All language subtitles for Walker s03e09e10 Whitewater.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:18,400 --> 00:00:20,300 I got three in front and two in back. 2 00:00:26,100 --> 00:00:29,100 Pretty special computer chips to bring out hardware like that. 3 00:00:30,200 --> 00:00:31,400 Alert the others. 4 00:00:36,300 --> 00:00:37,800 Right. 5 00:00:38,500 --> 00:00:40,100 Here we go. 6 00:01:16,000 --> 00:01:19,600 Ten million for the computer chip, as we agreed. 7 00:02:15,400 --> 00:02:17,800 You won't find a better piece anywhere. 8 00:02:17,900 --> 00:02:19,900 I'll be the judge of that. 9 00:02:25,100 --> 00:02:26,100 Excellent. 10 00:02:30,000 --> 00:02:33,000 Then am I correct to presume you're satisfied? 11 00:02:33,100 --> 00:02:34,900 I am. This is very good. 12 00:02:35,100 --> 00:02:38,500 Well, you know, there's a lot more where this came from. 13 00:02:38,700 --> 00:02:42,200 So if this works out for you, we've got quite a nice relationship started. 14 00:02:42,300 --> 00:02:44,400 Texas Rangers. Hands behind your head. 15 00:02:44,600 --> 00:02:46,100 Go. Get up. Walker! 16 00:03:18,700 --> 00:03:20,000 Walker, you're hurt, man. 17 00:03:37,800 --> 00:03:39,900 Hey, Joe. 18 00:03:42,700 --> 00:03:45,300 It's tomorrow. Pass the word. 19 00:03:45,500 --> 00:03:48,700 We're not taking any extra baggage. 20 00:04:55,200 --> 00:04:57,800 Dadgum you, Cordell, get up off that floor. 21 00:04:58,100 --> 00:05:00,700 The doctor told you to rest. 22 00:05:01,800 --> 00:05:03,900 That's all I've been doing, C.D., is resting. 23 00:05:04,300 --> 00:05:07,800 Well, here. Try some of this homemade bean soup of mine. 24 00:05:08,000 --> 00:05:10,500 No, thanks. That's all I've had, is soup. 25 00:05:11,000 --> 00:05:13,200 Well, I understand that. 26 00:05:13,400 --> 00:05:15,100 I guess you need a change of some kind. 27 00:05:15,200 --> 00:05:17,100 Yeah, how about a great big steak? 28 00:05:17,200 --> 00:05:19,900 Cordell, have you ever thought about paprika? 29 00:05:20,200 --> 00:05:21,200 Paprika? 30 00:05:21,400 --> 00:05:24,400 Hungarian paprika's one of the finest spices known to man. 31 00:05:24,600 --> 00:05:28,400 I'm gonna put a little of it in here with some artichokes, anchovies, 32 00:05:28,600 --> 00:05:30,600 slice up a little celery, let it simmer a while. 33 00:05:30,700 --> 00:05:34,800 We're gonna have ourself a regular Italian minestrone. 34 00:05:35,000 --> 00:05:38,300 - Hey, C.D. Hey, there. - How you doing? 35 00:05:38,500 --> 00:05:41,900 Well, I don't mind saying so in front of both of you. 36 00:05:42,100 --> 00:05:43,500 I'm pretty damn good in the kitchen. 37 00:05:43,900 --> 00:05:45,300 That you are, C.D. 38 00:05:48,500 --> 00:05:50,400 Bad smell. 39 00:05:52,400 --> 00:05:53,400 How you feeling? 40 00:05:53,900 --> 00:05:57,100 Not too bad, but I'm going stir-crazy around here. 41 00:05:57,900 --> 00:05:59,800 Good. Let's go for a drive. 42 00:06:05,500 --> 00:06:06,700 - Oh, you do, do you? - Yes, I do. 43 00:06:06,900 --> 00:06:08,300 And it means you're up to something. 44 00:06:08,400 --> 00:06:11,500 - I'm not up to anything. - Okay, then tell me where we're going. 45 00:06:11,700 --> 00:06:14,400 - I'm sorry, I can't do that. - Why? 46 00:06:14,600 --> 00:06:18,700 Because it's a secret. And if I told you, I'd have to kill you. 47 00:07:13,300 --> 00:07:14,300 Step on it, step on it! 48 00:07:14,500 --> 00:07:18,300 We only got 60 seconds before the emergency power goes on! 49 00:07:18,700 --> 00:07:21,200 No extra baggage. 50 00:08:17,600 --> 00:08:20,900 Okay. We've been driving for almost eight hours. 51 00:08:21,100 --> 00:08:22,600 Are you gonna tell me where we're going? 52 00:08:23,100 --> 00:08:25,200 Patience, darling, patience. 53 00:08:25,300 --> 00:08:28,000 Relax, we are almost there. 54 00:08:51,500 --> 00:08:54,400 - Yo, Jimmy. - Big dog. 55 00:08:54,600 --> 00:08:56,500 Hey, Jimmy. 56 00:08:57,100 --> 00:09:00,600 I got Alex and Cordell on their way. They're halfway to heaven by now. 57 00:09:00,700 --> 00:09:02,900 All right, good news. 58 00:09:04,100 --> 00:09:08,800 Trivette. No, he's out of town for a couple of days. 59 00:09:10,900 --> 00:09:13,000 All right, thanks for telling me. 60 00:09:16,000 --> 00:09:17,100 What was that all about? 61 00:09:17,300 --> 00:09:19,400 There was a prison break at Copper Lake. 62 00:09:19,600 --> 00:09:21,400 Warden thought that Walker might know the name. 63 00:09:21,500 --> 00:09:22,700 You know somebody named Briscoe? 64 00:09:22,900 --> 00:09:25,000 Briscoe? My goodness. 65 00:09:25,200 --> 00:09:28,600 That's the sorriest piece of humanity Rangers ever put in the joint. 66 00:10:03,300 --> 00:10:05,200 - Oh, my... - Ninety-six bottles of beer on the wall 67 00:10:05,300 --> 00:10:06,700 Ninety-six bottles of beer 68 00:10:06,800 --> 00:10:08,700 You take one down, pass it around 69 00:10:08,900 --> 00:10:10,700 Ninety-five bottles of beer On the wall 70 00:10:11,000 --> 00:10:12,900 What happens when there's no more beer on the wall? 71 00:10:13,000 --> 00:10:15,700 - You start over. - Oh, my God. 72 00:10:17,300 --> 00:10:21,500 Rafting? You're taking me rafting? 73 00:10:21,700 --> 00:10:24,600 We're going down some of the best white water this side of the Rockies. 74 00:10:24,700 --> 00:10:26,700 You are gonna love it. 75 00:10:26,900 --> 00:10:28,000 You gotta be kidding. 76 00:10:28,200 --> 00:10:32,900 Besides, your doctor said a change of scenery would do you good. 77 00:10:46,100 --> 00:10:48,800 Do you realize how cold that water's gonna be? 78 00:10:49,900 --> 00:10:51,600 You could've waited another month. 79 00:10:51,800 --> 00:10:53,400 Yeah, but by then, you would've been healed 80 00:10:53,600 --> 00:10:56,100 and I never would've gotten you out. 81 00:10:56,300 --> 00:10:58,400 Look, I really don't have time for this, Alex. 82 00:10:58,600 --> 00:11:00,400 You don't get a vote. 83 00:11:00,600 --> 00:11:03,400 Well, looks like you got everything. 84 00:11:04,600 --> 00:11:06,600 Isn't it beautiful, Walker? 85 00:11:07,300 --> 00:11:09,500 Yeah, you're right about that. 86 00:11:09,700 --> 00:11:12,000 How long did it take you guys to cook this thing up? 87 00:11:12,100 --> 00:11:15,300 You know, I used to run this river with my dad when I was a little girl. 88 00:11:15,500 --> 00:11:17,200 - You didn't answer my question. - I know. 89 00:11:17,400 --> 00:11:19,400 - Hey, good morning. - Good morning. 