All language subtitles for Walker s03e01 Blown Apart.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,500 --> 00:00:06,500 Do you have any idea where you're going, Trivette? 2 00:00:06,700 --> 00:00:09,200 It's not that much farther. It's just a few more miles. 3 00:00:09,400 --> 00:00:12,500 - You said that a half hour ago. - Trust me. We're almost there. 4 00:00:12,700 --> 00:00:13,700 Almost where, Trivette? 5 00:00:14,300 --> 00:00:16,600 We're out in the middle of nowhere. 6 00:00:18,800 --> 00:00:21,200 This can't be the right way. 7 00:00:21,400 --> 00:00:23,700 That's what it says on the map. 8 00:00:25,500 --> 00:00:26,500 We're lost, Trivette. 9 00:00:26,700 --> 00:00:28,600 Look, don't you blame me. 10 00:00:28,800 --> 00:00:30,500 These are the directions they gave. 11 00:00:30,600 --> 00:00:32,400 I'm trying to figure out why Judge Hollister 12 00:00:32,500 --> 00:00:34,400 wants to meet us here, in the middle of nowhere. 13 00:00:34,500 --> 00:00:37,300 Well, nowhere would be somewhere, if you hadn't gotten us lost. 14 00:00:37,800 --> 00:00:40,200 - I guess you could've done better. - Yeah, I think so. 15 00:00:40,400 --> 00:00:42,700 Look, just because you're part Cherokee 16 00:00:42,900 --> 00:00:45,000 doesn't mean that you have a better sense of direction. 17 00:00:45,200 --> 00:00:47,000 Being Cherokee has nothing to do with it. 18 00:00:47,200 --> 00:00:49,100 I just have a better sense of direction than you do. 19 00:00:50,400 --> 00:00:52,000 I don't think so. 20 00:00:52,200 --> 00:00:54,100 Oh, okay. 21 00:00:54,300 --> 00:00:56,400 - Which way is west? - West? 22 00:00:56,600 --> 00:00:59,900 - Yes. - West is thataway. 23 00:01:00,500 --> 00:01:03,200 That's south, I told you we were lost. 24 00:01:04,600 --> 00:01:06,100 Somebody's playing a practical joke on us. 25 00:01:06,300 --> 00:01:10,100 I just know that Judge Hollister's back in Dallas, laughing his head off. 26 00:01:10,500 --> 00:01:14,300 Well, maybe not. That could be his place there. 27 00:01:14,400 --> 00:01:16,400 Yes, I did not get us lost. 28 00:01:18,400 --> 00:01:20,300 Must mean I'm part Cherokee. 29 00:01:21,500 --> 00:01:24,700 Right, maybe that much. 30 00:01:46,100 --> 00:01:47,800 Well, howdy, boys. 31 00:01:48,000 --> 00:01:49,600 - Hello, judge. - What brings you out here? 32 00:01:49,800 --> 00:01:52,100 We got a message that you wanted to see us right away. 33 00:01:52,200 --> 00:01:54,300 Well, must be some kind of mix-up. I didn't call you. 34 00:01:54,800 --> 00:01:56,700 No, I'm sure the message had your name on it, judge. 35 00:01:56,900 --> 00:01:58,800 Maybe somebody's playing a practical joke. 36 00:02:04,500 --> 00:02:05,900 Hey, you boys wanna go fishing? 37 00:02:06,400 --> 00:02:08,100 Thanks anyway, judge, but we're on duty. 38 00:02:08,300 --> 00:02:09,800 Well, you're gonna have to excuse me. 39 00:02:09,900 --> 00:02:13,100 The bass are biting on Oakridge Lake, and I'm gonna get my limit today. 40 00:02:16,700 --> 00:02:19,200 Sorry about the inconvenience, gentlemen. 41 00:02:19,400 --> 00:02:21,300 Have a good trip back. 42 00:02:29,400 --> 00:02:32,200 Well, it wouldn't have been two hours if you hadn't gotten us lost. 43 00:02:32,400 --> 00:02:33,800 I found the place. 44 00:02:34,000 --> 00:02:37,800 Well, anyone can find anything if they drive long enough, Trivette. 45 00:02:38,000 --> 00:02:39,700 All right, 46 00:02:40,200 --> 00:02:42,900 if it makes you feel better, I'll ask Judge Hollister for directions. 47 00:02:43,100 --> 00:02:45,900 - Maybe he knows a shortcut. - Come on, I know how to get back. 48 00:02:46,000 --> 00:02:47,100 Let's go. 49 00:02:53,700 --> 00:02:55,100 Trivette! 50 00:02:58,900 --> 00:03:01,800 Trivette. Easy, Trivette. I'll get you to a hospital. 