All language subtitles for Walker s03e17 El Coyote 1.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:37,000 --> 00:00:39,100
No, I don't think I can do this.
2
00:00:39,200 --> 00:00:43,000
Hey, hey, hey,
you want me to call lmmigration?
3
00:00:43,100 --> 00:00:46,100
I told you how they torture stupid
young girls before locking them up.
4
00:00:46,300 --> 00:00:47,800
You remember that?
Want me to call?
5
00:00:47,900 --> 00:00:49,700
- No, no.
- I'll call if that's what you want.
6
00:00:49,800 --> 00:00:51,500
Okay, okay, I won't call.
7
00:00:53,900 --> 00:00:58,000
Okay, okay, I'm coming.
8
00:01:01,200 --> 00:01:05,500
Hey, now, you were right.
9
00:01:05,700 --> 00:01:08,300
She is one hot tamale.
10
00:01:09,300 --> 00:01:11,000
Wait here.
11
00:01:14,900 --> 00:01:16,900
Five hundred up front.
12
00:01:17,100 --> 00:01:21,100
What if she comes back
a little worse for wear,
13
00:01:21,300 --> 00:01:22,900
if you know what I mean?
14
00:01:23,000 --> 00:01:24,400
Make it a thousand then.
15
00:01:26,300 --> 00:01:27,800
Hey.
16
00:01:28,700 --> 00:01:30,200
It's all set.
17
00:01:30,400 --> 00:01:32,300
- A hundred bucks for two hours.
- No.
18
00:01:32,500 --> 00:01:34,300
This is your first gig.
Don't blow it, all right?
19
00:01:34,500 --> 00:01:36,600
I'm sorry. I don't think I can do this.
20
00:01:36,800 --> 00:01:38,800
- What? Listen to me, 100 bucks.
- Please.
21
00:01:39,000 --> 00:01:41,600
That'll feed your family in Piedras
or whatever it is for a year, okay?
22
00:01:41,800 --> 00:01:43,500
- Piedras Caliente.
- Whatever.
23
00:01:43,700 --> 00:01:44,700
- Okay, come on.
- Oh, no.
24
00:01:44,900 --> 00:01:45,900
Let's get busy, all right?
25
00:01:46,000 --> 00:01:48,100
I don't have time for this crap.
Come on.
26
00:01:49,100 --> 00:01:51,500
Come on, let's go.
27
00:02:04,800 --> 00:02:06,600
What's your name?
28
00:02:06,700 --> 00:02:08,100
Juanita Ortiz.
29
00:02:10,200 --> 00:02:14,000
- I never done this before.
- Yeah, right.
30
00:02:15,300 --> 00:02:21,400
Okay, Conchita,
let's see what you're made of.
31
00:02:38,500 --> 00:02:39,900
Hey.
32
00:02:40,100 --> 00:02:41,500
Hey.
33
00:02:42,000 --> 00:02:43,700
Damn.
34
00:02:57,700 --> 00:02:58,800
You see where she went?
35
00:02:59,000 --> 00:03:01,400
Around the corner. Come on.
36
00:03:02,200 --> 00:03:04,400
Go, go.
37
00:03:11,300 --> 00:03:13,200
You mean, a cocker spaniel bit you?
38
00:03:13,400 --> 00:03:15,000
Yeah, cocker spaniels
bite more people
39
00:03:15,100 --> 00:03:16,500
than shepherds and Dobies combined.
40
00:03:16,600 --> 00:03:19,000
And how was I supposed to know
there was a dog behind the door?
41
00:03:19,200 --> 00:03:20,600
Because I told you
there was one there.
42
00:03:24,100 --> 00:03:25,200
What specifics?
43
00:03:26,100 --> 00:03:27,900
He says dog.
44
00:03:28,100 --> 00:03:30,400
Like how big? Like how mean?
45
00:03:30,600 --> 00:03:32,100
Like how many people
has it eaten before?
46
00:03:32,300 --> 00:03:33,900
There was nine guys shooting at us,
47
00:03:34,100 --> 00:03:35,800
and I told him
there was a dog back there.
48
00:03:37,200 --> 00:03:40,200
Two coffees and a club soda.
49
00:03:40,400 --> 00:03:41,500
- Thank you.
- Yes.
50
00:03:41,700 --> 00:03:42,700
Thank you.
51
00:03:43,200 --> 00:03:45,100
What happened to your hand,
Mr. Trivette?
52
00:03:45,600 --> 00:03:46,600
Ask Walker.
53
00:03:47,400 --> 00:03:49,400
When's your brother
coming to town, Lupe?
54
00:03:49,600 --> 00:03:53,000
Oh, next month, Miss Cahill.
I can't wait.
55
00:03:53,200 --> 00:03:54,200
I can't, either.
56
00:03:54,400 --> 00:03:58,400
That jug-headed busboy has busted
up every damn glass in the house.
57
00:03:58,600 --> 00:04:00,400
I can't thank you enough
for sponsoring Jorge
58
00:04:00,600 --> 00:04:01,800
and for offering him a job.
59
00:04:02,000 --> 00:04:04,300
Well, it's all in self-defense, honey,
I tell you.
60
00:04:04,900 --> 00:04:07,300
Oh, listen,
there's a telephone call for you.
61
00:04:07,500 --> 00:04:09,400
For me?
62
00:04:15,200 --> 00:04:17,700
Tell me, you're gonna have
to take a rabies vaccination.
63
00:04:18,500 --> 00:04:21,600
I remember one time when I was
a kid in Mineola, a guy had to take it.
64
00:04:21,800 --> 00:04:25,200
He took the shots,
his eyes rolled back of his head.
65
00:04:26,500 --> 00:04:28,700
Never rolled back right again.
