All language subtitles for Walker s03e22 Deadline.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,500 --> 00:00:05,000 Come on. 2 00:00:11,800 --> 00:00:13,500 - Get down. - Hands on the ground. 3 00:00:14,300 --> 00:00:15,800 Don't get up. 4 00:00:16,100 --> 00:00:17,400 Get down. 5 00:00:17,600 --> 00:00:19,000 Get down. I'm talking to you. 6 00:00:20,900 --> 00:00:22,400 Go look there. 7 00:00:22,600 --> 00:00:26,100 - Come on, take a look over there. - Don't look up. 8 00:00:30,600 --> 00:00:32,000 Don't move. 9 00:00:32,600 --> 00:00:33,900 Let's go. 10 00:00:35,800 --> 00:00:36,800 We're almost done. 11 00:00:37,200 --> 00:00:38,600 - Come on. - Hurry. 12 00:00:40,800 --> 00:00:42,200 All right. 13 00:00:43,000 --> 00:00:45,500 Move. We're in a hurry. 14 00:00:45,600 --> 00:00:46,900 You got family? 15 00:00:47,000 --> 00:00:48,000 Yeah. Yeah, I do. 16 00:00:48,200 --> 00:00:50,700 - Don't move a muscle. - Don't move. 17 00:00:53,600 --> 00:00:55,600 You know, it's really a hundred and 73 years 18 00:00:55,800 --> 00:00:57,800 instead of a hundred and 55. 19 00:00:58,000 --> 00:01:00,400 I know. You told me, just three minutes ago. 20 00:01:00,500 --> 00:01:05,100 It was 1823, not 1840. 21 00:01:05,200 --> 00:01:06,800 That's unofficial. 22 00:01:07,000 --> 00:01:09,200 Seventeen whole years just thrown away in the trash. 23 00:01:09,400 --> 00:01:11,100 It's a darn tragedy. 24 00:01:11,200 --> 00:01:12,700 Are you making fun of me, lady? 25 00:01:12,900 --> 00:01:14,700 Of course I am. 26 00:01:16,200 --> 00:01:22,500 Well, there's nothing as dull as historical trivia to numb the brain. 27 00:01:23,800 --> 00:01:25,500 Cordell. Jimmy. 28 00:01:28,200 --> 00:01:29,500 What bit you guys? 29 00:01:29,700 --> 00:01:32,000 It's been a rough day, C.D. 30 00:01:32,400 --> 00:01:34,800 Jewelry store heist in Irving this morning. 31 00:01:34,900 --> 00:01:37,100 Got away with over a quarter of a million in stones. 32 00:01:37,300 --> 00:01:41,100 I saw that on the TV. That's a real professional job. 33 00:01:41,200 --> 00:01:43,900 Come on, fellows, let's not talk any shop. 34 00:01:44,100 --> 00:01:47,200 Everybody, let's toast the Texas Rangers. 35 00:01:47,300 --> 00:01:48,700 It's our birthday. 36 00:01:48,900 --> 00:01:52,000 - Happy birthday. - Happy birthday. 37 00:01:53,300 --> 00:01:54,900 C.D. 38 00:01:56,200 --> 00:01:59,500 Oh, no, Charlie, that's a bunch of baloney. 39 00:02:00,100 --> 00:02:03,100 All right, I'll take a look at it. Yeah, much obliged. 40 00:02:05,300 --> 00:02:06,500 With no comment as yet 41 00:02:06,700 --> 00:02:09,200 from the Texas Ranger commanding officer 42 00:02:15,200 --> 00:02:16,900 Could this announcement be the beginning 43 00:02:17,100 --> 00:02:19,300 of the end for the Texas Rangers? 44 00:02:19,500 --> 00:02:21,200 State Senator Warren Hughes, 45 00:02:21,300 --> 00:02:24,200 head of the Senate's powerful State Budget Overview Committee, 46 00:02:24,300 --> 00:02:26,300 was asked that very question. 47 00:02:26,500 --> 00:02:27,700 This was his answer: 48 00:02:27,900 --> 00:02:32,000 Today, as part of my downsizing of government bill, 49 00:02:32,200 --> 00:02:35,900 I am proposing disbanding the Texas Rangers. 50 00:02:36,400 --> 00:02:39,400 Did you hear what that yippie said? 51 00:02:39,600 --> 00:02:40,700 - "Disband"? - Yeah. 52 00:02:40,900 --> 00:02:42,400 I believe it is time 53 00:02:42,600 --> 00:02:48,200 for tradition to take a back seat to the realities of modern police work. 54 00:02:48,400 --> 00:02:51,100 Like the dinosaur, their time has come, 55 00:02:51,200 --> 00:02:53,300 and I think it is time that they admitted it. 56 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 In other news... 57 00:02:54,600 --> 00:02:58,200 This young man is talking about disbanding the Texas Rangers. 58 00:02:58,400 --> 00:03:01,800 He's gonna cut us out, fellows. 59 00:03:49,800 --> 00:03:53,300 You are turning into one beautiful young lady. 60 00:03:53,500 --> 00:03:55,100 Dad, you're embarrassing me. 61 00:03:55,300 --> 00:03:56,300 That is a fact. 62 00:03:56,400 --> 00:03:59,400 It's true, every day you look more and more like your mother. 63 00:03:59,600 --> 00:04:02,400 No, Dad. Mom, she was beautiful. 64 00:04:02,600 --> 00:04:04,500 I'm just pretty. 65 00:04:04,700 --> 00:04:06,400 So why are you so chipper today? 66 00:04:06,900 --> 00:04:09,300 - No reason. - Hey, come on, daughter. 67 00:04:10,400 --> 00:04:12,600 - Father. - You tell me. 68 00:04:13,100 --> 00:04:14,600 I've got a date tonight. 69 00:04:14,700 --> 00:04:16,400 - You've got a date? - I do. 70 00:04:16,600 --> 00:04:19,200 This guy named Tony Merritt, he goes to Saint Sebastian. 71 00:04:19,400 --> 00:04:22,100 He's gonna pick me up tonight, we're gonna go out. Isn't that great? 72 00:04:22,300 --> 00:04:26,000 - Well, I don't... Well, honey. Well, hey. - Oh, well, Dad. 73 00:04:26,800 --> 00:04:28,700 Don't you think this is a little bit too soon? 74 00:04:28,900 --> 00:04:30,800 Dad, I'm 16, all the girls are dating. 75 00:04:31,000 --> 00:04:33,000 Honey, you are so young. 