90 00:11:19,600 --> 00:11:21,600 - Beautiful day, huh? - Yeah, sure is. 91 00:11:21,800 --> 00:11:24,200 Are you regulars or? 92 00:11:24,400 --> 00:11:26,700 No, first time here. How about you? 93 00:11:26,900 --> 00:11:27,800 First time ever. 94 00:11:28,100 --> 00:11:30,100 Although I've been wanting to do this all my life, 95 00:11:30,300 --> 00:11:34,100 ever since sitting in the barber shop reading Field & Stream. 96 00:11:34,600 --> 00:11:37,300 - I'm Dan Lundy. - Oh, hi. Walker, Alex. 97 00:11:37,500 --> 00:11:39,300 - Hi. - Alex? Where y'all from? 98 00:11:39,700 --> 00:11:41,900 - Dallas. - Dallas. I'm from Austin. 99 00:11:42,100 --> 00:11:44,100 - Born and bred. - Long drive down here. 100 00:11:44,200 --> 00:11:49,100 Well, it gave me a chance to sing a lot of duets with Waylon Jennings. 101 00:11:49,200 --> 00:11:50,800 What's it take to get through to you? 102 00:11:51,200 --> 00:11:54,300 - Talking to a brick wall. - Oh, it's your way or nothing, right? 103 00:11:54,400 --> 00:11:56,800 You're probably gonna be stone-deaf by the time you're 30. 104 00:11:56,900 --> 00:11:58,800 I can't hear you, I can't hear you. 105 00:11:59,000 --> 00:12:00,800 Is this the grief I'm gonna get this whole trip? 106 00:12:01,000 --> 00:12:02,800 No, the only grief you're gonna get is your own. 107 00:12:02,900 --> 00:12:05,100 A smart mouth, huh? Got the smart mouth now? 108 00:12:05,800 --> 00:12:07,600 It's been going on since I got here. 109 00:12:07,900 --> 00:12:09,700 - Too bad. - Yeah. 110 00:12:09,800 --> 00:12:11,400 I just hope he doesn't bring that... 111 00:12:11,600 --> 00:12:13,600 - Boom box? ...boom box. 112 00:12:14,500 --> 00:12:16,200 - Have you signed in yet? - No. 113 00:12:16,300 --> 00:12:18,100 - No, I suppose we should. - Yeah, yeah. 114 00:12:18,200 --> 00:12:21,400 We wanna get going and I haven't seen the guide yet. 115 00:12:27,500 --> 00:12:28,600 Put me down, will you? 116 00:12:30,600 --> 00:12:31,800 Name's Bannister. 117 00:12:40,700 --> 00:12:44,600 - Where is our guide? - He's not here yet. 118 00:12:49,400 --> 00:12:51,100 Notice your Army pin. 119 00:12:52,000 --> 00:12:54,100 What jump outfit were you in? 120 00:12:54,200 --> 00:12:56,200 Well, I wasn't in the Army. 121 00:12:56,400 --> 00:12:59,100 I got all this stuff at an Army surplus store. 122 00:12:59,200 --> 00:13:01,000 So, what you are is a phony. 123 00:13:01,400 --> 00:13:03,100 Guys like you make me sick. 124 00:13:03,800 --> 00:13:06,500 Mind your own business, bub. 125 00:13:06,800 --> 00:13:08,700 Maybe I ought to take that pin and shove it up... 126 00:13:08,900 --> 00:13:10,100 There's no call for that. 127 00:13:10,300 --> 00:13:11,800 Did I ask you? 128 00:13:17,400 --> 00:13:19,700 You know, maybe you ought to switch to decaf. 129 00:13:25,400 --> 00:13:27,200 Sorry, I'm late. Name's Erickson. 130 00:13:27,400 --> 00:13:29,000 I'm your guide. 131 00:13:31,100 --> 00:13:32,900 Looks like we're all here. 132 00:13:33,200 --> 00:13:34,800 Drake, the other guide, couldn't make it. 133 00:13:34,900 --> 00:13:37,600 His wife is having twins right about now. 134 00:13:37,800 --> 00:13:39,900 So I need a volunteer to helm the number-two raft. 135 00:13:40,100 --> 00:13:41,400 Anyone here with experience? 136 00:13:42,300 --> 00:13:43,800 Well, I'm a first-timer. 137 00:13:44,700 --> 00:13:45,700 Not me. 138 00:13:46,900 --> 00:13:48,400 I've had a little experience. 139 00:13:48,600 --> 00:13:50,300 Mind filling in? 140 00:13:50,500 --> 00:13:52,900 Walker, you're supposed to be resting. 141 00:13:53,100 --> 00:13:56,000 - I'm okay. - Done. 142 00:13:56,300 --> 00:13:57,400 Now, before we hit the rapids, 143 00:13:57,600 --> 00:14:00,200 a few safety tips for the first-timers in the group. 144 00:14:00,700 --> 00:14:01,900 Number one: 145 00:14:02,100 --> 00:14:05,300 That river is beautiful, but it is dangerous and surprising. 146 00:14:05,500 --> 00:14:07,500 You follow the rules, you're gonna have a great time. 147 00:14:07,700 --> 00:14:08,700 I guarantee it. 148 00:14:22,400 --> 00:14:25,000 There's where we found the inmate. 149 00:14:26,100 --> 00:14:29,300 The other victim was a guard from Block D. 150 00:14:29,400 --> 00:14:33,700 We suspect he was bought off. They cut his throat from ear to ear. 151 00:14:33,900 --> 00:14:37,300 From what I heard, that's a trademark of Briscoe. 152 00:14:37,700 --> 00:14:40,000 Without question. 153 00:14:40,200 --> 00:14:43,300 Genius personality and a sociopath to boot. 154 00:14:43,500 --> 00:14:44,800 He gets in the population at large 155 00:14:45,000 --> 00:14:47,100 and you've got a hell of a problem on your hands. 156 00:14:47,300 --> 00:14:50,300 This guy is your worst nightmare. 157 00:14:53,300 --> 00:14:55,200 Yeah, Trivette. 158 00:14:59,300 --> 00:15:01,200 All right, keep me posted. 159 00:15:01,400 --> 00:15:03,000 What's up? 160 00:15:05,000 --> 00:15:09,600 They stole a van early this morning. DPS found what's left of the owner. 161 00:15:11,200 --> 00:15:12,700 Okay. 162 00:15:50,600 --> 00:15:53,700 - You're welcome. - Why, because you shanghaied me? 163 00:15:53,900 --> 00:15:55,500 You look right at home there. 164 00:15:56,500 --> 00:15:59,200 Well, I have to admit it. I am feeling better. 165 00:16:22,200 --> 00:16:24,200 - That was subtle. - What? 166 00:16:29,900 --> 00:16:31,200 If you look up to your left, 167 00:16:31,400 --> 00:16:33,400 you can still see the Yancey brothers' silver mine, 168 00:16:33,600 --> 00:16:35,500 - abandoned in 1886. - Oh, I can see it. 169 00:16:35,800 --> 00:16:38,700 Legend has it the brothers were hit by lightning and petrified, 170 00:16:38,900 --> 00:16:40,800 because they stole it from the Indians. 171 00:16:41,000 --> 00:16:43,700 My father said they buried an Indian chief up there. 172 00:16:43,900 --> 00:16:45,600 I like Erickson's story better. 173 00:17:17,700 --> 00:17:21,100 Oh, man. How about lending a hand, huh? 174 00:17:25,300 --> 00:17:26,900 Damian? I'm talking to you. 175 00:17:27,400 --> 00:17:31,300 Chill out, okay? This is your trip. It's not mine. 176 00:17:58,700 --> 00:18:01,100 - Excuse me. - Hey, lieutenant. 