All language subtitles for Vis.a.vis.4x06.m720.FR.NoTAG

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:01,840 Je vous pr�sente F�tima, La fille de Zulema Zahir. 2 00:00:02,607 --> 00:00:04,320 Quand elle verra sa fille souffrir, 3 00:00:04,480 --> 00:00:06,280 elle devra nous dire o� est Altagracia. 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,960 Il y a un instinct plus fort que la maternit�, 5 00:00:09,200 --> 00:00:10,400 la survie. 6 00:00:10,640 --> 00:00:12,200 J'ai un plan pour sortir d'ici. 7 00:00:12,440 --> 00:00:14,200 - Qui tu veux enlever ? - Son ex. 8 00:00:14,440 --> 00:00:17,240 Zulema en �change de ton ex-femme, voil� le march�. 9 00:00:17,400 --> 00:00:18,800 - Zulema. - Je suis libre. 10 00:00:20,120 --> 00:00:21,400 Les mains en �vidence ! 11 00:00:21,600 --> 00:00:23,560 T'as pas respect� les r�gles. D�sol�e. 12 00:00:26,160 --> 00:00:27,720 - J'ai Alzheimer. - Quoi ? 13 00:00:27,960 --> 00:00:30,880 Le jour o� je te reconna�trai plus, tu me pr�pareras un caf� au lait 14 00:00:31,080 --> 00:00:32,640 et tu me donneras ces comprim�s. 15 00:00:33,840 --> 00:00:35,360 Je veux voir Zulema Zahir. 16 00:00:35,600 --> 00:00:37,200 C'est quoi ? Un rencard ? 17 00:00:37,440 --> 00:00:38,960 Je m'appelle Magdalena Cruz. 18 00:00:39,200 --> 00:00:41,720 Et mes affaires d�pendent de la qui�tude de mes prisons. 19 00:00:41,960 --> 00:00:43,160 Rien m'int�resse. 20 00:00:43,400 --> 00:00:47,138 Je peux transf�rer votre fille F�tima � son ancienne prison. 21 00:00:47,298 --> 00:00:48,600 Je passe pas d'accord. 22 00:00:49,120 --> 00:00:52,000 Mon copain est sorti de prison et va venir me voir, ce soir. 23 00:00:52,240 --> 00:00:53,120 �a va ? 24 00:00:53,360 --> 00:00:55,905 L'assistante sociale dit que pour rester clean, 25 00:00:56,065 --> 00:00:57,920 je dois abandonner toute ma vie d'avant. 26 00:00:58,305 --> 00:00:59,480 Je suis d�sol�. 27 00:01:00,680 --> 00:01:03,160 Je l'ai donn�e � une famille d'accueil. C'�tait une erreur ? 28 00:01:03,400 --> 00:01:06,000 T'as fait ce qu'il fallait, gitane. Je te l�cherai plus. 29 00:01:06,360 --> 00:01:08,280 On va faire un contr�le de drogues. 30 00:01:08,520 --> 00:01:11,120 T'es nouvelle et tu vas en baver. C'est comme �a. 31 00:01:11,360 --> 00:01:12,400 Kabila. 32 00:01:12,640 --> 00:01:13,640 Boucles d'Or. 33 00:01:15,640 --> 00:01:17,800 Laquelle t'a donn� les comprim�s ? 34 00:01:18,560 --> 00:01:20,360 Fern�ndez, emm�ne Kabila � l'isolement. 35 00:01:20,520 --> 00:01:22,800 Toi et moi allons �tre de grands amis. 36 00:01:48,024 --> 00:01:49,639 Elles font quoi ici ? 37 00:01:51,321 --> 00:01:52,960 Mais c'est quoi, �a ? 38 00:01:53,200 --> 00:01:54,772 Regarde �a. 39 00:01:54,932 --> 00:01:55,932 Regarde ! 40 00:01:56,561 --> 00:01:59,560 - C'est rempli de poules. - Sole, la reine de la basse-cour. 41 00:02:03,446 --> 00:02:06,385 - C'est la chef des poules. - Tu fais quoi, Sole ? 42 00:02:06,545 --> 00:02:08,452 Je donne � manger aux poules. 43 00:02:08,612 --> 00:02:09,612 Tr�s bien. 44 00:02:10,574 --> 00:02:12,003 Elles se sont �chapp�es ? 45 00:02:12,163 --> 00:02:13,200 Petite. 46 00:02:13,440 --> 00:02:16,199 Et si elle a eu un truc � la t�te ? Un ictus ? 47 00:02:16,359 --> 00:02:17,774 C'est pas un ictus. 48 00:02:18,816 --> 00:02:20,720 Sole, t'as pris un truc ? 49 00:02:21,476 --> 00:02:23,054 - �a va, Sole ? - T'es shoot�e. 50 00:02:23,214 --> 00:02:25,080 Mon chou, on va dans la cellule. 51 00:02:25,320 --> 00:02:28,280 - Pourquoi ? - J'ai oubli� un truc, viens avec moi. 52 00:02:28,440 --> 00:02:30,320 Aucune nourriture n'est servie 53 00:02:30,560 --> 00:02:32,320 en dehors des heures de repas. 54 00:02:32,560 --> 00:02:34,660 Qui a sorti les poules, putain ? 55 00:02:36,724 --> 00:02:38,237 Elles se sont enfuies. 56 00:02:38,397 --> 00:02:41,398 Je les comprends, elles sont enferm�es toute la journ�e. 57 00:02:41,558 --> 00:02:44,320 Super, Sole. C'est toi qui jettes des miettes ? 58 00:02:45,125 --> 00:02:46,403 Tu vas � l'isolement. 59 00:02:46,563 --> 00:02:48,720 - Tu fais quoi ? - C'est pas grave, Mill�n. 60 00:02:49,521 --> 00:02:50,691 Connasse ! 61 00:02:58,160 --> 00:02:58,960 Arr�te ! 62 00:02:59,525 --> 00:03:01,360 Elle est malade ! Elle a Alzheimer. 63 00:03:01,802 --> 00:03:05,080 � l'heure actuelle, elle sait m�me pas qui t'es, d'accord ? 64 00:03:40,480 --> 00:03:43,960 �Ol�! Subt�tulos u-sub.net & sous-titres.eu 65 00:03:44,200 --> 00:03:46,250 Elle me fait de la peine, Sole. 66 00:03:48,693 --> 00:03:51,647 Elle a l'esprit compl�tement perdu. 67 00:03:51,807 --> 00:03:54,401 C'est pas une mauvaise id�e d'oublier qui t'es. 68 00:03:54,561 --> 00:03:55,711 Je te le dis. 69 00:03:58,012 --> 00:04:00,341 C'est pas seulement d'oublier qui t'es... 70 00:04:01,677 --> 00:04:03,577 c'est d'oublier tes proches. 71 00:04:07,252 --> 00:04:09,708 Je peux pas imaginer ce que �a fait. 72 00:04:10,674 --> 00:04:12,124 Oublier ma fille... 73 00:04:17,424 --> 00:04:20,639 N'emp�che qu'avoir une fille, �a change tout. 74 00:04:24,244 --> 00:04:26,590 Avant, je pensais � m'�vader. 