All language subtitles for Walker s03e12 Rodeo.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,900 --> 00:00:25,800 No. 2 00:00:33,600 --> 00:00:35,400 Can you...? I've never seen anything like that. 3 00:00:35,600 --> 00:00:37,600 I mean, I've seen jujitsu, but those guys are amazing. 4 00:00:37,700 --> 00:00:39,500 Yeah, that's why they're the world champs. 5 00:00:40,100 --> 00:00:42,600 They are the best. No doubt about that. 6 00:00:45,700 --> 00:00:47,600 Hey, Carlos. 7 00:00:49,200 --> 00:00:50,300 Hi, Ranger Walker. 8 00:00:50,500 --> 00:00:52,800 Hello, Jean-Jacques, John, Deegan. 9 00:00:53,000 --> 00:00:54,100 It's so nice to see you again. 10 00:00:54,300 --> 00:00:57,200 - How are you doing? - Can't wait to train with you. 11 00:00:57,400 --> 00:00:59,200 I think Carlos is just getting tired. 12 00:00:59,400 --> 00:01:00,400 In your dreams. 13 00:01:00,800 --> 00:01:02,100 Carlos is the older of the group. 14 00:01:02,200 --> 00:01:04,200 Yeah, yeah. You're gonna train with them? 15 00:01:04,300 --> 00:01:06,600 Yeah, I used to train with their uncle, who trained them. 16 00:01:15,600 --> 00:01:17,000 Okay, who's first? 17 00:01:17,100 --> 00:01:19,700 - My pleasure. - Okay. 18 00:01:22,800 --> 00:01:23,800 Get him. 19 00:01:32,700 --> 00:01:35,000 - Okay, next. - I give up. 20 00:01:35,100 --> 00:01:37,200 - I'm next. - Of course, you're next. 21 00:01:37,400 --> 00:01:39,800 - The older brother, huh? - Yeah. 22 00:01:40,000 --> 00:01:41,600 Get him, guys. 23 00:01:43,000 --> 00:01:44,000 Get him. 24 00:01:53,200 --> 00:01:56,400 - I thought I did a good job on you. - Okay, Carlos. 25 00:01:59,100 --> 00:02:00,100 Okay, thank you, Walker. 26 00:02:00,300 --> 00:02:02,300 - Great job, Walker. - Thank you. 27 00:02:02,500 --> 00:02:05,100 Who's next? Hey, the big one. 28 00:02:05,300 --> 00:02:07,400 - Big one? - Yeah. 29 00:02:20,600 --> 00:02:22,600 Yeah, yeah, yeah. 30 00:02:25,200 --> 00:02:26,800 I love it. 31 00:02:35,900 --> 00:02:36,800 Yeah, Trivette. 32 00:02:41,100 --> 00:02:42,500 Yeah, all right. Thanks. 33 00:02:42,600 --> 00:02:44,300 Hey, Walker, we got a problem. 34 00:02:45,100 --> 00:02:47,200 You can say that again. 35 00:02:56,000 --> 00:02:57,300 What you got, officer? 36 00:02:57,400 --> 00:02:59,800 Victim's name is Tom Marcus. He was found behind the bar 37 00:02:59,900 --> 00:03:01,500 by the cleaning crew earlier this morning. 38 00:03:01,700 --> 00:03:02,700 Three bullets to the heart. 39 00:03:02,900 --> 00:03:04,400 Thanks. 40 00:03:06,700 --> 00:03:08,200 - Tom Marcus. - Yeah, remember him? 41 00:03:08,400 --> 00:03:11,500 Yeah, he was one of three witnesses who put Victor DeMarco in jail. 42 00:03:16,500 --> 00:03:17,900 DeMarco gets granted a new trial 43 00:03:18,100 --> 00:03:21,300 with a new witness to refute the evidence that convicted him. 44 00:03:21,500 --> 00:03:24,100 So if Dalton Reed dies, that means nobody's left around 45 00:03:24,300 --> 00:03:25,800 to testify against him, 46 00:03:26,000 --> 00:03:27,700 which means one of the most vicious criminals 47 00:03:27,900 --> 00:03:29,600 we've ever seen gets to take a walk. 48 00:03:30,900 --> 00:03:33,300 We gotta make sure that doesn't happen. 49 00:04:21,700 --> 00:04:23,400 Listen to me, and listen good. 50 00:04:23,600 --> 00:04:24,600 For the last time, 51 00:04:24,800 --> 00:04:27,200 I don't give two damns about no meatpacking union. 52 00:04:27,300 --> 00:04:30,100 I didn't whack no union president. 53 00:04:31,500 --> 00:04:33,100 You know, let's go back to the beginning... 54 00:04:33,300 --> 00:04:36,900 No, no, you go back to the beginning. I ain't going anywhere. 55 00:04:38,200 --> 00:04:40,500 I need some more coffee. Do you want some more coffee? 56 00:04:40,700 --> 00:04:42,700 Hey, can we get some more coffee in here? 57 00:04:44,300 --> 00:04:45,600 I'm done here. You got nothing on me. 58 00:04:45,800 --> 00:04:49,400 And I'm not in the mood to listen to any groin pull like you yanking my chain. 59 00:04:49,600 --> 00:04:53,100 You talk to my lawyer. I got nothing more to say. 60 00:04:57,800 --> 00:04:58,800 You busy? 61 00:04:59,300 --> 00:05:02,700 No, just doing a little homework. I'm sure you've heard, 62 00:05:02,900 --> 00:05:04,600 DeMarco's been granted a new trial. 63 00:05:04,800 --> 00:05:06,700 Supposedly, he's got a witness who will say 64 00:05:06,900 --> 00:05:08,700 he was working at the packing plant 65 00:05:08,900 --> 00:05:10,700 and none of what we charged ever even took place. 66 00:05:10,900 --> 00:05:12,600 - Pretty convenient. - Yeah, I'll say. 67 00:05:12,700 --> 00:05:14,600 And I'm down to two witnesses. 68 00:05:14,700 --> 00:05:17,600 Well, actually, Alex, you're down to one. 69 00:05:19,200 --> 00:05:20,500 Tom Marcus was killed last night. 70 00:05:21,800 --> 00:05:24,800 - That means that Dalton's next. - Do you know where we can find him? 71 00:05:26,100 --> 00:05:27,700 No. I mean, 72 00:05:27,900 --> 00:05:30,100 we kind of lost track, but... 73 00:05:30,200 --> 00:05:31,800 Walker, you have to find him. 74 00:05:32,000 --> 00:05:33,500 We'll find him. 75 00:05:43,600 --> 00:05:47,600 Is it just me, or was Alex acting a little strong in there? 