177 00:18:01,300 --> 00:18:04,500 Motel manager heard the van's description on the radio and called it in. 178 00:18:04,700 --> 00:18:07,000 He swears the guy who paid cash for this room 179 00:18:07,200 --> 00:18:09,800 matches Briscoe's description to a tee. 180 00:18:10,000 --> 00:18:12,300 - Eliminates witnesses. - What's that? 181 00:18:12,500 --> 00:18:14,700 Another trademark. 182 00:18:14,900 --> 00:18:17,800 - You got a glove for me? - Yeah, she's got one. 183 00:18:18,000 --> 00:18:20,500 Also found beard trimmings and hair dye residue 184 00:18:20,700 --> 00:18:22,500 in the drain in here. 185 00:18:22,700 --> 00:18:25,000 - Give them to the lab already? - Yeah. 186 00:18:27,400 --> 00:18:29,400 Any other sightings since we last spoke? 187 00:18:29,500 --> 00:18:31,700 Well, we got a possible, came in about an hour ago. 188 00:18:31,900 --> 00:18:34,900 If it pans out, it means he's headed south. 189 00:18:36,100 --> 00:18:38,000 That's river country. 190 00:18:44,300 --> 00:18:45,900 Paddle back, paddle back. 191 00:18:47,800 --> 00:18:50,700 - Yeah! - Go, go, go! 192 00:18:51,600 --> 00:18:53,300 Wow, here we go! 193 00:19:02,700 --> 00:19:05,500 Dig in. Keep it in. 194 00:19:42,500 --> 00:19:46,500 You gotta keep a solid base, Alex, or you're gonna lose your balance. 195 00:19:46,700 --> 00:19:49,400 You're the last man on earth that should be talking about balance. 196 00:19:49,600 --> 00:19:50,600 Look at your life. 197 00:19:50,900 --> 00:19:52,900 What's wrong with my life? 198 00:19:53,100 --> 00:19:55,600 You're a workaholic. You're egotistical. 199 00:19:55,800 --> 00:20:00,200 - Relax the wrist. - Okay, okay, I can do it. 200 00:20:00,400 --> 00:20:02,300 You're self-righteous, 201 00:20:02,400 --> 00:20:05,600 you're stubborn as the day is long and you think you know it all. 202 00:20:11,300 --> 00:20:15,400 Well, one thing I do know, you don't have any balance. 203 00:20:16,700 --> 00:20:20,700 You're also right about needing a solid base to start from. 204 00:20:27,100 --> 00:20:28,600 Let's see who won the game. 205 00:20:32,800 --> 00:20:34,000 Shut it off. 206 00:20:35,000 --> 00:20:36,700 What is your problem, Bannister? 207 00:20:37,200 --> 00:20:38,400 I don't have a problem. 208 00:20:38,700 --> 00:20:40,500 Well, from where I sit, you do. 209 00:20:43,000 --> 00:20:44,500 This. 210 00:20:44,700 --> 00:20:47,800 This pin is my problem. You got no right to wear it. 211 00:20:47,900 --> 00:20:50,200 It's a piece of jewelry. 212 00:20:50,400 --> 00:20:52,900 And I don't recall asking you for a fashion tip. 213 00:20:53,100 --> 00:20:54,600 You gotta earn it, like I did. 214 00:20:54,800 --> 00:20:57,300 I'm gonna do you a favor, Bannister. 215 00:20:57,500 --> 00:21:00,600 I'm gonna give you a chance to give me my hat back now. 216 00:21:14,200 --> 00:21:15,500 - You really... - Stay down there. 217 00:21:21,300 --> 00:21:24,100 All right, all right, that's enough. Get up. 218 00:21:24,200 --> 00:21:27,000 - That's enough, both of you. - You need to mind your own business. 219 00:21:27,200 --> 00:21:29,100 Settle down. 220 00:21:31,100 --> 00:21:32,800 Would you stop taking pictures? 221 00:21:38,400 --> 00:21:41,400 We interrupt this program for a special news bulletin. 222 00:21:41,500 --> 00:21:43,600 An escaped convict, Garland Briscoe, 223 00:21:43,800 --> 00:21:47,500 white male, brown hair, 5'10", 175 pounds, 224 00:21:47,700 --> 00:21:49,800 is armed and extremely dangerous. 225 00:21:49,900 --> 00:21:51,600 If you have any knowledge of his whereabouts, 226 00:21:51,800 --> 00:21:54,100 you should immediately contact the Texas Rangers 227 00:21:54,300 --> 00:21:56,300 or your local law enfor... 228 00:21:56,500 --> 00:21:59,200 - What's going on here? - It's over, forget it. 229 00:22:00,700 --> 00:22:01,900 Who took it? 230 00:22:02,500 --> 00:22:04,100 I did. 231 00:22:04,500 --> 00:22:07,300 This is our only lifeline to the outside world, people. 232 00:22:07,500 --> 00:22:09,400 It's not a toy. 233 00:22:09,500 --> 00:22:10,900 From now on, nobody touches it but me. 234 00:22:11,100 --> 00:22:12,500 I hope that's understood. 235 00:22:17,200 --> 00:22:19,000 This is the wilderness, people. 236 00:22:19,100 --> 00:22:21,700 It's not a theme park. It's dangerous, it's endless. 237 00:22:21,800 --> 00:22:24,000 You get lost, you're not gonna come back. 238 00:22:24,100 --> 00:22:27,500 You gotta stay together and follow the rules. 239 00:22:33,500 --> 00:22:35,300 Hello. Yeah, sergeant. 240 00:22:35,500 --> 00:22:39,200 Sergeant, this is Captain C.D. Parker, Texas Rangers. 241 00:22:39,300 --> 00:22:42,000 Now, one of our men is somewhere on this river 242 00:22:42,200 --> 00:22:45,700 and we need to get a message to him to call his partner. 243 00:22:45,800 --> 00:22:48,700 No. No, I didn't know that. 244 00:22:49,500 --> 00:22:52,400 Okay, okay, I understand. We'll be back in touch with you. 245 00:22:52,600 --> 00:22:54,600 - Thank you. - What'd he say, big dog? 246 00:22:54,800 --> 00:22:58,900 Do you know there's no roads, no telephones along this river? 247 00:22:59,100 --> 00:23:02,900 You can't get shortwave signals up some of these canyons, Jimmy. 248 00:23:03,100 --> 00:23:05,000 So it's just us going after Briscoe? 249 00:23:05,200 --> 00:23:10,400 That's what it looks like. And I just don't like these odds, son. 250 00:23:22,500 --> 00:23:25,300 Look at the moon, Walker. Isn't it beautiful? 251 00:23:25,500 --> 00:23:27,500 Yeah, it sure is. 252 00:23:30,600 --> 00:23:33,100 Do you know what constellation that is? 253 00:23:33,300 --> 00:23:36,000 - No. - The Warrior. 254 00:23:36,100 --> 00:23:38,000 Like you. 255 00:23:40,900 --> 00:23:43,800 The sound of the river makes me melt. 256 00:23:44,000 --> 00:23:46,800 Well, I have to admit, I'm starting to relax. 257 00:23:47,000 --> 00:23:50,900 Me, too, for the first time in a long time. 258 00:23:51,100 --> 00:23:54,100 When was the last time you took time off from work? 259 00:23:54,300 --> 00:23:56,600 I can't even remember. 260 00:24:00,100 --> 00:24:03,000 Well, I think I'm gonna go get ready for bed. 261 00:24:39,800 --> 00:24:41,500 Snake! 