Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,040 --> 00:00:01,840
Je vous pr�sente F�tima,
La fille de Zulema Zahir.
2
00:00:02,607 --> 00:00:04,320
Quand elle verra sa fille souffrir,
3
00:00:04,480 --> 00:00:06,280
elle devra nous dire
o� est Altagracia.
4
00:00:06,440 --> 00:00:08,960
Il y a un instinct
plus fort que la maternit�,
5
00:00:09,200 --> 00:00:10,400
la survie.
6
00:00:10,640 --> 00:00:12,200
J'ai un plan pour sortir d'ici.
7
00:00:12,440 --> 00:00:14,200
- Qui tu veux enlever ?
- Son ex.
8
00:00:14,440 --> 00:00:17,240
Zulema en �change de ton ex-femme,
voil� le march�.
9
00:00:17,400 --> 00:00:18,800
- Zulema.
- Je suis libre.
10
00:00:20,120 --> 00:00:21,400
Les mains en �vidence !
11
00:00:21,600 --> 00:00:23,560
T'as pas respect� les r�gles.
D�sol�e.
12
00:00:26,160 --> 00:00:27,720
- J'ai Alzheimer.
- Quoi ?
13
00:00:27,960 --> 00:00:30,880
Le jour o� je te reconna�trai plus,
tu me pr�pareras un caf� au lait
14
00:00:31,080 --> 00:00:32,640
et tu me donneras ces comprim�s.
15
00:00:33,840 --> 00:00:35,360
Je veux voir Zulema Zahir.
16
00:00:35,600 --> 00:00:37,200
C'est quoi ?
Un rencard ?
17
00:00:37,440 --> 00:00:38,960
Je m'appelle Magdalena Cruz.
18
00:00:39,200 --> 00:00:41,720
Et mes affaires d�pendent
de la qui�tude de mes prisons.
19
00:00:41,960 --> 00:00:43,160
Rien m'int�resse.
20
00:00:43,400 --> 00:00:47,138
Je peux transf�rer votre fille F�tima
� son ancienne prison.
21
00:00:47,298 --> 00:00:48,600
Je passe pas d'accord.
22
00:00:49,120 --> 00:00:52,000
Mon copain est sorti de prison
et va venir me voir, ce soir.
23
00:00:52,240 --> 00:00:53,120
�a va ?
24
00:00:53,360 --> 00:00:55,905
L'assistante sociale dit
que pour rester clean,
25
00:00:56,065 --> 00:00:57,920
je dois abandonner
toute ma vie d'avant.
26
00:00:58,305 --> 00:00:59,480
Je suis d�sol�.
27
00:01:00,680 --> 00:01:03,160
Je l'ai donn�e � une famille d'accueil.
C'�tait une erreur ?
28
00:01:03,400 --> 00:01:06,000
T'as fait ce qu'il fallait, gitane.
Je te l�cherai plus.
29
00:01:06,360 --> 00:01:08,280
On va faire un contr�le de drogues.
30
00:01:08,520 --> 00:01:11,120
T'es nouvelle et tu vas en baver.
C'est comme �a.
31
00:01:11,360 --> 00:01:12,400
Kabila.
32
00:01:12,640 --> 00:01:13,640
Boucles d'Or.
33
00:01:15,640 --> 00:01:17,800
Laquelle t'a donn� les comprim�s ?
34
00:01:18,560 --> 00:01:20,360
Fern�ndez,
emm�ne Kabila � l'isolement.
35
00:01:20,520 --> 00:01:22,800
Toi et moi
allons �tre de grands amis.
36
00:01:48,024 --> 00:01:49,639
Elles font quoi ici ?
37
00:01:51,321 --> 00:01:52,960
Mais c'est quoi, �a ?
38
00:01:53,200 --> 00:01:54,772
Regarde �a.
39
00:01:54,932 --> 00:01:55,932
Regarde !
40
00:01:56,561 --> 00:01:59,560
- C'est rempli de poules.
- Sole, la reine de la basse-cour.
41
00:02:03,446 --> 00:02:06,385
- C'est la chef des poules.
- Tu fais quoi, Sole ?
42
00:02:06,545 --> 00:02:08,452
Je donne � manger aux poules.