76 00:05:47,800 --> 00:05:50,800 There's a little bit of history behind that, Trivette. 77 00:05:55,100 --> 00:05:57,400 Give me the number of PROCOM. 78 00:05:57,600 --> 00:05:58,600 What's PROCOM? 79 00:05:58,800 --> 00:06:00,500 Kind of a clearing-house for rodeo riders. 80 00:06:01,000 --> 00:06:04,200 A clearing-house for rodeo riders. Cowboy Interpol. 81 00:06:04,300 --> 00:06:06,000 - PROCOM. - Can you tell me if Dalton Reed 82 00:06:06,100 --> 00:06:07,700 is still in the circuit? 83 00:06:07,900 --> 00:06:10,000 Yeah, he's riding the bulls in Fort Worth today, 84 00:06:10,200 --> 00:06:12,000 then he moves on to Austin. 85 00:06:12,200 --> 00:06:13,800 Okay, thanks. 86 00:06:15,500 --> 00:06:18,900 Dalton Reed is in Fort Worth, and he leaves for Austin tomorrow. 87 00:06:19,100 --> 00:06:20,500 We can go pull him in right now. 88 00:06:20,700 --> 00:06:22,500 I'll go pick him up. 89 00:06:22,700 --> 00:06:25,200 What I'd like for you to do is check with your informants. 90 00:06:25,400 --> 00:06:27,100 Find out if there are any hit men in the area. 91 00:06:27,600 --> 00:06:28,600 You got it. 92 00:06:32,300 --> 00:06:35,900 Alex, how would you like to go to Fort Worth? 93 00:06:40,300 --> 00:06:41,500 Thanks for coming along. 94 00:06:42,000 --> 00:06:44,500 I'm still not sure why I did. 95 00:06:44,700 --> 00:06:47,100 Well, Dalton's life is in danger. 96 00:06:47,200 --> 00:06:49,600 Maybe seeing a friendly face will ease his mind. 97 00:06:49,800 --> 00:06:52,800 I'm also not sure how friendly my face is gonna be right now. 98 00:06:53,500 --> 00:06:56,900 Alex, I know you were seeing Dalton after the trial. 99 00:06:57,500 --> 00:06:59,700 - Wanna tell me what happened? - Nope. 100 00:07:02,700 --> 00:07:04,200 But it doesn't mean I don't want you doing 101 00:07:04,400 --> 00:07:05,900 everything you can to protect him. 102 00:07:19,300 --> 00:07:21,200 You wouldn't object to that? 103 00:07:21,400 --> 00:07:22,800 No. 104 00:07:25,000 --> 00:07:26,700 Did you see the look on DeMarco's face 105 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 when that verdict came in? 106 00:07:29,000 --> 00:07:31,500 It was like he was snakebitten. 107 00:07:31,700 --> 00:07:34,300 He was so sure of himself. 108 00:07:34,500 --> 00:07:38,100 So sure that everybody would be too frightened to testify. 109 00:07:38,300 --> 00:07:42,800 Well, you try to put fear in some folks and it's liable to blow up in your face. 110 00:07:43,400 --> 00:07:44,900 You weren't afraid. 111 00:07:45,000 --> 00:07:48,100 You should never be afraid to tell the truth. 112 00:07:48,800 --> 00:07:50,400 You were great. 113 00:07:50,600 --> 00:07:53,400 Couldn't have done it without you, counselor. 114 00:07:54,100 --> 00:07:55,800 I just asked the questions. 115 00:07:56,000 --> 00:07:57,500 Yeah? 116 00:07:59,500 --> 00:08:01,400 You know, Cahill, 117 00:08:02,400 --> 00:08:05,400 all this talk about DeMarco, 118 00:08:06,100 --> 00:08:08,100 it's just about ready to kill my appetite. 119 00:08:08,300 --> 00:08:10,900 We wouldn't want that to happen. 120 00:08:11,500 --> 00:08:14,400 No, we sure wouldn't. 121 00:08:39,900 --> 00:08:42,700 Bobby, lock up that pen. 122 00:08:43,600 --> 00:08:45,400 Okay. 123 00:08:48,900 --> 00:08:51,600 - Nervous about seeing Dalton? - No. 124 00:08:51,700 --> 00:08:53,900 - Yeah, right. - I'm not. 125 00:08:54,100 --> 00:08:56,400 - Well, you look nervous. - You make me nervous. 126 00:08:56,600 --> 00:08:59,200 First one up in the pen for the barrel race is Jenny... 127 00:08:59,300 --> 00:09:01,900 Well, it's a nice day anyway. 128 00:09:08,400 --> 00:09:12,700 Great ride, Jenny. Now let's welcome Lara Brody. 129 00:09:16,100 --> 00:09:17,900 That brings back memories. 130 00:09:18,100 --> 00:09:19,100 Barrel racing? 131 00:09:19,300 --> 00:09:20,600 I used to compete when I was a kid. 132 00:09:20,800 --> 00:09:22,100 Why did you quit? 133 00:09:22,300 --> 00:09:24,500 The barrels started to win. 134 00:09:26,400 --> 00:09:29,000 Keep an eye out for Dalton. I'm gonna go talk to that staff member. 135 00:09:29,100 --> 00:09:30,500 Okay. 136 00:09:32,700 --> 00:09:35,400 This little girl's from Marietta, Oklahoma. 137 00:09:35,600 --> 00:09:38,700 Let's make welcome Judy Pantell. 138 00:09:42,200 --> 00:09:45,300 Ladies and gentlemen, the rules and regulations of the barrel racing 139 00:09:45,500 --> 00:09:47,900 is each contestant must circle each barrel one time 140 00:09:48,100 --> 00:09:49,800 and they can choose the barrel they go up to, 141 00:09:50,000 --> 00:09:51,100 and then head back home. 142 00:09:51,300 --> 00:09:53,500 This is a timed event. Come on, Judy, 143 00:09:53,700 --> 00:09:57,300 don't knock that barrel over and head for home. 144 00:09:57,400 --> 00:10:00,900 Big round of applause now for Judy Pantell. 145 00:10:02,300 --> 00:10:04,400 I'm looking for Dalton Reed. 146 00:10:04,800 --> 00:10:05,800 There a problem? 