262 00:24:43,800 --> 00:24:45,900 Oh, you. You. 263 00:24:46,100 --> 00:24:50,800 I could kill you for scaring me like that. 264 00:25:05,400 --> 00:25:09,000 I'm sorry. I'm sorry. 265 00:25:09,600 --> 00:25:12,400 - Didn't mean to interrupt. - No problem. 266 00:25:12,600 --> 00:25:14,400 Just wanted to make sure everything's all right. 267 00:25:14,500 --> 00:25:17,100 Everything is just fine. 268 00:25:18,400 --> 00:25:19,400 Beautiful night, huh? 269 00:25:20,300 --> 00:25:22,100 - Yeah. - Very. 270 00:25:27,200 --> 00:25:28,800 So how long you been a guide? 271 00:25:32,100 --> 00:25:33,800 This is my ninth year. 272 00:25:33,900 --> 00:25:37,300 - How long is the season here? - About three months. 273 00:25:37,800 --> 00:25:39,200 What do you do in the off-season? 274 00:25:39,400 --> 00:25:41,800 Cycle cross-country, down to New Mexico. 275 00:25:42,100 --> 00:25:43,800 You make enough money to do that? 276 00:25:43,900 --> 00:25:50,200 I exist, but it's something I really love doing, so I'm happy. 277 00:25:52,000 --> 00:25:55,600 Hey, look, I apologize. I really don't wanna interrupt you guys. 278 00:25:55,800 --> 00:25:57,400 See you tomorrow. 279 00:26:04,000 --> 00:26:09,000 Well, I guess I should get ready for bed. 280 00:26:20,700 --> 00:26:22,900 - Snake! - Here, I got you! 281 00:26:28,000 --> 00:26:29,000 Got you. 282 00:26:32,300 --> 00:26:35,300 Come back here and finish what you started. 283 00:26:51,600 --> 00:26:54,200 - Morning, ladies. - Good morning. 284 00:26:55,000 --> 00:26:57,100 Come on, kid, get up. 285 00:26:59,200 --> 00:27:00,500 And I told you why we couldn't. 286 00:27:00,700 --> 00:27:02,800 - Oh, good morning. - Morning. 287 00:27:06,000 --> 00:27:07,900 Seen Bannister? 288 00:27:08,500 --> 00:27:10,500 No, I haven't seen him. 289 00:27:13,700 --> 00:27:16,100 - You seen Bannister? - No, why? 290 00:27:16,300 --> 00:27:17,900 He wasn't in his tent when I got up. 291 00:27:18,600 --> 00:27:20,400 Well, he can't be too far away. 292 00:27:20,600 --> 00:27:22,400 Maybe he did us all a favor and went home. 293 00:27:24,100 --> 00:27:25,600 Bannister? 294 00:27:26,200 --> 00:27:28,900 Bannister, where are you? 295 00:27:30,300 --> 00:27:32,800 We've got to stay together on this trip, people. 296 00:27:34,200 --> 00:27:37,200 For your own safety, let someone know where you're going. 297 00:27:37,400 --> 00:27:40,000 When you signed up, you promised to follow the rules. 298 00:27:40,200 --> 00:27:42,600 You're my responsibility. 299 00:27:50,100 --> 00:27:53,200 I'm gonna look around. Be right back. 300 00:27:55,000 --> 00:27:58,800 Bannister? Bannister, where are you? 301 00:29:13,000 --> 00:29:14,900 Sleep okay? 302 00:29:16,000 --> 00:29:17,700 I said, you sleep okay? 303 00:29:17,900 --> 00:29:19,400 Lundy? 304 00:29:20,700 --> 00:29:22,100 - Lundy? - What? Oh, my God. 305 00:29:22,200 --> 00:29:25,200 - What happened, Walker? - He slipped and fell. 306 00:29:25,300 --> 00:29:27,300 - Oh, man. - Found him in the gully. 307 00:29:29,100 --> 00:29:33,600 - Oh, my God, is he dead? - Yes. 308 00:29:33,800 --> 00:29:36,000 This is what I've been warning you people about. 309 00:29:36,100 --> 00:29:38,600 Why I don't want you wandering off from camp. 310 00:29:38,800 --> 00:29:41,400 Even experienced hikers can have accidents like this. 311 00:29:43,900 --> 00:29:46,400 - You're sick. - Back off. 312 00:29:49,400 --> 00:29:52,200 We should radio the police. 313 00:29:53,100 --> 00:29:55,400 Looks like the radio broke when he took the fall. 314 00:29:59,000 --> 00:30:01,900 - Why'd he wander off? - Maybe he was trying to leave. 315 00:30:02,700 --> 00:30:03,800 Why? 316 00:30:04,000 --> 00:30:06,000 Walker showed him up in front of all of us. 317 00:30:09,300 --> 00:30:11,400 Oh, God, I've never seen a dead body before. 318 00:30:11,600 --> 00:30:14,100 Seen plenty of live ones, haven't you, Donna? 319 00:30:14,300 --> 00:30:18,100 - I don't have to take that from you. - Both of you, shut up. 320 00:30:18,700 --> 00:30:20,100 What are we gonna do with the body? 321 00:30:20,900 --> 00:30:23,100 - We should bury him. - Right. 322 00:30:23,300 --> 00:30:25,200 And the animals'll dig him up in an hour. 323 00:30:25,400 --> 00:30:27,500 There's a park ranger station below Eight Finger Junction. 324 00:30:27,700 --> 00:30:29,000 We can turn him in there. 325 00:30:29,400 --> 00:30:30,800 That's a good idea. 326 00:30:31,600 --> 00:30:35,000 Lundy, Phillips, wrap him in plastic and let's pack him up. 327 00:30:35,100 --> 00:30:37,500 We gotta be on the river in an hour. 328 00:30:40,700 --> 00:30:43,800 What a horrible thing to have happened. 329 00:30:43,900 --> 00:30:47,100 - It was no accident. - What do you mean? 330 00:30:47,300 --> 00:30:50,400 He was killed, dragged and thrown into the gully. 331 00:30:50,900 --> 00:30:52,800 Who do you think did it? 332 00:31:13,900 --> 00:31:18,100 You know, old Fred always talked about getting away from it all. 333 00:31:18,300 --> 00:31:20,100 Well, he has. 334 00:31:22,800 --> 00:31:26,100 Yeah, but what possessed him to move all the way out here, big dog? 335 00:31:26,300 --> 00:31:28,400 Running from memories, Jimmy. 336 00:31:28,600 --> 00:31:33,500 His wife and daughter got murdered about a year after he snared Briscoe. 337 00:31:34,200 --> 00:31:36,800 Briscoe ordered the hit from the pen. 338 00:31:37,600 --> 00:31:39,200 He's just running from memories. 339 00:31:40,700 --> 00:31:42,100 Hey, look at him. 340 00:31:42,200 --> 00:31:44,900 I thought all the horse thieves was in jail. 341 00:31:45,100 --> 00:31:47,900 - Fred, I'm glad to see you. - C.D., how you doing? 342 00:31:48,100 --> 00:31:49,300 I ain't worth killing. 343 00:31:49,400 --> 00:31:52,100 - Well, you're ugly as you ever was. - That's for sure. I'm getting fat. 344 00:31:52,300 --> 00:31:54,400 - You know Jimmy Trivette? - No. It's good to meet you. 345 00:31:54,500 --> 00:31:57,500 Jimmy played for the Cowboys. Remember when he played? 346 00:31:57,700 --> 00:31:59,200 You're far from home. How you doing here? 347 00:31:59,400 --> 00:32:01,300 Been a long time since we've seen each other. 348 00:32:01,500 --> 00:32:02,500 Yes, it has. 349 00:32:02,700 --> 00:32:04,800 Think that'll hold it? 350 00:32:19,600 --> 00:32:20,800 Any luck? 351 00:32:21,000 --> 00:32:23,000 Well, I managed to look in a couple of packs. 