43
00:02:08,612 --> 00:02:09,612
Tr�s bien.
44
00:02:10,574 --> 00:02:12,003
Elles se sont �chapp�es ?
45
00:02:12,163 --> 00:02:13,200
Petite.
46
00:02:13,440 --> 00:02:16,199
Et si elle a eu un truc � la t�te ?
Un ictus ?
47
00:02:16,359 --> 00:02:17,774
C'est pas un ictus.
48
00:02:18,816 --> 00:02:20,720
Sole, t'as pris un truc ?
49
00:02:21,476 --> 00:02:23,054
- �a va, Sole ?
- T'es shoot�e.
50
00:02:23,214 --> 00:02:25,080
Mon chou, on va dans la cellule.
51
00:02:25,320 --> 00:02:28,280
- Pourquoi ?
- J'ai oubli� un truc, viens avec moi.
52
00:02:28,440 --> 00:02:30,320
Aucune nourriture n'est servie
53
00:02:30,560 --> 00:02:32,320
en dehors des heures de repas.
54
00:02:32,560 --> 00:02:34,660
Qui a sorti les poules, putain ?
55
00:02:36,724 --> 00:02:38,237
Elles se sont enfuies.
56
00:02:38,397 --> 00:02:41,398
Je les comprends,
elles sont enferm�es toute la journ�e.
57
00:02:41,558 --> 00:02:44,320
Super, Sole.
C'est toi qui jettes des miettes ?
58
00:02:45,125 --> 00:02:46,403
Tu vas � l'isolement.
59
00:02:46,563 --> 00:02:48,720
- Tu fais quoi ?
- C'est pas grave, Mill�n.
60
00:02:49,521 --> 00:02:50,691
Connasse !
61
00:02:58,160 --> 00:02:58,960
Arr�te !
62
00:02:59,525 --> 00:03:01,360
Elle est malade !
Elle a Alzheimer.
63
00:03:01,802 --> 00:03:05,080
� l'heure actuelle,
elle sait m�me pas qui t'es, d'accord ?
64
00:03:40,480 --> 00:03:43,960
�Ol�! Subt�tulos
u-sub.net & sous-titres.eu
65
00:03:44,200 --> 00:03:46,250
Elle me fait de la peine, Sole.
66
00:03:48,693 --> 00:03:51,647
Elle a l'esprit compl�tement perdu.
67
00:03:51,807 --> 00:03:54,401
C'est pas une mauvaise id�e
d'oublier qui t'es.
68
00:03:54,561 --> 00:03:55,711
Je te le dis.
69
00:03:58,012 --> 00:04:00,341
C'est pas seulement
d'oublier qui t'es...
70
00:04:01,677 --> 00:04:03,577
c'est d'oublier tes proches.
71
00:04:07,252 --> 00:04:09,708
Je peux pas imaginer ce que �a fait.
72
00:04:10,674 --> 00:04:12,124
Oublier ma fille...
73
00:04:17,424 --> 00:04:20,639
N'emp�che qu'avoir une fille,
�a change tout.
74
00:04:24,244 --> 00:04:26,590
Avant, je pensais � m'�vader.
75
00:04:28,874 --> 00:04:30,962
Je comptais les jours
qu'il restait pour sortir.
76
00:04:31,122 --> 00:04:32,336
Mais aujourd'hui...
77
00:04:33,145 --> 00:04:36,034
Aujourd'hui, je compte les jours
qu'il reste pour la retrouver.
78
00:04:39,755 --> 00:04:42,605
Il me restait 5 ans
avant la derni�re �vasion.
79
00:04:44,422 --> 00:04:46,096
Maintenant, il me reste 13 ans.
80
00:04:49,935 --> 00:04:51,972
Avec une bonne conduite,
81
00:04:52,871 --> 00:04:54,382
�a peut descendre � 11 ans.
82
00:04:57,479 --> 00:04:58,479
Bon sang.
83
00:05:00,012 --> 00:05:02,831
Tu t'am�liores de jour en jour,
contrairement � moi.
84
00:05:06,031 --> 00:05:07,092
C'est que...
85
00:05:07,252 --> 00:05:10,012
�a me sert � rien d'�tre une connasse,
Zule.