147 00:10:06,000 --> 00:10:09,100 No, no problem. I just need to talk to him. 148 00:10:09,400 --> 00:10:12,800 Have Dalton Reed come to the grandstand. 149 00:10:16,200 --> 00:10:18,700 Dalton Reed to the grandstand, please. 150 00:10:18,900 --> 00:10:22,000 Dalton Reed to the grandstand, please. 151 00:10:23,700 --> 00:10:25,200 Ladies and gentlemen, our next contestant 152 00:10:25,400 --> 00:10:27,600 in the barrel racing is a new face on the circuit. 153 00:10:27,800 --> 00:10:30,800 Let's welcome Patty Watson. 154 00:10:31,000 --> 00:10:35,500 Patty's a little girl who hails from Indiana, Texas. 155 00:10:41,100 --> 00:10:44,800 All right, that is... Look out. Don't knock that barrel over. 156 00:11:13,200 --> 00:11:14,400 Oh, God. 157 00:11:41,100 --> 00:11:43,000 You must be my guardian angel. 158 00:11:43,100 --> 00:11:45,400 I'm glad I could help, ma'am. 159 00:12:23,100 --> 00:12:25,600 - Been a while. - It has. 160 00:12:25,700 --> 00:12:27,700 You here to...? 161 00:12:27,900 --> 00:12:30,900 - You here to watch or to ride? - I'm here to work. 162 00:12:31,300 --> 00:12:33,000 Well, you always did work too much. 163 00:12:33,900 --> 00:12:35,800 A woman's gotta keep busy doing something. 164 00:12:39,100 --> 00:12:41,000 There you two are. 165 00:12:41,500 --> 00:12:43,800 Am I interrupting anything? 166 00:12:44,300 --> 00:12:46,900 Well, I should have known running into both of you on the same day 167 00:12:47,100 --> 00:12:49,900 was more than just a coincidence. 168 00:12:50,000 --> 00:12:52,400 DeMarco's been granted a new trial, Dalton. 169 00:12:52,600 --> 00:12:54,100 He's got a witness to refute the evidence, 170 00:12:54,300 --> 00:12:56,500 and both Brooks and Marcus have been murdered. 171 00:12:56,700 --> 00:12:58,300 Well, I'm sorry, I'm not gonna do it. 172 00:12:58,400 --> 00:13:01,600 - But if you don't testify... - I didn't say that I wasn't gonna testify. 173 00:13:02,300 --> 00:13:04,700 But you're not gonna put me in protective custody. 174 00:13:06,000 --> 00:13:07,800 Kind of hard to testify if you're dead. 175 00:13:08,700 --> 00:13:10,500 You know they're gonna come after you. 176 00:13:10,700 --> 00:13:13,500 Victor DeMarco will do anything to keep you from damaging his witness. 177 00:13:13,700 --> 00:13:16,700 Well, I don't run and I do not hide. 178 00:13:18,700 --> 00:13:19,900 They could kill you. 179 00:13:20,100 --> 00:13:21,900 Well, so could the bull that I'm about to go ride, 180 00:13:22,100 --> 00:13:24,500 but you know, life doesn't come with any guarantees. 181 00:13:24,700 --> 00:13:27,100 So you just go ahead and call me when you need me on the stand, 182 00:13:27,200 --> 00:13:29,600 but until then, I'm not gonna change my lifestyle for anyone, 183 00:13:29,700 --> 00:13:32,300 let alone, Victor DeMarco. 184 00:13:32,400 --> 00:13:34,200 Excuse me. 185 00:13:38,400 --> 00:13:40,600 Good to see you, Cahill. 186 00:13:42,900 --> 00:13:44,800 Well, aren't you gonna go after him? 187 00:13:45,000 --> 00:13:47,400 Dalton's not a man you can force an issue onto. 188 00:13:47,600 --> 00:13:49,400 He lives by his own code, Alex. 189 00:13:49,500 --> 00:13:51,300 Yeah, and he's as stubborn as the day is long. 190 00:13:51,500 --> 00:13:53,000 Yeah, and that too. 191 00:13:53,200 --> 00:13:55,500 I seem to have a thing for exasperating men. 192 00:13:55,700 --> 00:13:58,300 It's really a habit I'd like to break. 193 00:14:11,000 --> 00:14:14,500 - That was a total waste of time. - Why? 194 00:14:14,600 --> 00:14:16,200 Because he's not gonna let you protect him. 195 00:14:16,400 --> 00:14:20,500 Dalton may live by his own code, but so do I. 196 00:14:22,900 --> 00:14:24,500 You mean...? 197 00:14:24,800 --> 00:14:27,000 We're going to Austin. We have a witness to protect. 198 00:14:29,900 --> 00:14:31,700 Thank you, Walker. 199 00:15:03,100 --> 00:15:05,800 Walker, let's go get some breakfast. 200 00:15:08,300 --> 00:15:10,600 Sorry, all out of omelets. 201 00:15:12,600 --> 00:15:13,900 When did you guys get here? 202 00:15:14,100 --> 00:15:16,200 Jimmy and I got here about 4:00 this morning. 203 00:15:16,400 --> 00:15:19,800 Dobbs and Beaton just got here about an hour ago. 204 00:15:20,000 --> 00:15:21,700 We're just strategizing, honey. 205 00:15:21,900 --> 00:15:24,000 Okay, so who's gonna fill me in? 206 00:15:24,200 --> 00:15:26,500 Alex, go get Dalton. Bring him here. 207 00:15:26,700 --> 00:15:29,600 - Is he here? - Yeah, he's over there. 208 00:15:56,700 --> 00:15:59,000 You still working, Cahill? 209 00:15:59,300 --> 00:16:01,400 Walker wants to see you. 210 00:16:02,800 --> 00:16:05,700 This better be your escort over here 211 00:16:05,900 --> 00:16:08,800 and not some guard stationed here to protect me. 212 00:16:09,000 --> 00:16:10,800 Actually, he's here to protect the camper. 213 00:16:11,200 --> 00:16:12,300 Next to Mercedes-Benz, 214 00:16:12,500 --> 00:16:14,900 they are the second most frequently stolen vehicle. 215 00:16:15,300 --> 00:16:16,900 Is that right? 