76 00:04:33,200 --> 00:04:36,100 Just a second ago, you said that I was a beautiful young lady. 77 00:04:36,300 --> 00:04:38,200 That's right. Beautiful young lady. 78 00:04:38,400 --> 00:04:41,400 "Young" being the operative word here. 79 00:04:41,600 --> 00:04:45,700 Can I? Please, please, Daddy? 80 00:04:45,900 --> 00:04:46,900 I'll tell you what. 81 00:04:47,100 --> 00:04:50,100 I've gotta go. We'll talk about it later. 82 00:04:50,500 --> 00:04:52,000 - Dad. - I promise. 83 00:04:52,200 --> 00:04:54,400 Scout's honor. 84 00:04:54,900 --> 00:04:55,800 Okay. 85 00:04:57,300 --> 00:04:58,600 - I love you. - I love you too. 86 00:04:58,800 --> 00:05:00,700 - Bye. - Bye. 87 00:05:06,200 --> 00:05:07,600 Bye. 88 00:05:11,300 --> 00:05:12,300 Bye. 89 00:05:21,000 --> 00:05:24,000 You know, I wish you'd change your mind about this and testify. 90 00:05:24,200 --> 00:05:27,500 I'm not going to defend something that doesn't need defending, Trivette. 91 00:05:27,700 --> 00:05:31,500 Besides, I've got a robbery to investigate. 92 00:05:33,400 --> 00:05:36,100 Well, don't go charging in anywhere without me. 93 00:05:36,300 --> 00:05:37,500 Wouldn't think of it. 94 00:05:37,600 --> 00:05:39,000 All right. 95 00:05:41,900 --> 00:05:44,800 This session of the Budget Overview Committee 96 00:05:44,900 --> 00:05:49,000 of the State of Texas is now in order. 97 00:05:49,100 --> 00:05:52,000 First order of business today, 98 00:05:52,200 --> 00:05:55,900 and probably for the rest of the week, 99 00:05:56,100 --> 00:06:01,200 is my proposal to disband the Texas Rangers. 100 00:06:01,600 --> 00:06:04,400 Acting as counsel for the Rangers 101 00:06:04,600 --> 00:06:09,100 is Tarrant County deputy district attorney, 102 00:06:09,300 --> 00:06:12,100 Miss Alex Cahill, 103 00:06:13,100 --> 00:06:17,200 who, no doubt, intends to make me rue the day 104 00:06:17,400 --> 00:06:22,400 that I ever attacked such a traditional state institution. 105 00:06:23,400 --> 00:06:24,400 No doubt. 106 00:06:24,600 --> 00:06:27,900 I have very good reasons for my convictions in this matter, 107 00:06:28,100 --> 00:06:30,400 and have the numbers to back them up. 108 00:06:30,500 --> 00:06:31,900 I'm sure you do, senator. 109 00:06:32,100 --> 00:06:34,800 But numbers tell only one part of the argument. 110 00:06:35,200 --> 00:06:37,100 My rebuttal to your accountants 111 00:06:37,300 --> 00:06:41,200 is the testimony to the heart and spirit of the Texas Rangers, 112 00:06:41,400 --> 00:06:43,800 not to mention their incredible arrest record. 113 00:06:58,500 --> 00:06:59,700 Very good, Miss Cahill. 114 00:06:59,900 --> 00:07:03,600 You may introduce your first witness. 115 00:07:03,800 --> 00:07:06,100 I call Ranger James Trivette. 116 00:07:06,200 --> 00:07:09,000 Senator, my partner, Cordell Walker, isn't here today 117 00:07:09,200 --> 00:07:11,200 because, in his own words, 118 00:07:11,400 --> 00:07:14,000 he feels no need to defend something that doesn't need defending. 119 00:07:14,100 --> 00:07:16,000 And I feel the same way. 120 00:07:16,100 --> 00:07:18,500 So I'm not here to argue, I'm not here to justify anything. 121 00:07:18,700 --> 00:07:22,200 I'm here to say simply that I'm proud to be a Texas Ranger. 122 00:07:22,300 --> 00:07:25,600 And I understand economic priorities, 123 00:07:25,800 --> 00:07:28,900 but in my estimation, disbanding the Texas Rangers 124 00:07:29,000 --> 00:07:31,700 is tantamount to destroying the state's flag. 125 00:07:31,900 --> 00:07:33,400 But, Ranger Trivette, 126 00:07:33,900 --> 00:07:37,700 at a yearly savings of millions of dollars. 127 00:07:38,600 --> 00:07:41,100 Senator, with all due respect, you can save millions of dollars 128 00:07:41,300 --> 00:07:45,700 by eliminating the governor's office, but you won't do that. 129 00:07:48,200 --> 00:07:51,400 When you prioritize spending, you cut fat. 130 00:07:51,500 --> 00:07:52,900 You look at our record. 131 00:07:53,000 --> 00:07:56,600 Texas Rangers aren't fat. They're muscle. 132 00:07:57,000 --> 00:07:58,700 Yeah. 133 00:08:03,600 --> 00:08:05,600 - Hold it. - Ready? 134 00:08:06,200 --> 00:08:09,200 - Move. - Come on, move, move. 135 00:08:11,000 --> 00:08:11,900 Through here. 136 00:08:12,100 --> 00:08:14,600 - Get out of the smoke. - Yeah. 137 00:08:16,400 --> 00:08:19,700 All cars in the vicinity of Harold Lane Industrial Park, 138 00:08:19,900 --> 00:08:23,400 robbery in progress at Wholesale Jewelry Mart. 139 00:08:25,200 --> 00:08:26,500 This is Walker. I'm on it. 140 00:08:32,600 --> 00:08:34,700 - Let's go. - Go, move. 141 00:08:38,800 --> 00:08:41,400 - Go, let's move. - Lyle. 142 00:08:53,400 --> 00:08:54,800 Let's move them. They're on us. 143 00:08:54,900 --> 00:08:57,200 Move, move. Go, go, go. 144 00:09:12,700 --> 00:09:14,400 - Get him. - Come on, go, go. 145 00:09:46,500 --> 00:09:48,100 Go, go! 146 00:10:29,900 --> 00:10:31,200 - Go. - Hurry up, man. 147 00:10:31,700 --> 00:10:32,700 We gotta move it. 148 00:10:35,100 --> 00:10:37,000 Freeze. 149 00:10:37,800 --> 00:10:39,500 Get down. 150 00:10:40,400 --> 00:10:43,900 You, out of there. 151 00:10:54,800 --> 00:10:57,300 Hey, hey, wait! 152 00:10:57,800 --> 00:10:59,500 Wait! 153 00:11:00,100 --> 00:11:02,700 Wait! 154 00:11:18,900 --> 00:11:21,600 What about the driver? This guy Manny? 