it going?
- I think we got a shot.
348
00:34:13,900 --> 00:34:15,600
How long do you think?
349
00:34:15,800 --> 00:34:18,600
- Hour, maybe two.
- Okay.
350
00:34:27,100 --> 00:34:30,800
Well, that ought to do it.
Thanks, C.D.
351
00:34:31,200 --> 00:34:34,000
You know, there's plenty more
where that came from.
352
00:34:34,200 --> 00:34:36,400
You gotta get some rest,
get your strength back.
353
00:34:40,400 --> 00:34:42,000
- Is he doing better?
- Yes.
354
00:34:42,200 --> 00:34:45,300
He's sleeping peacefully and his
temperature has finally come down.
355
00:34:46,600 --> 00:34:49,200
- Thank God for that.
- Amen.
356
00:34:49,400 --> 00:34:51,000
We're going on a scavenger hunt.
357
00:34:52,000 --> 00:34:55,000
Scavenger hunt?
What does that mean, Cordell?
358
00:34:55,200 --> 00:34:58,400
That means we're the spiders
and they're the flies.
359
00:34:59,100 --> 00:35:00,900
You'll see what I mean.
360
00:36:17,900 --> 00:36:20,100
I still don't remember
what happened.
361
00:36:20,200 --> 00:36:24,400
Here, Bobby. Drink this down, son.
You're gonna feel a whole lot better.
362
00:36:26,000 --> 00:36:27,000
Here, you take this, Hank.
363
00:36:32,100 --> 00:36:33,500
Everyone ready?
364
00:36:37,700 --> 00:36:39,600
Then let's do it.
365
00:37:43,900 --> 00:37:45,700
Shut up.
366
00:39:08,500 --> 00:39:10,300
Drop it.
367
00:39:16,600 --> 00:39:18,200
You don't have the guts, old man.
368
00:39:22,100 --> 00:39:23,300
You're right.
369
00:39:26,700 --> 00:39:28,500
Hello?
370
00:39:29,300 --> 00:39:30,800
It's me again.
371
00:39:32,700 --> 00:39:34,800
You happy to see me?
372
00:40:58,500 --> 00:41:02,200
Well, come on in, fellas.
I got something I wanna read to you.
373
00:41:05,300 --> 00:41:08,500
"C.D., thanks again for all the help.
374
00:41:08,600 --> 00:41:11,400
Bobby and I are taking a break
in California.
375
00:41:11,600 --> 00:41:15,100
Maybe y'all could meet us for
some grunion hunting.
376
00:41:15,700 --> 00:41:22,300
Well, take care and please give my
regards to Walker, Alex, and Jimmy.
377
00:41:22,400 --> 00:41:25,500
Keep in touch.
Your friend, Hank Cotton."
378
00:41:25,700 --> 00:41:26,900
I thought that was real nice.
379
00:41:27,100 --> 00:41:29,500
- Sounds like fun.
- Yeah. I love grunion hunting.
380
00:41:29,700 --> 00:41:30,600
Yeah. What are grunion?
381
00:41:31,500 --> 00:41:35,000
Are those those little animals
that hop into your gunnysack at night?
382
00:41:35,200 --> 00:41:38,700
- No, those are snipe.
- It's a fish, Jimmy, a fish.
383
00:41:38,900 --> 00:41:41,000
Back to fish? Ninety-pound trout?
384
00:41:41,600 --> 00:41:44,100
- Loch Leven.
- Loch Leven.
385
00:41:44,200 --> 00:41:46,400
I love the sound of that. Loch Leven.
386
00:41:46,500 --> 00:41:49,600
- You got something for me?
- Jimmy, it's true.
387
00:41:49,800 --> 00:41:51,800
I mean, they're a little bony,
but it's really fun,
388
00:41:52,000 --> 00:41:53,800
because you can
only catch them in a full moon.
389
00:41:53,900 --> 00:41:55,800
What am I gonna do?
Go all the way to California,
390
00:41:55,900 --> 00:41:58,200
stand out in the middle of the night
with a big fishing pole?
391
00:41:58,400 --> 00:41:59,400
I don't think so.
392
00:41:59,600 --> 00:42:03,200
Jimmy, you can't use a fishing pole.
It's illegal. So is a net.
393
00:42:03,700 --> 00:42:05,200
You whistle,
they jump into your pocket?
394
00:42:05,400 --> 00:42:08,400
No, no. You pick them up
with your hands on the beach
395
00:42:08,600 --> 00:42:11,400
when they come up to mate
under a full moon.
396
00:42:11,600 --> 00:42:15,000
Oh, yes, they come up on the beach
at night to mate under a full moon.
397
00:42:15,200 --> 00:42:18,300
I'll bet you $100 each
there's no such thing as grunion,
398
00:42:18,400 --> 00:42:20,000
there never were,
and there never will be.
399
00:42:20,200 --> 00:42:21,800
- You're on.
- Hey, I'll take that bet.
400
00:42:23,200 --> 00:42:24,800
Get the book, C.D.
401
00:42:26,100 --> 00:42:28,800
- Get the book.
- You got it.
402
00:42:33,000 --> 00:42:35,000
Loch Leven.
403
00:42:35,200 --> 00:42:37,100
There's no Loch Leven in that book.
404
00:42:38,900 --> 00:42:42,200
Let's see. Loch Leven, Loch Leven.
405
00:42:45,000 --> 00:42:46,000
So?
406
00:42:46,700 --> 00:42:48,200
Grunion.
407
00:42:48,700 --> 00:42:52,500
Grunion, grunion. G-R...?
408
00:42:52,700 --> 00:42:56,000
- Rhymes with onion.
- That helps a lot.
409
00:42:56,200 --> 00:42:58,400
- Grunion.
- Snipe.
410
00:43:00,100 --> 00:43:02,500
Grunion, grunion, grunion.
411
00:43:03,300 --> 00:43:04,500
Grunion.
412
00:43:05,200 --> 00:43:11,500
"California grunion
spawn on the beach at moonlight."
413
00:43:11,550 --> 00:43:16,100
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
32116
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.