75 00:04:28,874 --> 00:04:30,962 Je comptais les jours qu'il restait pour sortir. 76 00:04:31,122 --> 00:04:32,336 Mais aujourd'hui... 77 00:04:33,145 --> 00:04:36,034 Aujourd'hui, je compte les jours qu'il reste pour la retrouver. 78 00:04:39,755 --> 00:04:42,605 Il me restait 5 ans avant la derni�re �vasion. 79 00:04:44,422 --> 00:04:46,096 Maintenant, il me reste 13 ans. 80 00:04:49,935 --> 00:04:51,972 Avec une bonne conduite, 81 00:04:52,871 --> 00:04:54,382 �a peut descendre � 11 ans. 82 00:04:57,479 --> 00:04:58,479 Bon sang. 83 00:05:00,012 --> 00:05:02,831 Tu t'am�liores de jour en jour, contrairement � moi. 84 00:05:06,031 --> 00:05:07,092 C'est que... 85 00:05:07,252 --> 00:05:10,012 �a me sert � rien d'�tre une connasse, Zule. 86 00:05:10,172 --> 00:05:12,272 Regarde-moi, regarde o� je suis. 87 00:05:13,197 --> 00:05:16,340 - Et moi, alors ? - On est ici, dans cette merde. 88 00:05:40,200 --> 00:05:42,440 Je suis clean, hein, je faisais le lit. 89 00:05:42,802 --> 00:05:45,452 Je m'en vais, je dois prendre ma douche. 90 00:05:51,894 --> 00:05:53,694 On vient de nous pr�venir. 91 00:05:54,464 --> 00:05:55,560 Ton p�re est mort. 92 00:05:59,480 --> 00:06:01,000 - Palacios ! - Je suis d�sol�. 93 00:06:04,680 --> 00:06:06,880 Il va �tre enterr� aujourd'hui. 94 00:06:07,683 --> 00:06:11,883 T'as l'autorisation de sortir 2 heures, si tu veux aller � l'enterrement. 95 00:06:13,404 --> 00:06:15,120 Oui, je veux y aller. 96 00:06:15,360 --> 00:06:17,444 Je viendrai te chercher pour que tu te changes. 97 00:06:19,369 --> 00:06:21,419 Tu peux te shooter, si tu veux. 98 00:06:22,191 --> 00:06:23,939 Tu pourrais en avoir besoin. 99 00:07:00,320 --> 00:07:02,120 Vous �tes gentil avec moi. 100 00:07:03,286 --> 00:07:05,586 Je suis gentil avec toi parce que... 101 00:07:08,711 --> 00:07:10,411 parce que tu le m�rites. 102 00:07:13,528 --> 00:07:15,823 �a me rend triste de savoir 103 00:07:16,800 --> 00:07:18,386 que tu as eu une enfance 104 00:07:19,150 --> 00:07:20,503 sans cadre, 105 00:07:21,255 --> 00:07:23,293 sans c�lins, sans attentions, 106 00:07:24,985 --> 00:07:26,140 sans m�re. 107 00:07:27,110 --> 00:07:28,760 �a m'a pas traumatis�e. 108 00:07:30,862 --> 00:07:32,499 Je veux pas de compassion. 109 00:07:33,634 --> 00:07:35,484 Qui a parl� de compassion ? 110 00:07:38,183 --> 00:07:39,875 �a s'appelle de l'empathie. 111 00:07:42,552 --> 00:07:43,851 C'est bon, non ? 112 00:07:44,011 --> 00:07:45,358 Continue de manger. 113 00:08:01,940 --> 00:08:03,320 Tu sais que... 114 00:08:04,135 --> 00:08:05,691 � cause de ta m�re, 115 00:08:06,258 --> 00:08:08,320 mes deux superbes petites filles... 116 00:08:10,078 --> 00:08:11,480 n'ont plus de m�re. 117 00:08:13,299 --> 00:08:14,299 Zulema... 118 00:08:15,117 --> 00:08:16,417 est pas ma m�re. 119 00:08:17,960 --> 00:08:20,840 Elle m'a mise au monde, mais �a fait pas d'elle ma m�re. 120 00:08:21,516 --> 00:08:22,840 C'est vrai. 121 00:08:23,736 --> 00:08:26,534 Le fait d'enfanter ne fait pas de toi une m�re. 122 00:08:26,694 --> 00:08:29,444 Et encore moins Zulema qui est une esp�ce... 123 00:08:30,924 --> 00:08:32,440 d'animal sauvage. 124 00:08:33,437 --> 00:08:36,287 Tu ne peux absolument pas lui faire confiance. 125 00:08:37,412 --> 00:08:38,412 Mais bon, 126 00:08:39,104 --> 00:08:41,040 tu peux me faire confiance. 127 00:08:42,024 --> 00:08:44,524 Je te l'ai clairement dit, l'autre jour. 128 00:08:44,684 --> 00:08:46,284 Je veux ton bien-�tre. 129 00:08:48,070 --> 00:08:50,800 Gr�ce � �a, je vois tout ce qu'il se passe. 130 00:08:51,040 --> 00:08:53,968 Je vois tout ce que tu as endur� depuis que tu es entr�e ici. 131 00:08:54,128 --> 00:08:56,280 Tout ce qu'elles t'ont fait subir. 132 00:08:57,785 --> 00:08:59,280 Tout, je vois tout. 133 00:09:00,062 --> 00:09:02,360 Je t'ai vue tomber de la mezzanine. 134 00:09:05,972 --> 00:09:08,172 � la Cruz del Norte, je suis Dieu. 135 00:09:09,880 --> 00:09:11,249 � partir de maintenant, 136 00:09:13,060 --> 00:09:14,826 il vaut mieux que tu me dises 137 00:09:14,986 --> 00:09:16,480 celles qui te maltraitent, 138 00:09:16,720 --> 00:09:18,720 te menacent ou te font du mal. 139 00:09:19,918 --> 00:09:23,280 Tu as juste � me le dire, et ce sera termin�. 140 00:09:23,847 --> 00:09:26,200 - D'accord ? - Je dois faire quoi, en �change ? 141 00:09:30,029 --> 00:09:31,529 Que dis-tu de... 142 00:09:33,277 --> 00:09:34,360 devenir mon amie ? 143 00:09:35,748 --> 00:09:36,748 Juste �a. 144 00:09:39,480 --> 00:09:40,280 Viens. 145 00:09:40,520 --> 00:09:42,120 Viens, approche-toi. 146 00:09:42,612 --> 00:09:43,612 Viens. 147 00:09:43,942 --> 00:09:46,480 Assieds-toi sur les genoux d'oncle Carlos. 148 00:09:47,933 --> 00:09:50,329 Je vais t'expliquer comme tout cela fonctionne. 149 00:09:50,489 --> 00:09:51,612 Viens. 150 00:09:51,772 --> 00:09:52,922 Allez, viens. 151 00:10:27,768 --> 00:10:28,768 Elle. 152 00:10:30,889 --> 00:10:31,889 Elle ? 153 00:10:34,113 --> 00:10:36,363 Elle ne te fera plus jamais de mal. 154 00:10:42,994 --> 00:10:45,094 �a te fait rien de voir ta fille, toi ? 