86
00:05:10,172 --> 00:05:12,272
Regarde-moi, regarde o� je suis.
87
00:05:13,197 --> 00:05:16,340
- Et moi, alors ?
- On est ici, dans cette merde.
88
00:05:40,200 --> 00:05:42,440
Je suis clean, hein,
je faisais le lit.
89
00:05:42,802 --> 00:05:45,452
Je m'en vais,
je dois prendre ma douche.
90
00:05:51,894 --> 00:05:53,694
On vient de nous pr�venir.
91
00:05:54,464 --> 00:05:55,560
Ton p�re est mort.
92
00:05:59,480 --> 00:06:01,000
- Palacios !
- Je suis d�sol�.
93
00:06:04,680 --> 00:06:06,880
Il va �tre enterr� aujourd'hui.
94
00:06:07,683 --> 00:06:11,883
T'as l'autorisation de sortir 2 heures,
si tu veux aller � l'enterrement.
95
00:06:13,404 --> 00:06:15,120
Oui, je veux y aller.
96
00:06:15,360 --> 00:06:17,444
Je viendrai te chercher
pour que tu te changes.
97
00:06:19,369 --> 00:06:21,419
Tu peux te shooter, si tu veux.
98
00:06:22,191 --> 00:06:23,939
Tu pourrais en avoir besoin.
99
00:07:00,320 --> 00:07:02,120
Vous �tes gentil avec moi.
100
00:07:03,286 --> 00:07:05,586
Je suis gentil avec toi parce que...
101
00:07:08,711 --> 00:07:10,411
parce que tu le m�rites.
102
00:07:13,528 --> 00:07:15,823
�a me rend triste de savoir
103
00:07:16,800 --> 00:07:18,386
que tu as eu une enfance
104
00:07:19,150 --> 00:07:20,503
sans cadre,
105
00:07:21,255 --> 00:07:23,293
sans c�lins, sans attentions,
106
00:07:24,985 --> 00:07:26,140
sans m�re.
107
00:07:27,110 --> 00:07:28,760
�a m'a pas traumatis�e.
108
00:07:30,862 --> 00:07:32,499
Je veux pas de compassion.
109
00:07:33,634 --> 00:07:35,484
Qui a parl� de compassion ?
110
00:07:38,183 --> 00:07:39,875
�a s'appelle de l'empathie.
111
00:07:42,552 --> 00:07:43,851
C'est bon, non ?
112
00:07:44,011 --> 00:07:45,358
Continue de manger.
113
00:08:01,940 --> 00:08:03,320
Tu sais que...
114
00:08:04,135 --> 00:08:05,691
� cause de ta m�re,
115
00:08:06,258 --> 00:08:08,320
mes deux superbes petites filles...
116
00:08:10,078 --> 00:08:11,480
n'ont plus de m�re.
117
00:08:13,299 --> 00:08:14,299
Zulema...
118
00:08:15,117 --> 00:08:16,417
est pas ma m�re.
119
00:08:17,960 --> 00:08:20,840
Elle m'a mise au monde,
mais �a fait pas d'elle ma m�re.
120
00:08:21,516 --> 00:08:22,840
C'est vrai.
121
00:08:23,736 --> 00:08:26,534
Le fait d'enfanter
ne fait pas de toi une m�re.
122
00:08:26,694 --> 00:08:29,444
Et encore moins Zulema
qui est une esp�ce...
123
00:08:30,924 --> 00:08:32,440
d'animal sauvage.
124
00:08:33,437 --> 00:08:36,287
Tu ne peux absolument pas
lui faire confiance.
125
00:08:37,412 --> 00:08:38,412
Mais bon,
126
00:08:39,104 --> 00:08:41,040
tu peux me faire confiance.
127
00:08:42,024 --> 00:08:44,524
Je te l'ai clairement dit,
l'autre jour.
128
00:08:44,684 --> 00:08:46,284
Je veux ton bien-�tre.
129
00:08:48,070 --> 00:08:50,800
Gr�ce � �a,
je vois tout ce qu'il se passe.
130
00:08:51,040 --> 00:08:53,968
Je vois tout ce que tu as endur�
depuis que tu es entr�e ici.
131
00:08:54,128 --> 00:08:56,280
Tout ce qu'elles t'ont fait subir.