216 00:16:19,300 --> 00:16:21,000 Made myself pretty clear back in Fort Worth 217 00:16:21,200 --> 00:16:23,200 that I don't want any protection. 218 00:16:23,300 --> 00:16:24,700 I don't care what you want, Dalton. 219 00:16:24,800 --> 00:16:27,200 You're gonna get it whether you like it or not. 220 00:16:33,000 --> 00:16:35,500 Well, I'll tell you what then, Walker. 221 00:16:36,200 --> 00:16:37,700 I'll go along with this 222 00:16:37,900 --> 00:16:41,100 if you agree to ride with me in the bull competition. 223 00:16:42,800 --> 00:16:44,900 Is that the only way? 224 00:16:46,400 --> 00:16:47,700 Yeah. 225 00:16:48,100 --> 00:16:49,600 Fine. 226 00:16:50,500 --> 00:16:52,400 I'll see you at the gate. 227 00:16:59,200 --> 00:17:01,300 Are you sure you're up for this, Cordell? 228 00:17:01,500 --> 00:17:03,200 I really didn't have a choice, C.D. 229 00:17:03,400 --> 00:17:05,000 You haven't ridden a bull in a year. 230 00:17:05,200 --> 00:17:07,700 This ain't the Machado brothers in an air-conditioned gym. 231 00:17:08,200 --> 00:17:09,200 Yeah, I know. 232 00:17:09,400 --> 00:17:10,500 I think you're both crazy. 233 00:17:10,700 --> 00:17:13,600 Well, maybe, but I want you to stay close to Dalton. 234 00:17:13,700 --> 00:17:15,600 Make sure he cooperates. 235 00:17:15,800 --> 00:17:18,100 He's not the most cooperative guy. 236 00:17:18,300 --> 00:17:20,000 Yeah, I know. 237 00:17:26,100 --> 00:17:28,200 - Here you go, hon. - Thank you. 238 00:17:42,400 --> 00:17:43,400 Excuse me, ma'am. 239 00:17:43,600 --> 00:17:45,200 Could we have some strawberry, please? 240 00:17:45,400 --> 00:17:48,300 Preserves, not the jelly, and an extra fork. 241 00:17:48,400 --> 00:17:50,200 - Sure thing. I'll be right back. - Thank you. 242 00:17:50,900 --> 00:17:53,500 Marmalade. You hate marmalade. 243 00:17:54,100 --> 00:17:55,900 I can't believe that you remember that, Cahill. 244 00:17:56,100 --> 00:17:57,500 I do. 245 00:17:57,700 --> 00:17:58,900 - Here you go. - Thank you. 246 00:17:59,300 --> 00:18:01,200 My favorite meal of the day. 247 00:18:01,400 --> 00:18:04,600 It's the only one that doesn't have the aftertaste of sawdust and dirt. 248 00:18:04,800 --> 00:18:07,500 It's a wonder you have an appetite at all after your day at the office. 249 00:18:07,700 --> 00:18:09,700 Well, it's not really that much different than yours. 250 00:18:10,600 --> 00:18:13,600 Difference being that I get to ride and rope my beast, 251 00:18:13,800 --> 00:18:15,600 and you just put yours behind bars. 252 00:18:15,800 --> 00:18:16,800 If I'm lucky. 253 00:18:17,000 --> 00:18:18,500 No, you're good at your job. 254 00:18:18,700 --> 00:18:22,900 Yeah, but I don't live and breathe my job the way some people do. 255 00:18:23,600 --> 00:18:24,600 Like Walker? 256 00:18:25,600 --> 00:18:26,600 To name one. 257 00:18:28,300 --> 00:18:30,700 Well, I'm sure he... 258 00:18:31,800 --> 00:18:33,300 He wishes he could be different. 259 00:18:34,400 --> 00:18:38,000 That he could go after what he really wants. 260 00:18:40,600 --> 00:18:42,600 You're all going to be undercover. 261 00:18:42,700 --> 00:18:45,300 C.D., I want you at the concession stand. 262 00:18:45,500 --> 00:18:47,200 Dobbs, I want you at the souvenir store 263 00:18:47,400 --> 00:18:49,700 watching everyone entering and leaving. 264 00:18:49,900 --> 00:18:51,600 Beaton, I want you in the grandstands. 265 00:18:51,800 --> 00:18:53,300 Right. 266 00:18:53,700 --> 00:18:57,100 - What about me? - Well, Trivette, 267 00:18:57,300 --> 00:18:59,300 I want you to be 268 00:18:59,900 --> 00:19:01,200 really undercover. 269 00:19:01,700 --> 00:19:03,300 Oh, my God! Oh, my...! 270 00:19:10,900 --> 00:19:13,300 Jeez, wait. 271 00:19:14,100 --> 00:19:16,200 And I thought the NFL was scary. 272 00:19:18,500 --> 00:19:21,400 Where's Walker at? I'm gonna kill him. 273 00:19:24,400 --> 00:19:25,400 And ladies and gentlemen, 274 00:19:25,600 --> 00:19:28,100 our next rider up is Cordell Walker. 275 00:19:33,500 --> 00:19:34,500 Okay. 276 00:20:18,300 --> 00:20:21,700 Let's give a big round of applause to Cordell Walker. 277 00:20:27,900 --> 00:20:29,800 Oh, my God, look at you. 278 00:20:30,000 --> 00:20:32,800 - Yeah, great, isn't it? Hold this. - Oh, no. 279 00:20:34,800 --> 00:20:36,800 Your arm's out of place, you're eating dirt. 280 00:20:37,000 --> 00:20:40,000 Jeez, it's a wonder that you didn't snap your back. 281 00:20:42,800 --> 00:20:47,400 And Cordell's mark today is 75 on that ride. 282 00:20:47,600 --> 00:20:48,800 How does it look out there? 283 00:20:48,900 --> 00:20:52,900 I'm all set here, Cordell. There was one fellow got my attention. 284 00:20:53,100 --> 00:20:55,900 He ordered an iced tea and he didn't walk too good in his new boots. 285 00:20:56,100 --> 00:20:58,400 Could you get this? What did he look like? 286 00:20:58,600 --> 00:21:01,200 Five-ten, 160. Thin hairline. 287 00:21:01,400 --> 00:21:03,100 Yeah, wore them funny-looking kind of glasses. 288 00:21:03,300 --> 00:21:06,500 Kind of like Ray Charles wears. You know, the wraparounds. 