All language subtitles for Walker s03e13 Flashpoint.eng
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:15,100 --> 00:00:16,500
All right, look sharp, everybody.
2
00:00:22,000 --> 00:00:24,300
Walker, Trivette,
3
00:00:24,500 --> 00:00:27,300
mighty glad you're here
at the press conference giving a hand.
4
00:00:27,700 --> 00:00:29,200
Is there anything
to be concerned about?
5
00:00:29,300 --> 00:00:30,600
Oh, plenty.
6
00:00:30,800 --> 00:00:33,300
Everywhere McGuire goes,
he's in the crosshairs.
7
00:00:33,400 --> 00:00:36,600
Ten days ago he's sitting
in a pub in the middle of Belfast,
8
00:00:36,700 --> 00:00:40,200
a car bomb with his name on it
goes off outside.
9
00:00:40,400 --> 00:00:41,800
Kills half a dozen innocent people.
10
00:00:42,400 --> 00:00:44,100
Guy finally puts together
a real coalition
11
00:00:44,300 --> 00:00:45,800
with a real chance
for permanent peace,
12
00:00:45,900 --> 00:00:47,700
and people still taking shots at him.
13
00:00:47,800 --> 00:00:50,800
You're right, Trivette.
Excuse me, gentlemen.
14
00:00:55,300 --> 00:00:58,700
You know, I was thinking,
Duncan McCallum,
15
00:01:00,200 --> 00:01:02,700
Texas billionaire just sitting around
counting his dough,
16
00:01:02,900 --> 00:01:06,500
but there he is working his ass off
for Adam McGuire.
17
00:01:06,600 --> 00:01:09,100
Wow, peace in Northern Ireland,
Walker.
18
00:01:09,300 --> 00:01:10,600
Yeah, he's a good man, Trivette,
19
00:01:11,300 --> 00:01:14,000
but he remembers
how bad it was over there.
20
00:01:24,100 --> 00:01:26,700
Howdy, folks. It's good to see you.
21
00:01:26,900 --> 00:01:29,100
Thanks for coming out.
22
00:01:29,300 --> 00:01:33,000
Now, every now and again,
folks will be asking me, "Duncan,
23
00:01:34,200 --> 00:01:38,700
why are you getting
so wrapped up in this Irish thing?"
24
00:01:39,500 --> 00:01:40,800
Well, I'll set you straight.
25
00:01:41,700 --> 00:01:47,700
I've seen the destruction over there.
I've seen the internal strife.
26
00:01:48,500 --> 00:01:53,300
I know what the problems are,
because I was born there.
27
00:01:54,900 --> 00:01:59,500
Folks, we're about to witness
history being made.
28
00:02:00,400 --> 00:02:03,200
Five days from now,
in our nation's capitol,
29
00:02:03,400 --> 00:02:09,600
a real honest-to-God treaty between
the Catholics and the Protestants,
30
00:02:09,800 --> 00:02:14,200
oh, and the good folk of Great Britain,
all sitting down at the same table,
31
00:02:14,400 --> 00:02:20,000
signing their names, all because
of the man I'm about to introduce.
32
00:02:20,400 --> 00:02:22,200
He was a fighter.
33
00:02:22,400 --> 00:02:25,800
Spent most of his life manning
the barricades,
34
00:02:26,000 --> 00:02:32,200
and then he changed sides, from
the side of war to the cause of peace.
35
00:02:33,100 --> 00:02:37,600
Ladies and gentlemen of the press,
the next Nobel Peace Prize winner,
36
00:02:37,800 --> 00:02:39,800
Adam McGuire.
37
00:02:42,400 --> 00:02:45,500
Thank you very much.
Thank you, Duncan.
38
00:02:45,700 --> 00:02:49,800
Lord and begorra, my name and
the Nobel Prize in the same sentence.
39
00:02:52,800 --> 00:02:57,900
I was at a funeral a few years back.
Nothing unusual about that.
40
00:02:58,000 --> 00:03:01,900
I've attended too many funerals
in me life,
41
00:03:02,100 --> 00:03:06,900
but this one,
on a cold, wet afternoon,
42
00:03:17,300 --> 00:03:21,900
I looked around
and a shiver went up me spine.
43
00:03:22,700 --> 00:03:25,200
All I could see were women,
44
00:03:25,400 --> 00:03:29,200
grandmothers, mothers
and daughters without their men.
45
00:03:31,900 --> 00:03:35,500
I was ashamed
to be a part of the reason why.
46
00:03:35,700 --> 00:03:41,300
I realized that if we kept it up,
killing each other the way we were,
47
00:03:41,500 --> 00:03:44,900
there wouldn't be
any men left to fight.
48
00:03:45,100 --> 00:03:47,100
I'm not willing to wait that long.
49
00:03:49,800 --> 00:03:51,800
Now, get down quick and just go.
50
00:03:51,900 --> 00:03:54,000
- Now, go on, down!
- Get out of the way!
51
00:04:24,500 --> 00:04:25,800
Freeze.
52
00:04:40,900 --> 00:04:43,600
Yeah, that's a late model black
four-by-four.
53
00:04:49,700 --> 00:04:52,000
Malloy. Gavin Malloy.
54
00:04:52,700 --> 00:04:55,500
There'll be no peace,
you bloody traitor.
55
00:04:56,000 --> 00:04:57,800
May you rot in hell!
56
00:05:46,700 --> 00:05:48,600
On the gate.
57
00:06:08,100 --> 00:06:09,900
They told me you were shot.
58
00:06:10,100 --> 00:06:11,400
I've had worse.