132
00:08:57,785 --> 00:08:59,280
Tout, je vois tout.
133
00:09:00,062 --> 00:09:02,360
Je t'ai vue tomber de la mezzanine.
134
00:09:05,972 --> 00:09:08,172
� la Cruz del Norte, je suis Dieu.
135
00:09:09,880 --> 00:09:11,249
� partir de maintenant,
136
00:09:13,060 --> 00:09:14,826
il vaut mieux que tu me dises
137
00:09:14,986 --> 00:09:16,480
celles qui te maltraitent,
138
00:09:16,720 --> 00:09:18,720
te menacent ou te font du mal.
139
00:09:19,918 --> 00:09:23,280
Tu as juste � me le dire,
et ce sera termin�.
140
00:09:23,847 --> 00:09:26,200
- D'accord ?
- Je dois faire quoi, en �change ?
141
00:09:30,029 --> 00:09:31,529
Que dis-tu de...
142
00:09:33,277 --> 00:09:34,360
devenir mon amie ?
143
00:09:35,748 --> 00:09:36,748
Juste �a.
144
00:09:39,480 --> 00:09:40,280
Viens.
145
00:09:40,520 --> 00:09:42,120
Viens, approche-toi.
146
00:09:42,612 --> 00:09:43,612
Viens.
147
00:09:43,942 --> 00:09:46,480
Assieds-toi
sur les genoux d'oncle Carlos.
148
00:09:47,933 --> 00:09:50,329
Je vais t'expliquer
comme tout cela fonctionne.
149
00:09:50,489 --> 00:09:51,612
Viens.
150
00:09:51,772 --> 00:09:52,922
Allez, viens.
151
00:10:27,768 --> 00:10:28,768
Elle.
152
00:10:30,889 --> 00:10:31,889
Elle ?
153
00:10:34,113 --> 00:10:36,363
Elle ne te fera plus jamais de mal.
154
00:10:42,994 --> 00:10:45,094
�a te fait rien
de voir ta fille, toi ?
155
00:10:45,254 --> 00:10:46,891
�a devrait me faire quoi ?
156
00:10:47,051 --> 00:10:48,330
Des sensations.
157
00:10:48,490 --> 00:10:50,640
Vouloir la prendre dans tes bras,
158
00:10:51,452 --> 00:10:54,802
vouloir prendre soin d'elle,
la prot�ger de la Barbie...
159
00:10:55,732 --> 00:10:57,132
Tu comprends rien.
160
00:10:59,867 --> 00:11:01,219
� chaque fois
161
00:11:02,093 --> 00:11:04,768
que je m'approche d'elle,
c'est Sandoval qui gagne.
162
00:11:04,928 --> 00:11:08,092
Le mieux que je puisse faire,
c'est garder mes distances.
163
00:11:16,491 --> 00:11:17,491
D�sol�e.
164
00:11:23,573 --> 00:11:25,673
Viens avec moi, t'as une visite.
165
00:11:30,593 --> 00:11:31,822
J'ai pas...
166
00:11:31,982 --> 00:11:33,782
�coute, j'ai pas d'avocat,
167
00:11:34,300 --> 00:11:37,332
j'ai pas de famille,
j'ai pas d'amis...
168
00:11:37,492 --> 00:11:39,757
- Enfin, si, elle.
- Et je suis l�.
169
00:11:39,917 --> 00:11:42,967
Il y a qu'une Zulema Zahir, pas vrai ?
Donc, viens.
170
00:11:50,990 --> 00:11:53,563
�a faisait longtemps
que ton p�re �tait malade ?
171
00:11:53,723 --> 00:11:55,223
Oui, tr�s longtemps.
172
00:11:56,926 --> 00:11:58,630
Il avait un cancer des poumons.
173
00:11:58,790 --> 00:12:00,890
Il fumait deux paquets par jour.
174
00:12:01,309 --> 00:12:03,396
Il avait dit
qu'il arr�terait en vieillissant,
175
00:12:03,556 --> 00:12:05,040
et il avait 72 ans.
176
00:12:10,547 --> 00:12:11,847
Mon pauvre papa.