289 00:21:06,600 --> 00:21:08,300 Did anyone else see him? 290 00:21:08,700 --> 00:21:11,000 Thought I saw someone like that go into the men's room. 291 00:21:11,200 --> 00:21:13,300 I'm checking it out. 292 00:21:13,800 --> 00:21:16,800 Didn't see him come in the gate, but I know for sure he hasn't left. 293 00:21:17,000 --> 00:21:18,600 Yeah, what about Jimmy? Where's he? 294 00:21:19,600 --> 00:21:21,400 Yeah, he's a little busy right now. 295 00:21:21,600 --> 00:21:23,200 Here, bully, bully, bully. 296 00:21:23,400 --> 00:21:24,400 Here, bully, bully. 297 00:21:24,800 --> 00:21:27,000 Bully, bully, bully. 298 00:21:27,200 --> 00:21:28,700 Ladies and gentlemen, let's make welcome 299 00:21:28,900 --> 00:21:32,500 a little cowboy here from Los Angeles, California, 300 00:21:32,700 --> 00:21:34,500 Mike McQueen. 301 00:21:45,900 --> 00:21:49,400 No, that one doesn't even make the semifinals, if you ask me. 302 00:21:49,600 --> 00:21:51,000 No time for Mike McQueen. 303 00:21:51,200 --> 00:21:53,100 So who's winning? 304 00:21:53,200 --> 00:21:56,200 Oh, so far the guy who saved my life back in Fort Worth. 305 00:21:56,400 --> 00:21:58,300 I heard his name's Cordell Walker. 306 00:21:58,400 --> 00:22:00,900 Really? You think he had the best ride? 307 00:22:01,100 --> 00:22:03,400 Honey, we're not judging rides. 308 00:22:03,500 --> 00:22:05,500 We're judging rear ends. 309 00:22:05,600 --> 00:22:08,600 How well they fill out their jeans. 310 00:22:12,300 --> 00:22:13,900 Next up is Dalton Reed. 311 00:22:15,200 --> 00:22:19,300 Dalton's been in the finals every year for the last five years 312 00:22:19,500 --> 00:22:21,600 and he's hoping to go to the finals again this year. 313 00:22:22,500 --> 00:22:26,400 This time he's riding a bull called Hootenanny. 314 00:22:27,900 --> 00:22:29,000 Ride him, Dalton. 315 00:22:37,900 --> 00:22:40,400 Good ride, Dalton, good ride. 316 00:22:40,700 --> 00:22:43,000 Ladies and gentlemen, what a ride that was. 317 00:22:43,200 --> 00:22:47,400 Let's give Dalton a great big round of applause. 318 00:22:47,600 --> 00:22:49,200 Yes, Dalton Reed. 319 00:22:57,000 --> 00:22:59,600 - I found our ace in the hole. - Let's hear it. 320 00:23:00,400 --> 00:23:03,800 I was reading your psychological evaluation by the prison doctor 321 00:23:03,900 --> 00:23:06,400 and I came across this section. 322 00:23:09,700 --> 00:23:11,700 "It's my professional opinion 323 00:23:11,800 --> 00:23:15,000 that Victor DeMarco was exposed to tremendous parental pressure 324 00:23:15,200 --> 00:23:19,100 to succeed and meet expectations deemed unreasonable 325 00:23:19,300 --> 00:23:22,900 for a man of his mental limitations." 326 00:23:24,100 --> 00:23:25,400 Well, don't you get it? 327 00:23:25,600 --> 00:23:28,000 I mean, with this and a few profiles from our own experts, 328 00:23:28,200 --> 00:23:30,400 I can make a case that you were driven to crime 329 00:23:30,600 --> 00:23:34,200 by your unfortunate familial circumstances. 330 00:23:34,400 --> 00:23:36,500 It's a classic argument these days. Juries love it. 331 00:23:36,700 --> 00:23:39,100 I thought I told you to go in there and prove that I was framed. 332 00:23:39,300 --> 00:23:41,300 I even got a new witness to say all the right things. 333 00:23:41,500 --> 00:23:42,900 Mr. DeMarco, I told you 334 00:23:43,100 --> 00:23:46,000 there is absolutely no evidence to support a frame. 335 00:23:46,200 --> 00:23:47,700 There are prosecution witnesses 336 00:23:47,800 --> 00:23:50,200 to the phone conversation you made setting up the murder. 337 00:23:50,400 --> 00:23:52,100 Prosecution witnesses are history. 338 00:23:52,700 --> 00:23:54,700 - Two of them are, but... - Trust me. 339 00:23:54,800 --> 00:23:57,800 The witnesses are history. 340 00:24:01,400 --> 00:24:04,200 You better get yourself a new lawyer. 341 00:24:04,400 --> 00:24:07,000 You are gonna go into that courtroom with the witness I paid for. 342 00:24:07,200 --> 00:24:08,500 And you're gonna get me acquitted, 343 00:24:08,700 --> 00:24:11,400 because if you don't, your law career is gonna be buried. 344 00:24:11,600 --> 00:24:13,300 And so is your wife. 345 00:24:21,600 --> 00:24:24,100 You never should have made Walker's competing 346 00:24:24,300 --> 00:24:26,200 a condition of your cooperation. 347 00:24:26,400 --> 00:24:28,500 - He's having the time of his life. - Are you kidding? 348 00:24:28,600 --> 00:24:30,700 Did you see him ride? Heck, I was impressed with him. 349 00:24:30,800 --> 00:24:34,000 Ladies and gentlemen, let's turn this time to number three, 350 00:24:34,200 --> 00:24:35,300 Jackie Thompson. 351 00:24:35,400 --> 00:24:40,300 Jackie's riding a bull named Kick the Sheets. 352 00:24:44,800 --> 00:24:46,800 He's got a knife! 353 00:25:15,800 --> 00:25:16,900 Coming up in the news: 354 00:25:17,000 --> 00:25:19,300 A school board decision has parents up in arms, 355 00:25:19,500 --> 00:25:21,500 an update on the latest congressional scandal, 356 00:25:21,700 --> 00:25:23,800 and noted crime figure, Victor DeMarco, 357 00:25:24,000 --> 00:25:27,200 will get his day in court, again. 358 00:25:29,700 --> 00:25:32,800 Cahill, I don't want you to be around me anymore. 