155 00:10:45,254 --> 00:10:46,891 �a devrait me faire quoi ? 156 00:10:47,051 --> 00:10:48,330 Des sensations. 157 00:10:48,490 --> 00:10:50,640 Vouloir la prendre dans tes bras, 158 00:10:51,452 --> 00:10:54,802 vouloir prendre soin d'elle, la prot�ger de la Barbie... 159 00:10:55,732 --> 00:10:57,132 Tu comprends rien. 160 00:10:59,867 --> 00:11:01,219 � chaque fois 161 00:11:02,093 --> 00:11:04,768 que je m'approche d'elle, c'est Sandoval qui gagne. 162 00:11:04,928 --> 00:11:08,092 Le mieux que je puisse faire, c'est garder mes distances. 163 00:11:16,491 --> 00:11:17,491 D�sol�e. 164 00:11:23,573 --> 00:11:25,673 Viens avec moi, t'as une visite. 165 00:11:30,593 --> 00:11:31,822 J'ai pas... 166 00:11:31,982 --> 00:11:33,782 �coute, j'ai pas d'avocat, 167 00:11:34,300 --> 00:11:37,332 j'ai pas de famille, j'ai pas d'amis... 168 00:11:37,492 --> 00:11:39,757 - Enfin, si, elle. - Et je suis l�. 169 00:11:39,917 --> 00:11:42,967 Il y a qu'une Zulema Zahir, pas vrai ? Donc, viens. 170 00:11:50,990 --> 00:11:53,563 �a faisait longtemps que ton p�re �tait malade ? 171 00:11:53,723 --> 00:11:55,223 Oui, tr�s longtemps. 172 00:11:56,926 --> 00:11:58,630 Il avait un cancer des poumons. 173 00:11:58,790 --> 00:12:00,890 Il fumait deux paquets par jour. 174 00:12:01,309 --> 00:12:03,396 Il avait dit qu'il arr�terait en vieillissant, 175 00:12:03,556 --> 00:12:05,040 et il avait 72 ans. 176 00:12:10,547 --> 00:12:11,847 Mon pauvre papa. 177 00:12:18,068 --> 00:12:21,818 Je vais t'enlever les menottes, t'iras pas � l'enterrement avec. 178 00:12:22,921 --> 00:12:25,977 Tu sais ce qui me touchait le plus chez mon p�re ? 179 00:12:28,113 --> 00:12:29,653 Il �tait toujours fier de moi, 180 00:12:29,813 --> 00:12:32,474 alors que je lui ai jamais donn� aucune raison de l'�tre. 181 00:12:34,218 --> 00:12:36,420 M�me si sa fille �tait une junkie de merde 182 00:12:36,580 --> 00:12:40,280 qui lui a vol� son t�l�phone pour le vendre et acheter sa dose, 183 00:12:41,126 --> 00:12:42,986 il �tait toujours fier de sa Tere. 184 00:12:43,146 --> 00:12:45,475 Sainte Marie, M�re de Dieu, 185 00:12:45,635 --> 00:12:48,493 Priez pour nous, pauvres p�cheurs, 186 00:12:48,653 --> 00:12:50,886 Maintenant et � l'heure de notre mort. 187 00:12:51,046 --> 00:12:52,046 Amen. 188 00:13:12,662 --> 00:13:14,162 Salut, tante �ngela. 189 00:13:17,629 --> 00:13:19,529 Je veux le faire, d'accord ? 190 00:13:33,843 --> 00:13:37,000 �a me fait vraiment chier de pas avoir �t� plus � ses c�t�s. 191 00:13:41,726 --> 00:13:44,920 De pas l'avoir accompagn�, de pas lui avoir pris la main. 192 00:13:49,833 --> 00:13:52,960 Personne m'a jamais aim�e de cette mani�re. 193 00:13:56,385 --> 00:13:58,410 Personne m'aimera plus jamais comme �a. 194 00:14:10,109 --> 00:14:12,059 Prends soin de toi, ma belle. 195 00:14:16,701 --> 00:14:17,701 Tere. 196 00:14:19,124 --> 00:14:20,124 Piti. 197 00:14:23,757 --> 00:14:25,708 Je suis d�sol� pour ton p�re. 198 00:14:27,760 --> 00:14:29,099 C'�tait un homme bien. 199 00:15:28,098 --> 00:15:30,048 J'esp�rais que tu sois morte. 200 00:15:32,480 --> 00:15:34,530 Aucune nouvelle pendant 30 ans. 201 00:15:38,226 --> 00:15:39,440 J'ai chang� ? 202 00:15:44,497 --> 00:15:45,920 Pourquoi t'es l�, m�re ? 203 00:15:52,640 --> 00:15:55,160 Je veux juste te parler. 204 00:15:59,895 --> 00:16:01,600 Je veux pas te parler. 205 00:16:12,689 --> 00:16:14,039 Tu te souviens... 206 00:16:17,023 --> 00:16:18,173 de ce jour... 207 00:16:19,298 --> 00:16:21,465 o� un papillon est entr� dans ma chambre ? 208 00:16:21,625 --> 00:16:23,175 Il pouvait pas voler. 209 00:16:23,820 --> 00:16:26,217 J'ai essay� de le faire sortir par la fen�tre. 210 00:16:26,377 --> 00:16:28,120 Tu lui as arrach� les ailes. 211 00:16:28,973 --> 00:16:31,080 Tu l'as laiss� agoniser. 212 00:16:31,320 --> 00:16:32,455 Tu m'as dit... 213 00:16:34,841 --> 00:16:37,191 "Celui que tu peux pas aider � vivre, 214 00:16:38,416 --> 00:16:39,942 "aide-le � mourir." 215 00:16:40,560 --> 00:16:42,680 J'ai fait ce que j'avais � faire. 216 00:16:42,880 --> 00:16:45,040 Dis-moi pourquoi t'es venue, putain. 217 00:16:50,040 --> 00:16:54,120 J'ai peut-�tre pas �t� une bonne m�re, 218 00:16:55,200 --> 00:16:58,880 mais j'ai essay� d'�tre une bonne grand-m�re. 219 00:17:00,800 --> 00:17:01,920 Elle... 220 00:17:02,680 --> 00:17:04,320 est pas comme toi. 221 00:17:05,480 --> 00:17:08,040 Je suis venue leur demander de la transf�rer 222 00:17:08,040 --> 00:17:11,480 dans la prison o� elle �tait avant. 223 00:17:12,120 --> 00:17:15,840 Ce sera plus facile 224 00:17:15,840 --> 00:17:19,120 si tu parles au directeur. 225 00:17:21,480 --> 00:17:24,840 J'aurais aim� que tu te sois inqui�t�e pour moi, 226 00:17:25,920 --> 00:17:28,520 m�me si c'�tait tr�s peu. 227 00:17:28,520 --> 00:17:32,360 Peut-�tre 228 00:17:33,720 --> 00:17:38,160 que si �a t'avait pas rendue forte, 229 00:17:39,200 --> 00:17:43,120 t'aurais pas surv�cu. 230 00:17:43,120 --> 00:17:45,320 Parle pas de ce que tu sais pas. 231 00:17:45,480 --> 00:17:47,180 Tu sais pas qui je suis. 232 00:17:49,000 --> 00:17:51,120 Je veux pas le savoir. 