59
00:06:11,600 --> 00:06:13,000
What happened?
What went wrong?
60
00:06:13,200 --> 00:06:16,100
What went wrong?
I'll tell you what went wrong, Charlie.
61
00:06:16,200 --> 00:06:18,700
Bloody Texas Ranger,
that's what went wrong.
62
00:06:18,800 --> 00:06:20,800
This is terrible. A terrible thing.
63
00:06:22,500 --> 00:06:25,200
Get your voice down.
Get control of yourself.
64
00:06:27,200 --> 00:06:29,100
How's my son?
65
00:06:29,300 --> 00:06:31,600
He's worried about you. They all are.
66
00:06:31,800 --> 00:06:34,800
You tell him not to worry about me.
There's nothing to worry about.
67
00:06:35,000 --> 00:06:36,600
These cowboys
are not gonna break me.
68
00:06:36,800 --> 00:06:38,000
They can't. They're too soft.
69
00:06:38,100 --> 00:06:40,800
This is not the way, Gavin.
Not God's way.
70
00:06:41,000 --> 00:06:42,100
Not the way of the Lamb.
71
00:06:42,200 --> 00:06:44,000
Well, you tell that to the bloody Brits,
72
00:06:44,200 --> 00:06:47,300
and while we're on that
particular subject, Father Geary,
73
00:06:47,500 --> 00:06:49,200
don't you get any fancy ideas.
74
00:06:49,400 --> 00:06:51,100
Remember the seal
of the confessional.
75
00:06:51,900 --> 00:06:53,700
Do you want to offer confession?
76
00:06:55,800 --> 00:06:58,600
I would sooner go to the nearest
Protestant ministry in Belfast
77
00:06:58,800 --> 00:07:00,300
than confess to you, Geary.
78
00:07:00,600 --> 00:07:02,300
Now, you remember what I told you.
79
00:07:02,500 --> 00:07:04,900
Nothing has changed.
80
00:07:11,500 --> 00:07:13,800
Pray for me, Father.
81
00:07:28,600 --> 00:07:31,900
Right there. Yeah. There's Ranger
Walker. Excuse me, Ranger.
82
00:07:32,100 --> 00:07:33,400
This way please.
83
00:07:34,500 --> 00:07:37,800
Ranger Walker, Ranger Walker,
can we get a comment, please?
84
00:07:37,900 --> 00:07:40,400
- Has the IRA taken responsibility?
- No comment.
85
00:07:40,500 --> 00:07:43,000
Is the IRA exporting their terrorism
to American soil?
86
00:07:43,200 --> 00:07:44,600
Come on, ranger, give us a break.
87
00:07:44,700 --> 00:07:46,700
A real feeding frenzy.
88
00:07:47,700 --> 00:07:49,000
Did the sniper make a statement?
89
00:07:49,200 --> 00:07:51,100
Yeah, he told me where I should go.
90
00:07:51,700 --> 00:07:54,500
Cordell Walker,
former Special Forces.
91
00:07:54,700 --> 00:07:57,300
DPS graduate, top of his class.
92
00:07:57,400 --> 00:07:59,800
Texas Ranger, 15 years.
93
00:08:01,000 --> 00:08:03,200
A bullet's too good for him.
94
00:08:03,400 --> 00:08:06,400
The man next to him,
James Trivette.
95
00:08:06,600 --> 00:08:08,800
Former professional athlete.
96
00:08:09,000 --> 00:08:11,000
He's been in the service
for three years.
97
00:08:11,800 --> 00:08:14,500
Malloy's wife was accidentally killed
by a British sniper.
98
00:08:15,000 --> 00:08:17,100
Gavin Malloy tracks this kid down,
99
00:08:17,500 --> 00:08:20,400
he kills him,
then he kills his entire family.
100
00:08:20,700 --> 00:08:22,200
People are afraid to talk.
101
00:08:22,400 --> 00:08:24,300
We got no leads
to the rest of the team.
102
00:08:24,500 --> 00:08:26,400
Malloy had a visitor today,
103
00:08:26,600 --> 00:08:31,700
a Father Charles Geary
from St. Patrick Brendan's Church.
104
00:08:31,900 --> 00:08:33,100
I think I'll go talk to him.
105
00:08:33,300 --> 00:08:36,000
Alexandra Cahill.
106
00:08:36,100 --> 00:08:38,400
Southern Methodist University
graduate.
107
00:08:39,000 --> 00:08:43,300
Assistant district attorney,
five years.
108
00:08:43,400 --> 00:08:46,200
- Good work, McLane.
- Hell, an Irish lass.
109
00:08:46,400 --> 00:08:47,900
What's she doing
with the likes of them?
110
00:08:48,100 --> 00:08:49,900
I thought we came here
to kill Adam McGuire?
111
00:08:50,400 --> 00:08:52,300
What the hell do these people
have to do with that?
112
00:08:52,500 --> 00:08:53,900
It's called homework, Ryan.
113
00:08:54,600 --> 00:08:57,600
They got me dad,
and I'll die before I let him rot in prison.
114
00:08:57,800 --> 00:09:00,800
- Now, you shut your mouth.
- We'll get him back, Derek.
115
00:09:02,100 --> 00:09:05,100
Oh, boy, the phones
are ringing off the hook.
116
00:09:05,300 --> 00:09:06,800
The State Department
wants to hold Malloy
117
00:09:07,000 --> 00:09:09,600
for federal terrorism charges,
and the British want to extradite him
118
00:09:09,700 --> 00:09:11,600
for crimes against the Crown.