352 00:32:23,100 --> 00:32:24,500 Donna's got mostly makeup 353 00:32:24,700 --> 00:32:27,700 and Mary Beth's is full of books and candy bars. 354 00:32:27,900 --> 00:32:29,800 How about you? 355 00:32:30,200 --> 00:32:32,000 The boy and his father are clean. 356 00:32:33,200 --> 00:32:34,600 What about Lundy and Phillips? 357 00:32:34,700 --> 00:32:36,800 I haven't been able to check their bags out yet. 358 00:32:43,400 --> 00:32:45,400 Perfect. 359 00:32:52,000 --> 00:32:54,000 What's the matter with you, huh? 360 00:32:54,100 --> 00:32:56,100 A man is dead. Can't you show some respect? 361 00:32:56,300 --> 00:32:58,000 He can't hear it. 362 00:33:02,600 --> 00:33:06,200 Yeah, well, now nobody'll hear it. Now nobody'll hear that damn... 363 00:33:09,100 --> 00:33:10,800 I'll be back. 364 00:33:14,800 --> 00:33:16,300 There. Nobody will hear it. 365 00:33:16,400 --> 00:33:18,600 Nobody's gonna hear anything from you anymore. 366 00:33:18,700 --> 00:33:21,400 You understand me? Do you understand? 367 00:33:22,000 --> 00:33:23,500 All right, all right, all right. 368 00:33:23,700 --> 00:33:25,100 All right, all right. 369 00:33:25,300 --> 00:33:27,300 Get that radio out of here. 370 00:33:27,500 --> 00:33:32,200 Come on. Come on, come on. Calm down. 371 00:33:33,000 --> 00:33:35,000 Calm down. 372 00:33:39,500 --> 00:33:41,800 - Hi. - Hi, there. 373 00:33:44,100 --> 00:33:46,900 You're a hard man to get alone, Walker. 374 00:33:47,100 --> 00:33:48,500 Is that right? 375 00:33:49,300 --> 00:33:52,700 So, what do you do back in the real world? 376 00:33:53,200 --> 00:33:55,800 Well, it doesn't get any more real than this. 377 00:33:57,000 --> 00:34:01,200 You know, I was just trying to be friendly. 378 00:34:04,600 --> 00:34:06,500 Well, you're a very friendly person, Donna. 379 00:34:10,000 --> 00:34:13,800 Wrong guy. Sorry. 380 00:34:18,400 --> 00:34:21,100 If you think you're gonna outsmart this guy, you're wasting your time. 381 00:34:21,300 --> 00:34:24,000 What you gotta do is let him outsmart himself. 382 00:34:24,200 --> 00:34:27,100 Sergeant, we don't have that luxury. He's already killed a couple of people. 383 00:34:27,400 --> 00:34:29,400 Then you got your work cut out for you. 384 00:34:29,600 --> 00:34:33,400 He cuts off down in that river country, he can stay down there from now on. 385 00:34:33,600 --> 00:34:35,700 - How's that? - Briscoe's a survivalist. 386 00:34:35,900 --> 00:34:41,000 He can live off land as easy as guys like you can live out of a supermarket. 387 00:34:41,200 --> 00:34:43,400 Took me two years to track him down last time. 388 00:34:43,600 --> 00:34:45,800 Had to live in a tent about half the time. 389 00:34:46,000 --> 00:34:47,500 You know his mind better than anybody else. 390 00:34:47,700 --> 00:34:49,800 If you were headed upriver, which route would you take? 391 00:34:51,400 --> 00:34:52,900 This one right here. 392 00:34:53,000 --> 00:34:54,900 That's in Guadalupe, big dog. 393 00:34:55,100 --> 00:34:57,300 That's... Half of that's inaccessible, Fred. 394 00:34:57,700 --> 00:35:00,200 That's why Briscoe'd take it. No road blocks, no police 395 00:35:00,300 --> 00:35:03,900 and just a few park rangers when he gets down lower in there. 396 00:35:04,600 --> 00:35:06,100 Path of least resistance. 397 00:35:06,300 --> 00:35:08,400 If I were you guys, I wouldn't be wasting any time. 398 00:35:08,600 --> 00:35:11,000 This guy takes no prisoners and leaves no witnesses. 399 00:35:11,200 --> 00:35:13,700 If he gets past that last white-water obstacle, 400 00:35:13,900 --> 00:35:15,400 gets down closer to the border of Mexico, 401 00:35:15,600 --> 00:35:17,600 he'll get over in there and you'll never see him again. 402 00:35:18,200 --> 00:35:19,200 What's wrong? 403 00:35:19,400 --> 00:35:21,600 Well, hell. That's the way Cordell and Alex went. 404 00:35:22,000 --> 00:35:24,400 - Fred, take care of yourself. - Okay, C.D. Good luck to you. 405 00:35:24,500 --> 00:35:26,700 I'm coming up to fish with you one of these days. 406 00:35:27,300 --> 00:35:30,500 - Come on, let's go. - See you, Jimmy. 407 00:35:41,900 --> 00:35:44,100 All right, listen up. You all need to hear this. 408 00:35:45,000 --> 00:35:47,300 Everybody around the campfire. 409 00:35:47,400 --> 00:35:50,400 - Mary Beth, Donna, let's go. - Yeah. 410 00:35:54,000 --> 00:35:55,200 All right. 411 00:35:55,400 --> 00:36:00,000 The quickest way to the park service checkpoint is down the Little Suarez, 412 00:36:00,200 --> 00:36:02,900 which branches off about two miles downstream. 413 00:36:03,100 --> 00:36:05,600 The Little Suarez is a Class Five rapids. 414 00:36:05,800 --> 00:36:07,600 If it was too dangerous, I wouldn't take it. 415 00:36:12,900 --> 00:36:14,400 Any other concerns? 416 00:36:20,100 --> 00:36:22,000 Then let's strike camp. 417 00:36:23,300 --> 00:36:24,400 All right, let's go. 418 00:36:24,600 --> 00:36:26,700 We need to make Eight Finger Junction by nightfall. 419 00:36:31,800 --> 00:36:34,200 I found a.38 Special on Lundy's bag. 420 00:36:34,300 --> 00:36:36,100 - Is it loaded? - Yeah. 421 00:36:36,300 --> 00:36:37,800 Hasn't been fired. 422 00:36:38,000 --> 00:36:40,800 The guide's the only person that's supposed to be allowed a firearm. 423 00:36:41,000 --> 00:36:42,300 Yeah, I know. 424 00:36:42,500 --> 00:36:44,800 Tell me about the Little Suarez. 425 00:36:45,000 --> 00:36:48,500 Four Class Fives, with a little treat called the Devil's Saw. 426 00:36:48,700 --> 00:36:50,700 I mean, you get sucked into there, you don't come out. 427 00:36:50,800 --> 00:36:54,300 My dad and I always got out of our raft and hiked around it. 428 00:37:06,200 --> 00:37:08,200 Come on, let's stay together. 429 00:37:08,400 --> 00:37:11,400 Well, there's Alex's little ragtop. 430 00:37:16,400 --> 00:37:18,400 How you folks doing today? 431 00:37:18,600 --> 00:37:20,600 You sure choose a good one to go rafting. 432 00:37:21,500 --> 00:37:25,400 Rudy. Rudy, get over here. 433 00:37:30,300 --> 00:37:33,800 - You folks here for the 2:00? - No, no. We're not here for the ride. 434 00:37:34,000 --> 00:37:36,100 - I need to ask you some questions. - Sure. 435 00:37:36,300 --> 00:37:38,600 See anybody suspicious around here the last couple of days? 436 00:37:38,800 --> 00:37:39,800 Oh, you can't go by me. 437 00:37:40,000 --> 00:37:41,600 I just drove up this morning from Flagstaff. 