155 00:11:21,700 --> 00:11:25,400 Yeah, he's got a long rap sheet, so he knows the drill. 156 00:11:25,600 --> 00:11:28,300 We have to figure out a way to get him to talk. 157 00:11:28,500 --> 00:11:29,500 Next. 158 00:11:33,000 --> 00:11:34,500 Next. 159 00:11:36,700 --> 00:11:39,500 That's him. That's our man, Trivette. 160 00:11:41,500 --> 00:11:43,500 - Take care of yourself again. - Thank you. 161 00:11:43,600 --> 00:11:45,000 Let's get some coffee, sweetheart. 162 00:11:45,200 --> 00:11:46,600 How did today's proceedings go? 163 00:11:46,800 --> 00:11:50,300 I think it went extremely well. Why don't you ask the senator? 164 00:11:50,500 --> 00:11:52,700 I'm incensed by this whole proceeding. 165 00:11:52,800 --> 00:11:55,700 The idea of disbanding the Texas Rangers is insane. 166 00:11:55,800 --> 00:11:56,800 It's crazy. 167 00:11:57,000 --> 00:11:59,200 - Do you have...? - I don't have anything else to say. 168 00:11:59,400 --> 00:12:01,500 Would you like to sum up today's session, Senator Hughes? 169 00:12:01,700 --> 00:12:02,900 Well, not particularly, Bill. 170 00:12:03,100 --> 00:12:07,700 If I told the truth, it would seem like I lost my case before it even began. 171 00:12:08,300 --> 00:12:09,400 No, in all seriousness, 172 00:12:09,600 --> 00:12:11,700 we had some very, very impressive witnesses today 173 00:12:11,900 --> 00:12:15,700 and, well, just honestly, even I had to be touched 174 00:12:15,900 --> 00:12:18,400 by what they had to say. 175 00:12:18,600 --> 00:12:20,000 - Lindsey. - Hi, Daddy. 176 00:12:20,100 --> 00:12:22,300 Come here. How'd you get here? 177 00:12:22,400 --> 00:12:24,300 Oh, Tony dropped me off. 178 00:12:24,500 --> 00:12:26,400 Ladies and gentlemen, I would like to introduce you 179 00:12:26,600 --> 00:12:28,700 to my daughter, Lindsey. 180 00:12:28,900 --> 00:12:31,200 Light of my life. 181 00:12:32,000 --> 00:12:34,300 Oh, very good. 182 00:12:34,900 --> 00:12:36,300 So can I? 183 00:12:36,500 --> 00:12:38,300 - How old is this guy? - Eighteen. 184 00:12:38,500 --> 00:12:41,400 "Eighteen"? What happened to guys your age? 185 00:12:41,600 --> 00:12:44,100 Dad, he is my age. He's only two years older than me. 186 00:12:44,200 --> 00:12:46,100 But he is 18. 187 00:12:46,300 --> 00:12:48,600 See, and when you go out with guys, especially older guys, 188 00:12:48,800 --> 00:12:52,400 they, well, they expect something from a girl. 189 00:12:52,500 --> 00:12:54,200 What things? 190 00:12:54,400 --> 00:12:56,800 Daughter, you know darn well what things. 191 00:12:56,900 --> 00:12:58,000 Oh, you mean sex. 192 00:12:58,200 --> 00:13:00,100 Exactly. Sex. 193 00:13:00,200 --> 00:13:01,800 Don't worry, I'm on the pill. 194 00:13:02,700 --> 00:13:04,000 You wanna run that by me again? 195 00:13:04,200 --> 00:13:07,600 I'm just kidding, Dad. Look, Tony is a nice guy. 196 00:13:07,800 --> 00:13:10,100 I won't let anything happen unless I want it to. 197 00:13:10,900 --> 00:13:13,100 All right. Okay. 198 00:13:13,300 --> 00:13:14,900 - What time's he gonna pick you up? - Seven. 199 00:13:15,100 --> 00:13:16,700 Okay, I want you home by 7:30. 200 00:13:18,300 --> 00:13:21,500 I'm just kidding, okay? 201 00:13:23,200 --> 00:13:24,200 Thanks. 202 00:13:24,300 --> 00:13:26,300 - Come on, let's go. - All right. 203 00:13:27,900 --> 00:13:29,500 Let's go, gentlemen. 204 00:13:29,700 --> 00:13:31,800 Fence is gonna be here at 10 to pick up the stones, okay? 205 00:13:32,000 --> 00:13:35,200 Senator Hughes, who is trying to save the state of Texas the cost 206 00:13:35,400 --> 00:13:38,500 of the only elite law enforcement corps in the U.S., 207 00:13:38,700 --> 00:13:41,000 doesn't have the same worries on the home front. 208 00:13:41,200 --> 00:13:44,400 With an estate valued at over $400 million, 209 00:13:44,600 --> 00:13:47,100 the senator doesn't realize that he might... 210 00:13:47,300 --> 00:13:49,200 - Any word on Manny? - I would like to introduce you 211 00:13:49,400 --> 00:13:50,500 to my daughter, Lindsey. 212 00:13:50,700 --> 00:13:53,000 Light of my life. 213 00:13:53,100 --> 00:13:54,500 The senator's appointed hearing... 214 00:13:54,700 --> 00:13:58,200 "Light of my life." 215 00:14:02,100 --> 00:14:04,700 - Hi, good morning. - Hi. 216 00:14:04,800 --> 00:14:06,100 Hi, Lindsey. How's it going? 217 00:14:06,200 --> 00:14:07,300 See you on Monday, okay? 218 00:14:07,400 --> 00:14:09,100 So tell me about Tony. 219 00:14:09,200 --> 00:14:13,000 Tony. Oh, he is so fine. 220 00:14:13,200 --> 00:14:15,200 - He had to have kissed you. - Oh, my God. 221 00:14:15,400 --> 00:14:16,300 Does he have a brother? 222 00:14:16,500 --> 00:14:18,700 No, he doesn't, but he has these gorgeous eyes. 223 00:14:18,900 --> 00:14:21,500 You stare into them and it's like... 224 00:14:22,600 --> 00:14:24,400 Beautiful? 225 00:14:25,200 --> 00:14:28,100 Oh, my God! Help, somebody! 226 00:14:34,700 --> 00:14:36,100 Somebody help. 227 00:14:44,000 --> 00:14:45,700 People, please, come on. 228 00:14:45,900 --> 00:14:48,200 - Clear the way, please. - Here he comes. 229 00:14:48,400 --> 00:14:50,200 Senator. 