119
00:09:11,800 --> 00:09:13,800
- It'll be interesting to see who wins.
- Agent Fisher?
120
00:09:14,000 --> 00:09:15,900
Can you tell us something,
Agent Fisher?
121
00:09:16,000 --> 00:09:18,000
I'm not prepared to answer
any questions right now.
122
00:09:18,100 --> 00:09:19,800
There'll be a press conference
later today.
123
00:09:19,900 --> 00:09:21,200
We'll answer questions then.
124
00:09:21,300 --> 00:09:22,800
This scares me, Walker.
125
00:09:23,000 --> 00:09:26,000
If they get to McGuire,
their war starts all over again.
126
00:09:26,100 --> 00:09:28,300
Sort of ironic, isn't it?
127
00:09:28,700 --> 00:09:31,700
The war moves
from Belfast to Dallas.
128
00:09:32,200 --> 00:09:35,000
Well, we'll just have to see
that it ends here.
129
00:09:38,600 --> 00:09:41,800
I'm sorry, Ranger.
I'd like to help you, but I can't.
130
00:09:42,000 --> 00:09:44,200
Then tell me what you know
about Gavin Malloy.
131
00:09:44,400 --> 00:09:47,000
I offered to hear his confession,
that's all.
132
00:09:47,200 --> 00:09:48,400
Did he accept?
133
00:09:48,600 --> 00:09:51,400
That's God's business, not yours.
134
00:09:51,600 --> 00:09:54,400
A lot of innocent people have died,
Father,
135
00:09:54,500 --> 00:09:56,000
so it does make it my business.
136
00:09:56,200 --> 00:09:59,600
International terrorists?
IRA assassins?
137
00:09:59,800 --> 00:10:01,800
Little out of my league,
don't you think?
138
00:10:02,000 --> 00:10:03,400
You tell me, Father.
139
00:10:03,600 --> 00:10:08,300
Look, there's nothing unusual
about a man asking for a priest,
140
00:10:08,400 --> 00:10:10,500
and a countryman, at that.
141
00:10:10,600 --> 00:10:13,000
I hear confessions all day long.
142
00:10:13,200 --> 00:10:17,000
That is my job,
to absolve people of their sins.
143
00:10:17,100 --> 00:10:21,200
Well, Malloy's team is still out there,
and I've got to find them.
144
00:10:21,400 --> 00:10:24,400
Then I'll pray for your success.
Excuse me.
145
00:10:31,100 --> 00:10:34,800
And that's when I saw you
shoot the man with the camera,
146
00:10:35,000 --> 00:10:37,100
and I was running...
147
00:10:38,000 --> 00:10:41,400
...and the noise, it was so loud,
148
00:10:41,600 --> 00:10:44,600
and I think I was screaming.
149
00:10:47,300 --> 00:10:50,400
I've never seen
someone shot before.
150
00:10:52,100 --> 00:10:54,600
It was so horrible.
151
00:10:55,900 --> 00:10:59,100
And I was so scared.
152
00:11:10,000 --> 00:11:12,400
How was that?
153
00:11:12,600 --> 00:11:13,900
Damn Rangers.
154
00:11:14,100 --> 00:11:15,900
Walker's the key, Derek.
155
00:11:16,100 --> 00:11:19,300
The key to finding
and killing Adam McGuire.
156
00:11:20,100 --> 00:11:22,400
I should've been with me dad.
157
00:11:22,500 --> 00:11:24,700
He shouldn't have been there alone.
158
00:11:24,900 --> 00:11:30,300
He carried all the weight.
All we did was play bloody decoy.
159
00:11:30,500 --> 00:11:34,500
For the love of Ireland,
we'll get your father back.
160
00:11:35,000 --> 00:11:37,100
I promise you.
161
00:11:51,900 --> 00:11:53,900
- I want you to sign it up.
- Yeah, okay.
162
00:11:55,800 --> 00:11:57,500
Irish-American Courier.
163
00:11:57,700 --> 00:12:01,000
Yes. I've only been here
for three years.
164
00:12:01,200 --> 00:12:03,600
I still haven't gotten rid
of my accent yet.
165
00:12:03,700 --> 00:12:06,300
I don't have a Southern drawl yet.
166
00:12:06,500 --> 00:12:08,300
Well, I like your accent.
167
00:12:08,500 --> 00:12:10,500
Actually,
my grandmother's from Ireland.
168
00:12:10,700 --> 00:12:13,000
Really?
What was her maiden name?
169
00:12:13,100 --> 00:12:16,200
Hargrove. Agnes Hargrove.
170
00:12:18,400 --> 00:12:20,400
Miss O'Neill, right?
171
00:12:20,500 --> 00:12:22,000
Tracy O'Neill.
172
00:12:22,200 --> 00:12:25,100
When you were listening
to McGuire,
173
00:12:25,300 --> 00:12:27,500
did you notice anything
out of the ordinary?
174
00:12:27,700 --> 00:12:30,300
No. No.
175
00:12:30,500 --> 00:12:31,600
When Adam McGuire speaks,
176
00:12:31,800 --> 00:12:34,100
you don't really hear
or see anything else.
177
00:12:35,200 --> 00:12:36,700
How is he? How's he doing?
178
00:12:36,900 --> 00:12:37,900
He's fine.
179
00:12:38,100 --> 00:12:39,900
I was afraid
he'd postpone his meetings here
180
00:12:40,100 --> 00:12:41,600
and go home after what happened.
181
00:12:42,700 --> 00:12:44,400
No, I think he's going to stay.