66
00:04:33,700 --> 00:04:35,300
Juanita, you're in America.
67
00:04:35,400 --> 00:04:36,800
I can't talk right now.
68
00:04:37,000 --> 00:04:40,300
Jorge gave me your number
before we left Piedras Caliente,
69
00:04:40,400 --> 00:04:41,900
but I couldn't call until now.
70
00:04:42,100 --> 00:04:43,800
He's going to kill me.
71
00:04:44,000 --> 00:04:45,300
Who is going to kill you?
72
00:04:45,500 --> 00:04:48,100
Senor Fontemuro.
I can't call the police.
73
00:04:48,300 --> 00:04:51,600
Aye, can you help me, please?
Please?
74
00:04:51,800 --> 00:04:52,800
Where are you?
75
00:04:53,000 --> 00:04:57,400
In the middle of the city,
near a fountain.
76
00:04:57,500 --> 00:05:00,100
It has dancing water.
77
00:05:05,900 --> 00:05:09,600
You know, they give those shots
with a square needle.
78
00:05:11,100 --> 00:05:15,200
Mr. Walker, my friend is in trouble.
Can you help her?
79
00:06:31,800 --> 00:06:33,300
No.
80
00:06:39,700 --> 00:06:42,000
Come here, come here, you bitch.
Wait, wait.
81
00:06:42,100 --> 00:06:45,500
Come here, come here, yeah, you.
82
00:06:45,700 --> 00:06:48,000
Stupid bitch.
83
00:06:50,300 --> 00:06:52,000
I paid Bates two grand for you.
84
00:06:52,800 --> 00:06:56,100
Now you just lost nine bills
on that trick you blew off,
85
00:06:56,300 --> 00:06:58,000
which means I'm out over two grand.
86
00:06:58,200 --> 00:06:59,600
You haven't even been here
two days.
87
00:06:59,800 --> 00:07:02,600
Think this makes me happy?
88
00:07:02,700 --> 00:07:04,900
- Hold her.
- No, please.
89
00:07:05,100 --> 00:07:06,400
I just wanna go home.
90
00:07:06,600 --> 00:07:07,900
Where you're going is back to work.
91
00:07:19,500 --> 00:07:21,800
Hey, Texas Rangers.
92
00:07:24,500 --> 00:07:25,500
Yeah...
93
00:07:45,400 --> 00:07:46,400
You all right?
94
00:07:46,500 --> 00:07:48,700
No, please, don't torture me.
95
00:07:48,900 --> 00:07:52,000
No one's going to torture you.
Everything's okay.
96
00:07:52,200 --> 00:07:55,300
Honest. Everything's fine.
97
00:08:03,200 --> 00:08:05,200
Everything's fine.
98
00:08:11,100 --> 00:08:15,000
The mayor wanted a hundred dollars
to let him leave the village.
99
00:08:15,200 --> 00:08:18,600
Aye, Lupe, I hate to tell you this,
100
00:08:19,500 --> 00:08:22,500
but your brother's visa
was turned down.
101
00:08:23,000 --> 00:08:25,600
What? Jorge's not coming.
102
00:08:25,700 --> 00:08:27,500
No, that's impossible.
103
00:08:27,600 --> 00:08:31,000
I crossed every T,
I dotted every I, in triplicate.
104
00:08:31,200 --> 00:08:32,300
Well, we'll just reapply.
105
00:08:32,500 --> 00:08:34,500
We'll send another...
No, we'll send $200 next time.
106
00:08:34,700 --> 00:08:37,100
No, it's too late.
107
00:08:37,200 --> 00:08:39,700
You see,
Jorge was desperate to come.
108
00:08:39,900 --> 00:08:43,100
He wanted to be with you
and Senor C.D.,
109
00:08:43,300 --> 00:08:47,200
so I told him
to come with Senor Bates.
110
00:08:50,400 --> 00:08:53,100
We came across together.
111
00:08:53,400 --> 00:08:57,800
The coyote beat him up
for trying to defend my honor.
112
00:08:58,300 --> 00:09:00,200
The last time I saw Jorge,
113
00:09:00,300 --> 00:09:03,600
he was getting into the truck
with the rest of the men.
114
00:09:09,500 --> 00:09:13,100
Can you find him, Ranger Walker?
Can you find my brother?
115
00:09:13,300 --> 00:09:15,500
I'll do what I can, Lupe.
116
00:09:18,400 --> 00:09:19,700
Where the hell you gonna start?
117
00:09:20,400 --> 00:09:24,600
I'm gonna start by calling
Jesse Rodriguez in Mexico City.
118
00:10:07,500 --> 00:10:09,700
Congratulations
on your appointment, Jesse.
119
00:10:09,900 --> 00:10:11,400
Thank you, my friend.
120
00:10:11,500 --> 00:10:14,600
Being assistant to the president
gives me a greater opportunity to,
121
00:10:14,700 --> 00:10:18,200
how you say,
handle the crime in my country.
122
00:10:18,400 --> 00:10:20,500
So how are we gonna handle
this situation?
123
00:10:22,300 --> 00:10:23,600
People in our rural villages,
124
00:10:23,700 --> 00:10:26,600
they are in bad enough shape
without the stronger ones there
125
00:10:26,800 --> 00:10:29,100
who are taken to be exploited
by the gringo slavers.
126
00:10:30,800 --> 00:10:31,900
Believe me when I tell you,
127
00:10:32,100 --> 00:10:34,300
the president wants this ended,
Walker.
128
00:10:35,000 --> 00:10:36,100
So, what do we do?
129
00:10:36,200 --> 00:10:39,900
We know they're taking
a group out of Piedras Caliente.
130
00:10:40,100 --> 00:10:42,700
How would you feel about
going in undercover with me?