230 00:14:50,400 --> 00:14:52,400 - Do you mind if we speak? - Can we have a word? 231 00:14:52,600 --> 00:14:55,100 Over here. Senator, over here. 232 00:14:55,200 --> 00:14:58,200 What happened here? Where's my daughter? 233 00:14:58,300 --> 00:15:00,200 Who in the hell knows what's going on here? 234 00:15:00,300 --> 00:15:02,700 Senator, if you'd just come with me for a moment, just a moment. 235 00:15:02,900 --> 00:15:04,000 Where is my daughter? 236 00:15:07,900 --> 00:15:09,600 We're doing all we can to find your daughter. 237 00:15:09,700 --> 00:15:10,900 You do better than that, okay? 238 00:15:11,100 --> 00:15:12,800 Senator, this is Rangers Walker and Trivette. 239 00:15:12,900 --> 00:15:14,000 I do not want the Rangers. 240 00:15:14,200 --> 00:15:16,200 I want the FBI. I want them here, I want them now. 241 00:15:16,400 --> 00:15:18,000 Sir, I'm Special Agent Samuel Mills. 242 00:15:18,200 --> 00:15:20,000 You find my daughter. You find her now. 243 00:15:20,200 --> 00:15:22,100 I want my daughter back. Do you understand that? 244 00:15:22,300 --> 00:15:23,700 - Yes, sir. - Do you understand that? 245 00:15:23,900 --> 00:15:25,900 I want her back. I want her now. 246 00:15:26,100 --> 00:15:27,100 Yes, sir. 247 00:15:31,700 --> 00:15:33,100 - Not now, no. - Come on, now. 248 00:15:33,300 --> 00:15:34,900 Hey, senator. 249 00:15:37,500 --> 00:15:38,700 - Walker. - Mills. 250 00:15:38,900 --> 00:15:40,200 Trivette. 251 00:15:40,300 --> 00:15:43,300 I figured you gentlemen would be here. What have you got? 252 00:15:43,500 --> 00:15:47,000 Well, these two girls were with Lindsey when she got grabbed. 253 00:15:47,200 --> 00:15:49,300 Getting ready to take them down, do a composite now. 254 00:15:49,500 --> 00:15:51,600 Okay. You keep in touch? 255 00:15:51,800 --> 00:15:53,100 - Will do. - Thanks. 256 00:15:53,300 --> 00:15:55,000 Let's go, girls. 257 00:15:59,100 --> 00:16:00,100 Like that? 258 00:16:00,500 --> 00:16:03,600 Yeah, it was something like that. 259 00:16:04,400 --> 00:16:06,600 I really can't remember. 260 00:16:08,100 --> 00:16:11,700 I know it's difficult. But you're doing fine. 261 00:16:12,200 --> 00:16:14,800 Maybe if you think back to when Lindsey was taken, 262 00:16:15,000 --> 00:16:16,600 something will jar your memory. 263 00:16:19,700 --> 00:16:22,300 Well, this... This van pulled up and... 264 00:16:23,900 --> 00:16:25,400 They just took her. 265 00:16:26,500 --> 00:16:27,900 He... 266 00:16:28,900 --> 00:16:30,500 He was kind of tall. 267 00:16:38,100 --> 00:16:40,300 He didn't have that much hair. 268 00:16:44,100 --> 00:16:46,000 What about the nose? 269 00:16:46,800 --> 00:16:50,700 I don't know. It wasn't that big. 270 00:16:59,000 --> 00:17:01,200 That's too much hair. 271 00:17:05,000 --> 00:17:06,800 Yeah, kind of like that. 272 00:17:06,900 --> 00:17:09,100 This isn't the guy, is it? 273 00:17:09,500 --> 00:17:12,300 Oh, yeah, yeah. Yeah, that's him. 274 00:17:12,500 --> 00:17:14,000 Ekert. 275 00:17:18,700 --> 00:17:20,000 That's him? 276 00:17:20,100 --> 00:17:21,300 Yeah. 277 00:17:39,700 --> 00:17:40,700 Hello? 278 00:17:40,900 --> 00:17:41,800 Afternoon. 279 00:17:42,400 --> 00:17:45,700 I'd like to speak to Senator Hughes regarding his daughter, Lindsey. 280 00:17:45,800 --> 00:17:47,300 Are you a reporter? 281 00:17:47,500 --> 00:17:51,200 No, I am not a reporter. 282 00:17:51,400 --> 00:17:52,900 I'm the man who's got his daughter. 283 00:17:54,300 --> 00:17:55,900 Hold, please. 284 00:18:03,500 --> 00:18:05,200 This is Warren Hughes speaking. 285 00:18:05,700 --> 00:18:09,100 I will be brief, senator, and to the point. 286 00:18:09,300 --> 00:18:10,300 Are you listening? 287 00:18:10,500 --> 00:18:12,200 Yes, I am. Is my daughter all right? 288 00:18:12,400 --> 00:18:13,400 Have you harmed her? 289 00:18:13,600 --> 00:18:17,300 I want $10 million in negotiable user bonds. 290 00:18:17,700 --> 00:18:20,100 And you have eight hours to arrange it, sir. 291 00:18:20,300 --> 00:18:23,000 I understand that. May I speak to Lindsey, please? 292 00:18:23,200 --> 00:18:25,100 Well, she can't come to the phone right now. 293 00:18:25,200 --> 00:18:27,100 Why not? What's wrong? 294 00:18:27,300 --> 00:18:29,200 Well... 295 00:18:29,800 --> 00:18:31,900 Little Lindsey is indisposed right now. 296 00:18:32,700 --> 00:18:34,500 Buried alive, actually, 297 00:18:34,700 --> 00:18:38,900 inside a steel box with a limited supply of oxygen. 298 00:18:39,100 --> 00:18:41,100 My God. 299 00:18:41,200 --> 00:18:44,500 When I get my 10 million, I'll tell you where she is. 300 00:18:45,100 --> 00:18:47,000 Any sign of police or FBI 301 00:18:47,200 --> 00:18:49,100 and your little Lindsey... 302 00:18:49,200 --> 00:18:50,200 Quiet. 303 00:18:50,400 --> 00:18:52,300 Well, she stays buried. 304 00:18:53,200 --> 00:18:55,200 All right, senator? 305 00:18:56,200 --> 00:18:58,500 No, don't hang up. Wait. 306 00:19:03,000 --> 00:19:06,000 Couldn't get a fix. He's masking his cellular. 307 00:19:19,400 --> 00:19:21,500 Daddy says hi. 308 00:19:27,500 --> 00:19:29,000 - Sam. - Walker. 309 00:19:29,200 --> 00:19:31,400 We've got a lead on the man that kidnapped your daughter. 