182
00:12:45,600 --> 00:12:46,600
Good.
183
00:12:46,800 --> 00:12:49,100
The Brits want him, but the
State Department wants him too
184
00:12:49,200 --> 00:12:50,900
so we're gonna put Malloy
in the federal tank
185
00:12:51,100 --> 00:12:52,500
at Fort Sumner
while they fight it out.
186
00:12:52,700 --> 00:12:55,600
The shooting happened on our turf.
We've still got a case to crack.
187
00:12:55,700 --> 00:12:58,500
This ain't cattle rustling, Trivette.
Little out of your league.
188
00:12:58,700 --> 00:13:01,500
Excuse me. I'm from Baltimore.
189
00:13:01,700 --> 00:13:03,600
- We don't have a hassle here.
- Excuse me.
190
00:13:03,700 --> 00:13:07,200
It's kind of stupid that we move the guy
until we know what's going on.
191
00:13:07,400 --> 00:13:08,800
- What's the problem?
- Ask Fisher.
192
00:13:09,000 --> 00:13:11,800
Explain something
to your partner here, Walker.
193
00:13:11,900 --> 00:13:13,600
This is a federal court order
194
00:13:13,800 --> 00:13:16,700
signed by a federal judge
entrusted to yours truly,
195
00:13:16,900 --> 00:13:19,000
and what do I expect?
196
00:13:19,500 --> 00:13:21,700
I expect a little cooperation.
197
00:13:21,900 --> 00:13:24,100
You'll get our cooperation,
Agent Fisher,
198
00:13:24,300 --> 00:13:25,500
but you should use our help.
199
00:13:25,700 --> 00:13:31,500
Hey, maybe we're not Texas Rangers,
but we can take care of business.
200
00:13:35,600 --> 00:13:37,700
Anybody got a pen?
201
00:13:39,600 --> 00:13:42,600
Cross your T's and dot your I's.
202
00:13:49,800 --> 00:13:51,600
Thank you.
203
00:13:59,600 --> 00:14:01,200
Sorry for the interruption.
204
00:14:01,700 --> 00:14:02,900
Is she really FBI?
205
00:14:04,000 --> 00:14:05,900
One of the best.
206
00:14:06,000 --> 00:14:08,000
So you didn't notice anything,
Miss O'Neill?
207
00:14:08,700 --> 00:14:13,900
Well, when the shooting started,
I don't remember much of anything,
208
00:14:15,200 --> 00:14:16,300
but then I saw you.
209
00:14:18,100 --> 00:14:21,400
I saw you shoot the man
with the camera,
210
00:14:21,900 --> 00:14:26,900
and then I was running,
and the noise, it was so loud,
211
00:14:27,800 --> 00:14:30,500
and I think I was screaming.
212
00:14:30,900 --> 00:14:34,200
I mean, I never saw
someone shot before,
213
00:14:34,300 --> 00:14:36,400
it was horrible.
214
00:14:36,700 --> 00:14:37,700
I was so scared.
215
00:14:39,000 --> 00:14:40,700
You okay?
216
00:14:41,900 --> 00:14:44,000
Yes, thank you.
217
00:14:44,700 --> 00:14:47,000
- I'm sorry.
- Don't be.
218
00:14:47,200 --> 00:14:49,200
It just feels better talking about it.
219
00:14:50,100 --> 00:14:51,000
I understand.
220
00:14:53,300 --> 00:14:58,400
If I think of anything, is there a way
I can get in touch with you?
221
00:14:59,700 --> 00:15:02,100
Yeah, sure. Here's my card.
222
00:15:08,900 --> 00:15:11,500
Thank you, Ranger Walker.
223
00:15:32,200 --> 00:15:33,200
You know, I'm not so sure
224
00:15:33,300 --> 00:15:35,900
about McGuire
hiding out in McCallum's office.
225
00:15:36,000 --> 00:15:37,700
You honestly believe
this place is safe now?
226
00:15:37,800 --> 00:15:39,600
No place is safe from fanatics.
227
00:15:39,700 --> 00:15:42,400
That's why we can't let
anyone know he's here.
228
00:15:58,800 --> 00:16:00,200
Walker, Trivette.
229
00:16:00,300 --> 00:16:03,700
Rangers, I can't thank you enough
for what you did for me.
230
00:16:03,900 --> 00:16:06,900
Gentlemen, please,
have a seat here.
231
00:16:10,200 --> 00:16:13,000
Now then, what can I do for you?
232
00:16:13,200 --> 00:16:15,500
Can you tell us
who's against your peace process?
233
00:16:15,600 --> 00:16:18,600
That's a bit of a general question,
Ranger.
234
00:16:18,800 --> 00:16:21,300
We need to find a link
to Gavin Malloy, sir.
235
00:16:21,700 --> 00:16:23,600
We need names, Mr. McGuire.
236
00:16:23,800 --> 00:16:28,000
I used to fight along side Gavin Malloy,
and men just like him,
237
00:16:28,200 --> 00:16:32,300
but some of us...
Some of us got tired of the killing.
238
00:16:33,600 --> 00:16:35,900
I understand the ones that didn't.
239
00:16:36,100 --> 00:16:39,400
I don't know all their names,
but I do understand them.
240
00:16:39,500 --> 00:16:41,400
Well, give us the names you know.
241
00:16:41,600 --> 00:16:44,900
We started throwing Molotovs and
carrying guns when we were children.
242
00:16:45,100 --> 00:16:50,300
These are hard, angry people,
and when Gavin Malloy lost his wife,
243
00:16:50,500 --> 00:16:53,500
he and his son became the hardest
and angriest of the lot.