359 00:25:33,800 --> 00:25:35,700 Well, there's a new approach. 360 00:25:35,900 --> 00:25:38,900 A little abrupt, but at least you said something. 361 00:25:39,000 --> 00:25:41,000 Unlike last time when you just left town. 362 00:25:41,200 --> 00:25:42,900 I'm not talking about us. 363 00:25:45,000 --> 00:25:47,900 Look, I'm a target. Just being near me is dangerous for you. 364 00:25:48,100 --> 00:25:49,800 It doesn't have to be. 365 00:25:52,200 --> 00:25:53,300 Look, I'll go back to Dallas 366 00:25:53,500 --> 00:25:55,200 when it's my turn to be in a witness box, 367 00:25:55,400 --> 00:25:56,500 but I want you to go back now. 368 00:25:56,700 --> 00:25:57,700 I'm not going anywhere. 369 00:25:59,800 --> 00:26:01,300 I'm staying right here by your side. 370 00:26:01,500 --> 00:26:05,600 - Alex. - I don't run and I don't hide. 371 00:26:05,700 --> 00:26:07,600 And I don't change my life for anyone, 372 00:26:09,100 --> 00:26:11,600 least of all, Victor DeMarco. 373 00:26:14,700 --> 00:26:16,500 Sound familiar? 374 00:26:21,700 --> 00:26:23,500 I'm telling you, I never thought I'd see the day 375 00:26:23,700 --> 00:26:25,600 that I'd meet someone more stubborn than you, man. 376 00:26:25,800 --> 00:26:26,900 I'm not kidding. 377 00:26:27,100 --> 00:26:28,600 Dalton? 378 00:26:28,700 --> 00:26:30,400 You figure, after almost getting knifed, 379 00:26:30,600 --> 00:26:32,600 that he would agree to protective custody, but no, 380 00:26:32,800 --> 00:26:35,800 here we are in Austin. 381 00:26:37,300 --> 00:26:39,100 Guy's got a death wish. 382 00:26:39,300 --> 00:26:41,600 When will we get an ID on the attacker? 383 00:26:41,800 --> 00:26:43,300 Tonight. 384 00:26:43,900 --> 00:26:44,900 So, what, until then I guess 385 00:26:45,100 --> 00:26:48,300 we just assume he's still one of the many out there? 386 00:26:48,700 --> 00:26:50,800 Well, where Victor DeMarco's concerned, 387 00:26:51,000 --> 00:26:52,300 you can count on it. 388 00:26:57,300 --> 00:26:59,200 You said Reed would be done in a day. 389 00:26:59,400 --> 00:27:02,100 Instead, you're telling me my hire is dead. 390 00:27:04,100 --> 00:27:05,600 No more mistakes. 391 00:27:06,100 --> 00:27:07,600 No mistakes. 392 00:27:31,500 --> 00:27:33,100 Hey, fellas, come on over. 393 00:27:33,300 --> 00:27:35,800 We got plenty of room. Y'all sit down. 394 00:27:37,500 --> 00:27:38,500 Where's Alex and Dalton? 395 00:27:38,700 --> 00:27:41,600 Oh, you're not gonna see much of them tonight. 396 00:27:52,700 --> 00:27:55,500 Jimmy, tell me what you got your hand on your face for. 397 00:27:55,700 --> 00:27:57,500 You look like the cat that ate the canary. 398 00:27:58,300 --> 00:27:59,800 It's not funny, Walker. 399 00:27:59,900 --> 00:28:01,800 - Show him, Trivette. - What's the problem? 400 00:28:08,400 --> 00:28:10,300 I can't get my clown smile off. 401 00:28:10,500 --> 00:28:14,200 Honey, I got makeup remover that will take grease off a garage floor. 402 00:28:14,400 --> 00:28:15,300 Here, use this. 403 00:28:15,500 --> 00:28:17,100 Love you. 404 00:28:17,300 --> 00:28:19,200 Oh, it's my favorite song. 405 00:28:19,400 --> 00:28:22,000 It's time you and me danced, cowboy. Now, come on. 406 00:28:22,200 --> 00:28:25,300 Come on, fellas, let's show them how it's done, shall we? Come on. 407 00:28:25,500 --> 00:28:27,800 Jimmy, you just hang around and clean your face up. 408 00:28:27,900 --> 00:28:29,900 I'll take care of this. 409 00:28:37,300 --> 00:28:40,300 I don't know if you've been officially notified by the committee, 410 00:28:40,500 --> 00:28:44,700 but you tied for first place. 411 00:28:44,900 --> 00:28:46,600 No, I took fifth place. 412 00:28:46,800 --> 00:28:49,800 Oh, no, baby, I'm not talking about bull riding. 413 00:28:49,900 --> 00:28:53,400 Your butt tied for first place in the whole rodeo. 414 00:28:53,500 --> 00:28:59,100 But just so you know, I voted for you. 415 00:28:59,500 --> 00:29:01,300 Who did I tie with? 416 00:29:01,500 --> 00:29:03,500 Fella right over there. 417 00:29:10,200 --> 00:29:14,200 Cahill, I had forgotten how much fun it was to dance with you. 418 00:29:14,700 --> 00:29:16,600 Remember when you used to think my name was Kay Hill 419 00:29:16,800 --> 00:29:18,400 instead of Alex Cahill? 420 00:29:18,600 --> 00:29:21,400 That's because Alex is a boy's name. 421 00:29:21,600 --> 00:29:23,300 I knew right off that you weren't a boy. 422 00:29:24,400 --> 00:29:27,000 It's short for Alexandra. 423 00:29:27,300 --> 00:29:28,900 That's not right, either. 424 00:29:29,100 --> 00:29:31,100 Sounds like a city. 425 00:29:31,700 --> 00:29:36,000 Well, if I'm not an Alex, and I'm not an Alexandra, or a Kay, 426 00:29:36,200 --> 00:29:38,300 what would you like me to be? 427 00:29:40,100 --> 00:29:41,200 Mine. 428 00:30:05,200 --> 00:30:06,700 Hey, guys, y'all wanna make some money? 429 00:30:06,800 --> 00:30:08,400 It depends. 430 00:30:09,100 --> 00:30:11,400 - You see those guys over there? - Yeah. 431 00:30:11,500 --> 00:30:13,800 Get them away from those girls. 