310 00:19:31,600 --> 00:19:33,200 We're gonna do everything to catch him, sir. 311 00:19:33,400 --> 00:19:35,600 No! No, you don't do anything. 312 00:19:36,000 --> 00:19:39,600 If the man wants $10 million, he will get $10 million. 313 00:19:39,800 --> 00:19:43,000 But don't you do a damn thing to jeopardize my daughter's life. 314 00:19:43,100 --> 00:19:44,700 We have a positive ID on him, sir. 315 00:19:44,900 --> 00:19:46,100 I don't care! 316 00:19:48,500 --> 00:19:50,800 I have lost my wife. 317 00:19:51,200 --> 00:19:54,600 If I lose my daughter, my life is over. 318 00:19:54,800 --> 00:19:58,700 I will give them every single thing that I have. 319 00:19:59,800 --> 00:20:01,300 Yes, sir. 320 00:20:09,900 --> 00:20:11,800 He doesn't understand there's an 80 percent chance 321 00:20:12,000 --> 00:20:13,200 that they'll kill her anyway. 322 00:20:13,400 --> 00:20:14,400 What are you gonna do? 323 00:20:15,000 --> 00:20:17,400 Well, he's made it very clear how he wants us to work. 324 00:20:17,600 --> 00:20:19,800 He hasn't made it clear to me. 325 00:20:29,300 --> 00:20:31,900 Come on. It's gonna be all right. 326 00:20:32,000 --> 00:20:33,800 It's gonna be all right. 327 00:20:36,300 --> 00:20:39,200 Manny, I wanna know who was with you in the robbery. 328 00:20:45,000 --> 00:20:47,800 Well, we don't always get what we want in life, now, do we? 329 00:20:48,000 --> 00:20:49,900 Well, we know what you're gonna get, Manny. 330 00:20:50,100 --> 00:20:51,500 About 30 years. 331 00:20:51,600 --> 00:20:53,600 Doesn't seem fair, you going down alone. 332 00:20:53,700 --> 00:20:56,400 Yeah, that's for sure. What I can't figure out, Trivette, 333 00:20:56,600 --> 00:20:58,400 is why they left Manny behind in the first place. 334 00:20:58,600 --> 00:21:00,700 They had plenty of time to get him into the pickup. 335 00:21:00,900 --> 00:21:02,300 Friends like that, who needs enemies? 336 00:21:02,400 --> 00:21:03,500 Yeah, you can say that again. 337 00:21:03,700 --> 00:21:06,400 On the other hand, that's one less person to count in on the score. 338 00:21:06,500 --> 00:21:09,300 Right. I'm sure they were thinking of that when they left him behind. 339 00:21:09,400 --> 00:21:11,000 I'm sure. 340 00:21:11,200 --> 00:21:13,100 Would you leave me behind if I got shot in the foot? 341 00:21:13,300 --> 00:21:16,000 What? No good friend would leave his buddy behind. 342 00:21:16,200 --> 00:21:18,600 - That's right, a partner's a partner. - Through thick and thin. 343 00:21:18,800 --> 00:21:20,100 - Highs and lows. - Good and bad. 344 00:21:20,200 --> 00:21:22,700 - Yeah. - Yeah, that's what partners are for. 345 00:21:22,900 --> 00:21:25,800 That's what partners are for. Those bums! 346 00:21:27,100 --> 00:21:29,000 - You talking to me? - You talking to me? 347 00:21:29,700 --> 00:21:31,200 Yeah. 348 00:21:32,300 --> 00:21:33,900 What do you want, Walker? 349 00:21:34,100 --> 00:21:35,900 An address. 350 00:21:37,700 --> 00:21:38,700 You got it. 351 00:21:39,100 --> 00:21:41,400 Why don't we just waste her, collect the money, and bail? 352 00:21:41,600 --> 00:21:44,600 Because little Lindsey is our bargaining chip, okay? 353 00:21:44,700 --> 00:21:47,000 - She's our insurance policy. - Everything is falling apart. 354 00:21:47,200 --> 00:21:50,200 - Everything that we planned for, all... - No, it is not. No, it's not. 355 00:21:50,700 --> 00:21:53,100 Damn, Walker. Okay, we're out of here. 356 00:21:53,200 --> 00:21:55,600 Meet us at Uncle Troy's. Come on. 357 00:22:15,500 --> 00:22:16,800 Watch it. 358 00:22:37,600 --> 00:22:38,700 I'll go around back. 359 00:22:51,700 --> 00:22:53,400 Let's go. 360 00:23:15,200 --> 00:23:16,800 Freeze. 361 00:23:22,100 --> 00:23:23,100 Freeze. 362 00:23:36,100 --> 00:23:37,300 She inside? 363 00:23:37,400 --> 00:23:39,300 No, just missed them. 364 00:23:40,500 --> 00:23:41,900 Let's go. 365 00:24:02,900 --> 00:24:05,000 They got a picture of you on TV, Lyle. 366 00:24:05,200 --> 00:24:08,200 They already know you kidnapped the girl. 367 00:24:08,700 --> 00:24:10,200 Damn it. 368 00:24:12,200 --> 00:24:15,300 Well, don't you worry none, Uncle Troy. 369 00:24:18,200 --> 00:24:19,800 We collect on this deal, 370 00:24:20,000 --> 00:24:22,500 I will be long gone. 371 00:24:40,800 --> 00:24:43,200 - What are you doing? - We're putting in a tracking device. 372 00:24:46,800 --> 00:24:48,800 I don't like this. I mean, I don't like this one bit. 373 00:24:49,000 --> 00:24:50,400 If they find that, they might kill her. 374 00:24:52,300 --> 00:24:55,300 Senator, if they renege on their deal, 375 00:24:55,500 --> 00:24:57,300 that's the only chance we've got. 376 00:25:06,300 --> 00:25:08,300 I just want my daughter back. 377 00:25:08,900 --> 00:25:10,300 Come on. 378 00:25:39,100 --> 00:25:41,000 Nice feel. 379 00:26:15,900 --> 00:26:17,800 Everything cool? 380 00:26:18,500 --> 00:26:20,000 Dump it. 381 00:26:26,900 --> 00:26:29,500 The feds put a tracker in the duffle. 382 00:26:29,700 --> 00:26:31,300 Let's move. 383 00:26:40,000 --> 00:26:41,000 Walker. 384 00:26:41,100 --> 00:26:43,100 Walker, it's Trivette. Where are you? 385 00:26:43,200 --> 00:26:45,100 I'm going to talk to an old cellmate of Ekert's, 386 00:26:45,200 --> 00:26:46,400 see if he knows anything. 