51 00:03:01,900 --> 00:03:03,100 Hey, Walker, 52 00:03:05,000 --> 00:03:07,700 the judge was just the first one. 53 00:03:08,500 --> 00:03:11,000 I wanted you to see it, 54 00:03:11,200 --> 00:03:15,200 because I'm saving you for the last. 55 00:03:15,900 --> 00:03:17,000 Who's that? 56 00:03:20,900 --> 00:03:22,800 Max Kale. 57 00:04:59,900 --> 00:05:02,600 How did Max Kale escape prison? 58 00:05:03,300 --> 00:05:05,400 They thought he was a low-risk inmate, 59 00:05:05,600 --> 00:05:08,100 so they put him in a minimum-security facility. 60 00:05:08,300 --> 00:05:10,800 Then he kills a guard and five inmates. 61 00:05:11,000 --> 00:05:13,800 What genius would let a psychopath like Max Kale 62 00:05:13,900 --> 00:05:16,200 out of maximum security? 63 00:05:16,400 --> 00:05:18,300 A psychiatrist. 64 00:05:19,000 --> 00:05:20,700 Ranger Walker, 65 00:05:21,500 --> 00:05:23,600 your partner took some shrapnel-type wounds. 66 00:05:23,800 --> 00:05:27,200 He's okay, but he'll be real sore for a while. 67 00:05:28,300 --> 00:05:31,600 Man, will you take it easy? 68 00:05:33,500 --> 00:05:34,800 - Hi. - Jimmy, how you feeling? 69 00:05:35,000 --> 00:05:38,900 Oh, man, I got the Holy Anvil Chorus ringing in my head. 70 00:05:39,200 --> 00:05:42,800 Thirty-seven stitches on my butt and back. I feel great. 71 00:05:43,000 --> 00:05:45,400 You're lucky. A little closer to that bomb blast, 72 00:05:45,500 --> 00:05:47,300 and you'd be singing with the angels. 73 00:05:47,500 --> 00:05:49,900 I'd like to sing to Max Kale. 74 00:05:50,000 --> 00:05:52,700 I'll tell you this... This thing hurts. 75 00:05:52,900 --> 00:05:55,800 The local anesthesia's wearing off. You'd better lie still. 76 00:05:55,900 --> 00:05:58,900 - Take Ranger Trivette to his room. - Okay, take it easy. 77 00:05:59,000 --> 00:06:02,400 Ranger Walker, there's an urgent phone call for you. 78 00:06:09,600 --> 00:06:12,400 - Walker. - This is Dr. Jane Pine. 79 00:06:12,600 --> 00:06:14,200 I don't know if you remember me. 80 00:06:14,400 --> 00:06:17,900 - I testified at Max Kale's trial. - Yeah, I remember you, doctor. 81 00:06:18,000 --> 00:06:19,700 Kale called my radio show. 82 00:06:19,900 --> 00:06:21,600 He's on the line right now. 83 00:06:21,800 --> 00:06:25,300 I recognized his voice and contacted your office. 84 00:06:25,500 --> 00:06:26,700 They've started a trace. 85 00:06:26,900 --> 00:06:28,800 Well, keep him on the line as long as you can. 86 00:06:29,000 --> 00:06:31,700 I've gone to a commercial, but I can't stall forever. 87 00:06:33,300 --> 00:06:36,500 Oh, commercial's over. I'll do my best. 88 00:06:37,000 --> 00:06:39,000 - Do you have a radio? - Yes, right over here. 89 00:06:39,100 --> 00:06:40,500 Alex. 90 00:06:48,100 --> 00:06:53,400 This is Dr. Jane Pine on KRDW, and we have a caller on the line. 91 00:06:53,600 --> 00:06:56,900 A caller? Come on, doc. 92 00:06:57,000 --> 00:07:00,000 You know who I am. Max Kale. 93 00:07:01,000 --> 00:07:04,300 Max, I'm glad you called. 94 00:07:04,400 --> 00:07:06,800 You sound like you have a lot on your mind. 95 00:07:07,000 --> 00:07:10,100 My mind? Funny you should mention that. 96 00:07:10,200 --> 00:07:13,300 You're the one that said that I was crazy. 97 00:07:13,700 --> 00:07:16,200 It was nothing personal, Max. 98 00:07:16,300 --> 00:07:18,500 I just gave the court my professional opinion. 99 00:07:18,600 --> 00:07:22,300 Because of you, they stuck me in an asylum for the criminally insane. 100 00:07:22,500 --> 00:07:24,300 Give me another chance. 101 00:07:24,500 --> 00:07:26,700 Maybe there's some way that I could help you. 102 00:07:26,900 --> 00:07:28,500 Yeah. Oh, answer me this. 103 00:07:28,700 --> 00:07:31,700 If I'm so crazy, how come I had the smarts to break out, huh? 104 00:07:31,900 --> 00:07:34,800 I always considered you highly intelligent, Max, 105 00:07:35,000 --> 00:07:36,600 that's why I want to talk to you. 106 00:07:36,800 --> 00:07:39,300 You already have talked to me, doc. 107 00:07:39,400 --> 00:07:41,500 Every day on the radio, 108 00:07:41,700 --> 00:07:43,900 and I learned. 