233 00:17:53,280 --> 00:17:56,960 Je veux juste que t'aides F�tima. 234 00:18:03,143 --> 00:18:05,443 Tu l'as prise d�s sa naissance. 235 00:18:33,360 --> 00:18:35,750 C'est quoi, une bonne visite ? 236 00:18:37,840 --> 00:18:39,640 - �a serait... - Visite ! 237 00:18:40,520 --> 00:18:43,409 Une bonne visite, c'�tait au tout d�but, 238 00:18:43,569 --> 00:18:46,374 quand mes cousins, mes fr�res, mes neveux venaient, 239 00:18:46,534 --> 00:18:48,141 avant que je devienne gouine. 240 00:18:48,301 --> 00:18:50,765 Enfin, avant qu'ils apprennent que j'�tais gouine. 241 00:18:50,925 --> 00:18:53,640 J'ai une cousine gouine, mais elle est pas venue non plus. 242 00:18:53,880 --> 00:18:55,580 Eh bien, moi, ma fille... 243 00:18:56,690 --> 00:18:57,840 une visite... 244 00:18:58,080 --> 00:19:00,590 Personnellement, j'ai jamais eu de bonnes visites. 245 00:19:00,760 --> 00:19:03,161 - Si, t'en as eu. - Oui, des tonnes. 246 00:19:03,321 --> 00:19:05,120 Au d�but, quand Piti venait, 247 00:19:05,360 --> 00:19:07,729 c'�tait triste parce qu'on �tait tristes, mais... 248 00:19:07,889 --> 00:19:11,000 Le jour de mon anniversaire, il m'avait apport� un cadeau. 249 00:19:11,240 --> 00:19:12,376 Un livre. 250 00:19:12,536 --> 00:19:14,560 Putain de merde, Tere. 251 00:19:14,800 --> 00:19:17,200 Ta vie est palpitante, hein ? Il t'a donn� un livre. 252 00:19:17,440 --> 00:19:18,783 Personne est venu me voir. 253 00:19:18,943 --> 00:19:21,480 - Elle dit n'importe quoi. - T'as du culot. 254 00:19:22,059 --> 00:19:23,059 Le vieux. 255 00:19:23,627 --> 00:19:25,851 - Lui dis pas... - Non, mais regarde. 256 00:19:26,011 --> 00:19:27,670 Oui, le petit vieux. 257 00:19:27,830 --> 00:19:29,480 - Fernando. - Voil�. 258 00:19:29,720 --> 00:19:31,247 Il �tait si beau. 259 00:19:31,407 --> 00:19:33,764 C'est vrai, on est tomb�s amoureux ici. 260 00:19:33,924 --> 00:19:34,974 C'est vrai. 261 00:19:36,738 --> 00:19:38,424 - Fernando �tait si bon. - Oui. 262 00:19:38,584 --> 00:19:40,668 - En tout. - Tu nous l'as dit, oui. 263 00:19:40,828 --> 00:19:43,800 - Sexuellement parlant, aussi. - Dis-nous. 264 00:19:44,040 --> 00:19:46,140 Il avait toujours cette �nergie. 265 00:19:46,812 --> 00:19:49,960 - Il la tenait... - T'as une m�moire s�lective, s�rieux. 266 00:19:50,200 --> 00:19:52,913 - Regarde. - Oh, une coccinelle ! 267 00:19:54,615 --> 00:19:58,086 - C'�tait une coccinelle blanche. - C'est moi, la coquine blanche. 268 00:20:21,647 --> 00:20:23,200 Tu veux quoi, Deux �ponges ? 269 00:20:23,440 --> 00:20:24,440 Rien. 270 00:20:31,429 --> 00:20:34,000 Je te donne mes boulettes, je sais que t'aimes �a. 271 00:20:39,120 --> 00:20:40,120 Allez, mange. 272 00:20:41,862 --> 00:20:42,862 D'accord. 273 00:20:43,425 --> 00:20:45,960 J'adore les boulettes, c'est trop bon. 274 00:20:47,667 --> 00:20:49,920 J'aime voir les gens qui ont plaisir � manger. 275 00:20:56,058 --> 00:20:57,659 C'est ton jour de chance. 276 00:20:58,400 --> 00:20:59,920 J'ai des amies en cuisine. 277 00:21:01,003 --> 00:21:04,240 Tu verras, une surprise sp�cialement pour toi. 278 00:21:10,609 --> 00:21:11,600 J'en veux plus. 279 00:21:12,436 --> 00:21:14,040 Mes boulettes rassasient. 280 00:21:15,142 --> 00:21:17,650 - Il y a beaucoup de pain dedans. - Bien s�r. 281 00:21:17,810 --> 00:21:19,680 Tu vas pas profiter de cette opportunit�, 282 00:21:19,920 --> 00:21:22,520 de ces bonnes boulettes qu'Antonia a pr�par�es ? 283 00:21:24,467 --> 00:21:25,538 Mange. 284 00:21:25,698 --> 00:21:27,840 Qu'est-ce que tu racontes, Deux �ponges ? 285 00:21:37,759 --> 00:21:38,680 Mange. 286 00:21:44,840 --> 00:21:46,292 Elles sont bonnes. 287 00:21:59,617 --> 00:22:03,240 T'aimes bien me voir me doucher, j'aime te voir manger. 288 00:22:32,760 --> 00:22:33,760 Allez. 289 00:22:48,653 --> 00:22:49,840 Encore un peu. 290 00:22:52,352 --> 00:22:53,452 Voyons voir. 291 00:22:55,098 --> 00:22:56,861 Te plains pas. Elles sont bonnes. 292 00:23:04,120 --> 00:23:05,424 Avale, oui. 293 00:23:09,651 --> 00:23:10,640 L�-dedans. 294 00:23:13,760 --> 00:23:15,480 Laisse-la, elle va �clater, putain. 295 00:23:15,720 --> 00:23:17,898 Mange ces putains de boulettes, 296 00:23:18,058 --> 00:23:19,080 grosse truie. 297 00:23:21,589 --> 00:23:22,589 Avale. 298 00:23:42,833 --> 00:23:44,144 La derni�re ? 299 00:24:00,786 --> 00:24:02,585 Honte � moi, Palacios. 300 00:24:03,516 --> 00:24:07,000 Je viens d'enterrer mon p�re, et je suis super heureuse. 301 00:24:07,649 --> 00:24:09,200 Je me sens coupable. 302 00:24:09,753 --> 00:24:11,160 Je suis contente de te voir. 303 00:24:12,745 --> 00:24:13,960 Moi aussi. 304 00:24:14,842 --> 00:24:15,977 Je t'accompagne ? 305 00:24:18,082 --> 00:24:21,240 - Vous �tes rest�s longtemps ensemble ? - Pendant 20 ans. 306 00:24:21,772 --> 00:24:23,532 On �tait super amoureux. 307 00:24:23,692 --> 00:24:25,202 Pourquoi vous avez cass� ? 308 00:24:27,240 --> 00:24:29,332 On s'est drogu�s ensemble. 