244
00:16:53,700 --> 00:16:58,500
Believe me, I understand their rage,
but killing is no way to heal it.
245
00:16:59,300 --> 00:17:00,400
You said his son.
246
00:17:02,100 --> 00:17:03,900
What's his name?
247
00:17:09,000 --> 00:17:10,900
Derek Malloy.
248
00:17:11,000 --> 00:17:13,000
We have to assume
he's part of the team.
249
00:17:13,400 --> 00:17:16,900
Yeah.
Can you tell us who else might be?
250
00:17:21,800 --> 00:17:26,600
I know you feel like you'd be betraying
some folks you still respect, Adam,
251
00:17:26,800 --> 00:17:28,300
but these boys can help.
252
00:17:53,700 --> 00:17:57,000
I don't like this.
I don't like going up against the feds.
253
00:17:57,200 --> 00:17:59,500
They're just suits with guns. Relax.
254
00:17:59,600 --> 00:18:02,800
- You sure they're coming this way?
- I did my homework, Ryan.
255
00:18:03,000 --> 00:18:06,700
I don't like it. It doesn't feel right.
256
00:18:07,500 --> 00:18:10,800
Why don't you say
what's on your mind, huh?
257
00:18:11,000 --> 00:18:13,000
Never mind. Forget it.
258
00:18:13,200 --> 00:18:15,300
No, go on, Ryan.
259
00:18:16,600 --> 00:18:18,700
Speak your mind.
260
00:18:18,800 --> 00:18:21,700
We're all on the same side here.
Go ahead.
261
00:18:24,500 --> 00:18:27,000
Look, you know I respect
your father, Derek,
262
00:18:27,200 --> 00:18:30,200
but okay, I've got to say it.
263
00:18:30,700 --> 00:18:33,800
He's over-the-hill. Making mistakes.
264
00:18:34,000 --> 00:18:36,100
He had all the time
to get his shot off and couldn't.
265
00:18:36,200 --> 00:18:38,100
I could've taken out
ten Adam McGuires,
266
00:18:38,300 --> 00:18:41,300
and now we're risking our asses
for the old man.
267
00:18:42,000 --> 00:18:45,300
- Well, I don't like it.
- You finished?
268
00:18:45,900 --> 00:18:47,300
Yeah.
269
00:18:48,000 --> 00:18:50,800
Somebody's got to speak the truth.
270
00:18:56,800 --> 00:18:57,800
Right.
271
00:18:59,700 --> 00:19:01,600
What do you think you're doing,
shooting your own?
272
00:19:01,800 --> 00:19:02,900
You shut your garb.
273
00:19:07,100 --> 00:19:08,900
They're coming. Spread out.
274
00:19:17,600 --> 00:19:20,000
- I thought you were smarter than that.
- What?
275
00:19:20,100 --> 00:19:22,600
Arguing with a woman. Fisher.
276
00:19:22,800 --> 00:19:25,700
- Oh, man.
- You know, she won.
277
00:19:25,900 --> 00:19:27,700
- She didn't win.
- Yes, she did.
278
00:20:07,300 --> 00:20:08,300
Oh, my God.
279
00:20:13,300 --> 00:20:15,400
Mayday. Mayday.
280
00:20:16,300 --> 00:20:17,300
Mayday.
281
00:20:17,800 --> 00:20:20,000
Mayday, Unit 6.
We're under attack.
282
00:20:20,200 --> 00:20:21,900
Sumner Road and Travis Junction.
283
00:20:22,100 --> 00:20:23,800
That's Fisher.
284
00:20:24,400 --> 00:20:26,400
- How far is that from here?
- About eight miles.
285
00:20:41,900 --> 00:20:43,900
You bitch.
286
00:22:12,800 --> 00:22:15,700
I don't know if you know
anything or not, Father,
287
00:22:16,200 --> 00:22:18,700
but I want you
to take a look at these.
288
00:22:20,300 --> 00:22:23,100
That is Special Agent Fisher.
289
00:22:23,600 --> 00:22:25,800
She didn't get a priest, Father.
290
00:22:26,000 --> 00:22:27,400
She didn't get her last rites.
291
00:22:28,900 --> 00:22:31,300
Now, do you know
where Gavin Malloy is?
292
00:22:31,400 --> 00:22:34,800
Even if I did,
I couldn't break my vow.
293
00:22:35,200 --> 00:22:37,800
How many innocent people have to die
because of that vow?
294
00:22:38,000 --> 00:22:40,000
What am I to do?
295
00:22:41,400 --> 00:22:44,500
You'll have to look into your heart
for that answer, Father.
296
00:23:33,800 --> 00:23:38,800
Lab's been working all night.
There's no prints, no trace, no nothing.
297
00:23:42,200 --> 00:23:45,100
The State Department is up in arms,
and the British are threatening
298
00:23:45,300 --> 00:23:48,500
to suspend the peace talks
until this is cleared up.
299
00:23:48,600 --> 00:23:51,300
- There's got to be a lead somewhere.
- Trivette.
300
00:23:51,400 --> 00:23:52,800
They're probably
halfway home by now.
301
00:23:53,800 --> 00:23:57,700
The Malloys came over to kill McGuire.
They're not gonna leave until they do.
302
00:23:57,900 --> 00:23:59,200
We got trouble, man.
303
00:23:59,300 --> 00:24:02,200
McGuire's on his way to a protocol
meeting with the British attaché.
304
00:24:02,600 --> 00:24:05,200
- I thought he called that off.