177
00:12:18,068 --> 00:12:21,818
Je vais t'enlever les menottes,
t'iras pas � l'enterrement avec.
178
00:12:22,921 --> 00:12:25,977
Tu sais ce qui me touchait le plus
chez mon p�re ?
179
00:12:28,113 --> 00:12:29,653
Il �tait toujours fier de moi,
180
00:12:29,813 --> 00:12:32,474
alors que je lui ai jamais donn�
aucune raison de l'�tre.
181
00:12:34,218 --> 00:12:36,420
M�me si sa fille
�tait une junkie de merde
182
00:12:36,580 --> 00:12:40,280
qui lui a vol� son t�l�phone
pour le vendre et acheter sa dose,
183
00:12:41,126 --> 00:12:42,986
il �tait toujours fier de sa Tere.
184
00:12:43,146 --> 00:12:45,475
Sainte Marie, M�re de Dieu,
185
00:12:45,635 --> 00:12:48,493
Priez pour nous, pauvres p�cheurs,
186
00:12:48,653 --> 00:12:50,886
Maintenant
et � l'heure de notre mort.
187
00:12:51,046 --> 00:12:52,046
Amen.
188
00:13:12,662 --> 00:13:14,162
Salut, tante �ngela.
189
00:13:17,629 --> 00:13:19,529
Je veux le faire, d'accord ?
190
00:13:33,843 --> 00:13:37,000
�a me fait vraiment chier
de pas avoir �t� plus � ses c�t�s.
191
00:13:41,726 --> 00:13:44,920
De pas l'avoir accompagn�,
de pas lui avoir pris la main.
192
00:13:49,833 --> 00:13:52,960
Personne m'a jamais aim�e
de cette mani�re.
193
00:13:56,385 --> 00:13:58,410
Personne
m'aimera plus jamais comme �a.
194
00:14:10,109 --> 00:14:12,059
Prends soin de toi, ma belle.
195
00:14:16,701 --> 00:14:17,701
Tere.
196
00:14:19,124 --> 00:14:20,124
Piti.
197
00:14:23,757 --> 00:14:25,708
Je suis d�sol� pour ton p�re.
198
00:14:27,760 --> 00:14:29,099
C'�tait un homme bien.
199
00:15:28,098 --> 00:15:30,048
J'esp�rais que tu sois morte.
200
00:15:32,480 --> 00:15:34,530
Aucune nouvelle pendant 30 ans.
201
00:15:38,226 --> 00:15:39,440
J'ai chang� ?
202
00:15:44,497 --> 00:15:45,920
Pourquoi t'es l�, m�re ?
203
00:15:52,640 --> 00:15:55,160
Je veux juste te parler.
204
00:15:59,895 --> 00:16:01,600
Je veux pas te parler.
205
00:16:12,689 --> 00:16:14,039
Tu te souviens...
206
00:16:17,023 --> 00:16:18,173
de ce jour...
207
00:16:19,298 --> 00:16:21,465
o� un papillon est entr�
dans ma chambre ?
208
00:16:21,625 --> 00:16:23,175
Il pouvait pas voler.
209
00:16:23,820 --> 00:16:26,217
J'ai essay� de le faire sortir
par la fen�tre.
210
00:16:26,377 --> 00:16:28,120
Tu lui as arrach� les ailes.
211
00:16:28,973 --> 00:16:31,080
Tu l'as laiss� agoniser.
212
00:16:31,320 --> 00:16:32,455
Tu m'as dit...
213
00:16:34,841 --> 00:16:37,191
"Celui que tu peux pas aider � vivre,
214
00:16:38,416 --> 00:16:39,942
"aide-le � mourir."
215
00:16:40,560 --> 00:16:42,680
J'ai fait ce que j'avais � faire.
216
00:16:42,880 --> 00:16:45,040
Dis-moi pourquoi t'es venue, putain.
217
00:16:50,040 --> 00:16:54,120
J'ai peut-�tre pas �t�
une bonne m�re,
218
00:16:55,200 --> 00:16:58,880
mais j'ai essay�
d'�tre une bonne grand-m�re.
219
00:17:00,800 --> 00:17:01,920
Elle...
220
00:17:02,680 --> 00:17:04,320
est pas comme toi.