438 00:37:41,800 --> 00:37:43,600 Anybody else I can talk to? 439 00:37:43,700 --> 00:37:46,000 It's just my partners, but they're out on the river. 440 00:37:47,400 --> 00:37:48,400 Is there a problem? 441 00:37:48,500 --> 00:37:50,500 I've been trying to reach them on the radio for hours. 442 00:37:50,700 --> 00:37:53,500 - Haven't been able to get through. - Must have a problem with their radio. 443 00:37:53,700 --> 00:37:56,200 - They also missed their call-in check. - How do you explain that? 444 00:37:56,400 --> 00:37:58,900 Batteries probably got wet. 445 00:37:59,100 --> 00:38:01,500 There another way I can reach them between here and the station? 446 00:38:01,600 --> 00:38:04,200 No. Helicopter's the only way. 447 00:38:08,500 --> 00:38:10,800 We need to do a vehicle check on those cars, big guy. 448 00:38:11,000 --> 00:38:12,500 I'll do it. 449 00:38:13,300 --> 00:38:15,100 - Is that your partner's customer list? - Yeah. 450 00:38:15,200 --> 00:38:17,200 - Mind if I look at it? - Sure. 451 00:38:39,400 --> 00:38:41,100 How you doing? 452 00:38:44,400 --> 00:38:47,600 I get a feeling that you'd rather be anywhere than on this rafting trip. 453 00:38:48,800 --> 00:38:51,500 His idea, not mine. 454 00:38:52,700 --> 00:38:57,100 I know how you feel. I got shanghaied into going, myself. 455 00:38:58,700 --> 00:39:01,100 - You did? - Yeah. 456 00:39:01,200 --> 00:39:03,400 There's a lot of places I'd rather be than here right now. 457 00:39:07,000 --> 00:39:09,900 You mind me asking you what's going on between you and your dad? 458 00:39:11,800 --> 00:39:13,300 He dumped my mom and me 459 00:39:13,500 --> 00:39:17,100 and can't figure out why I don't wanna be around him. 460 00:39:19,200 --> 00:39:23,300 Well, the reason I came over is I need a number-two man on the raft. 461 00:39:24,100 --> 00:39:26,400 Someone who could help me out in an emergency. 462 00:39:26,500 --> 00:39:27,700 You mean me? 463 00:39:28,000 --> 00:39:30,300 That's why I came over. You interested? 464 00:39:32,700 --> 00:39:35,400 - Yeah. - Great. 465 00:39:47,500 --> 00:39:49,400 What's his problem? 466 00:39:50,900 --> 00:39:54,700 - He's starving. - He eats enough for six men. 467 00:39:55,300 --> 00:39:57,700 I didn't say for food. 468 00:39:57,900 --> 00:39:58,900 You hunt? 469 00:40:01,500 --> 00:40:04,500 When I can. Why? 470 00:40:04,700 --> 00:40:06,600 Just curious. 471 00:40:20,300 --> 00:40:21,200 This here's my number. 472 00:40:21,400 --> 00:40:23,300 I'd appreciate knowing if you hear from them. 473 00:40:23,500 --> 00:40:25,400 Sure, no problem. 474 00:40:29,300 --> 00:40:36,100 I got a '68 Camaro, Alabama license number David, X-ray, Sam, 467. 475 00:40:36,200 --> 00:40:42,900 '92 Ford Ranger, Texas plate one, Tom, X-ray, Yankee, 223. 476 00:40:43,100 --> 00:40:46,100 I got a '93 Mitsubishi Colorado... 477 00:40:46,200 --> 00:40:49,100 Whoa, hold on. I haven't got all day. 478 00:40:49,300 --> 00:40:51,400 Well, I ain't even started yet, sonny. 479 00:40:53,000 --> 00:40:54,900 Try harder. 480 00:41:21,000 --> 00:41:22,500 Right paddle! 481 00:41:45,200 --> 00:41:47,100 Right paddle! 482 00:42:00,900 --> 00:42:02,700 That's Devil's Saw! 483 00:42:19,000 --> 00:42:21,200 Keep your feet locked in. 484 00:42:39,200 --> 00:42:41,100 Hang on, everyone. 485 00:42:41,300 --> 00:42:43,100 Thattaboy. Keep it up, Damian. 486 00:43:21,100 --> 00:43:25,100 Hey, hang in there. Hang in there. Hold on. 487 00:43:33,500 --> 00:43:35,200 Left turn! 488 00:43:44,700 --> 00:43:46,300 Donna went overboard! 489 00:43:58,900 --> 00:44:01,100 Walker! 490 00:44:51,100 --> 00:44:53,800 Grab him. Try to catch him. 491 00:44:54,000 --> 00:44:56,300 Paddle back. Paddle back. Hold on. 492 00:45:12,900 --> 00:45:14,700 Come on, hold on. 493 00:45:33,700 --> 00:45:35,300 Give me your hand. 494 00:45:36,800 --> 00:45:37,900 Right here. 495 00:45:40,800 --> 00:45:42,800 Help him. 496 00:45:48,600 --> 00:45:51,600 Get up and row, Damian. Go on. 497 00:46:01,400 --> 00:46:02,800 Come on. Keep going, guys. 498 00:46:04,000 --> 00:46:07,900 Paddle. Go! 499 00:46:21,300 --> 00:46:23,200 Forward paddle. 500 00:46:24,700 --> 00:46:26,800 We'll regroup over there. 501 00:46:31,700 --> 00:46:33,400 Forward paddle. 502 00:46:44,700 --> 00:46:46,900 Don't tell me you folks came through Devil's Saw. 503 00:46:47,000 --> 00:46:50,300 Are you nuts? Where the hell you folks come from? 504 00:46:52,600 --> 00:46:55,200 - Is she all right? - Will she be okay? 505 00:47:04,200 --> 00:47:06,200 - You float in? - No, I backpacked. 506 00:47:06,300 --> 00:47:08,300 You got a car nearby? 507 00:47:08,500 --> 00:47:12,300 Yeah. The closest road is about two days' hike. 508 00:47:12,900 --> 00:47:15,100 - You got a radio? - Yeah, by camp. Why? 509 00:47:15,200 --> 00:47:18,600 - Had a fatality this morning. - Damn. 510 00:47:18,800 --> 00:47:20,900 Gotta inform the Forest Service and the police. 511 00:47:21,100 --> 00:47:23,000 Yeah, sure, I'll call it in. 512 00:47:23,200 --> 00:47:25,300 It'll take me a while. My camp's about a mile upstream. 513 00:47:25,400 --> 00:47:27,100 - All right, thanks. - Yeah. 514 00:47:27,300 --> 00:47:28,400 How do you feel? 515 00:47:29,100 --> 00:47:31,800 - I'm okay. - You hurt anywhere? 516 00:47:32,000 --> 00:47:33,800 I don't think so. 517 00:47:41,000 --> 00:47:44,300 - Thanks. - You got a lot of guts, Walker. 518 00:47:45,800 --> 00:47:49,700 Hey, Walker, thanks for helping my sister out. 519 00:47:49,900 --> 00:47:54,200 I appreciate it. I thought she was a goner. 520 00:48:09,600 --> 00:48:11,800 I knew I could count on you, Damian. 521 00:48:12,500 --> 00:48:14,000 Thanks a lot. 522 00:48:23,700 --> 00:48:25,400 I'm proud of you, son. 523 00:48:25,900 --> 00:48:29,500 - Thanks. - Great job. 524 00:48:50,400 --> 00:48:53,200 Get this cleaned up. 525 00:48:57,700 --> 00:49:01,900 I tried to take a look in Phillips' bag, but he was too close. 526 00:49:04,600 --> 00:49:07,200 Walker, you think we should tell them that you're a Texas Ranger? 