131
00:10:42,900 --> 00:10:44,100
We could be two poor villagers
132
00:10:44,300 --> 00:10:47,300
who are seeking a better life
up north in the United States.
133
00:10:47,500 --> 00:10:51,400
Me, undercover?
That should be interesting.
134
00:10:51,600 --> 00:10:54,900
You speak Spanish
like you were born here, come on.
135
00:10:55,500 --> 00:10:59,700
The only alternative is if the Federales
pick up the labor contractor
136
00:10:59,800 --> 00:11:01,700
when he comes to Piedras Caliente.
137
00:11:01,900 --> 00:11:06,000
No, I want the whole operation, Jesse,
not just the front man.
138
00:11:06,800 --> 00:11:11,700
So just exactly how are you gonna
make me look like a local villager?
139
00:11:14,200 --> 00:11:15,700
Trust me.
140
00:11:15,900 --> 00:11:17,800
Oh, boy.
141
00:11:27,600 --> 00:11:30,300
Well, you've darkened everything
on my body but my eyes.
142
00:11:30,500 --> 00:11:33,600
What are you gonna do about that,
dye them too?
143
00:11:33,800 --> 00:11:35,600
You know, if we take a little bit of that...
144
00:11:35,800 --> 00:11:38,600
Jesse, I'm only kidding, all right?
145
00:11:38,800 --> 00:11:41,800
Okay. Just tell people
you're from Guadalajara, all right?
146
00:11:42,000 --> 00:11:43,800
A lot of Germans settled there.
147
00:11:44,000 --> 00:11:45,800
Okay.
148
00:12:18,900 --> 00:12:20,600
Show time.
149
00:12:32,500 --> 00:12:34,400
Hello. I'm from Oxtotipac.
150
00:12:34,600 --> 00:12:37,600
This is my friend here,
Gomez from Guadalajara.
151
00:12:37,900 --> 00:12:39,900
My name is Rodriguez,
at your service.
152
00:12:40,000 --> 00:12:41,700
You've come a long way.
153
00:12:41,900 --> 00:12:46,900
A gringo was supposed to come here.
We heard there were jobs in Texas.
154
00:12:47,100 --> 00:12:48,800
Maybe you heard wrong.
155
00:12:49,300 --> 00:12:53,600
He gave jobs to friends of mine.
Gave them good jobs in Texas.
156
00:12:53,800 --> 00:12:56,800
They told me they met him here.
Were they wrong?
157
00:12:57,700 --> 00:13:00,300
No, Senor Bates is coming.
158
00:13:00,500 --> 00:13:03,000
But he's only taking 25 from our village
to take to Texas,
159
00:13:03,200 --> 00:13:04,700
at least 50 wanna go.
160
00:13:04,800 --> 00:13:07,000
Are you one of them?
161
00:13:07,200 --> 00:13:09,900
Yes. My family crops have failed.
162
00:13:10,100 --> 00:13:11,600
They have no food.
163
00:13:11,800 --> 00:13:14,500
If Senor Bates picks you,
he may not pick me,
164
00:13:14,900 --> 00:13:16,200
and I have to get to the north.
165
00:13:16,400 --> 00:13:18,900
I am the only hope
that my family has.
166
00:13:19,100 --> 00:13:22,100
Please, please go away.
167
00:13:30,700 --> 00:13:32,500
He's coming.
168
00:13:44,300 --> 00:13:46,100
Hey.
169
00:13:47,000 --> 00:13:48,500
That must be Bates.
170
00:13:49,300 --> 00:13:52,500
If I had a gun, I would shoot
the bastard where he stands.
171
00:13:52,700 --> 00:13:55,100
But you don't have a gun.
172
00:13:55,200 --> 00:13:57,600
I said, if I had one.
173
00:14:00,100 --> 00:14:03,000
Last week, I promised I'd return
and I have.
174
00:14:06,200 --> 00:14:10,800
As you all know,
the journey to America is dangerous.
175
00:14:11,000 --> 00:14:14,100
There's always the possibility of being
captured by the U.S. Immigration,
176
00:14:14,300 --> 00:14:18,200
but I assure you,
you will not be captured.
177
00:14:19,600 --> 00:14:21,500
I'm afraid
it's very expensive, though.
178
00:14:21,900 --> 00:14:23,600
Bribes, transportation,
179
00:14:23,700 --> 00:14:26,700
the cost of El Coyote
taking you across the border.
180
00:14:26,900 --> 00:14:30,800
If you are one of the chosen,
it will cost $1000.
181
00:14:31,900 --> 00:14:33,200
A thousand dollars?
182
00:14:33,300 --> 00:14:36,900
However, I will lend
the chosen the $1000.
183
00:14:43,500 --> 00:14:46,900
Since most of you will be making
two or $3000 a month,
184
00:14:47,100 --> 00:14:51,900
all I ask is that you pay me out
of the first month's salary in Texas.
185
00:14:52,500 --> 00:14:55,900
First, I need three young women.
186
00:14:58,000 --> 00:15:01,300
You will be hired at a luxury resort.
187
00:15:01,400 --> 00:15:03,300
Now, you remember Juanita Ortiz?
188
00:15:04,300 --> 00:15:07,600
In one week, she got
a promotion to night manager.
189
00:15:08,100 --> 00:15:10,000
Here, how about you two?
190
00:15:12,100 --> 00:15:18,200
Next, I need seven men and women
to work in the governor's mansion.
191
00:15:18,400 --> 00:15:22,600
Now the job pays $800 a week,
room and board, full health plan.
192
00:15:22,800 --> 00:15:23,800
How about you?
193
00:15:24,500 --> 00:15:27,200
You. Come on.