387 00:26:46,600 --> 00:26:48,100 All right, keep me posted. 388 00:26:48,300 --> 00:26:49,900 Talk to you later. 389 00:27:15,000 --> 00:27:18,400 It's tracking fine. We're still locked in. 390 00:27:24,500 --> 00:27:26,000 Alpha Base, this is Beagle One. 391 00:27:26,100 --> 00:27:30,000 We're reading package picked up and proceeding north on l-45. 392 00:27:30,200 --> 00:27:33,900 All cars wait for verbal communication before moving in. 393 00:27:34,600 --> 00:27:39,200 We read you, Beagle One. Package is moving north on Ida 45. 394 00:27:42,400 --> 00:27:44,600 Signal's still looking real strong. 395 00:27:44,800 --> 00:27:46,500 Heading north. 396 00:27:51,200 --> 00:27:52,900 Dwayne Nichols? 397 00:27:55,400 --> 00:27:56,800 What do you want, Ranger? 398 00:27:56,900 --> 00:27:58,400 I wanna know about Lyle Ekert. 399 00:28:02,900 --> 00:28:07,500 Look, man, I am on parole and this does not look good for me. 400 00:28:07,900 --> 00:28:09,000 I'll square it with your boss. 401 00:28:09,200 --> 00:28:11,100 You don't have anything to worry about. 402 00:28:13,600 --> 00:28:15,000 What do you wanna know? 403 00:28:15,200 --> 00:28:17,200 Did he have family or friends? 404 00:28:17,400 --> 00:28:19,100 No family. 405 00:28:19,300 --> 00:28:21,100 What about friends? 406 00:28:21,300 --> 00:28:23,300 Not likely. 407 00:28:23,500 --> 00:28:25,800 The only person I ever heard him mention was an Uncle Troy. 408 00:28:25,900 --> 00:28:28,900 It's not really his uncle, just a guy who kind of raised him. 409 00:28:29,100 --> 00:28:30,700 Might be a foster parent. 410 00:28:30,800 --> 00:28:34,400 "Uncle Troy." Did he have a last name? 411 00:28:34,500 --> 00:28:37,100 No, just Uncle Troy. 412 00:28:37,200 --> 00:28:39,700 That's all I know, Ranger. 413 00:28:41,200 --> 00:28:44,100 Okay. Thanks, Nichols, and good luck. 414 00:28:50,200 --> 00:28:53,700 Oh, please, you're not gonna put me in there, are you? 415 00:28:53,900 --> 00:28:55,400 Now, now, now. 416 00:28:55,600 --> 00:28:59,500 It is just until we get ourselves somewhere far away and safe 417 00:28:59,700 --> 00:29:01,500 with no cops on our tails. 418 00:29:01,700 --> 00:29:05,100 Then we'll call them and they'll come dig you up. 419 00:29:05,600 --> 00:29:07,000 Please. 420 00:29:07,200 --> 00:29:09,700 It's all right. It's gonna be all right. 421 00:29:09,800 --> 00:29:12,100 Listen, cross my heart. 422 00:29:12,800 --> 00:29:16,000 Now, you don't want us to have to force you, do you? 423 00:29:16,200 --> 00:29:18,900 No, no. 424 00:29:19,100 --> 00:29:21,100 There, that's my girl. 425 00:29:21,300 --> 00:29:22,800 Come on now. 426 00:29:24,200 --> 00:29:26,100 Easy does it. 427 00:29:27,800 --> 00:29:31,500 Okay, now, you see that there? There's plenty of air. 428 00:29:31,600 --> 00:29:33,000 Nothing to worry about. 429 00:29:33,800 --> 00:29:35,700 I won't be able to stand this. 430 00:29:35,800 --> 00:29:37,400 Hey. 431 00:29:38,800 --> 00:29:42,600 You got to learn to stand things, Lindsey darling. 432 00:29:45,200 --> 00:29:49,500 In this lousy old world, you got to learn. 433 00:29:59,100 --> 00:30:00,900 Please don't do this. 434 00:30:01,100 --> 00:30:04,300 Hey, hey, hey, next thing you know, 435 00:30:04,500 --> 00:30:06,200 they're gonna be digging you up 436 00:30:06,400 --> 00:30:08,900 and you're gonna be home with your daddy. 437 00:30:09,100 --> 00:30:10,600 There you go. 438 00:30:10,700 --> 00:30:14,500 Oh, God, please don't do this. 439 00:30:14,700 --> 00:30:16,100 Please. 440 00:30:16,700 --> 00:30:18,300 Lights out. 441 00:30:20,300 --> 00:30:21,800 Please. 442 00:30:24,700 --> 00:30:26,500 Oh, God. 443 00:30:26,700 --> 00:30:30,500 Oh, God, please. 444 00:30:33,500 --> 00:30:37,800 Senator, we got suspicious and had to stop the truck. 445 00:30:37,900 --> 00:30:39,200 They transferred the duffle bag. 446 00:30:39,800 --> 00:30:41,000 There was nothing on board. 447 00:30:41,200 --> 00:30:42,400 What about my daughter? 448 00:30:42,600 --> 00:30:45,000 We have an APB out on Lyle Ekert. 449 00:30:45,200 --> 00:30:48,500 We got roadblocks all across the state. All the borders are covered. 450 00:30:55,300 --> 00:30:56,800 Will they call me? 451 00:30:57,900 --> 00:30:59,800 Sir, I don't know. 452 00:31:03,600 --> 00:31:05,100 This is Warren Hughes speaking. 453 00:31:05,200 --> 00:31:08,100 And I bet you know who this is, don't you? 454 00:31:08,200 --> 00:31:10,600 You ought not to have let them FBI guys 455 00:31:10,800 --> 00:31:13,500 talk you into putting a bug in my bag, senator. 456 00:31:13,700 --> 00:31:15,800 I am very sorry about that. 457 00:31:20,100 --> 00:31:23,100 Well, tell you what. 458 00:31:23,300 --> 00:31:24,700 I won't hold it against you. 459 00:31:25,400 --> 00:31:30,800 We got the bonds, so I'll tell you where your little Lindsey's at. 460 00:31:31,000 --> 00:31:31,900 Thank you. 461 00:31:32,500 --> 00:31:35,300 Yeah. Put on one of your fed friends now. 462 00:31:38,900 --> 00:31:40,400 This is Agent Samuel Mills. 463 00:31:41,900 --> 00:31:44,600 Prepare to copy, Samuel. 464 00:31:50,100 --> 00:31:52,400 Nothing on anybody named Troy? 465 00:31:52,800 --> 00:31:54,300 Nothing. 