527 00:49:07,300 --> 00:49:09,300 No, not yet. 528 00:49:11,200 --> 00:49:15,200 This is not exactly what I had in mind for a peaceful vacation. 529 00:49:31,300 --> 00:49:34,100 I wonder if Lundy's looking for this? 530 00:49:35,200 --> 00:49:36,600 Thanks. 531 00:49:43,900 --> 00:49:45,800 Looking for this? 532 00:49:46,300 --> 00:49:50,800 Hey. That's mine. 533 00:49:52,900 --> 00:49:55,400 - Why did you bring it? - Why do you wanna know? 534 00:49:55,500 --> 00:49:57,100 Because I wanna know. 535 00:49:59,100 --> 00:50:03,200 All right, I take it with me everywhere, ever since I got jacked back in '89. 536 00:50:03,600 --> 00:50:06,900 We've already had one guy killed here. I'm not interested in getting in line. 537 00:50:07,000 --> 00:50:08,500 What makes you think he was killed? 538 00:50:08,900 --> 00:50:11,100 That was no accident and you and I both know it. 539 00:50:12,200 --> 00:50:15,200 - Is that right? - Wait, wait, wait. 540 00:50:17,400 --> 00:50:19,400 Now, what gives you the right to take my gun? 541 00:50:21,300 --> 00:50:23,800 I'll give it to Erickson for safekeeping. 542 00:50:45,200 --> 00:50:46,800 What's the matter? 543 00:50:47,100 --> 00:50:49,700 The fisherman should've gotten back by now. 544 00:50:51,200 --> 00:50:53,000 I'm gonna go check on him. 545 00:52:47,700 --> 00:52:51,700 - Hey. What the hell are you doing? - Forget it. 546 00:52:55,300 --> 00:52:58,600 Lundy, let me see the bottom of your foot. 547 00:52:58,800 --> 00:53:00,300 - Why? - Do me a favor. 548 00:53:00,500 --> 00:53:02,900 Sit down and let me see the bottom of your foot. 549 00:53:08,300 --> 00:53:11,700 - Do you know where Erickson is? - Yeah, I do. He went off that way. 550 00:53:24,200 --> 00:53:28,500 Jimmy. Them cars are clean. 551 00:53:30,200 --> 00:53:32,000 I just don't like being out of communication. 552 00:53:32,200 --> 00:53:35,900 Well, this radio business is just a little bit too convenient. 553 00:53:38,000 --> 00:53:39,900 That dog ain't baying, he ain't treeing. 554 00:53:40,100 --> 00:53:41,800 There's something out there. 555 00:53:45,400 --> 00:53:46,400 Rudy. 556 00:53:50,400 --> 00:53:52,500 Rudy, come here. 557 00:54:19,200 --> 00:54:21,500 Oh, my God. 558 00:54:22,400 --> 00:54:24,100 It's Erickson. 559 00:54:26,700 --> 00:54:28,800 I bet the other one's Drake. 560 00:54:57,600 --> 00:54:59,800 I'm a Texas Ranger, Erickson. 561 00:55:00,300 --> 00:55:02,200 You're under arrest. 562 00:55:03,100 --> 00:55:05,400 You're the one I couldn't figure out. 563 00:55:06,000 --> 00:55:07,800 By the way, name's not Erickson, it's... 564 00:55:07,900 --> 00:55:10,300 I know. It's Briscoe. 565 00:55:12,200 --> 00:55:13,600 So you figured it out. 566 00:55:17,900 --> 00:55:19,500 What do we do now? 567 00:55:19,700 --> 00:55:21,700 Well, that's up to you. 568 00:55:22,100 --> 00:55:24,200 You wanna do it the easy way or the hard way? 569 00:55:31,400 --> 00:55:33,200 You did real good. 570 00:55:38,400 --> 00:55:41,200 I think I'll take the easy way. 571 00:55:59,300 --> 00:56:01,000 Let's go. 572 00:57:18,600 --> 00:57:22,100 Hey, if you're looking for Walker, he went off that way to find Erickson. 573 00:57:22,200 --> 00:57:24,000 Thank you. 574 00:57:27,600 --> 00:57:29,600 Walker? 575 00:57:31,400 --> 00:57:33,300 Walker? 576 00:57:43,400 --> 00:57:44,500 Is Walker with you? 577 00:57:44,700 --> 00:57:46,400 He was. He went swimming. 578 00:57:53,800 --> 00:57:56,300 Where's Walker? What have you done to him? 579 00:57:56,900 --> 00:57:58,500 He's history. 580 00:57:58,700 --> 00:58:00,500 Move it. 581 00:58:03,700 --> 00:58:05,800 Everybody on the other side of the campfire now. 582 00:58:11,100 --> 00:58:12,600 Now. 583 00:58:14,400 --> 00:58:16,400 If you don't wanna end up like Walker and the others, 584 00:58:16,600 --> 00:58:17,600 you're gonna do what I say. 585 00:58:17,800 --> 00:58:19,300 Where's Walker? Where is he? 586 00:58:19,500 --> 00:58:20,900 Shut up. 587 00:58:21,700 --> 00:58:23,700 - You killed him. - Shut up. 588 00:58:26,400 --> 00:58:27,600 No! 589 00:58:30,400 --> 00:58:34,000 Stop it. For God's sakes, he's just a kid. He doesn't know what he's saying. 590 00:58:36,300 --> 00:58:38,800 You keep him out of my face. 591 00:58:48,800 --> 00:58:51,900 You're gonna help me slip past the ranger station, 592 00:58:52,000 --> 00:58:54,100 or there's no point in keeping you alive. 593 00:58:55,500 --> 00:58:58,700 Cross me, you won't live to regret it. 594 00:59:05,500 --> 00:59:07,500 He's gonna kill us all anyway. 595 00:59:13,000 --> 00:59:15,300 - Everybody, run! - Don't! 596 00:59:28,600 --> 00:59:31,500 Damn it, Garland, you didn't have to kill him. 597 00:59:33,300 --> 00:59:36,100 Been aching to put that pain in the ass out of his misery. 598 00:59:36,600 --> 00:59:38,900 - You're with him? - Shut up. 599 00:59:40,500 --> 00:59:42,700 Are you crazy? Are you out of your mind? 600 00:59:45,100 --> 00:59:47,600 You thought I could never get myself a man. 601 00:59:47,800 --> 00:59:53,200 Well, I got one now, little sister, and a famous one, at that. 602 00:59:55,000 --> 00:59:56,700 While you were going out on your fancy dates, 603 00:59:56,900 --> 00:59:58,700 I was writing him letters in prison. 604 01:00:01,400 --> 01:00:03,700 I'd say the effort paid off rather nicely, wouldn't you? 605 01:00:05,500 --> 01:00:08,800 Cheever, Phillips, drag him under the trees over there. 606 01:00:09,400 --> 01:00:11,800 The rest of you, dump Bannister, put your gear in my raft. 607 01:00:13,600 --> 01:00:14,800 I don't have all day. 608 01:00:15,200 --> 01:00:17,800 Move it. Move it! 609 01:00:29,600 --> 01:00:31,000 I'm worried as hell about this. 610 01:00:31,100 --> 01:00:33,400 We got a lot of territory to cover before dark. 611 01:00:33,600 --> 01:00:35,900 We're gonna have to refuel somewhere. 612 01:00:36,000 --> 01:00:38,000 The pilot'll know what he's doing, C.D. 613 01:00:38,100 --> 01:00:40,000 I hope so. 614 01:00:40,800 --> 01:00:42,300 That's him. 615 01:03:59,700 --> 01:04:02,300 James, what's between here and the second set of rapids? 616 01:04:02,500 --> 01:04:04,400 Drury and White Rock Canyons. 617 01:04:04,600 --> 01:04:06,500 Is there room for somebody to camp down there? 