194
00:15:27,700 --> 00:15:32,600
Next, I have some exciting jobs
in the booming construction industry.
195
00:15:32,800 --> 00:15:34,200
I need 15 men.
196
00:15:34,300 --> 00:15:36,800
You'll be trained
as heavy equipment operators,
197
00:15:37,000 --> 00:15:40,400
masons, machinists, carpenters.
198
00:15:40,600 --> 00:15:41,800
Now, these are the best jobs.
199
00:15:41,900 --> 00:15:44,300
They pay over a thousand dollars
a week.
200
00:15:44,500 --> 00:15:46,400
Yeah, go ahead.
Nice to see you again.
201
00:15:47,500 --> 00:15:50,500
Great. Go ahead, yeah.
202
00:15:50,700 --> 00:15:53,800
All right, yeah.
203
00:15:55,500 --> 00:15:57,500
I don't remember you
from last week.
204
00:15:57,700 --> 00:16:01,000
My name is Rodriguez.
I am from Oxtotipac.
205
00:16:01,100 --> 00:16:02,200
I'm a stone mason.
206
00:16:02,800 --> 00:16:05,300
My ancestors
helped build the pyramids.
207
00:16:06,900 --> 00:16:12,400
Well, then, Rodriguez, I don't see why
you can't build skyscrapers in America.
208
00:16:15,500 --> 00:16:17,000
And you're not
from around here, either.
209
00:16:17,100 --> 00:16:20,000
- No, I'm from Guadalajara.
- And what can you do?
210
00:16:20,200 --> 00:16:23,500
Well, I've been vaquero, a bouncer,
211
00:16:23,600 --> 00:16:26,700
I can drive a Cat,
and I've worked in oil fields.
212
00:16:27,200 --> 00:16:28,700
- What's your name?
- Gomez.
213
00:16:30,300 --> 00:16:33,400
Well, Gomez, I think you're gonna
make a lot of money in America.
214
00:16:34,700 --> 00:16:37,300
- Okay, that's it.
- No, please, I have to go to Texas.
215
00:16:37,500 --> 00:16:38,500
I'm sorry, son, but...
216
00:16:38,600 --> 00:16:40,100
No, I know
how to drive heavy equipment.
217
00:16:40,300 --> 00:16:42,100
My uncle taught me.
Remember Saucedo?
218
00:16:42,300 --> 00:16:43,400
He went last month.
219
00:16:43,500 --> 00:16:47,100
Oh, yeah, he's driving a dozer
in a big construction company.
220
00:16:47,200 --> 00:16:50,200
I'll work very hard, Senor Bates.
I'll make you proud, I promise.
221
00:16:50,400 --> 00:16:51,900
I guess there's always room
for one more.
222
00:16:52,100 --> 00:16:54,400
Thank you, Senor Bates.
You will not regret this.
223
00:16:54,500 --> 00:16:57,800
I'm sorry everybody else.
See you next time.
224
00:16:58,600 --> 00:17:02,300
Okay, I would suggest you all
get a good night's sleep.
225
00:17:02,500 --> 00:17:05,800
Bus will pick you up
tomorrow at dawn.
226
00:17:13,600 --> 00:17:16,600
Mr. Bates said that the journey
will be very dangerous.
227
00:17:16,800 --> 00:17:20,000
You could be killed.
You sure you wanna go?
228
00:17:20,200 --> 00:17:22,100
Believe me, senor, it's worth a try.
229
00:17:22,200 --> 00:17:23,600
Besides, my best friend
and my fiancée
230
00:17:23,800 --> 00:17:25,100
just crossed the border last week.
231
00:17:25,300 --> 00:17:27,500
I'll get to see them
once I get to Dallas.
232
00:17:27,700 --> 00:17:30,300
- You have a girl in Dallas?
- Yes.
233
00:17:30,400 --> 00:17:31,800
Juanita Ortiz.
234
00:17:32,000 --> 00:17:34,000
We're gonna be married
once we send for our families,
235
00:17:34,200 --> 00:17:36,900
and Jorge Veracruz
is gonna be my best man.
236
00:17:37,100 --> 00:17:38,800
Have you heard from them?
237
00:17:39,000 --> 00:17:40,000
Well, I'm sure she's written,
238
00:17:40,200 --> 00:17:43,000
but the mail is very slow
in getting here.
239
00:17:43,200 --> 00:17:44,400
I can hardly wait to see them.
240
00:17:57,400 --> 00:17:58,400
No, no.
241
00:17:58,500 --> 00:18:01,200
Tell me again
how you met Juanita Ortiz.
242
00:18:02,100 --> 00:18:05,500
I found her wandering in the streets.
She was starving.
243
00:18:05,700 --> 00:18:09,200
- She'd be dead if I didn't take her in.
- No, that's not what she told me.
244
00:18:09,300 --> 00:18:11,400
And who's Senor Bates?
245
00:18:16,200 --> 00:18:18,600
All right, I'll bite.
Who is Senor Bates?
246
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
Senor Bates is the man
who sold you Juanita Ortiz.
247
00:18:21,900 --> 00:18:23,900
See, you gotta get smart,
Fontemuro.
248
00:18:24,000 --> 00:18:25,700
We don't got you in here
on a pandering beef.
249
00:18:25,900 --> 00:18:29,100
We got you dead bang
for trafficking slaves.
250
00:18:30,100 --> 00:18:33,500
And the jury is gonna take
the word of a whore?
251
00:18:33,700 --> 00:18:35,200
I don't think so.
252
00:18:37,300 --> 00:18:38,700
You know what I think?
253
00:18:39,200 --> 00:18:41,000
I think you're gonna be
laughing out the other end
254
00:18:41,200 --> 00:18:43,300
because we got your bail set so high
you couldn't make it
255
00:18:43,500 --> 00:18:44,900
if your life depended on it.