221
00:17:05,480 --> 00:17:08,040
Je suis venue leur demander
de la transf�rer
222
00:17:08,040 --> 00:17:11,480
dans la prison o� elle �tait avant.
223
00:17:12,120 --> 00:17:15,840
Ce sera plus facile
224
00:17:15,840 --> 00:17:19,120
si tu parles au directeur.
225
00:17:21,480 --> 00:17:24,840
J'aurais aim�
que tu te sois inqui�t�e pour moi,
226
00:17:25,920 --> 00:17:28,520
m�me si c'�tait tr�s peu.
227
00:17:28,520 --> 00:17:32,360
Peut-�tre
228
00:17:33,720 --> 00:17:38,160
que si �a t'avait pas rendue forte,
229
00:17:39,200 --> 00:17:43,120
t'aurais pas surv�cu.
230
00:17:43,120 --> 00:17:45,320
Parle pas de ce que tu sais pas.
231
00:17:45,480 --> 00:17:47,180
Tu sais pas qui je suis.
232
00:17:49,000 --> 00:17:51,120
Je veux pas le savoir.
233
00:17:53,280 --> 00:17:56,960
Je veux juste que t'aides F�tima.
234
00:18:03,143 --> 00:18:05,443
Tu l'as prise d�s sa naissance.
235
00:18:33,360 --> 00:18:35,750
C'est quoi, une bonne visite ?
236
00:18:37,840 --> 00:18:39,640
- �a serait...
- Visite !
237
00:18:40,520 --> 00:18:43,409
Une bonne visite,
c'�tait au tout d�but,
238
00:18:43,569 --> 00:18:46,374
quand mes cousins, mes fr�res,
mes neveux venaient,
239
00:18:46,534 --> 00:18:48,141
avant que je devienne gouine.
240
00:18:48,301 --> 00:18:50,765
Enfin, avant qu'ils apprennent
que j'�tais gouine.
241
00:18:50,925 --> 00:18:53,640
J'ai une cousine gouine,
mais elle est pas venue non plus.
242
00:18:53,880 --> 00:18:55,580
Eh bien, moi, ma fille...
243
00:18:56,690 --> 00:18:57,840
une visite...
244
00:18:58,080 --> 00:19:00,590
Personnellement,
j'ai jamais eu de bonnes visites.
245
00:19:00,760 --> 00:19:03,161
- Si, t'en as eu.
- Oui, des tonnes.
246
00:19:03,321 --> 00:19:05,120
Au d�but, quand Piti venait,
247
00:19:05,360 --> 00:19:07,729
c'�tait triste
parce qu'on �tait tristes, mais...
248
00:19:07,889 --> 00:19:11,000
Le jour de mon anniversaire,
il m'avait apport� un cadeau.
249
00:19:11,240 --> 00:19:12,376
Un livre.
250
00:19:12,536 --> 00:19:14,560
Putain de merde, Tere.
251
00:19:14,800 --> 00:19:17,200
Ta vie est palpitante, hein ?
Il t'a donn� un livre.
252
00:19:17,440 --> 00:19:18,783
Personne est venu me voir.
253
00:19:18,943 --> 00:19:21,480
- Elle dit n'importe quoi.
- T'as du culot.
254
00:19:22,059 --> 00:19:23,059
Le vieux.
255
00:19:23,627 --> 00:19:25,851
- Lui dis pas...
- Non, mais regarde.
256
00:19:26,011 --> 00:19:27,670
Oui, le petit vieux.
257
00:19:27,830 --> 00:19:29,480
- Fernando.
- Voil�.
258
00:19:29,720 --> 00:19:31,247
Il �tait si beau.
259
00:19:31,407 --> 00:19:33,764
C'est vrai,
on est tomb�s amoureux ici.
260
00:19:33,924 --> 00:19:34,974
C'est vrai.
261
00:19:36,738 --> 00:19:38,424
- Fernando �tait si bon.
- Oui.
262
00:19:38,584 --> 00:19:40,668
- En tout.
- Tu nous l'as dit, oui.
263
00:19:40,828 --> 00:19:43,800
- Sexuellement parlant, aussi.
- Dis-nous.
264
00:19:44,040 --> 00:19:46,140
Il avait toujours cette �nergie.