109 00:07:44,100 --> 00:07:46,200 Oh, you taught me all the right buzzwords, 110 00:07:46,400 --> 00:07:50,200 self-responsibility, getting in touch with my inner feelings. 111 00:07:50,300 --> 00:07:52,600 Those fools, they lapped it up, 112 00:07:52,700 --> 00:07:53,900 and they thought they cured me. 113 00:07:54,500 --> 00:07:58,100 They were just trying to help you, Max. Just reaching out to you. 114 00:07:58,300 --> 00:08:00,000 They're fools. 115 00:08:00,200 --> 00:08:02,400 And a fool's mouth is his destruction. 116 00:08:02,600 --> 00:08:04,800 Proverbs 18: 7. 117 00:08:05,500 --> 00:08:08,000 - You've been reading the Bible. - Memorized it. 118 00:08:08,200 --> 00:08:11,000 Then you know what it says about love and forgiveness. 119 00:08:11,200 --> 00:08:14,400 And I know what it says about retribution against the unjust. 120 00:08:14,600 --> 00:08:18,100 Judge not that ye be not judged. 121 00:08:18,300 --> 00:08:21,500 Matthew 7: 1. 122 00:08:21,600 --> 00:08:23,200 Now, 123 00:08:23,400 --> 00:08:26,600 I sit in judgment of you. 124 00:08:26,800 --> 00:08:28,300 Please, Max, we have to talk. 125 00:08:28,400 --> 00:08:32,300 Oh, we will talk. 126 00:08:32,500 --> 00:08:34,200 We will. 127 00:08:34,700 --> 00:08:37,600 We'll be taking a short station break. 128 00:08:38,800 --> 00:08:40,900 He is so frightening. 129 00:08:41,600 --> 00:08:44,000 He said I was going to be last, 130 00:08:44,200 --> 00:08:46,400 which means there's others on his hit list, 131 00:08:46,600 --> 00:08:48,100 which could include you. 132 00:08:48,300 --> 00:08:50,300 So I'm putting you under 24-hour protection. 133 00:08:50,500 --> 00:08:53,300 - Walker, I mean, I've got... - Don't even argue, Alex. 134 00:08:53,500 --> 00:08:56,700 Judge Hollister sentenced him, and now he's dead, 135 00:08:56,900 --> 00:08:58,900 and you're the one that prosecuted him. 136 00:08:59,000 --> 00:09:01,100 Well, what about Dr. Pine and Kale's ex-wife? 137 00:09:01,200 --> 00:09:03,400 They're the ones who testified against him. 138 00:09:03,600 --> 00:09:06,100 I'm putting them under protection too. 139 00:09:07,100 --> 00:09:09,500 I'm gonna go talk to Dr. Pine. 140 00:09:31,500 --> 00:09:34,500 I read Kale's psychological review. 141 00:09:34,700 --> 00:09:37,400 It makes him out to be a model inmate. 142 00:09:37,700 --> 00:09:39,000 Who made the evaluation? 143 00:09:39,200 --> 00:09:42,100 The staff at the psychiatric facility where Kale was locked up. 144 00:09:42,200 --> 00:09:43,300 They made a big mistake. 145 00:09:43,500 --> 00:09:45,500 Yeah, well, that mistake got a judge killed. 146 00:09:45,700 --> 00:09:48,400 They didn't know that Kale was one of the best. 147 00:09:48,600 --> 00:09:50,900 - Best at what? - Lying. 148 00:09:51,100 --> 00:09:52,800 Every psychological test Kale was given 149 00:09:53,000 --> 00:09:55,600 showed that he was making dramatic progresses. 150 00:09:55,800 --> 00:09:57,300 Hard to believe that he faked all of that. 151 00:09:57,500 --> 00:09:58,500 It's even harder to believe 152 00:09:58,700 --> 00:10:00,600 that he found the makings for a bomb in an asylum. 153 00:10:00,700 --> 00:10:02,000 Yeah, he was a master at that. 154 00:10:02,200 --> 00:10:04,600 I feel sorry for Kale's doctors. 155 00:10:04,800 --> 00:10:06,000 They were taken in by him. 156 00:10:08,300 --> 00:10:10,900 - It could've happened to me. - Yeah, but it didn't. 157 00:10:12,600 --> 00:10:13,800 Why not? 158 00:10:14,900 --> 00:10:18,000 Sometimes it just comes down to a gut feeling. 159 00:10:18,200 --> 00:10:21,600 That's partly what the asylum staff went by. 160 00:10:21,800 --> 00:10:24,300 Unfortunately, in this case they were wrong. 161 00:10:24,400 --> 00:10:25,500 Yeah. 162 00:10:37,800 --> 00:10:41,200 We'll make sure you have round-the-clock protection, Miss Cahill. 163 00:10:41,700 --> 00:10:44,400 Thanks, that makes me breathe a lot easier. 