256
00:18:45,000 --> 00:18:46,800
You're gonna do 50 big ones,
compadre.
257
00:18:51,900 --> 00:18:54,900
Sorry, Jimmy.
Mr. Fontemuro made bail.
258
00:18:55,000 --> 00:18:58,000
You've gotta cut him loose, now.
259
00:18:58,500 --> 00:19:01,900
It's been nice, Ranger,
260
00:19:04,800 --> 00:19:07,900
but I think you're just a bit too touchy
about this slavery thing.
261
00:19:24,400 --> 00:19:27,500
- Well, I think that worked, didn't it?
- Yes, it did.
262
00:19:27,700 --> 00:19:30,100
All we gotta do is find out
who stepped up to the bond
263
00:19:30,200 --> 00:19:32,100
and follow it to the money.
264
00:20:42,000 --> 00:20:44,500
Hey, over there.
265
00:20:59,500 --> 00:21:00,900
Empty your pockets.
266
00:21:01,000 --> 00:21:02,600
- What?
- What?
267
00:21:02,700 --> 00:21:05,100
I want everything of value.
268
00:21:06,900 --> 00:21:11,000
If you hold anything back,
you'll be killed.
269
00:21:18,700 --> 00:21:20,600
We cross the border at midnight.
270
00:21:21,100 --> 00:21:22,100
You're the coyote?
271
00:21:23,400 --> 00:21:25,100
That's right, chavo,
272
00:21:25,300 --> 00:21:30,100
and if you don't follow my directions
exactly, you'll be left behind.
273
00:21:30,500 --> 00:21:35,700
In the meantime, me and my friends
are gonna have a fiesta.
274
00:21:36,300 --> 00:21:40,300
We got the tequila.
All we need is a little company.
275
00:22:01,700 --> 00:22:06,100
No, please, please,
we are men of honor.
276
00:22:06,200 --> 00:22:08,200
You must forgive my friend Gomez.
277
00:22:08,400 --> 00:22:10,700
You know, his heart makes him
do stupid things, you know.
278
00:22:10,900 --> 00:22:13,200
The young girl,
she's my cousin Gina.
279
00:22:13,400 --> 00:22:15,500
Gomez plans to marry her
when we get to Texas.
280
00:22:16,700 --> 00:22:19,000
He's like a lovesick puppy.
They were engaged last night.
281
00:22:19,200 --> 00:22:23,200
That's why he's acting stupid.
Surely, you must forgive him.
282
00:22:37,200 --> 00:22:40,300
Gomez's heart could get him killed.
283
00:22:41,200 --> 00:22:45,500
But this time,
maybe I'll make an exception.
284
00:22:47,700 --> 00:22:49,000
Run, quick. Hide in the brush.
285
00:22:49,200 --> 00:22:51,600
Come on. Go, go.
286
00:22:52,400 --> 00:22:55,500
Run. Hide in the brush.
Run, run, run. Hurry up.
287
00:23:23,300 --> 00:23:25,700
Lovesick puppy?
288
00:23:25,900 --> 00:23:27,900
It worked, didn't it?
289
00:23:28,100 --> 00:23:32,000
Besides, would you please try
not to jeopardize our cover?
290
00:23:32,100 --> 00:23:34,200
I'll do my best.
291
00:23:34,400 --> 00:23:36,400
Oh, yeah, sure.
292
00:23:37,300 --> 00:23:39,000
Let's move it. Come on.
293
00:23:39,200 --> 00:23:40,600
Move. Let's go, come on.
294
00:23:40,800 --> 00:23:43,800
Come on, let's get out of here
before they come back.
295
00:23:45,200 --> 00:23:48,600
Let's go. We don't have all day.
Come on, let's move it.
296
00:23:48,800 --> 00:23:51,400
- Let's go.
- All right.
297
00:23:56,200 --> 00:23:59,400
Watch out for the rock right there.
298
00:24:13,000 --> 00:24:14,800
Freddie Forbes sends his very best.
299
00:24:15,000 --> 00:24:18,000
Oh, the bail bondsman I love to hate.
Did you get anything?
300
00:24:18,200 --> 00:24:19,200
Yeah.
301
00:24:19,400 --> 00:24:21,700
I said, "Freddie,
who fronted Fontemuro's bond?"
302
00:24:21,800 --> 00:24:24,500
He says, "Trivette,
I think I got a clean privilege on that."
303
00:24:24,700 --> 00:24:28,100
I said, "Freddie, you're a wuss.
I'm gonna hold your feet to the fire."
304
00:24:28,200 --> 00:24:29,500
And?
305
00:24:29,600 --> 00:24:31,300
The bond was guaranteed
by Ross White.
306
00:24:32,000 --> 00:24:34,600
- Ross White?
- Lawyer of the rich and connected.
307
00:24:40,600 --> 00:24:44,400
It's clear. Come on.
Let's go. Keep it moving.
308
00:24:49,900 --> 00:24:51,900
Move, move.
309
00:25:15,300 --> 00:25:19,600
I wouldn't know Mr. Fontemuro
if he jumped out of my soup.
310
00:25:19,800 --> 00:25:21,600
You didn't pull his name
out of a hat, Ross.
311
00:25:21,800 --> 00:25:23,900
Why did you go his bail?
312
00:25:24,100 --> 00:25:26,700
I was acting on behalf of a client.
313
00:25:26,900 --> 00:25:28,500
Does this client have a name?
314
00:25:28,700 --> 00:25:30,000
You know better than that.
315
00:25:30,200 --> 00:25:33,500
We're talking about slavery here.
You don't represent slavers, do you?