309 00:24:29,492 --> 00:24:31,142 Il a d�croch�, pas moi. 310 00:24:32,394 --> 00:24:34,299 Et toi, �a va ? Tout va bien ? 311 00:24:34,459 --> 00:24:35,459 Oui. 312 00:24:37,341 --> 00:24:38,650 �a va, avec ta nana ? 313 00:24:41,362 --> 00:24:44,604 On a cass� il y a presque un an. 314 00:24:44,764 --> 00:24:47,214 - Merde. - �a marchait pas entre nous. 315 00:24:49,650 --> 00:24:51,412 Et toi, comment �a va ? 316 00:24:51,572 --> 00:24:52,622 Bien aussi. 317 00:24:53,372 --> 00:24:56,538 On m'a chang� de prison, mais c'est toujours pareil. 318 00:24:56,698 --> 00:24:57,748 Tu connais. 319 00:25:00,718 --> 00:25:03,051 T'as un truc ici. 320 00:25:07,665 --> 00:25:08,948 T'es toujours accro ? 321 00:25:11,995 --> 00:25:12,995 Oui. 322 00:25:14,692 --> 00:25:17,371 En fait, j'ai pris une dose juste avant de venir. 323 00:25:21,078 --> 00:25:22,878 T'as l'air grave en forme. 324 00:25:24,040 --> 00:25:25,190 S�rieusement. 325 00:25:25,554 --> 00:25:26,711 T'es tr�s belle, 326 00:25:26,871 --> 00:25:28,892 bien plus qu'� notre derni�re rencontre. 327 00:25:29,052 --> 00:25:31,000 Tout ce temps ensemble, 328 00:25:32,330 --> 00:25:33,640 de quoi avez-vous parl� ? 329 00:25:35,464 --> 00:25:37,600 Tu vas pas me croire, je m'en souviens pas. 330 00:25:37,840 --> 00:25:40,078 Je dois y aller. 331 00:25:40,238 --> 00:25:42,880 - Merci beaucoup d'�tre venu. - Pas de probl�me. 332 00:25:43,120 --> 00:25:44,800 Mais je m'en fiche. 333 00:25:45,040 --> 00:25:46,880 Certaines discussions devraient durer. 334 00:25:56,164 --> 00:25:57,164 Quoi ? 335 00:25:57,868 --> 00:26:00,324 �a te d�range pas que je vienne te voir en prison ? 336 00:26:01,793 --> 00:26:02,843 Pour quoi ? 337 00:26:04,137 --> 00:26:05,237 Je sais pas. 338 00:26:05,660 --> 00:26:07,251 Pour te voir, te parler. 339 00:26:11,796 --> 00:26:14,609 Les visites sont du lundi au samedi, de 17 h � 19 h. 340 00:26:14,769 --> 00:26:16,492 Il faut faire une demande �crite. 341 00:26:16,652 --> 00:26:18,348 Pas de nourriture ni de boisson. 342 00:26:18,508 --> 00:26:21,190 Si vous amenez des fleurs, je fermerai les yeux. 343 00:26:21,350 --> 00:26:22,650 Et embrassez-la. 344 00:26:25,815 --> 00:26:28,092 Je t'ai jamais embrass�, si ? 345 00:26:28,252 --> 00:26:29,402 C'est pareil. 346 00:26:33,785 --> 00:26:36,960 Tu sais ce qu'il y a de plus magique, Palacios ? 347 00:26:38,474 --> 00:26:40,596 Si mon p�re �tait pas mort, 348 00:26:40,756 --> 00:26:43,520 je serais pas all�e � l'enterrement et j'aurais pas vu Piti. 349 00:26:44,292 --> 00:26:46,092 C'est comme si mon p�re... 350 00:26:46,960 --> 00:26:50,550 avait organis� tout �a d'o� il est. 351 00:26:52,017 --> 00:26:53,680 Je pense pas que le Ciel existe. 352 00:26:53,920 --> 00:26:55,794 Quelle importance, Tere ? 353 00:26:56,566 --> 00:26:57,966 Profite du moment. 354 00:26:58,332 --> 00:27:02,056 On devrait jamais se sentir coupable d'�tre heureux. 355 00:27:02,902 --> 00:27:04,366 Jamais. 356 00:27:05,639 --> 00:27:08,120 Tu verras quand je le raconterai � Sole. 357 00:27:08,360 --> 00:27:10,392 Je vais demander le transfert imm�diat de Sole 358 00:27:10,552 --> 00:27:13,880 dans un centre sp�cialis� dans la maladie d'Alzheimer. 359 00:27:17,457 --> 00:27:18,787 Tu peux pas l'emmener. 360 00:27:19,560 --> 00:27:21,960 On est ses amies, on prend soin d'elle. 361 00:27:22,200 --> 00:27:24,015 Les filles, je comprends bien, 362 00:27:24,175 --> 00:27:26,373 mais sa maladie a progress�. 363 00:27:26,533 --> 00:27:28,137 Elle est au stade 4. 364 00:27:28,832 --> 00:27:31,368 Pour que ce soit clair, et que vous puissiez le visualiser, 365 00:27:31,528 --> 00:27:33,647 Sole va se perdre, 366 00:27:34,213 --> 00:27:37,618 elle va avoir des changements soudains d'humeur, de personnalit�, 367 00:27:37,778 --> 00:27:39,720 elle va �tre agressive, elle va halluciner. 368 00:27:40,266 --> 00:27:41,852 On peut prendre soin d'elle. 369 00:27:42,012 --> 00:27:43,928 - Parfaitement. - Bien s�r. 370 00:27:44,088 --> 00:27:47,360 Antonia, je ne doute pas de vos bonnes intentions, 371 00:27:48,052 --> 00:27:51,389 mais comprenez bien que Sole est malade. 372 00:27:51,768 --> 00:27:52,768 Pensez-y. 373 00:27:54,968 --> 00:27:56,080 �a va empirer. 374 00:27:56,827 --> 00:27:58,520 Elle ne saura plus qui elle est, 375 00:27:58,760 --> 00:28:00,800 encore moins qui vous �tes. 376 00:28:01,248 --> 00:28:04,167 Comme elle n'a pas de famille, je vous le dis � vous. 377 00:28:04,708 --> 00:28:07,328 Et sachez qu'en cas de doute, je suis l�. 378 00:28:07,488 --> 00:28:09,627 Je vous rapporterai tous ses progr�s. 379 00:28:11,168 --> 00:28:13,911 Les filles, je suis vraiment d�sol�. 380 00:28:14,688 --> 00:28:16,028 Mais sachez une chose. 381 00:28:16,851 --> 00:28:18,680 La vie peut toujours empirer. 382 00:28:33,288 --> 00:28:34,240 F�licitations. 383 00:28:36,548 --> 00:28:39,718 Si tu comptes me donner des conseils, t'as 20 ans de retard. 384 00:28:43,615 --> 00:28:46,313 Je t'ai donn� la griffe de Wolverine pour vaincre la grosse truie. 