164 00:11:09,100 --> 00:11:12,900 - Got us a Ranger. - He's a cute one, eh? 165 00:11:17,900 --> 00:11:19,300 Where's Angela? 166 00:11:19,800 --> 00:11:22,600 - Angela ain't receiving today. - That's right. 167 00:11:22,800 --> 00:11:24,500 Angela ain't receiving today? 168 00:11:25,300 --> 00:11:26,800 You heard me. 169 00:11:29,300 --> 00:11:31,800 Now, you're gonna receive a lot more than you bargained for, bud, 170 00:11:32,000 --> 00:11:34,200 - if you don't get out of my way. - Oh, yeah? 171 00:11:50,300 --> 00:11:52,800 You still have all the moves, Walker. 172 00:11:54,600 --> 00:11:56,700 Hi, Angela. It's been a long time. 173 00:11:59,600 --> 00:12:00,700 Is that Lori? 174 00:12:01,500 --> 00:12:04,200 Yeah. She's done a lot of growing up in three years, hasn't she? 175 00:12:04,400 --> 00:12:05,500 Yeah, she sure has. 176 00:12:08,400 --> 00:12:11,200 - We gotta talk. - Come on in. 177 00:12:11,300 --> 00:12:13,200 Go out and play, sweetie. 178 00:12:17,100 --> 00:12:18,200 You guys know the drill. 179 00:12:19,100 --> 00:12:20,700 All right. 180 00:12:23,900 --> 00:12:26,700 - Give me a hand up, will you? - Yeah, get up. 181 00:12:27,700 --> 00:12:30,400 - Beer? - No, thanks. 182 00:12:30,600 --> 00:12:33,100 Well, I guess this isn't a social call. 183 00:12:33,200 --> 00:12:36,200 I wanna know why you refused protective custody. 184 00:12:36,300 --> 00:12:39,100 I've got those junkyard dogs out front to protect me. 185 00:12:39,300 --> 00:12:40,800 That is if you don't bust them for assault. 186 00:12:41,000 --> 00:12:42,500 I'm not gonna bust them, 187 00:12:42,600 --> 00:12:44,000 but they don't impress me very much. 188 00:12:44,100 --> 00:12:45,800 Not many men do. 189 00:12:45,900 --> 00:12:49,900 Angela, Max killed the judge who prosecuted him. 190 00:12:50,400 --> 00:12:53,400 Now, you turned him in. He's gonna come after you too, Angela. 191 00:12:53,600 --> 00:12:57,200 It seems I spent most of my married life in fear of Max. 192 00:12:57,300 --> 00:12:58,800 He used to beat me black and blue. 193 00:13:00,100 --> 00:13:01,700 The day I testified against him 194 00:13:01,800 --> 00:13:04,600 is the day I vowed never to hide from Max again. 195 00:13:04,800 --> 00:13:06,000 What about Lori? 196 00:13:07,800 --> 00:13:09,900 Max won't hurt Lori. 197 00:13:12,400 --> 00:13:14,200 There's nothing I can say to change your mind? 198 00:13:19,100 --> 00:13:20,800 Okay. 199 00:13:21,700 --> 00:13:23,200 Walker, 200 00:13:24,800 --> 00:13:27,300 you did me a big favor when you arrested Max. 201 00:13:29,600 --> 00:13:32,100 Probably wouldn't be alive today if you hadn't. 202 00:13:33,000 --> 00:13:34,100 You just be careful. 203 00:13:39,000 --> 00:13:40,400 Yeah. 204 00:13:44,800 --> 00:13:48,400 All right, I'm not gonna bust you guys, but you'd better protect her. 205 00:13:48,600 --> 00:13:49,700 Now, get out of the truck. 206 00:13:50,900 --> 00:13:52,900 Move. Get out, come on. 207 00:13:53,300 --> 00:13:55,200 Put up the tailgate. 208 00:13:57,000 --> 00:14:00,100 Walker, why do you wanna kill my dad? 209 00:14:00,300 --> 00:14:01,800 Who said I wanted to kill your dad? 210 00:14:01,900 --> 00:14:03,700 He wrote me a letter and told me. 211 00:14:04,200 --> 00:14:05,600 I don't want your father dead, 212 00:14:07,400 --> 00:14:09,400 but he wants to hurt some innocent people, Lori, 213 00:14:11,400 --> 00:14:14,500 - including your mother. - He'd never hurt my mom. Never. 214 00:14:14,700 --> 00:14:16,400 He loves her. You're lying. 215 00:14:22,800 --> 00:14:25,100 - Walker. - What are you doing at Angela's? 216 00:14:25,200 --> 00:14:27,900 She's not next. Alex is. 217 00:14:28,800 --> 00:14:31,900 You touch Alex, I'll tear your heart out, Kale. 218 00:14:32,100 --> 00:14:36,000 Better hurry. She's home waiting for you. 219 00:14:55,700 --> 00:14:58,400 The bomb is rigged to go off two minutes after the door's opened, 220 00:14:58,500 --> 00:15:00,200 and it'll go off if you touch it. 221 00:15:16,200 --> 00:15:17,700 You gotta get out of here. 222 00:15:18,700 --> 00:15:21,200 - Be right back. - Walker. 