316
00:25:36,500 --> 00:25:39,800
I can reveal that my client
is extremely wealthy.
317
00:25:40,000 --> 00:25:43,500
Unfortunately, he's been confined
to a wheelchair for ten years.
318
00:25:43,700 --> 00:25:47,500
He used Mr. Fontemuro's services
on several occasions.
319
00:25:47,600 --> 00:25:49,300
I tried to talk him out of this,
320
00:25:49,500 --> 00:25:52,100
but he insisted
and I arranged for the pimp's bail.
321
00:25:52,900 --> 00:25:55,100
It's a sad story.
322
00:25:55,300 --> 00:25:59,500
How else is an old man in a wheelchair
gonna find gratification?
323
00:26:00,600 --> 00:26:02,600
I'm sure you can understand that.
324
00:26:02,800 --> 00:26:05,600
Now if you'll excuse me,
I have a client waiting.
325
00:26:20,000 --> 00:26:22,700
Did he just go after the old man
in the wheelchair bit?
326
00:26:23,400 --> 00:26:26,700
- Yes, he did.
- He did.
327
00:26:27,600 --> 00:26:30,000
Which means our next step
is to investigate his client list.
328
00:26:31,500 --> 00:26:34,900
How are we gonna...? Well, wait up.
329
00:26:35,900 --> 00:26:37,700
Go on.
330
00:26:41,600 --> 00:26:42,600
Come on.
331
00:26:44,500 --> 00:26:46,300
Be careful.
332
00:26:48,700 --> 00:26:49,700
Stay quiet.
333
00:26:55,400 --> 00:26:56,600
Down, down.
334
00:26:57,700 --> 00:26:59,300
Down.
335
00:27:03,700 --> 00:27:05,300
Down.
336
00:27:23,600 --> 00:27:25,400
Okay, come on, come on, come on.
Move, move.
337
00:27:25,600 --> 00:27:28,500
Let's go. Move it.
338
00:27:28,700 --> 00:27:30,400
Keep moving, keep moving.
339
00:27:30,600 --> 00:27:32,500
We made it. We're in America.
340
00:27:32,700 --> 00:27:34,200
Shut up. Just shut up.
341
00:27:34,400 --> 00:27:36,400
Get out of here. Go on.
342
00:27:37,500 --> 00:27:39,800
- Move, move.
- Let's go, let's go.
343
00:27:40,000 --> 00:27:42,100
Come on. You two gophers, move it.
344
00:27:43,300 --> 00:27:45,700
Come on, come on, move it.
345
00:28:09,400 --> 00:28:12,300
Hey, hey, nobody moves.
346
00:28:13,000 --> 00:28:16,700
Everybody stay put.
Make sure they do.
347
00:28:21,800 --> 00:28:24,900
These people have no idea
what's gonna happen to them.
348
00:28:25,100 --> 00:28:29,600
That's why we're here, Jesse,
to put an end to it.
349
00:28:32,100 --> 00:28:33,400
How'd it go?
350
00:28:34,400 --> 00:28:36,800
- I've done easier.
- How many got across?
351
00:28:36,900 --> 00:28:38,700
All 26.
352
00:28:40,300 --> 00:28:43,400
- You ready for them?
- Yeah, bring them on.
353
00:28:49,000 --> 00:28:51,600
Bates, thanks for bailing me out, man.
354
00:28:51,800 --> 00:28:54,100
I didn't do it for love, sweetheart.
355
00:28:54,300 --> 00:28:57,700
I want you to grab Juanita Ortiz
and kill her
356
00:28:57,900 --> 00:29:00,000
before she gets a chance
to testify against us.
357
00:29:00,200 --> 00:29:01,800
How? The INS must have her.
358
00:29:02,000 --> 00:29:03,200
Wrong.
359
00:29:03,400 --> 00:29:06,200
My guy at the INS tells me that
she's been released into the custody
360
00:29:06,400 --> 00:29:09,000
of a guy who owns a bar
in Fort Worth.
361
00:29:09,200 --> 00:29:12,400
His name is C.D. Parker.
You get her.
362
00:29:12,600 --> 00:29:14,300
Consider it done.
363
00:29:18,800 --> 00:29:22,600
Your future
is waiting through those trees.
364
00:29:22,800 --> 00:29:24,800
Get out of here. Move it.
365
00:29:25,000 --> 00:29:26,700
Come on, come on.
366
00:29:26,900 --> 00:29:28,900
Come on, all of you.
Move it, move it.
367
00:29:32,600 --> 00:29:35,800
Hurry up. Move it.
368
00:29:36,000 --> 00:29:37,700
Move. Let's go, come on.
369
00:29:37,900 --> 00:29:39,800
Hurry up. Move it.
370
00:29:39,900 --> 00:29:42,100
Keep on moving down there.
Let's go.
371
00:29:42,300 --> 00:29:44,200
We haven't got all day.
Come on, come on, come on.
372
00:29:44,300 --> 00:29:47,400
Move. Hey. Keep going, keep going.
373
00:29:47,600 --> 00:29:49,600
Go on. Hey.
374
00:29:51,100 --> 00:29:53,200
You're lucky to be alive.
375
00:29:55,700 --> 00:29:58,900
Get out of here. Come on, let's go.
376
00:30:08,300 --> 00:30:10,700
Welcome to Texas, my friends.
377
00:30:10,900 --> 00:30:15,300
Would you please form a line so I can
introduce you to your new employers?
378
00:30:15,500 --> 00:30:19,300
Nice looking stuff, Bates.
They should clean up nicely.
379
00:30:19,400 --> 00:30:21,900
Try not to lose them this time.
380
00:30:22,100 --> 00:30:24,500
Ladies,
381
00:30:25,400 --> 00:30:28,800
it gives me great pleasure
to introduce you to Senor Fontemuro.