618 01:04:06,700 --> 01:04:08,600 Only when the river's low. 619 01:04:08,700 --> 01:04:10,300 All right, let's take her down for a look. 620 01:04:10,500 --> 01:04:12,400 You got it. 621 01:04:41,800 --> 01:04:44,200 Move it. This is taking too long. 622 01:05:02,400 --> 01:05:05,600 - It wasn't supposed to go like this. - What? 623 01:05:05,700 --> 01:05:07,400 Nothing. 624 01:05:34,400 --> 01:05:36,400 Honestly, they're giving me the creeps. 625 01:05:36,600 --> 01:05:38,200 Why don't we just leave them here? 626 01:05:38,700 --> 01:05:41,200 Not until they get us past the ranger station. 627 01:05:44,800 --> 01:05:47,100 We have got to get off this raft. 628 01:05:47,300 --> 01:05:48,800 He'll shoot us in the back. 629 01:05:49,000 --> 01:05:50,800 I said no talking. 630 01:06:19,100 --> 01:06:23,400 - Somebody live down there? - Just rattlesnakes and scorpions. 631 01:06:24,900 --> 01:06:27,700 If something happened down there, could somebody walk out? 632 01:06:27,800 --> 01:06:29,300 Wouldn't be easy. 633 01:10:37,300 --> 01:10:39,600 They gotta be here somewhere. 634 01:10:40,700 --> 01:10:42,400 No, thanks. 635 01:10:43,400 --> 01:10:44,600 - Briscoe's got ears. - Jimmy... 636 01:10:44,700 --> 01:10:46,500 We're not gonna find him unless he wants us to. 637 01:10:46,600 --> 01:10:48,500 Don't fall off this damn helicopter. 638 01:10:48,900 --> 01:10:50,800 Take it down lower. 639 01:11:19,900 --> 01:11:21,200 Give me the camera. 640 01:11:22,700 --> 01:11:25,000 - What? - Now. 641 01:11:37,900 --> 01:11:39,000 Smile. 642 01:11:44,900 --> 01:11:46,700 I said smile. 643 01:11:57,700 --> 01:12:00,700 - Hey. - Now move it, you're slowing down. 644 01:13:04,300 --> 01:13:06,400 What are the chances of getting stopped? 645 01:13:06,600 --> 01:13:11,700 Had to. It'd be plain suicide to drift through those rapids at night. 646 01:13:12,100 --> 01:13:14,100 Then we should be seeing something. 647 01:13:14,300 --> 01:13:17,200 We've already been over this area twice, C.D. 648 01:13:17,300 --> 01:13:20,800 - Can we get any closer, James? - I'm practically on the deck now. 649 01:13:21,000 --> 01:13:23,200 Any closer and I won't have margin for error. 650 01:13:25,000 --> 01:13:26,700 There it is! 651 01:13:27,000 --> 01:13:30,400 Yeah, I bet my place that's their camp. 652 01:13:31,600 --> 01:13:32,600 Take it down, Jim. 653 01:14:28,800 --> 01:14:30,900 Been out two, maybe three days, I think, huh? 654 01:14:31,000 --> 01:14:33,900 How the hell does a street kid from Baltimore know that? 655 01:14:34,100 --> 01:14:35,500 Walker's been teaching, man. 656 01:14:36,100 --> 01:14:37,700 Let's get the hell out of here. 657 01:16:37,300 --> 01:16:40,300 Bingo, that's it. That's where they were. 658 01:16:49,500 --> 01:16:51,800 - There it is. - That's it. 659 01:17:08,500 --> 01:17:09,700 Cheer up, honey. 660 01:17:09,900 --> 01:17:13,000 There's other guys out there. Pretty girl like you, you'll be fine. 661 01:17:14,300 --> 01:17:15,700 You're going down, you son of a bitch, 662 01:17:15,800 --> 01:17:17,700 and I'm gonna be there when it happens. 663 01:17:18,700 --> 01:17:21,900 You need an attitude adjustment, sweetheart, 664 01:17:22,100 --> 01:17:23,600 and I'm the one to give it to you. 665 01:17:26,700 --> 01:17:27,900 Leave her alone. 666 01:17:29,100 --> 01:17:30,600 Jealous, are we? 667 01:17:48,700 --> 01:17:51,900 Chopper! Get this thing out of the water. 668 01:18:18,400 --> 01:18:21,300 Under the trees. Move it! 669 01:18:36,200 --> 01:18:39,000 I warned you. I warned you. 670 01:18:43,500 --> 01:18:45,800 I'll see you rot in hell. 671 01:18:47,300 --> 01:18:48,800 You might just do that. 672 01:19:01,700 --> 01:19:03,000 I got you out of prison. 673 01:19:05,700 --> 01:19:08,500 I worried about you, I loved you, and this is how you... 674 01:19:11,000 --> 01:19:12,300 No, Mary Beth! 675 01:19:18,000 --> 01:19:19,800 Now you don't have to worry about me anymore. 676 01:19:40,500 --> 01:19:41,900 Drag her under the trees, now. 677 01:19:49,400 --> 01:19:51,400 - You okay? - Down, down. 678 01:20:22,700 --> 01:20:26,200 I got five miles to get to the ranger station. 679 01:20:26,400 --> 01:20:30,700 You can either go with me, or I'll bury you here. 680 01:20:37,500 --> 01:20:39,300 Let's go, now. 681 01:20:43,700 --> 01:20:46,700 - I'm not leaving my sister. - Get in the raft. 682 01:22:36,300 --> 01:22:38,400 Trivette! 683 01:23:17,100 --> 01:23:18,300 What are you doing? 684 01:23:20,800 --> 01:23:23,300 He doesn't mean it. Really, he doesn't mean it. 685 01:23:23,400 --> 01:23:27,000 - Pick it up. - Oh, you paddle for a while. 686 01:23:27,200 --> 01:23:29,300 - What? - I'm tired. 687 01:23:34,000 --> 01:23:35,500 No. 688 01:23:40,500 --> 01:23:42,500 Stay down or you're gonna get us all killed. 689 01:23:44,200 --> 01:23:45,900 Try that again, I'll cut your heart out. 690 01:23:50,600 --> 01:23:51,800 Are you okay, Dad? 691 01:23:53,700 --> 01:23:55,100 Shut up. 692 01:24:08,800 --> 01:24:10,500 Heads up. 693 01:25:35,800 --> 01:25:37,300 What the hell are you? 694 01:26:17,700 --> 01:26:21,200 One more pass, Jimmy. We're getting low on fuel. 695 01:26:22,200 --> 01:26:24,000 Take us around one more time, Jim. 696 01:26:52,700 --> 01:26:54,700 I'm gonna smash your face in, Walker. 697 01:27:25,000 --> 01:27:26,500 - Get him, Walker. - That's it. 698 01:27:34,100 --> 01:27:35,500 Get him. 699 01:28:18,700 --> 01:28:20,500 Thank you. 700 01:28:28,100 --> 01:28:29,800 There he is! There he is! 701 01:28:30,000 --> 01:28:32,300 That's them. Put her down. 702 01:28:33,200 --> 01:28:35,900 - Take it down, Jim. - Got it. 703 01:28:51,900 --> 01:28:55,300 - I thought you were... - Yeah, I know. 704 01:28:55,400 --> 01:28:58,200 - Are you okay? - Yeah, I'm fine. 705 01:29:00,200 --> 01:29:02,100 - You guys all right? - Yeah. 706 01:29:02,300 --> 01:29:05,600 - You look terrible, man. - No, I'm okay. 707 01:29:05,800 --> 01:29:07,500 Are you doing all right? You look terrible. 708 01:29:07,700 --> 01:29:11,500 - Well, it's all your fault. - This trip wasn't my idea. 709 01:29:14,200 --> 01:29:16,200 Next time, I'll take you to Disneyland. 710 01:29:16,400 --> 01:29:18,100 No way. I'm afraid of the rides. 711 01:29:18,150 --> 01:29:22,700 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 53956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.