385 00:28:46,473 --> 00:28:49,167 Et tu l'as vaincue avec un plateau de boulettes. 386 00:28:49,327 --> 00:28:51,541 Merde, c'�tait magnifique. 387 00:29:07,982 --> 00:29:09,632 Depuis quand tu fumes ? 388 00:29:14,665 --> 00:29:16,280 Je sais que t'es intelligente. 389 00:29:18,252 --> 00:29:20,461 Tu sais que la Barbie se sert de toi ? 390 00:29:21,040 --> 00:29:22,069 Et vice versa. 391 00:29:22,975 --> 00:29:25,189 Je sais que c'est un porc, je suis pas conne. 392 00:29:26,476 --> 00:29:28,280 Mais c'est lui, le boss, ici. 393 00:29:28,968 --> 00:29:30,898 Tu dois faire attention � tes ennemis. 394 00:29:31,679 --> 00:29:33,407 Et Sandoval est un sacr� ennemi. 395 00:29:35,488 --> 00:29:38,105 Jamais de ma vie, �coute bien... 396 00:29:39,431 --> 00:29:40,942 je ne l'ai sous-estim�. 397 00:29:42,408 --> 00:29:44,849 En fait, il se pourrait qu'en ce moment, il nous... 398 00:29:45,760 --> 00:29:46,600 surveille. 399 00:29:59,040 --> 00:30:00,683 C'est comme avoir Dieu de mon c�t�. 400 00:30:01,366 --> 00:30:02,760 Et �a me rend puissante. 401 00:30:09,378 --> 00:30:11,488 Mettre Boucles d'Or � l'isolement, 402 00:30:11,648 --> 00:30:13,081 �a te rend pas puissante. 403 00:30:13,837 --> 00:30:16,537 Faire chier Goya, �a te rend pas puissante. 404 00:30:17,608 --> 00:30:19,689 Et avoir ce connard de Sandoval de ton c�t�, 405 00:30:19,849 --> 00:30:21,840 �a te rend pas puissante, mais idiote. 406 00:30:22,768 --> 00:30:24,760 Traite jamais ta fille d'idiote. 407 00:30:25,299 --> 00:30:27,407 �a pourrait saper ma confiance en moi. 408 00:30:31,099 --> 00:30:32,567 Qu'est-ce qu'il se passe ? 409 00:30:33,178 --> 00:30:35,607 Rien. Une engueulade entre m�re et fille. 410 00:30:36,966 --> 00:30:39,200 Encore une, et vous allez ensemble � l'isolement. 411 00:30:39,440 --> 00:30:40,440 Compris ? 412 00:30:41,200 --> 00:30:42,760 T'aimes frapper ma m�re, hein ? 413 00:30:45,030 --> 00:30:47,800 �a te donne pas le droit de participer aux conversations familiales. 414 00:30:49,568 --> 00:30:50,568 D�gage. 415 00:30:51,165 --> 00:30:52,000 Du balai. 416 00:30:55,000 --> 00:30:56,000 D'accord. 417 00:31:29,360 --> 00:31:30,160 Tere. 418 00:31:30,400 --> 00:31:32,520 J'ai pri� pour l'�me de ton p�re. 419 00:31:32,760 --> 00:31:34,239 Pour qu'il repose en paix. 420 00:31:34,399 --> 00:31:35,840 Merci, mon chou. 421 00:31:42,038 --> 00:31:45,207 Moi, plus j'oublie les choses... 422 00:31:46,683 --> 00:31:48,520 plus je me souviens de mes parents. 423 00:31:53,165 --> 00:31:56,093 Parfois, je me rappelle m�me plus qui je suis. 424 00:31:59,000 --> 00:32:00,240 Si je suis ou non... 425 00:32:03,120 --> 00:32:05,840 Mon cerveau ressemble � un ballon, 426 00:32:06,080 --> 00:32:08,047 en plastique, perc�, 427 00:32:09,087 --> 00:32:10,929 avec un petit trou, 428 00:32:11,089 --> 00:32:14,565 par o� s'�chappent toutes mes pens�es et mes souvenirs. 429 00:32:15,320 --> 00:32:16,420 Comme l'air. 430 00:32:22,360 --> 00:32:23,391 Mes petites. 431 00:32:25,370 --> 00:32:28,720 Quand je serai morte, me mettez pas dans une bo�te. 432 00:32:28,960 --> 00:32:30,421 S'il vous pla�t. 433 00:32:31,919 --> 00:32:33,807 Je suis claustrophobe. 434 00:32:34,715 --> 00:32:36,716 Qu'ils m'incin�rent, qu'ils me br�lent. 435 00:32:37,397 --> 00:32:39,280 Comme t'as fait � ton mari ? 436 00:32:39,520 --> 00:32:41,760 Putain, c'est violent ! 437 00:32:42,000 --> 00:32:43,200 Un peu, non ? 438 00:32:44,328 --> 00:32:45,480 Tu te rappelles ? 439 00:32:46,552 --> 00:32:47,552 C'est �a. 440 00:32:52,200 --> 00:32:53,800 En vrai, j'aimerais... 441 00:32:55,116 --> 00:32:56,247 m'embraser... 442 00:32:57,225 --> 00:33:00,040 dans un grand feu de camp... 443 00:33:02,840 --> 00:33:04,367 et m'�lever vers le ciel... 444 00:33:06,960 --> 00:33:09,555 comme une guerri�re viking, comme dans un film. 445 00:33:09,715 --> 00:33:12,360 Comme le film que j'ai vu, petite, de Kirk Douglas. 446 00:33:13,244 --> 00:33:15,228 Ce film �tait tellement bien. 447 00:33:15,388 --> 00:33:16,425 J'ai pleur�. 448 00:33:17,854 --> 00:33:20,040 Mon chou, tu vas bien ? 449 00:33:28,218 --> 00:33:29,732 C'est Tere et Saray. 450 00:33:29,892 --> 00:33:31,800 On est tes amies. 451 00:33:33,128 --> 00:33:35,600 Viens, on te ram�ne � la maison. 452 00:33:35,840 --> 00:33:37,887 Donne-moi la main, voil�. 453 00:33:39,408 --> 00:33:40,408 On y va ? 454 00:33:40,568 --> 00:33:42,128 On t'accompagne. 455 00:33:42,288 --> 00:33:43,146 Bien s�r. 456 00:33:43,306 --> 00:33:44,306 Allons-y. 457 00:33:45,580 --> 00:33:46,979 C'est l'heure de go�ter. 458 00:33:47,139 --> 00:33:48,840 - Bonne id�e. - Allons go�ter. 459 00:33:49,882 --> 00:33:52,367 Allons chercher du chocolat ou autre chose. 460 00:33:53,440 --> 00:33:56,288 Ce que je pr�f�re, sans h�siter, c'est � une table. 461 00:33:56,448 --> 00:33:58,605 Quand il y a une vitre, j'aime pas �a. 462 00:33:58,765 --> 00:34:01,562 Avec la table, on a un contact plus direct, 463 00:34:01,722 --> 00:34:03,648 et j'adore qu'on vienne me rendre visite. 