382
00:30:29,000 --> 00:30:31,800
He is the owner of the luxury resort.
383
00:30:32,000 --> 00:30:33,700
I know him to be a kind
and generous man
384
00:30:33,800 --> 00:30:35,200
who treats his employees well.
385
00:30:35,300 --> 00:30:36,600
Howdy, ladies.
386
00:30:36,800 --> 00:30:39,800
Welcome to a life
beyond your belief.
387
00:30:41,500 --> 00:30:43,600
I wish there was something
we could do.
388
00:30:43,800 --> 00:30:44,900
Yeah, me too.
389
00:30:46,600 --> 00:30:48,500
Step right in, ladies.
390
00:31:01,000 --> 00:31:03,700
Now, where's my governor's
mansion group?
391
00:31:05,800 --> 00:31:10,200
This is Mr. Hong. He's the personal
aide to the governor.
392
00:31:10,300 --> 00:31:11,900
He'll be taking you to the mansion.
393
00:31:12,400 --> 00:31:15,200
So go with my heart-felt wishes
for a bright future.
394
00:31:20,600 --> 00:31:23,400
I bet they're going to a sweat shop.
395
00:31:24,800 --> 00:31:26,800
I wonder where we're going?
396
00:31:27,000 --> 00:31:28,800
We're gonna find out real soon.
397
00:31:29,000 --> 00:31:31,600
I've known Paul Croton
for ten years.
398
00:31:31,800 --> 00:31:34,300
Some of the people he started out
in the construction field
399
00:31:34,500 --> 00:31:36,400
have gone on
to own their own companies,
400
00:31:36,600 --> 00:31:37,700
so you'll be going with him.
401
00:31:38,300 --> 00:31:39,900
Let's go.
402
00:31:40,500 --> 00:31:42,700
Nice knowing you, gentlemen.
403
00:31:48,700 --> 00:31:51,700
Here we go. Come on, file in.
404
00:31:58,400 --> 00:32:00,200
- How long we gonna be in here?
- Why?
405
00:32:00,400 --> 00:32:01,400
No ventilation.
406
00:32:02,100 --> 00:32:03,600
Oh, I don't know.
Hour, hour and a half.
407
00:32:03,700 --> 00:32:06,000
You'll be all right.
Don't worry about it.
408
00:32:08,800 --> 00:32:10,400
How many you gonna lose this week?
409
00:32:10,600 --> 00:32:13,000
Who cares? It's not my money.
410
00:32:13,500 --> 00:32:15,700
Now, you tell Halifax
we love the turnover.
411
00:32:15,900 --> 00:32:17,200
- You bet.
- I'll see you next week.
412
00:32:17,400 --> 00:32:18,800
Yep.
413
00:32:57,600 --> 00:32:58,900
My plan got us this far.
414
00:32:59,100 --> 00:33:01,800
I hope you have a plan
for the rest of the way.
415
00:33:02,000 --> 00:33:03,500
We'll do like we've always done.
416
00:33:03,700 --> 00:33:05,600
Okay. What's that?
417
00:33:05,800 --> 00:33:08,000
Play it by the seat of our pants.
418
00:33:25,000 --> 00:33:26,400
How you doing, Fito?
419
00:33:26,500 --> 00:33:30,700
I'm fine, Senor Gomez.
Just keeping my mind on my dreams.
420
00:33:31,100 --> 00:33:37,100
Good job, bring my family back
to America, marry Juanita.
421
00:33:46,600 --> 00:33:50,500
See? I told you it'd be okay.
We're already there.
422
00:33:53,400 --> 00:33:55,500
I don't think so.
423
00:34:16,600 --> 00:34:18,600
We got a major INS operation
in the valley.
424
00:34:18,800 --> 00:34:20,000
Feds everywhere.
425
00:34:20,200 --> 00:34:21,700
We're dog meat
if we stay with this truck.
426
00:34:21,900 --> 00:34:24,300
Look, just hide it
in the gravel over there.
427
00:34:24,500 --> 00:34:26,500
Halifax's gonna be pissed
if we lose anymore wetbacks.
428
00:34:26,700 --> 00:34:29,800
Yeah, well, the cost of doing business.
Come on, let's go.
429
00:35:00,000 --> 00:35:01,100
Hey.
430
00:35:04,900 --> 00:35:06,800
- Come back.
- Help!
431
00:35:07,000 --> 00:35:09,600
Come back! Come back!
432
00:35:09,800 --> 00:35:11,200
Come back!
433
00:35:23,800 --> 00:35:25,400
Let's go.
434
00:35:30,600 --> 00:35:33,200
Hey, come back.
435
00:35:33,400 --> 00:35:35,100
Come back.
436
00:35:40,100 --> 00:35:41,900
Help!
437
00:35:43,500 --> 00:35:45,300
Hey!
438
00:36:01,600 --> 00:36:03,900
We gotta find a way out of here.
439
00:36:04,100 --> 00:36:05,800
You're right.
440
00:36:20,400 --> 00:36:22,800
The air's getting a little thin.
441
00:36:31,800 --> 00:36:35,000
Okay, everybody on the other side.
Everybody over.
442
00:36:35,100 --> 00:36:38,300
Come on, get back, get back.
Cover your ears.
443
00:37:09,800 --> 00:37:12,200
We'll give it a few minutes,
then go back for the truck.
444
00:37:12,400 --> 00:37:14,800
Why bother?
All them beaners are dead by now.
445
00:37:14,900 --> 00:37:17,900
Yeah, well, why waste a perfectly
good piece of machinery?
446
00:37:18,100 --> 00:37:20,100
- Good point.
- Let's go.