432 00:30:16,400 --> 00:30:18,000 A C-note? 433 00:30:18,200 --> 00:30:21,400 Well, I ought to be able to buy me a few beers with that tonight. 434 00:30:21,600 --> 00:30:22,700 Let's go have some fun, boys. 435 00:30:22,900 --> 00:30:24,500 Let's go for it. 436 00:30:28,200 --> 00:30:29,200 You dance good. 437 00:30:29,700 --> 00:30:31,200 Well, it's real easy with you, Cordell. 438 00:30:34,000 --> 00:30:36,500 Hey, me and the boys wanna dance. 439 00:30:39,400 --> 00:30:41,700 Well, don't let me stop you. 440 00:30:41,900 --> 00:30:44,800 Oh, no, with you. We wanna dance with you. 441 00:30:45,000 --> 00:30:48,500 Sorry. My card's full. 442 00:30:49,700 --> 00:30:51,600 - What, him? - The lady doesn't wanna dance. 443 00:30:51,800 --> 00:30:54,200 - Take a hint. - Hey, I wasn't talking to you, mister. 444 00:30:56,400 --> 00:30:59,600 - If that's the way you want it, fine. - Stay seated, Dalton. 445 00:30:59,800 --> 00:31:01,100 Come on, darling, let's go now. 446 00:31:01,300 --> 00:31:03,600 She said she didn't wanna dance. 447 00:31:04,000 --> 00:31:06,200 And I think she's just playing hard to get. 448 00:31:06,300 --> 00:31:07,800 And I think you're in trouble. 449 00:31:07,900 --> 00:31:09,400 Yeah? 450 00:31:15,200 --> 00:31:18,100 Well, I think you just wanna take us all on by yourself, 451 00:31:18,300 --> 00:31:20,600 so as to impress your little lady friend here. 452 00:31:20,800 --> 00:31:22,300 Ain't that right? 453 00:31:28,000 --> 00:31:29,500 - Hi, Mr. Walker. - Hi, Carlos. 454 00:31:30,000 --> 00:31:31,300 We came here to say goodbye. 455 00:31:31,500 --> 00:31:33,900 We're just leaving for Houston tonight. 456 00:31:34,000 --> 00:31:35,100 Got any problem, Walker? 457 00:31:35,300 --> 00:31:37,200 Looks that way, Carlos. 458 00:31:37,400 --> 00:31:40,100 Well, they are just five guys. 459 00:31:40,600 --> 00:31:42,500 Let's see how our brothers take care of it. 460 00:31:46,400 --> 00:31:48,000 Oh, boy. 461 00:32:08,100 --> 00:32:09,500 So how long you gonna stay in Houston? 462 00:32:09,700 --> 00:32:12,400 Just for a couple of days, then I head back to Los Angeles. 463 00:32:16,000 --> 00:32:17,700 Well, tell your uncle hello when you see him. 464 00:32:17,900 --> 00:32:19,000 You bet. 465 00:32:30,800 --> 00:32:32,900 That wasn't worth no $100. 466 00:32:34,000 --> 00:32:35,000 What did you say? 467 00:32:36,900 --> 00:32:39,400 I said that sure as hell wasn't worth 100 bucks, 468 00:32:39,600 --> 00:32:40,600 what I just went through. 469 00:32:40,800 --> 00:32:42,700 Someone paid you to pick a fight with me? 470 00:32:42,900 --> 00:32:43,800 Yeah. 471 00:32:44,000 --> 00:32:45,700 - Who? - Hey, I don't know. 472 00:32:45,800 --> 00:32:46,900 Twist his arm, Carlos. 473 00:32:47,000 --> 00:32:48,600 Hey, no, wait, wait, wait. It was some guy. 474 00:32:48,800 --> 00:32:50,500 He was dressed all in black. 475 00:32:50,600 --> 00:32:52,000 That's all I know. That's it. 476 00:32:52,200 --> 00:32:54,800 Dobbs, Beaton, get Dalton out of here. 477 00:32:56,500 --> 00:32:59,400 There's a shooter around here somewhere. Let's check him out. 478 00:33:00,800 --> 00:33:02,500 Let's get out of here. 479 00:33:24,100 --> 00:33:25,800 You're up early. 480 00:33:26,700 --> 00:33:28,500 I couldn't sleep. 481 00:33:28,700 --> 00:33:32,300 Look, I'm not gonna let anything happen to Dalton. 482 00:33:32,500 --> 00:33:33,600 I'm not worried about Dalton. 483 00:33:33,700 --> 00:33:38,300 I mean, I am, but that's not why I couldn't sleep. 484 00:33:42,500 --> 00:33:46,000 It's just never gonna work. It can't. 485 00:33:46,200 --> 00:33:47,600 Why? 486 00:33:48,300 --> 00:33:50,900 This is his life. He loves it. 487 00:33:51,100 --> 00:33:53,100 This is what makes him happy. 488 00:33:53,300 --> 00:33:54,400 You make him happy too. 489 00:33:55,600 --> 00:33:57,400 Not as much as the circuit. 490 00:33:57,600 --> 00:33:59,600 That's why we didn't work out the first time. 491 00:34:00,700 --> 00:34:03,200 Well, he can't ride the circuit forever. 492 00:34:03,300 --> 00:34:04,600 And he does love you. 493 00:34:07,100 --> 00:34:08,700 I can see it in his eyes. 494 00:34:14,500 --> 00:34:17,200 Oh, Walker, what am I gonna do? 495 00:34:37,100 --> 00:34:39,500 The reason you had so much trouble taking your paint off 496 00:34:39,600 --> 00:34:42,900 is because you forgot to apply the cream base first. 497 00:34:43,000 --> 00:34:47,000 It keeps the paint from sinking into your skin. 498 00:34:47,200 --> 00:34:49,800 Hey, how's my favorite bull rider? 499 00:34:50,000 --> 00:34:51,600 - Well, I'm fine, Barney. - Good. 500 00:34:51,800 --> 00:34:54,700 Hey, you don't worry about a thing but your ride, Dalton. 501 00:34:54,900 --> 00:34:58,100 You got me and Trivette here watching out for trouble. 502 00:34:58,600 --> 00:35:00,600 Well, I appreciate that, Barney. 503 00:35:03,900 --> 00:35:06,800 That guy's been a clown for 20 years. You see the scars on him? 504 00:35:07,000 --> 00:35:10,100 Yeah, and a lot of those he got protecting me. 505 00:35:10,900 --> 00:35:13,300 Well, it's gonna take more than a clown to protect you this time. 506 00:35:13,500 --> 00:35:16,200 He's gonna have to be a hell of a shot if he's gonna get me riding. 