223 00:15:37,000 --> 00:15:39,800 Walker, it's 30 seconds. You've gotta get out of here. 224 00:15:41,000 --> 00:15:42,700 There's three wires, Alex. 225 00:15:42,900 --> 00:15:45,000 If I cut the wrong one... 226 00:16:29,600 --> 00:16:32,600 I'm sorry. I was just so scared. 227 00:16:33,300 --> 00:16:35,300 I know, I know. 228 00:16:36,800 --> 00:16:38,500 I was a little tense myself. 229 00:16:49,700 --> 00:16:52,900 Now Max Kale's back, apparently seeking revenge 230 00:16:53,100 --> 00:16:55,500 on the people who helped bring him to justice. 231 00:16:55,600 --> 00:16:58,500 The question is, who will become his next victim 232 00:16:58,600 --> 00:17:02,300 before authorities stop him once and for all? 233 00:17:03,700 --> 00:17:05,300 How you feeling? 234 00:17:08,200 --> 00:17:11,800 I hardly slept at all last night. I kept seeing Kale looking at me. 235 00:17:12,000 --> 00:17:14,200 The eyes of a madman. 236 00:17:14,300 --> 00:17:17,400 Well, this time we're gonna hide you where no one can find you. 237 00:17:17,600 --> 00:17:19,400 I'm worried about you too. 238 00:17:19,500 --> 00:17:22,700 I mean, something about Kale tells me he's not afraid of dying. 239 00:17:22,800 --> 00:17:24,500 Cordell, I want you to see this. 240 00:17:24,600 --> 00:17:27,600 This fella's got a record as long as a snake's neck. 241 00:17:27,800 --> 00:17:29,500 You know what he did when he was 12 years old? 242 00:17:29,700 --> 00:17:32,300 He tried to blow up one of the neighbor's homes. 243 00:17:32,500 --> 00:17:34,800 - What set him off? - Well, the neighbor complained 244 00:17:35,000 --> 00:17:38,200 that he was riding his bicycle through the flower beds, tearing them up. 245 00:17:38,300 --> 00:17:41,600 Every neighbor out there, at one time or another's, complained about him. 246 00:17:42,700 --> 00:17:44,900 Should've thrown that sucker in jail right then and there 247 00:17:45,100 --> 00:17:47,100 - and saved a lot of lives. - What are you doing here? 248 00:17:47,200 --> 00:17:48,900 You're supposed to be in the hospital. 249 00:17:49,100 --> 00:17:50,400 I heard about you. You all right? 250 00:17:50,500 --> 00:17:52,000 I'm fine, thank you. 251 00:17:52,200 --> 00:17:55,200 Jimmy, I know you're hurt. Just bless your heart. Just take it easy. 252 00:17:55,300 --> 00:18:00,200 I couldn't lie in bed while watching soaps and game shows, 253 00:18:00,400 --> 00:18:02,500 when somebody's trying to kill my friends. 254 00:18:05,900 --> 00:18:07,400 That's me. 255 00:18:11,700 --> 00:18:13,800 - Walker. - You surprise me, Walker. 256 00:18:14,000 --> 00:18:15,700 Didn't know you could disarm a bomb. 257 00:18:15,900 --> 00:18:16,900 Kale. 258 00:18:20,300 --> 00:18:23,700 I'm the one that brought you in, Kale. Why don't you come after me? 259 00:18:23,900 --> 00:18:26,800 Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, 260 00:18:27,000 --> 00:18:30,200 I will fear no evil. 261 00:18:30,400 --> 00:18:32,700 Psalms 23. Recognize it? 262 00:18:35,900 --> 00:18:39,400 Take me on, Kale, unless you're afraid. 263 00:18:39,600 --> 00:18:42,300 Spoken like a true Texas Ranger. 264 00:18:42,500 --> 00:18:45,300 Your time will come, Walker. 265 00:18:45,500 --> 00:18:48,000 Your time will come. 266 00:18:53,100 --> 00:18:54,800 We got it? 267 00:18:55,000 --> 00:18:56,500 Park Street and McNelly Avenue. 268 00:19:06,200 --> 00:19:10,500 Hey, Walker, the judge was just the first one. 269 00:19:10,900 --> 00:19:12,100 They're fools. 270 00:19:12,300 --> 00:19:16,600 I'm saving you for the last. 271 00:19:17,900 --> 00:19:22,500 Now, I sit in judgment of you. 272 00:20:10,400 --> 00:20:12,000 Hello, Walker. 273 00:20:12,100 --> 00:20:14,600 Wanna go for a little ride? 274 00:20:14,700 --> 00:20:16,300 Look to your left. 275 00:21:04,400 --> 00:21:06,500 - Walker. - Here's the drill. 