466 00:31:57,400 --> 00:32:02,500 Nichols said that this Uncle Troy could've been a foster parent. 467 00:32:04,400 --> 00:32:07,100 Let's check Ekert's juvenile records. 468 00:32:15,400 --> 00:32:18,100 - Walker. - Sam Mills, Walker. 469 00:32:18,300 --> 00:32:19,500 What's going on, Sam? 470 00:32:19,600 --> 00:32:22,000 Ekert gave us the location where they buried Lindsey. 471 00:32:23,000 --> 00:32:24,700 I hope so. 472 00:32:24,900 --> 00:32:26,900 Now, I know what you're thinking, Walker. 473 00:32:27,100 --> 00:32:30,000 This is all a trick to give these rats time to bail out. 474 00:32:30,700 --> 00:32:32,300 Hope to God I'm wrong. 475 00:32:32,900 --> 00:32:34,000 Let me know, will you? 476 00:32:34,200 --> 00:32:35,200 Right. 477 00:32:39,600 --> 00:32:43,600 All right, the juvenile officer that handled Lyle Ekert's one Don Konig. 478 00:32:43,700 --> 00:32:45,500 Retired a couple of years ago. 479 00:32:46,200 --> 00:32:48,600 Moved to Carver City, north of Dallas. 480 00:32:49,000 --> 00:32:51,900 I'd like to look at those files, but juvenile records are confidential. 481 00:32:53,200 --> 00:32:56,300 Yeah, and it'd take us 48 hours to get a court order. 482 00:32:58,500 --> 00:32:59,800 I'm going to Carver City. 483 00:32:59,900 --> 00:33:01,600 Unit on emergency, check the channels. 484 00:33:01,800 --> 00:33:03,800 You have a message. 485 00:33:09,900 --> 00:33:11,000 Keep going. 486 00:33:11,200 --> 00:33:13,100 Dig. Come on, dig. 487 00:33:13,300 --> 00:33:14,700 Come on. 488 00:33:18,400 --> 00:33:21,900 My God, she's not there. 489 00:33:56,000 --> 00:33:59,600 Where the hell are you, damn it? We had a deal. 490 00:34:00,100 --> 00:34:03,200 No. Lonnie, listen. 491 00:34:03,400 --> 00:34:08,000 Listen, I fronted you some very serious large. 492 00:34:08,100 --> 00:34:11,100 And I want what I paid for. 493 00:34:13,300 --> 00:34:16,100 I want transportation south. Listen. 494 00:34:18,100 --> 00:34:20,700 - Damn it. - What's wrong, man? 495 00:34:21,500 --> 00:34:22,400 What? 496 00:34:24,000 --> 00:34:25,800 There's a storm front up north. 497 00:34:25,900 --> 00:34:28,400 Chopper can't take off for at least four hours. 498 00:34:28,600 --> 00:34:31,200 Why not just do what the cops think we're gonna do anyway? 499 00:34:31,300 --> 00:34:33,700 Jump in the vehicles and head to the border. 500 00:34:34,300 --> 00:34:36,300 Ronnie. 501 00:34:36,600 --> 00:34:40,600 Now, I know how these Texas cops and these FBI guys think. 502 00:34:40,800 --> 00:34:42,300 They will grab us at Nogales, 503 00:34:42,500 --> 00:34:44,100 they'll split us up, they'll sweat us, 504 00:34:44,300 --> 00:34:46,900 until somebody talks. 505 00:34:48,900 --> 00:34:51,200 Man said four hours. 506 00:34:51,300 --> 00:34:52,500 We wait. 507 00:34:56,800 --> 00:34:58,500 - Walker. - Got an address for you on Konig. 508 00:34:58,700 --> 00:35:01,400 It's a trailer park north of Carver City. 509 00:35:02,400 --> 00:35:06,000 Mr. Konig, I understand that you were Lyle Ekert's juvenile officer. 510 00:35:06,200 --> 00:35:07,700 Yeah, that was a long time ago, though. 511 00:35:07,900 --> 00:35:09,800 Can you tell me what you know about him? 512 00:35:09,900 --> 00:35:11,500 Come on in. 513 00:35:16,000 --> 00:35:18,600 Not easy to come by that file. 514 00:35:19,100 --> 00:35:22,600 Used to keep them in neat alphabetical order, 515 00:35:22,700 --> 00:35:26,700 but, oh, sometimes I go through them at night. 516 00:35:27,300 --> 00:35:29,600 The really bad ones, you know. 517 00:35:30,100 --> 00:35:32,500 Then, hell, I forget to put them back where they belong. 518 00:35:32,700 --> 00:35:34,600 Sir, I'm in a real hurry. 519 00:35:34,800 --> 00:35:36,700 You don't want Ekert slipping through your fingers. 520 00:35:36,900 --> 00:35:40,300 I know, son. I've been there. 521 00:35:41,900 --> 00:35:42,900 Not lately, of course. 522 00:35:43,200 --> 00:35:46,900 God, I can still remember the thrill of the chase. 523 00:35:48,300 --> 00:35:49,500 Hold there a minute. 524 00:35:50,800 --> 00:35:52,100 Gotcha. 525 00:35:52,300 --> 00:35:58,400 Ekert, Lyle C. 1967-69. 526 00:35:59,100 --> 00:36:00,900 Yep, there's the foster report right there. 527 00:36:01,100 --> 00:36:03,400 Kind of hard to read, but... 528 00:36:03,600 --> 00:36:06,600 Troy Winston, 6200 Bellflower Road. 529 00:36:06,800 --> 00:36:09,000 - Okay, thank you. - Yeah. 530 00:36:09,500 --> 00:36:12,900 Don't be telling anyone where you got this information, now. 531 00:36:25,400 --> 00:36:27,200 There, that's him. Ain't it, Lyle? 532 00:36:30,800 --> 00:36:32,400 Yeah, that's him. 533 00:36:32,600 --> 00:36:34,200 Go get the money, Ronnie. 534 00:36:42,600 --> 00:36:44,100 Walker. 535 00:37:57,600 --> 00:37:58,600 I give up. 536 00:37:58,800 --> 00:38:00,700 Come clear of that van. 537 00:38:00,900 --> 00:38:02,100 - Grab him. - Get on the ground. 538 00:38:02,200 --> 00:38:03,700 Get on the ground. 539 00:38:15,500 --> 00:38:17,300 - Where's the girl? - What girl? 540 00:38:17,500 --> 00:38:19,000 I don't know... 541 00:38:19,100 --> 00:38:20,700 - Come on, get him out of here. - Senator. 