464 00:34:03,808 --> 00:34:06,840 Ma famille, mes amis, mes connaissances. 465 00:34:07,080 --> 00:34:09,847 Elle aime m�me que les familles des autres viennent. 466 00:34:10,585 --> 00:34:12,120 Non, mais c'est vrai. 467 00:34:12,360 --> 00:34:13,754 Moi, j'aime pas parler. 468 00:34:14,400 --> 00:34:17,331 Les visites, celles qui me font vivre, 469 00:34:17,975 --> 00:34:19,286 c'est celles... 470 00:34:19,446 --> 00:34:20,807 celles o� on baise. 471 00:34:21,208 --> 00:34:23,440 - Conjugales ? - On appelle �a comme �a ? 472 00:34:23,680 --> 00:34:26,168 Mais t'as pas de mari ni rien, si ? 473 00:34:26,328 --> 00:34:27,928 Mais je les paie. 474 00:34:28,088 --> 00:34:29,800 J'ai pay� un Bamboula. 475 00:34:30,280 --> 00:34:31,979 Il m'a co�t� cher. 476 00:34:32,139 --> 00:34:34,720 Mais j'ai pas pu fermer les jambes pendant 3 jours. 477 00:34:34,960 --> 00:34:37,888 Les visites de Luna, c'est pour parler. 478 00:34:38,048 --> 00:34:40,071 Moi, j'aime pas �a. 479 00:34:40,231 --> 00:34:41,760 J'aime pas les gens. 480 00:34:42,000 --> 00:34:44,200 Heureusement que personne vient me voir. 481 00:34:44,440 --> 00:34:46,368 Antonia aime bien payer, 482 00:34:46,528 --> 00:34:48,582 elle peut demander ce qu'elle veut. 483 00:34:48,742 --> 00:34:51,901 - Elle aime �tre au-dessus, dominer. - Pas du tout. 484 00:34:52,061 --> 00:34:54,388 Ils viennent, le font et partent. Et t'aimes �a. 485 00:34:54,548 --> 00:34:56,864 Je pr�f�re les visites conjugales, car je paie, 486 00:34:57,024 --> 00:34:58,615 et on me fait ce que je veux. 487 00:34:58,775 --> 00:35:00,768 - C'est �a. - �a excite grave. 488 00:35:00,928 --> 00:35:03,008 Je crie comme une folle, 489 00:35:03,168 --> 00:35:05,800 et le gardien � la porte l'entend. 490 00:35:06,040 --> 00:35:07,361 Avant, je pouvais pas. 491 00:35:07,521 --> 00:35:10,208 Imagine, cinq gamins et une belle-m�re qui le remarquent. 492 00:35:10,368 --> 00:35:14,280 Pas possible. C'est ici que je pr�f�re baiser. 493 00:35:14,520 --> 00:35:16,469 C'est dommage, car ce genre de visite, 494 00:35:16,629 --> 00:35:18,461 c'est moins sympa que la drague d'avant. 495 00:35:18,621 --> 00:35:21,448 Ici, les gens viennent faire l'amour directement. 496 00:35:21,608 --> 00:35:24,160 On va au r�fectoire pour bouffer. L�-bas, pour baiser. 497 00:35:32,183 --> 00:35:34,172 - Vous voulez me parler ? - Oui, entre. 498 00:35:37,304 --> 00:35:39,887 Les histoires entre Zulema et sa fille, je m'en charge. 499 00:35:40,047 --> 00:35:41,499 Ne t'en m�le pas. 500 00:35:41,659 --> 00:35:42,659 D'accord. 501 00:35:43,166 --> 00:35:46,453 Avoir une prot�g�e dans la prison, c'est la mettre au premier plan, 502 00:35:46,613 --> 00:35:48,088 faire d'elle une proie. 503 00:35:48,248 --> 00:35:50,242 Le coup des boulettes, �a va mal finir. 504 00:35:50,402 --> 00:35:52,461 �a va finir avec un surin dans les c�tes. 505 00:35:52,621 --> 00:35:53,968 Je le sais tr�s bien. 506 00:35:54,128 --> 00:35:56,979 Zulema aussi le sait, �a la fait souffrir. 507 00:35:59,086 --> 00:36:00,782 On a ce qu'on voulait. 508 00:36:00,942 --> 00:36:02,549 Elle devrait nous remercier, 509 00:36:02,709 --> 00:36:05,760 on a r�veill� son instinct maternel qui sommeillait en elle. 510 00:36:08,891 --> 00:36:11,920 On doit porter le coup de gr�ce pour la faire plier. 511 00:36:13,043 --> 00:36:14,738 Vous allez faire quoi � F�tima ? 512 00:36:15,200 --> 00:36:16,480 C'est quoi, votre plan ? 513 00:36:18,092 --> 00:36:22,193 Pour obtenir justice, il faut commettre des actes injustes. 514 00:36:23,283 --> 00:36:24,800 Qu'est-ce qu'il t'arrive ? 515 00:36:25,040 --> 00:36:27,024 Pourquoi tu d�sapprouves, tout � coup ? 516 00:36:28,520 --> 00:36:30,480 Tu sais bien qu'on fait tout �a 517 00:36:30,720 --> 00:36:32,529 pour attraper Altagracia, 518 00:36:32,689 --> 00:36:34,900 pour enfermer une meurtri�re. 519 00:36:35,794 --> 00:36:38,798 Je vous aiderai pas � d�truire une gamine. 520 00:36:38,958 --> 00:36:41,256 Son unique d�lit est d'�tre la fille de Zulema. 521 00:36:41,416 --> 00:36:42,480 Je le ferai pas. 522 00:36:43,917 --> 00:36:45,567 Elles ont tu� ma femme. 523 00:36:49,753 --> 00:36:51,690 Elles ont attach� ses pieds et ses mains, 524 00:36:51,850 --> 00:36:54,328 l'ont fait monter sur un plongeoir et l'ont pouss�e. 525 00:36:54,488 --> 00:36:56,638 Elle s'est noy�e, comme un chien. 526 00:36:57,770 --> 00:36:59,668 Tu t'en souviens ou tu as oubli� ? 527 00:36:59,828 --> 00:37:01,867 - Je m'en souviens. - Tu t'en souviens ? 528 00:37:02,027 --> 00:37:03,748 Qu'ai-je fait l'ann�e derni�re 529 00:37:03,908 --> 00:37:06,858 quand j'ai appris que tu avais tu� une d�tenue ? 530 00:37:08,040 --> 00:37:09,390 Je t'ai d�nonc� ? 531 00:37:10,390 --> 00:37:11,840 Ou je t'ai soutenu ? 532 00:37:12,080 --> 00:37:13,595 Ou je t'ai fait confiance ? 533 00:37:13,755 --> 00:37:15,645 - Vous m'avez fait confiance. - Oui. 534 00:37:20,633 --> 00:37:22,283 Qu'est-ce que tu veux ? 535 00:37:22,929 --> 00:37:24,681 Que tout le monde le sache ? 536 00:37:25,203 --> 00:37:26,941 Que �a sorte au grand jour ? 