- Called it back on.
305
00:24:05,900 --> 00:24:08,900
Man's not following the rules,
Walker.
306
00:24:18,600 --> 00:24:20,600
They're coming in.
307
00:24:33,500 --> 00:24:35,500
I got them.
308
00:24:50,500 --> 00:24:51,600
Damn Walker.
309
00:24:54,000 --> 00:24:57,200
Patience. Patience.
310
00:24:59,500 --> 00:25:03,000
- Walker, what are you doing here?
- I thought we had an agreement.
311
00:25:03,200 --> 00:25:04,500
If I go into custody, they win.
312
00:25:04,900 --> 00:25:06,100
If you're dead, they win.
313
00:25:06,200 --> 00:25:07,900
I'm sorry.
314
00:25:10,500 --> 00:25:12,400
McGuire.
315
00:25:22,200 --> 00:25:24,100
We missed. Come on, let's go.
316
00:25:31,100 --> 00:25:33,600
You can get off me now, pilgrim.
317
00:25:34,200 --> 00:25:37,000
I don't know what's so funny.
You almost got your head blown off.
318
00:25:37,100 --> 00:25:39,100
I've been shot at before in the head.
319
00:25:39,300 --> 00:25:41,600
You're not supposed to be here.
320
00:25:42,200 --> 00:25:44,000
The press will have
a grand day with this.
321
00:25:44,100 --> 00:25:46,400
Great spot on the evening news.
322
00:25:46,500 --> 00:25:48,500
Hardly worth your life, McGuire.
323
00:25:48,600 --> 00:25:52,200
Look, Walker, somewhere,
somehow, someplace,
324
00:25:52,400 --> 00:25:54,100
a bullet's going to find me.
325
00:25:54,300 --> 00:25:57,700
And when it does it'll be another man
or woman who will take my place.
326
00:25:57,900 --> 00:26:01,200
You can't kill peace.
You can only delay it.
327
00:26:01,400 --> 00:26:03,700
Let's get on with it.
328
00:26:05,800 --> 00:26:07,300
Trivette.
329
00:26:26,400 --> 00:26:27,700
There you go, Dad.
330
00:26:27,900 --> 00:26:30,100
Thank you, my dear heart.
331
00:26:31,900 --> 00:26:33,800
Why don't you stay here?
332
00:26:33,900 --> 00:26:35,800
Let us take care of McGuire.
333
00:26:35,900 --> 00:26:37,500
Never.
334
00:26:37,600 --> 00:26:41,000
I won't rest
until Adam McGuire is dead.
335
00:26:41,700 --> 00:26:44,600
Derek, I'm gonna be fine.
336
00:26:45,100 --> 00:26:48,100
I mean that, son. I promise you.
337
00:26:48,400 --> 00:26:51,700
We shot Ryan.
We shouldn't have shot Ryan.
338
00:26:51,800 --> 00:26:54,100
Since when does having a big mouth
sign your death contract?
339
00:26:57,900 --> 00:27:00,300
You, look at me.
340
00:27:02,500 --> 00:27:05,300
Now, you keep your place, boy.
341
00:27:06,300 --> 00:27:09,400
You remember where you came from.
Remember your roots.
342
00:27:09,900 --> 00:27:12,100
Oh, I do remember them.
343
00:27:12,600 --> 00:27:14,800
I just wanna go home.
344
00:27:15,200 --> 00:27:17,800
We'll all be home soon enough.
345
00:27:19,400 --> 00:27:24,300
This has got to stop.
In God's name, it just can't go on.
346
00:27:26,600 --> 00:27:28,900
You're getting soft, Father.
347
00:27:29,000 --> 00:27:34,200
Leading the good life
here in Dallas, Texas, huh?
348
00:27:34,400 --> 00:27:38,400
McGuire wants the killing to stop.
What is so terrible about that?
349
00:27:39,600 --> 00:27:43,900
Adam McGuire wants
the killing to stop, does he?
350
00:27:44,000 --> 00:27:46,800
Well, then let him stop killing
our soul, Father.
351
00:27:47,000 --> 00:27:50,100
Let the great Adam McGuire
stop destroying our spirit
352
00:27:50,200 --> 00:27:54,100
with his peace of the damned,
and let all the sheep that flock together
353
00:27:54,300 --> 00:27:58,800
to sign this devil's pact with the
bloody Brits be blown off a bloody cliff.
354
00:27:59,000 --> 00:28:02,100
We'll have no part of it.
355
00:28:02,200 --> 00:28:04,200
May God forgive you.
356
00:28:06,500 --> 00:28:09,400
Your mother is doing very well,
Charlie.
357
00:28:09,900 --> 00:28:12,000
She asks about you.
358
00:28:12,200 --> 00:28:15,200
Now, if you want to see
your mum again in life,
359
00:28:16,100 --> 00:28:23,000
you will remember your roots and you
will see this thing through to the end.
360
00:28:24,800 --> 00:28:27,700
And if it's not for your love
of Ireland,
361
00:28:27,900 --> 00:28:33,000
think of it
as your own personal cause, Father.
362
00:28:39,600 --> 00:28:40,600
Walker.
363
00:28:40,800 --> 00:28:42,400
There's a call
from McGuire on Line 1.
364
00:28:42,600 --> 00:28:44,200
Put him on.
365
00:28:45,400 --> 00:28:48,300
I've got a couple of names for you.
366
00:28:48,500 --> 00:28:51,200
Terry McLane, systems man.
367
00:28:51,600 --> 00:28:54,200
He might've hooked up with
the Malloys in the past few months.