276 00:21:06,700 --> 00:21:08,400 Five minutes, a bomb goes off. 277 00:21:08,600 --> 00:21:10,400 Dead bodies everywhere. 278 00:21:10,600 --> 00:21:15,000 Yeah, you can save them, if you got the guts to follow me. 279 00:21:15,200 --> 00:21:18,500 - Where's the bomb, Kale? - Real close, partner. 280 00:21:18,600 --> 00:21:20,100 Real close. 281 00:21:54,100 --> 00:21:58,900 This is Dr. Jane Pine on KRDW, and we have a caller on the line. 282 00:21:59,100 --> 00:22:03,100 Hi, doc. Your pal Max, and you know what day it is? 283 00:22:03,300 --> 00:22:04,800 Judgment Day, that's right. 284 00:22:05,000 --> 00:22:07,100 Doc, today's the day you pay for your sins, 285 00:22:07,300 --> 00:22:13,200 and I promise you, it's gonna be up close and personal. 286 00:24:48,800 --> 00:24:51,400 - Yeah? - That was just a small blast. 287 00:24:51,600 --> 00:24:54,200 Get ready for the big one. 288 00:25:03,700 --> 00:25:05,400 Get away from that building. There's a bomb. 289 00:25:05,800 --> 00:25:08,200 - Go. Get away. - There's a bomb. 290 00:25:53,200 --> 00:25:54,200 Walker. 291 00:25:54,400 --> 00:25:56,200 Walker, I got your message about Dr. Pine, 292 00:25:56,400 --> 00:25:58,300 and that police woman who was guarding her. 293 00:25:58,500 --> 00:25:59,900 Oh, my God, another two people killed. 294 00:26:00,100 --> 00:26:01,900 When's this maniac gonna stop? 295 00:26:02,000 --> 00:26:04,300 Not until he feels he's had his revenge. 296 00:26:04,500 --> 00:26:07,900 He'll go after Angela next. I've gotta stop him. 297 00:26:21,500 --> 00:26:23,900 - Lori, where's your mother? - She isn't here. She went shopping. 298 00:26:24,100 --> 00:26:26,000 - Where'd she go? - She left for Butler Junction 299 00:26:26,200 --> 00:26:28,800 about ten minutes ago. Won't be back for a couple of hours. 300 00:26:29,000 --> 00:26:30,000 What car she go in? 301 00:26:30,200 --> 00:26:32,600 Dean Watkins' white pickup. Why? 302 00:26:42,400 --> 00:26:43,900 You watch her. 303 00:28:17,800 --> 00:28:20,500 Get out. There's a bomb. 304 00:28:20,700 --> 00:28:23,000 Hey, man, you about killed us. 305 00:28:25,800 --> 00:28:28,100 - Get down. - Get down now. Get down. 306 00:28:28,300 --> 00:28:29,900 Get down, get down. 307 00:28:38,800 --> 00:28:39,800 Bye. 308 00:28:44,900 --> 00:28:47,300 Amen. 309 00:29:00,700 --> 00:29:02,600 Walker, you're never gonna catch Max. 310 00:29:02,800 --> 00:29:05,100 He won't quit until he kills everyone he hates. 311 00:29:05,200 --> 00:29:06,800 You, me, and God knows who else. 312 00:29:07,000 --> 00:29:08,800 Angela, Max thinks you're dead. 313 00:29:09,000 --> 00:29:11,000 I'm gonna put you in a safe house until we catch him. 314 00:29:11,100 --> 00:29:12,200 What about Lori? 315 00:29:12,400 --> 00:29:14,200 We'll have her picked up and brought to you. 316 00:29:15,200 --> 00:29:17,300 - Okay? - Okay. 317 00:29:18,600 --> 00:29:20,200 Walker, 318 00:29:20,400 --> 00:29:23,200 I haven't prayed in years, but I'll say one for you. 319 00:29:26,000 --> 00:29:27,100 Be careful. 320 00:29:42,200 --> 00:29:43,200 Walker. 321 00:29:43,700 --> 00:29:46,300 All right, forensics just finished tracking that dynamite Kale used 322 00:29:46,500 --> 00:29:48,100 in the bomb at Alex's house. 323 00:29:48,300 --> 00:29:50,400 It was sold to a demolition firm in Dallas, 324 00:29:50,600 --> 00:29:53,500 which recently reported several cases stolen. 325 00:29:53,600 --> 00:29:54,900 It's an inside job, man. 326 00:29:55,100 --> 00:29:56,000 What makes you think so? 327 00:29:56,200 --> 00:29:58,300 I ran a check on the demo firm's employees. 328 00:29:58,500 --> 00:30:02,300 It seems one of them left some key information off his job application, 329 00:30:02,500 --> 00:30:05,700 like he served hard time with Max Kale. 330 00:30:05,900 --> 00:30:09,300 Name's Gene Ardell and he works for Clarkson Construction. 331 00:30:09,400 --> 00:30:11,300 Okay, thanks, Trivette. 