507 00:35:16,400 --> 00:35:18,800 Now, I figure that's my safest place, don't you, Walker? 508 00:35:19,000 --> 00:35:22,500 As soon as you're off, I want you near me or another Ranger. 509 00:35:24,300 --> 00:35:26,700 Come on, Bozo, let's go. 510 00:35:27,400 --> 00:35:29,000 Great. 511 00:35:32,900 --> 00:35:34,900 I missed you this morning, Alex, 512 00:35:35,100 --> 00:35:38,300 waking up there without you beside me. 513 00:35:39,200 --> 00:35:42,300 What about all those other mornings that I wasn't there? 514 00:35:48,600 --> 00:35:51,700 And here comes tough Eddie Osborn. 515 00:35:56,900 --> 00:35:58,100 I am the man. 516 00:35:58,300 --> 00:35:59,800 You are the beast. 517 00:36:00,500 --> 00:36:01,400 I hate this job. 518 00:36:05,700 --> 00:36:07,500 No score this time for our boy. 519 00:36:07,700 --> 00:36:10,100 Better luck next time, Eddie. 520 00:36:19,900 --> 00:36:21,300 Yes, ma'am, that will be $2. 521 00:36:21,500 --> 00:36:23,800 Next up is Dalton Reed. 522 00:36:54,500 --> 00:36:56,000 Gun! 523 00:36:59,800 --> 00:37:01,100 No! 524 00:37:13,400 --> 00:37:15,100 Somebody get a paramedic! 525 00:37:24,800 --> 00:37:26,900 - Is he dead? - Yeah. 526 00:37:27,100 --> 00:37:28,700 That's two. You think there will be more? 527 00:37:28,900 --> 00:37:30,800 Oh, yeah, you can count on it. 528 00:37:31,000 --> 00:37:33,700 All right, we're gonna cordon off the grounds and search everybody. 529 00:37:33,900 --> 00:37:36,200 - Okay, I'll get Dalton. - All right. 530 00:37:50,900 --> 00:37:52,900 Mark the time of death. 531 00:37:58,600 --> 00:38:00,800 I'm so sorry. 532 00:38:07,200 --> 00:38:10,600 You know, Barney's job was to protect me from bulls. 533 00:38:12,000 --> 00:38:13,800 Not bullets. 534 00:38:16,600 --> 00:38:18,700 It's all my fault. 535 00:38:20,100 --> 00:38:25,300 And too many people have died because I am one hardheaded fool. 536 00:38:30,900 --> 00:38:32,600 It stops. 537 00:38:33,400 --> 00:38:35,800 It stops right now. 538 00:38:36,800 --> 00:38:37,800 Where's Dalton? 539 00:38:37,900 --> 00:38:40,200 Well, he followed the ambulance out to the hospital. 540 00:38:40,400 --> 00:38:42,800 Nobody thought anything about it. You had chased down the shooter. 541 00:38:43,000 --> 00:38:44,900 Dang it. Get someone out there to pick him up. 542 00:38:45,100 --> 00:38:46,200 Okay. 543 00:38:46,400 --> 00:38:48,100 Hey, Walker. 544 00:38:49,000 --> 00:38:51,200 His name's Otto Wilhelm. He's half the hit team. 545 00:38:51,300 --> 00:38:54,600 Guess who the other half is. Patty Watson, that barrel racer, man. 546 00:39:20,800 --> 00:39:22,700 - Have you seen her? - No, no. 547 00:39:22,900 --> 00:39:24,900 Her car's not in the parking lot. She's gone. 548 00:39:25,100 --> 00:39:27,900 Yeah, Trivette. It's Alex. 549 00:39:28,100 --> 00:39:30,900 - Alex, where are you? - We've just left the hospital. 550 00:39:31,100 --> 00:39:32,200 Barney died. 551 00:39:32,400 --> 00:39:34,900 Dalton's decided to go into protective custody. 552 00:39:42,100 --> 00:39:43,400 What was that? 553 00:39:44,900 --> 00:39:46,200 Walker, somebody's shooting at us. 554 00:39:46,600 --> 00:39:48,000 What road are you on? 555 00:39:48,200 --> 00:39:51,100 We're on FM 361. 556 00:39:56,000 --> 00:39:56,900 Hold on. 557 00:41:34,500 --> 00:41:35,500 Oh, my God. 558 00:41:38,200 --> 00:41:39,300 It's Walker. 559 00:43:40,000 --> 00:43:42,100 Ladies and gentlemen, your attention please. 560 00:43:42,300 --> 00:43:44,600 Today's event is a sellout. 561 00:43:44,800 --> 00:43:47,600 However, there are two dozen tickets still available 562 00:43:47,700 --> 00:43:51,300 that have been returned, ask the will-call window. 563 00:43:52,900 --> 00:43:55,000 Hey there, cowboy. 564 00:43:57,000 --> 00:43:59,600 Your testimony put DeMarco away for 30 years. 565 00:43:59,700 --> 00:44:02,900 Yeah, well, I sure wouldn't want you prosecuting me, counselor. 566 00:44:05,200 --> 00:44:08,600 So, Walker, you gonna ride again today? 567 00:44:08,800 --> 00:44:10,900 You got quite a few points. You might even pass me up. 568 00:44:11,000 --> 00:44:13,600 No, you talked me into it once, but not this time. 569 00:44:16,500 --> 00:44:20,500 - Well, good luck, Dalton. - Hey, thanks, Walker, for everything. 570 00:44:20,600 --> 00:44:22,100 Yeah. 571 00:44:25,700 --> 00:44:27,800 So where to from here? 572 00:44:28,800 --> 00:44:30,000 Wichita Falls. 573 00:44:35,100 --> 00:44:40,800 Well, you think you might be able to just give me one more season 574 00:44:41,000 --> 00:44:42,400 to kind of wrap this thing up? 575 00:44:50,500 --> 00:44:52,800 And now, ladies and gentlemen, 576 00:44:52,900 --> 00:44:59,100 our leader in overall points for the bull riding is Dalton Reed. 577 00:45:01,100 --> 00:45:03,500 Give them hell, cowboy. 578 00:45:03,550 --> 00:45:08,100 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 43660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.