542 00:38:20,900 --> 00:38:22,000 Break it up. 543 00:38:22,100 --> 00:38:24,600 No, don't. 544 00:38:25,200 --> 00:38:26,800 She's here somewhere. Spread out. 545 00:38:27,000 --> 00:38:30,300 Look for her. Take care of him. 546 00:38:43,600 --> 00:38:44,800 Brewster, watch him. 547 00:38:46,800 --> 00:38:48,200 Lindsey! 548 00:38:52,000 --> 00:38:53,300 Lindsey! 549 00:38:54,300 --> 00:38:55,500 Lindsey! 550 00:38:55,600 --> 00:38:57,200 Sir. 551 00:38:58,100 --> 00:39:01,100 - Lindsey! - Lindsey! 552 00:39:01,600 --> 00:39:03,800 Lindsey! 553 00:39:05,500 --> 00:39:07,300 Daddy. 554 00:39:24,200 --> 00:39:25,200 Lindsey! 555 00:39:25,400 --> 00:39:27,900 - Lindsey! - Lindsey! 556 00:39:28,000 --> 00:39:30,300 Lindsey! 557 00:40:29,500 --> 00:40:32,600 Trivette, Mills, come here. 558 00:40:33,300 --> 00:40:34,800 - What's this? - What you got? 559 00:40:35,000 --> 00:40:36,500 - Walker found something. - Move. 560 00:40:38,400 --> 00:40:40,300 Down here, dig. 561 00:40:42,300 --> 00:40:43,900 Lindsey? 562 00:40:45,400 --> 00:40:47,000 Lindsey, hang on. 563 00:40:49,700 --> 00:40:53,600 Come on, keep digging, get going, all of you. 564 00:40:54,800 --> 00:40:56,300 Lindsey? 565 00:40:56,600 --> 00:40:58,200 There it is. 566 00:41:00,900 --> 00:41:02,900 All of you, come on. 567 00:41:05,200 --> 00:41:09,100 Lindsey, we're here. Lindsey? 568 00:41:13,800 --> 00:41:16,000 - Find the opening. - Here. 569 00:41:16,200 --> 00:41:17,400 Come on. 570 00:41:19,000 --> 00:41:20,400 Here. 571 00:41:21,500 --> 00:41:24,100 Okay, come on. 572 00:41:30,200 --> 00:41:31,200 Lift. 573 00:41:31,400 --> 00:41:33,000 Get under it. 574 00:41:33,700 --> 00:41:35,600 Come on. 575 00:41:36,000 --> 00:41:38,500 - Pull. - Harder. 576 00:41:41,300 --> 00:41:42,900 - Lindsey. - Let's get her out. 577 00:41:47,600 --> 00:41:48,800 She's not breathing. 578 00:41:49,000 --> 00:41:50,500 Get her up. 579 00:41:50,600 --> 00:41:51,800 - Come on. - Come on. 580 00:41:52,000 --> 00:41:53,200 - Raise her up. - Get up. 581 00:41:53,400 --> 00:41:54,900 - Come on. - I got her. 582 00:41:55,900 --> 00:41:57,000 - Come on. - All the way up. 583 00:41:57,200 --> 00:41:59,400 Come on, come on, come on. 584 00:41:59,600 --> 00:42:02,700 Let's go. Come on. 585 00:42:05,500 --> 00:42:07,500 Trivette, let's go. 586 00:42:07,600 --> 00:42:09,000 Come on, breathe. 587 00:42:09,200 --> 00:42:10,800 Honey. 588 00:42:11,500 --> 00:42:13,000 Lindsey? 589 00:42:15,500 --> 00:42:16,700 - Lindsey? - Go. 590 00:42:16,800 --> 00:42:17,800 One and two and three. 591 00:42:18,000 --> 00:42:19,500 Lindsey, hear me. 592 00:42:20,200 --> 00:42:23,300 - Come on, Lindsey. - One and two and three. 593 00:42:23,400 --> 00:42:24,400 Come on. 594 00:42:24,800 --> 00:42:26,200 Lindsey. Honey? 595 00:42:26,300 --> 00:42:29,400 One and two and three and four and five. 596 00:42:30,500 --> 00:42:31,500 Lindsey, I love you. 597 00:42:31,600 --> 00:42:33,300 One and two and three and four and five. 598 00:42:33,500 --> 00:42:35,300 Lindsey? 599 00:42:35,800 --> 00:42:36,800 Come on, honey. 600 00:42:37,000 --> 00:42:40,700 One and two and three and four and five. 601 00:42:41,100 --> 00:42:42,400 - One and two and three... - God. 602 00:42:42,600 --> 00:42:44,200 Lindsey? 603 00:42:44,400 --> 00:42:46,400 - Come on. - Here we go. 604 00:42:51,900 --> 00:42:54,000 Thank you. Yes. 605 00:42:54,200 --> 00:42:56,900 Oh, honey, honey. 606 00:42:58,100 --> 00:43:00,400 Oh, sweetheart. 607 00:43:00,500 --> 00:43:02,500 I love you. 608 00:43:02,900 --> 00:43:05,000 Oh, honey. 609 00:43:05,300 --> 00:43:06,900 Yes. 610 00:43:08,500 --> 00:43:10,600 I love you. 611 00:43:11,500 --> 00:43:13,100 Honey. 612 00:43:18,500 --> 00:43:21,300 It's okay, it's okay, it's okay. 613 00:43:22,800 --> 00:43:26,200 Honey, I love you. You are my girl. 614 00:43:26,400 --> 00:43:27,400 Yes. 615 00:43:27,500 --> 00:43:32,900 As a grateful father and a chastised public servant, 616 00:43:33,100 --> 00:43:37,600 I want to apologize to the people of the State of Texas 617 00:43:37,700 --> 00:43:41,300 for my bullheadedness in refusing to understand 618 00:43:41,500 --> 00:43:45,800 what heart and soul and tradition really mean. 619 00:43:47,200 --> 00:43:51,100 But most importantly, I want to apologize to the Texas Rangers, 620 00:43:51,300 --> 00:43:56,000 and I wanna make a promise to that fine organization of lawmen 621 00:43:56,200 --> 00:43:59,000 that as long as Warren Hughes is in office, 622 00:43:59,100 --> 00:44:02,600 there will always be Texas Rangers. 623 00:44:02,800 --> 00:44:05,100 Yeah. 624 00:44:06,200 --> 00:44:09,200 Let's finish the party we started last week. 625 00:44:09,400 --> 00:44:11,000 Yeah. 626 00:44:14,000 --> 00:44:15,600 All right, C.D. 627 00:44:15,800 --> 00:44:17,000 - Well... - Give me another drink. 628 00:44:17,200 --> 00:44:18,700 You know what that sign should say? 629 00:44:19,200 --> 00:44:20,400 - We know, C.D. - We know. 630 00:44:20,600 --> 00:44:24,800 It should be a hundred and 73 darn years. 631 00:44:25,000 --> 00:44:26,700 Well, it should be. 632 00:44:26,750 --> 00:44:31,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 44806

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.