332 00:30:27,800 --> 00:30:29,500 Gene Ardell, where is he? 333 00:30:29,600 --> 00:30:30,700 Over there. 334 00:30:43,800 --> 00:30:44,900 Gene Ardell? 335 00:30:48,000 --> 00:30:50,800 Well, well, the law. 336 00:30:51,000 --> 00:30:54,300 A hundred and ten pounds of dynamite disappeared from this site. 337 00:30:54,500 --> 00:30:56,900 - Do you know anything about it? - Nope. 338 00:30:58,200 --> 00:31:00,400 But I got a feeling you're gonna pin it on me. 339 00:31:01,100 --> 00:31:02,500 Well, your feeling's right. 340 00:31:17,900 --> 00:31:19,900 - Where's Max Kale? - Go to hell. 341 00:31:20,100 --> 00:31:21,800 You're a two time loser, Ardell. 342 00:31:22,000 --> 00:31:24,700 The dynamite you gave Kale killed a Federal Judge, 343 00:31:24,800 --> 00:31:27,100 you're going down with him unless you tell me where he is. 344 00:31:38,700 --> 00:31:40,300 What part of the building is he in? 345 00:31:41,400 --> 00:31:44,100 Second floor, northeast corner. 346 00:31:44,900 --> 00:31:46,000 Go on in. 347 00:31:46,200 --> 00:31:48,300 I know Max will be glad to see you. 348 00:31:48,500 --> 00:31:50,200 Yeah? 349 00:31:50,800 --> 00:31:52,300 If he's in there, you're dead. 350 00:31:52,700 --> 00:31:55,300 Max ain't afraid of dying. He'll take you with him. 351 00:31:57,900 --> 00:32:00,600 Go on, arrest him. 352 00:32:04,600 --> 00:32:05,800 Be careful. 353 00:34:25,900 --> 00:34:28,100 Walker, that you? 354 00:34:29,400 --> 00:34:32,900 Come on, Walker, talk to me. 355 00:34:35,300 --> 00:34:36,400 Oh, well, 356 00:34:37,200 --> 00:34:40,300 if you're not gonna talk to me, might as well say goodbye. 357 00:35:11,100 --> 00:35:13,800 Jeez, I thought you bought it, man. 358 00:35:15,800 --> 00:35:18,400 - Where's the book? - What book? 359 00:35:22,800 --> 00:35:26,900 I found this book up there. It's in some kind of code. 360 00:35:27,100 --> 00:35:29,100 Think you can decipher it? 361 00:36:15,300 --> 00:36:17,700 - Hi, sugar. - Dad? 362 00:36:18,400 --> 00:36:20,900 That's right, honey, it's me. 363 00:36:24,000 --> 00:36:26,400 Come here, come here. Come on. 364 00:36:31,000 --> 00:36:34,900 I can't believe it's you. I've missed you so much. 365 00:36:35,100 --> 00:36:39,100 I know, I know, I know, I know that, and you know what? 366 00:36:39,400 --> 00:36:43,800 - We're gonna go on a little trip. - Where we going? 367 00:36:44,600 --> 00:36:48,300 To a land of milk and honey, 368 00:36:48,500 --> 00:36:54,800 and everyone there treats you like royalty. 369 00:36:54,900 --> 00:36:56,500 Oh, sounds like heaven to me. 370 00:36:56,600 --> 00:36:59,600 It is, honey. That's where we're going. 371 00:36:59,800 --> 00:37:01,300 Can Mom come along? 372 00:37:02,500 --> 00:37:06,200 No. You see, Mom's been bad. 373 00:37:06,800 --> 00:37:08,600 What do you mean? Mom hasn't been bad. 374 00:37:09,000 --> 00:37:11,400 I'm afraid she has. 375 00:37:11,800 --> 00:37:13,600 We aren't gonna see her anymore. 376 00:37:14,300 --> 00:37:15,600 Why? Where is she? 377 00:37:16,300 --> 00:37:20,400 Honey, your mom is dead. 378 00:37:21,200 --> 00:37:22,300 What? 379 00:37:23,000 --> 00:37:25,900 Well, she turned against me and she lied. 380 00:37:26,100 --> 00:37:28,000 And you know what the Bible said about that: 381 00:37:28,100 --> 00:37:32,000 "Thou shalt not bear false witness." It was my duty, I had to punish her. 382 00:37:32,100 --> 00:37:33,600 You killed my Mom. I hate you. 383 00:37:33,800 --> 00:37:37,800 - No, shut up, shut up. Shut up. - Let go of me. I said let go. 384 00:37:38,000 --> 00:37:41,000 You're turning against me too. Quit your crying. 385 00:37:41,200 --> 00:37:44,100 Come on, you're coming with me. 386 00:37:50,300 --> 00:37:53,500 I got you, I got you. I cracked the code, you guys. 387 00:37:55,400 --> 00:37:58,300 All right, he used his notebook as a diary. 388 00:37:58,500 --> 00:38:00,400 See, these are all the people he wanted to kill. 389 00:38:00,600 --> 00:38:04,100 Judge Hollister, Alex Cahill, Dr. Jane Pine, 390 00:38:04,300 --> 00:38:07,500 Angela Kale, and then it gets weird. 