368
00:28:54,400 --> 00:28:59,600
The other name is Jack Childers.
369
00:28:59,700 --> 00:29:01,100
He's the son of a close friend.
370
00:29:01,900 --> 00:29:04,100
Ranger, he's just a lad.
371
00:29:04,300 --> 00:29:05,300
If he's with them,
372
00:29:05,400 --> 00:29:08,500
I'd appreciate it if you could do
whatever you can to keep him alive.
373
00:29:08,700 --> 00:29:10,200
I'll do what I can.
374
00:29:10,400 --> 00:29:11,500
I thank you.
375
00:29:11,700 --> 00:29:13,300
Bye.
376
00:29:15,600 --> 00:29:17,600
- Trivette?
- Yeah?
377
00:29:19,900 --> 00:29:23,700
I've got a couple of names here.
Put faces to them, will you?
378
00:29:26,500 --> 00:29:27,500
- Walker.
- Walker,
379
00:29:27,700 --> 00:29:30,300
I've got Tracy O'Neill on Line 2.
380
00:29:30,500 --> 00:29:31,800
Put her on.
381
00:29:31,900 --> 00:29:36,000
I've been talking to some of my friends
in the Irish community,
382
00:29:36,200 --> 00:29:39,600
and, well, they had some pretty
interesting things to say
383
00:29:39,800 --> 00:29:42,700
about the whole terrorist situation.
384
00:29:42,900 --> 00:29:44,800
I'd love to talk to you about it.
385
00:29:45,200 --> 00:29:46,400
Sure. Go ahead.
386
00:29:46,600 --> 00:29:52,900
Oh, well, actually, I was planning
on ordering some Chinese,
387
00:29:53,100 --> 00:29:56,000
and, well, I live alone,
388
00:29:56,400 --> 00:30:01,100
and, well, usually
a lot of it goes to waste.
389
00:30:01,300 --> 00:30:02,400
Is that an invitation?
390
00:30:03,200 --> 00:30:07,400
Only if you call me Tracy.
How about 8?
391
00:30:08,200 --> 00:30:09,600
I'll see you at 8:00, Tracy.
392
00:30:09,800 --> 00:30:12,300
Great, great.
393
00:30:12,500 --> 00:30:15,600
I'm at 5801
394
00:30:16,900 --> 00:30:19,600
Silvercrest, apartment C.
395
00:30:20,300 --> 00:30:22,000
I'll be there.
396
00:30:22,700 --> 00:30:24,300
What's up?
397
00:30:26,600 --> 00:30:28,700
Maybe nothing,
398
00:30:28,900 --> 00:30:31,800
and then on the other hand,
maybe something.
399
00:30:36,100 --> 00:30:38,300
He went for it.
400
00:30:39,300 --> 00:30:41,500
How could he resist?
401
00:30:42,200 --> 00:30:46,000
Jane, you best be careful.
402
00:30:48,100 --> 00:30:51,300
I'd sleep with Satan for Ireland.
403
00:31:04,000 --> 00:31:07,800
There's a split in the community
when it comes to the peace process.
404
00:31:08,000 --> 00:31:12,600
Some of them believe that peace
without victory is like defeat,
405
00:31:12,800 --> 00:31:16,500
like spitting on the graves
of the loved ones who've died,
406
00:31:16,700 --> 00:31:21,100
and other people think
that Adam McGuire's a saint.
407
00:31:21,200 --> 00:31:23,300
And what do you think?
408
00:31:24,200 --> 00:31:29,100
Oh, I think if I could learn
how to eat with chopsticks...
409
00:31:29,300 --> 00:31:31,300
Here, let me show you.
410
00:31:33,600 --> 00:31:37,600
The first one goes between the thumb
and the forefinger there.
411
00:31:37,700 --> 00:31:41,500
This one goes right there.
412
00:31:42,300 --> 00:31:45,900
It's just like holding a pencil,
like this.
413
00:31:47,400 --> 00:31:49,300
Like this?
414
00:32:22,100 --> 00:32:25,000
- Looking for this?
- Bastard.
415
00:32:25,200 --> 00:32:26,900
How did you know?
416
00:32:27,000 --> 00:32:29,800
Your performance was a little weak.
417
00:32:30,200 --> 00:32:33,700
You're under arrest. Let's go.
418
00:32:35,300 --> 00:32:36,800
Kill him!
419
00:33:16,500 --> 00:33:19,400
No, no, Trivette, I said full lips.
420
00:33:21,200 --> 00:33:23,000
That's better.
421
00:33:23,200 --> 00:33:25,300
Make her nose smaller.
422
00:33:28,900 --> 00:33:30,200
That's it. That's her.
423
00:33:31,000 --> 00:33:33,700
Holy buckets, what a looker.
424
00:33:33,900 --> 00:33:37,100
And you were doing what
when she went for the knife?
425
00:33:37,900 --> 00:33:40,400
I was doing my duty, Trivette.
426
00:33:41,700 --> 00:33:43,100
- Yeah, Trivette.
- Call for Walker.
427
00:33:43,200 --> 00:33:44,800
He's right here.
428
00:33:46,200 --> 00:33:48,600
Hello. Walker.
429
00:33:48,800 --> 00:33:50,800
Ranger,
I've got to see you right away.
430
00:33:51,700 --> 00:33:55,700
God help my mother,
but I can't hide the Malloys any longer.
431
00:33:55,800 --> 00:33:58,000
He's talking to the Ranger.
432
00:33:58,200 --> 00:33:59,400
Too bad.