265
00:19:46,812 --> 00:19:49,960
- Il la tenait...
- T'as une m�moire s�lective, s�rieux.
266
00:19:50,200 --> 00:19:52,913
- Regarde.
- Oh, une coccinelle !
267
00:19:54,615 --> 00:19:58,086
- C'�tait une coccinelle blanche.
- C'est moi, la coquine blanche.
268
00:20:21,647 --> 00:20:23,200
Tu veux quoi, Deux �ponges ?
269
00:20:23,440 --> 00:20:24,440
Rien.
270
00:20:31,429 --> 00:20:34,000
Je te donne mes boulettes,
je sais que t'aimes �a.
271
00:20:39,120 --> 00:20:40,120
Allez, mange.
272
00:20:41,862 --> 00:20:42,862
D'accord.
273
00:20:43,425 --> 00:20:45,960
J'adore les boulettes,
c'est trop bon.
274
00:20:47,667 --> 00:20:49,920
J'aime voir les gens
qui ont plaisir � manger.
275
00:20:56,058 --> 00:20:57,659
C'est ton jour de chance.
276
00:20:58,400 --> 00:20:59,920
J'ai des amies en cuisine.
277
00:21:01,003 --> 00:21:04,240
Tu verras,
une surprise sp�cialement pour toi.
278
00:21:10,609 --> 00:21:11,600
J'en veux plus.
279
00:21:12,436 --> 00:21:14,040
Mes boulettes rassasient.
280
00:21:15,142 --> 00:21:17,650
- Il y a beaucoup de pain dedans.
- Bien s�r.
281
00:21:17,810 --> 00:21:19,680
Tu vas pas profiter
de cette opportunit�,
282
00:21:19,920 --> 00:21:22,520
de ces bonnes boulettes
qu'Antonia a pr�par�es ?
283
00:21:24,467 --> 00:21:25,538
Mange.
284
00:21:25,698 --> 00:21:27,840
Qu'est-ce que tu racontes,
Deux �ponges ?
285
00:21:37,759 --> 00:21:38,680
Mange.
286
00:21:44,840 --> 00:21:46,292
Elles sont bonnes.
287
00:21:59,617 --> 00:22:03,240
T'aimes bien me voir me doucher,
j'aime te voir manger.
288
00:22:32,760 --> 00:22:33,760
Allez.
289
00:22:48,653 --> 00:22:49,840
Encore un peu.
290
00:22:52,352 --> 00:22:53,452
Voyons voir.
291
00:22:55,098 --> 00:22:56,861
Te plains pas.
Elles sont bonnes.
292
00:23:04,120 --> 00:23:05,424
Avale, oui.
293
00:23:09,651 --> 00:23:10,640
L�-dedans.
294
00:23:13,760 --> 00:23:15,480
Laisse-la, elle va �clater, putain.
295
00:23:15,720 --> 00:23:17,898
Mange ces putains de boulettes,
296
00:23:18,058 --> 00:23:19,080
grosse truie.
297
00:23:21,589 --> 00:23:22,589
Avale.
298
00:23:42,833 --> 00:23:44,144
La derni�re ?
299
00:24:00,786 --> 00:24:02,585
Honte � moi, Palacios.
300
00:24:03,516 --> 00:24:07,000
Je viens d'enterrer mon p�re,
et je suis super heureuse.
301
00:24:07,649 --> 00:24:09,200
Je me sens coupable.
302
00:24:09,753 --> 00:24:11,160
Je suis contente de te voir.
303
00:24:12,745 --> 00:24:13,960
Moi aussi.
304
00:24:14,842 --> 00:24:15,977
Je t'accompagne ?
305
00:24:18,082 --> 00:24:21,240
- Vous �tes rest�s longtemps ensemble ?
- Pendant 20 ans.
306
00:24:21,772 --> 00:24:23,532
On �tait super amoureux.
307
00:24:23,692 --> 00:24:25,202
Pourquoi vous avez cass� ?
308
00:24:27,240 --> 00:24:29,332
On s'est drogu�s ensemble.
309
00:24:29,492 --> 00:24:31,142
Il a d�croch�, pas moi.
310
00:24:32,394 --> 00:24:34,299
Et toi, �a va ?