391 00:38:07,700 --> 00:38:10,400 Why did he write the names out like that? And who's Rodney? 392 00:38:10,600 --> 00:38:11,800 I don't know. 393 00:38:12,300 --> 00:38:13,800 Do you have a first name or initials? 394 00:38:14,700 --> 00:38:17,800 - No, nothing. Do you remember any? - Doesn't ring a bell with me. 395 00:38:19,900 --> 00:38:21,900 Now, who's Rodney Lane? 396 00:38:22,500 --> 00:38:25,000 Well, that's the street the guy was raised on. 397 00:38:25,100 --> 00:38:27,700 Sergeant Walker, I went to pick up Lori Kale. 398 00:38:27,900 --> 00:38:29,800 Found a man dead and she's disappeared. 399 00:38:30,800 --> 00:38:33,200 Trivette, pick up Angela. Let's go. 400 00:39:00,700 --> 00:39:02,300 Get everyone out. 401 00:39:04,800 --> 00:39:07,000 There's a bomb in the neighborhood. Everyone out! 402 00:39:07,100 --> 00:39:09,400 We're evacuating the neighborhood. Move quickly, please. 403 00:39:11,100 --> 00:39:12,600 Anybody here? 404 00:39:12,800 --> 00:39:14,800 Get out of the house. There's a bomb, hurry. 405 00:39:15,000 --> 00:39:16,400 Come on. 406 00:39:19,700 --> 00:39:21,500 Guys, move out. There's a bomb. 407 00:39:27,100 --> 00:39:29,100 Texas Rangers. There's a bomb. Everyone out. 408 00:39:29,300 --> 00:39:31,300 - There's a bomb? - Hurry. 409 00:39:32,600 --> 00:39:34,200 Let's go. 410 00:39:39,500 --> 00:39:42,800 There's an emergency. Run to the end of the block. Go. 411 00:39:45,900 --> 00:39:47,900 What's going on? 412 00:39:49,000 --> 00:39:51,000 What are you looking at? 413 00:39:55,400 --> 00:39:59,600 I will punish the world for their evil... 414 00:40:04,200 --> 00:40:06,400 ...and the wicked for their iniquity. 415 00:40:08,200 --> 00:40:09,800 Open up. 416 00:40:10,100 --> 00:40:11,700 Block's gonna blow, get out of here. 417 00:40:11,800 --> 00:40:13,100 Come on. 418 00:40:13,200 --> 00:40:15,600 Let's just go. Come on, move. 419 00:40:16,000 --> 00:40:18,800 And I will cause the arrogance of the proud... 420 00:40:23,500 --> 00:40:25,000 ...to cease. 421 00:40:35,300 --> 00:40:40,000 And I will lay low the haughtiness of the terrible. 422 00:40:49,700 --> 00:40:50,900 Isaiah... 423 00:40:58,800 --> 00:41:00,400 ...chapter 13... 424 00:41:08,300 --> 00:41:09,500 ...verse 11. 425 00:41:55,900 --> 00:41:59,300 Okay, don't worry, Lori. I'll get you out of here. 426 00:41:59,800 --> 00:42:02,400 Come on, honey, let's go. 427 00:42:06,700 --> 00:42:08,100 Please, don't hurt me. 428 00:42:09,000 --> 00:42:12,200 You did exactly what I wanted you to do, Walker. 429 00:42:17,700 --> 00:42:21,600 I'm the one you're after, Kale. Let your daughter go. 430 00:42:24,700 --> 00:42:26,600 She sinned. 431 00:42:27,300 --> 00:42:28,700 She has to pay. 432 00:42:30,300 --> 00:42:32,500 She's just a little girl. There's no reason to hurt her. 433 00:42:32,600 --> 00:42:36,800 No, Walker, we're all gonna die together. 434 00:42:37,000 --> 00:42:38,000 No. 435 00:42:41,100 --> 00:42:42,400 Run. Run, Lori! 436 00:43:38,200 --> 00:43:40,300 - Walker. - Everyone all right? 437 00:43:41,100 --> 00:43:43,000 That's just too damn close, Cordell. 438 00:43:43,200 --> 00:43:44,200 Thank God you're safe. 439 00:44:04,200 --> 00:44:06,400 Ranger Walker. 440 00:44:07,300 --> 00:44:10,000 - Are you all right? - He killed my Mom. 441 00:44:10,600 --> 00:44:11,700 Turn around, honey. 442 00:44:14,200 --> 00:44:16,100 Mom. 443 00:44:16,700 --> 00:44:20,500 Oh, Lori, honey, thank God you're all right. 444 00:44:26,100 --> 00:44:27,700 Where's Kale? 445 00:44:36,800 --> 00:44:38,400 He blew himself up. 446 00:44:38,500 --> 00:44:40,000 That's poetic justice. 447 00:44:55,700 --> 00:44:59,700 Yeah, look at me. Oh, baby. 448 00:44:59,750 --> 00:45:04,300 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 33902

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.