537 00:37:28,391 --> 00:37:30,471 Qu'un jour, tu as eu un exc�s de col�re 538 00:37:30,631 --> 00:37:34,081 et que tu as balanc� une d�tenue par-dessus une balustrade ? 539 00:37:36,996 --> 00:37:38,596 Homicide involontaire. 540 00:37:39,529 --> 00:37:41,229 Tu prendrais 8 � 10 ans. 541 00:38:02,255 --> 00:38:05,116 Je vais pas me faire d'illusions � propos de Piti. 542 00:38:05,276 --> 00:38:07,586 Sinon, je vais finir en d�pression. 543 00:38:07,746 --> 00:38:09,120 Tu me connais. 544 00:38:10,031 --> 00:38:13,240 C'est peut-�tre le d�but d'une nouvelle vie pour toi. 545 00:38:14,006 --> 00:38:15,285 T'es si belle. 546 00:38:33,421 --> 00:38:35,558 Je vous l'ai dit une fois, Zulema. 547 00:38:35,718 --> 00:38:37,846 Vous et moi avons beaucoup en commun. 548 00:38:38,866 --> 00:38:41,675 Une femme directrice de prison, �a n'inspirait pas confiance. 549 00:38:41,835 --> 00:38:43,557 Mais je n'ai pas pli�. 550 00:38:43,717 --> 00:38:44,767 Comme vous. 551 00:38:47,116 --> 00:38:50,191 - Vous �tes une femme d'affaires. - Tout � fait. 552 00:38:50,351 --> 00:38:53,401 L'avenir des affaires est les prisons pour hommes. 553 00:38:54,883 --> 00:38:56,038 J'imagine. 554 00:38:56,643 --> 00:38:58,095 Il y en a beaucoup. 555 00:38:58,636 --> 00:39:01,736 - Je suppose que �a rapporte pas mal. - Exactement. 556 00:39:02,587 --> 00:39:03,871 Vous comprendrez donc 557 00:39:04,031 --> 00:39:06,808 que je ne permettrai pas que ce projet soit mis en p�ril. 558 00:39:07,284 --> 00:39:09,984 Pas m�me par vous et votre amie Altagracia. 559 00:39:13,097 --> 00:39:15,310 Je suis d�sol�e. N'y voyez rien de personnel. 560 00:39:42,525 --> 00:39:45,331 - J'ai pas demand� de visite conjugale. - C'est un ordre de Sandoval. 561 00:39:45,491 --> 00:39:47,241 - Mais... - Point final. 562 00:41:02,799 --> 00:41:03,799 �a va ? 563 00:41:18,933 --> 00:41:20,530 Je te les r�cup�re apr�s. 564 00:41:27,336 --> 00:41:29,040 Je veux pas qu'il t'arrive un truc. 565 00:41:31,282 --> 00:41:33,085 Je suis toujours accro � l'h�ro�ne. 566 00:41:33,245 --> 00:41:36,320 Je peux pas te promettre que j'arr�terai. 567 00:41:36,560 --> 00:41:38,240 Je te le demanderai pas. 568 00:41:54,168 --> 00:41:57,725 Je voulais te faire partager 569 00:41:58,329 --> 00:41:59,760 mon petit penchant... 570 00:42:03,040 --> 00:42:04,490 pour le voyeurisme. 571 00:42:09,945 --> 00:42:11,709 J'aime l'appeler... 572 00:42:12,385 --> 00:42:13,720 "Mon motel". 573 00:42:13,960 --> 00:42:17,200 Je suis un homme comme les autres, j'ai mes faiblesses. 574 00:42:17,440 --> 00:42:20,464 La seule diff�rence, c'est que j'ai seulement le droit 575 00:42:20,624 --> 00:42:21,724 de regarder. 576 00:42:22,440 --> 00:42:25,462 - �a ne te fait pas de peine ? - �a me d�go�te. 577 00:42:25,622 --> 00:42:26,882 Tu sais o� on est ? 578 00:42:27,042 --> 00:42:28,360 Derri�re ce mur, 579 00:42:28,600 --> 00:42:31,050 c'est la salle des visites conjugales. 580 00:42:32,129 --> 00:42:34,779 Tu as juste � te mettre ici et � observer. 581 00:42:35,240 --> 00:42:36,945 Jette un oeil... 582 00:42:38,026 --> 00:42:39,637 Comment te l'expliquer ? 583 00:42:39,797 --> 00:42:42,917 L'avenir de quelqu'un qui compte pour toi, je crois. 584 00:42:43,077 --> 00:42:44,427 Un peu, du moins. 585 00:42:45,323 --> 00:42:46,323 Ta fille. 586 00:43:01,386 --> 00:43:02,810 S'il vous pla�t ! 587 00:43:02,970 --> 00:43:04,600 Laissez-moi ! � l'aide ! 588 00:43:04,840 --> 00:43:06,160 Laissez-la ! 589 00:43:08,000 --> 00:43:09,000 Arr�tez ! 590 00:43:09,680 --> 00:43:10,682 Arr�tez ! 591 00:43:20,296 --> 00:43:21,396 Laissez-la ! 592 00:43:25,640 --> 00:43:28,414 Maintenant, on va voir lequel prend le dessus. 593 00:43:28,574 --> 00:43:31,440 Ton instinct maternel 594 00:43:31,680 --> 00:43:33,720 ou ton instinct de survie ? 595 00:43:41,722 --> 00:43:43,334 - Arr�te �a. - Impossible. 596 00:43:43,494 --> 00:43:44,990 Ce sont des b�tes. 597 00:43:45,150 --> 00:43:48,120 Ils ont pas senti de femelle depuis des ann�es. 598 00:43:52,830 --> 00:43:53,880 Je fais quoi ? 599 00:43:54,309 --> 00:43:58,280 Dis-moi o� est Altagracia, et je pourrai faire quelque chose. 600 00:43:59,209 --> 00:44:01,059 Arr�te �a, et je te le dis. 601 00:44:09,224 --> 00:44:10,840 Agenouille-toi et supplie-moi. 602 00:44:16,000 --> 00:44:17,300 Agenouille-toi ! 603 00:44:17,920 --> 00:44:19,655 Supplie-moi, Zulema ! 604 00:44:32,420 --> 00:44:33,720 Je te supplie... 605 00:44:34,692 --> 00:44:35,720 d'arr�ter �a 606 00:44:36,390 --> 00:44:38,040 et de laisser ma fille. 607 00:44:38,280 --> 00:44:40,258 Je t'en supplie, laisse-la. 608 00:44:40,418 --> 00:44:41,360 Arr�te �a. 609 00:44:55,767 --> 00:44:56,840 Arr�tez-les. 610 00:45:08,040 --> 00:45:09,490 Je suis vraiment... 611 00:45:11,309 --> 00:45:13,360 surpris de te voir ainsi. 612 00:45:13,600 --> 00:45:15,550 Tu es devenue un �tre humain 613 00:45:16,217 --> 00:45:17,567 si ordinaire. 614 00:45:19,791 --> 00:45:21,400 Faible et soumis. 615 00:46:19,620 --> 00:46:20,620 Maman. 44461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.