433
00:33:59,800 --> 00:34:01,800
Listen to this.
434
00:34:03,300 --> 00:34:05,700
Ranger, he's just a lad.
435
00:34:05,800 --> 00:34:06,800
If he's with them,
436
00:34:07,000 --> 00:34:10,000
I'd appreciate it if you could do
whatever you can to keep him alive.
437
00:34:10,200 --> 00:34:12,100
I'll do what I can.
438
00:34:12,300 --> 00:34:14,400
That call came
from McCallum's office.
439
00:34:15,200 --> 00:34:16,700
We got him.
440
00:34:17,200 --> 00:34:18,400
Where we going?
441
00:34:18,600 --> 00:34:21,400
St. Patrick Brendan's Church.
442
00:34:56,200 --> 00:34:58,100
Father Geary?
443
00:35:04,800 --> 00:35:06,600
He's dead.
444
00:35:08,900 --> 00:35:10,700
He said he couldn't hide
the Malloys anymore.
445
00:35:10,900 --> 00:35:12,600
Check around.
446
00:35:23,200 --> 00:35:25,200
Walker, there's a basement.
447
00:35:51,100 --> 00:35:52,900
They left in a hurry.
448
00:35:54,900 --> 00:35:57,200
They know where McGuire is.
449
00:36:02,100 --> 00:36:04,900
This will be the most difficult point
for the British to concede.
450
00:36:05,000 --> 00:36:06,400
Oh, I agree, Adam.
451
00:36:06,500 --> 00:36:09,300
Now, what about
this item number seven?
452
00:36:15,000 --> 00:36:16,000
They're here.
453
00:36:19,200 --> 00:36:21,000
It's dead.
454
00:36:24,800 --> 00:36:26,100
There's nothing but fuzz.
455
00:36:26,200 --> 00:36:28,300
They're jamming.
Any weapons here?
456
00:36:28,700 --> 00:36:31,800
I'm Irish.
Right here in the top drawer.
457
00:36:41,100 --> 00:36:42,600
Chief?
458
00:36:47,000 --> 00:36:48,900
There's no response
from the front gate, sir.
459
00:36:49,000 --> 00:36:50,600
I've sent men
to check the generators.
460
00:36:50,800 --> 00:36:53,200
All right. Well, give me your pistol
and go see what's going on.
461
00:36:53,300 --> 00:36:55,200
Yes, sir.
462
00:36:56,500 --> 00:37:00,300
We've got to get out of your office.
It's a dead end.
463
00:37:01,400 --> 00:37:03,400
All right, follow me.
464
00:37:31,700 --> 00:37:34,600
McLane, go on the stairs.
465
00:37:55,600 --> 00:37:57,800
All the power's out.
466
00:37:58,500 --> 00:38:00,600
Up the stairs.
467
00:38:06,200 --> 00:38:07,800
Go.
468
00:38:11,100 --> 00:38:12,700
This way.
469
00:38:33,100 --> 00:38:37,500
Childers, go help McLane,
and find McGuire.
470
00:38:37,700 --> 00:38:38,900
Right.
471
00:38:39,100 --> 00:38:40,500
Go.
472
00:38:44,700 --> 00:38:46,000
Now, go.
473
00:39:13,400 --> 00:39:15,500
It's the kid. Find McGuire.
474
00:40:02,200 --> 00:40:04,100
Hey.
475
00:41:03,100 --> 00:41:04,700
Hey.
476
00:41:05,200 --> 00:41:06,400
Malloy.
477
00:41:10,800 --> 00:41:14,700
McGuire,
we were once on the same side.
478
00:41:15,400 --> 00:41:17,400
But killing isn't the answer.
479
00:41:18,000 --> 00:41:19,000
Yeah...
480
00:41:20,300 --> 00:41:21,400
But killing you is.
481
00:41:48,100 --> 00:41:49,400
Sorry, old friend.
482
00:41:54,600 --> 00:41:56,600
Malloy!
483
00:42:11,100 --> 00:42:13,600
Texas Rangers. Freeze.
484
00:42:16,100 --> 00:42:17,500
Come on, let's go.
485
00:42:49,300 --> 00:42:51,900
Troops, we have rangers inside.
Be careful.
486
00:42:52,100 --> 00:42:53,900
Go, men, go.
487
00:42:54,100 --> 00:42:55,800
Lock and load.
488
00:43:06,800 --> 00:43:09,300
Jane, Derek, give it up.
489
00:43:09,800 --> 00:43:11,500
There's no way out.
490
00:43:12,600 --> 00:43:14,000
Derek...
491
00:43:15,400 --> 00:43:17,600
...your father's dead.
492
00:43:19,700 --> 00:43:20,700
No more killing.
493
00:43:20,900 --> 00:43:22,700
Dead?
494
00:43:23,800 --> 00:43:25,800
Me dad's dead?
495
00:43:37,600 --> 00:43:39,700
I'm sorry. I'm so sorry.
496
00:43:39,800 --> 00:43:41,500
No!
497
00:43:43,400 --> 00:43:45,400
All we ever wanted
was to make things better.
498
00:43:45,500 --> 00:43:46,900
Yeah.
499
00:43:47,000 --> 00:43:51,600
He died for his cause.
You don't have to.
500
00:43:53,000 --> 00:43:55,600
I love you, Derek Malloy.
501
00:44:12,200 --> 00:44:13,400
Let's go home.
502
00:44:47,200 --> 00:44:48,600
Let's do it.
503
00:44:59,600 --> 00:45:02,300
No!
504
00:45:02,350 --> 00:45:06,900
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
37707