447
00:37:38,900 --> 00:37:39,800
I can't get through.
448
00:37:41,100 --> 00:37:43,000
Let me try.
449
00:37:45,300 --> 00:37:47,900
- Okay.
- Come on, you can do it.
450
00:37:48,000 --> 00:37:49,700
Got you.
451
00:37:58,000 --> 00:38:00,900
There's only one bullet left,
so don't miss.
452
00:38:22,500 --> 00:38:25,800
- Good shot, Fito.
- Thank you for getting us out.
453
00:38:43,900 --> 00:38:45,500
What the hell happened here?
454
00:38:55,800 --> 00:38:57,500
Okay, who's got the gun?
455
00:39:07,700 --> 00:39:10,200
I asked a question.
456
00:39:27,800 --> 00:39:30,700
You're getting to be more trouble
than you're worth.
457
00:39:35,200 --> 00:39:39,100
But we'll let Halifax decide that.
458
00:39:41,900 --> 00:39:44,100
Okay, let's go.
Everybody get back in the truck.
459
00:39:44,200 --> 00:39:46,500
- Come on.
- But you left us here to die.
460
00:39:46,700 --> 00:39:48,100
No, no, no, no, no.
461
00:39:48,300 --> 00:39:50,500
No, there was INS all over the place.
462
00:39:50,700 --> 00:39:52,900
We knew you guys
were gonna survive.
463
00:39:53,100 --> 00:39:54,800
We were planning on coming back.
464
00:39:55,000 --> 00:39:56,400
Now, come on,
we got a long way to go.
465
00:39:56,600 --> 00:39:58,700
Let's go, people, let's go.
Let's get back in the truck.
466
00:39:58,800 --> 00:40:01,700
Come on. Here we go.
467
00:40:05,300 --> 00:40:07,300
Let's go, let's go.
468
00:40:07,400 --> 00:40:09,500
Come on, come on, come on.
469
00:40:51,400 --> 00:40:53,100
- How many?
- Sixteen.
470
00:40:53,200 --> 00:40:55,800
- Let's see them.
- Okay.
471
00:41:02,900 --> 00:41:05,700
Everybody out of the truck.
Form two lines out here.
472
00:41:05,900 --> 00:41:07,300
Let's go.
473
00:41:20,100 --> 00:41:24,300
This is Camp Halifax. I'm Halifax.
474
00:41:24,800 --> 00:41:26,700
You're nobody.
475
00:41:27,300 --> 00:41:29,400
You'll work seven days a week,
14 hours a day.
476
00:41:29,600 --> 00:41:31,900
For this you'll be paid two dollars
an hour.
477
00:41:32,100 --> 00:41:34,900
For those of you who can't add,
that's $196 a week.
478
00:41:35,000 --> 00:41:39,300
You'll be charged for your rooms,
food, clothing.
479
00:41:40,200 --> 00:41:43,000
And all items you must purchase
from the company store.
480
00:41:44,200 --> 00:41:48,100
You will not be allowed to leave
until your debt to Mr. Bates is repaid,
481
00:41:48,300 --> 00:41:51,800
and your account with me is settled.
482
00:41:52,400 --> 00:41:55,400
The way I figure,
we'll be free in about five years.
483
00:41:55,600 --> 00:41:58,700
Yeah, if we sleep outside
and don't eat.
484
00:41:58,900 --> 00:42:02,100
Senor Gomez, what happened?
485
00:42:02,300 --> 00:42:04,800
Welcome to the promised land, Fito.
486
00:42:07,700 --> 00:42:09,900
Nobody's allowed outside.
487
00:42:10,100 --> 00:42:12,900
The truck leaves
for the fields at 4 a.m.
488
00:42:13,100 --> 00:42:16,000
Give me any lip
and I'll split your head.
489
00:42:29,100 --> 00:42:30,800
Fito?
490
00:42:31,500 --> 00:42:34,100
Fito,
I prayed they wouldn't take you too.
491
00:42:34,300 --> 00:42:36,600
I thought you'd be driving
heavy equipment by now.
492
00:42:36,800 --> 00:42:40,300
They gave me a hoe instead.
They beat me with it.
493
00:42:40,500 --> 00:42:42,000
We have to get out of here.
494
00:42:42,100 --> 00:42:43,500
Forget it, boy.
495
00:42:43,700 --> 00:42:45,700
Anyone trying to escape
is turned over to lmmigration.
496
00:42:45,900 --> 00:42:47,000
And they shoot them.
497
00:42:47,800 --> 00:42:51,500
Excuse me.
Do you know Jorge Veracruz?
498
00:42:52,700 --> 00:42:55,000
- Do you know where he is?
- No.
499
00:42:55,200 --> 00:42:59,900
Senor Bates came and took him away,
and that was about five days ago.
500
00:43:03,000 --> 00:43:05,300
- I'm gonna take a look around outside.
- Wait, wait, wait.
501
00:43:05,400 --> 00:43:07,100
Guy said you're not supposed
to go outside.
502
00:43:07,300 --> 00:43:08,600
That's why I'm doing it.
503
00:43:08,800 --> 00:43:10,500
He also said
he would split your head.
504
00:43:10,700 --> 00:43:12,600
I know.
505
00:43:14,000 --> 00:43:16,300
What am I gonna do with him?
506
00:43:33,300 --> 00:43:36,400
Hey, what the hell you doing out here?
507
00:43:36,600 --> 00:43:37,600
Getting some air.
508
00:43:37,700 --> 00:43:41,300
You're not allowed out here,
so why don't you go back inside?
509
00:43:41,500 --> 00:43:43,200
Don't do that.
510
00:43:46,300 --> 00:43:47,700
What?
511
00:43:47,750 --> 00:43:52,300
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
38606