Tout va bien ?
311
00:24:34,459 --> 00:24:35,459
Oui.
312
00:24:37,341 --> 00:24:38,650
�a va, avec ta nana ?
313
00:24:41,362 --> 00:24:44,604
On a cass� il y a presque un an.
314
00:24:44,764 --> 00:24:47,214
- Merde.
- �a marchait pas entre nous.
315
00:24:49,650 --> 00:24:51,412
Et toi, comment �a va ?
316
00:24:51,572 --> 00:24:52,622
Bien aussi.
317
00:24:53,372 --> 00:24:56,538
On m'a chang� de prison,
mais c'est toujours pareil.
318
00:24:56,698 --> 00:24:57,748
Tu connais.
319
00:25:00,718 --> 00:25:03,051
T'as un truc ici.
320
00:25:07,665 --> 00:25:08,948
T'es toujours accro ?
321
00:25:11,995 --> 00:25:12,995
Oui.
322
00:25:14,692 --> 00:25:17,371
En fait,
j'ai pris une dose juste avant de venir.
323
00:25:21,078 --> 00:25:22,878
T'as l'air grave en forme.
324
00:25:24,040 --> 00:25:25,190
S�rieusement.
325
00:25:25,554 --> 00:25:26,711
T'es tr�s belle,
326
00:25:26,871 --> 00:25:28,892
bien plus
qu'� notre derni�re rencontre.
327
00:25:29,052 --> 00:25:31,000
Tout ce temps ensemble,
328
00:25:32,330 --> 00:25:33,640
de quoi avez-vous parl� ?
329
00:25:35,464 --> 00:25:37,600
Tu vas pas me croire,
je m'en souviens pas.
330
00:25:37,840 --> 00:25:40,078
Je dois y aller.
331
00:25:40,238 --> 00:25:42,880
- Merci beaucoup d'�tre venu.
- Pas de probl�me.
332
00:25:43,120 --> 00:25:44,800
Mais je m'en fiche.
333
00:25:45,040 --> 00:25:46,880
Certaines discussions
devraient durer.
334
00:25:56,164 --> 00:25:57,164
Quoi ?
335
00:25:57,868 --> 00:26:00,324
�a te d�range pas
que je vienne te voir en prison ?
336
00:26:01,793 --> 00:26:02,843
Pour quoi ?
337
00:26:04,137 --> 00:26:05,237
Je sais pas.
338
00:26:05,660 --> 00:26:07,251
Pour te voir, te parler.
339
00:26:11,796 --> 00:26:14,609
Les visites sont du lundi au samedi,
de 17 h � 19 h.
340
00:26:14,769 --> 00:26:16,492
Il faut faire une demande �crite.
341
00:26:16,652 --> 00:26:18,348
Pas de nourriture ni de boisson.
342
00:26:18,508 --> 00:26:21,190
Si vous amenez des fleurs,
je fermerai les yeux.
343
00:26:21,350 --> 00:26:22,650
Et embrassez-la.
344
00:26:25,815 --> 00:26:28,092
Je t'ai jamais embrass�, si ?
345
00:26:28,252 --> 00:26:29,402
C'est pareil.
346
00:26:33,785 --> 00:26:36,960
Tu sais ce qu'il y a de plus magique,
Palacios ?
347
00:26:38,474 --> 00:26:40,596
Si mon p�re �tait pas mort,
348
00:26:40,756 --> 00:26:43,520
je serais pas all�e � l'enterrement
et j'aurais pas vu Piti.
349
00:26:44,292 --> 00:26:46,092
C'est comme si mon p�re...
350
00:26:46,960 --> 00:26:50,550
avait organis� tout �a d'o� il est.
351
00:26:52,017 --> 00:26:53,680
Je pense pas que le Ciel existe.
352
00:26:53,920 --> 00:26:55,794
Quelle importance, Tere ?
353
00:26:56,566 --> 00:26:57,966
Profite du moment.
354
00:26:58,332 --> 00:27:02,056
On devrait jamais se sentir coupable
d'�tre heureux.
355
00:27:02,902 --> 00:27:04,366
Jamais.
356
00:27:05,639 --> 00:27:08,120
Tu verras
quand je le raconterai � Sole.
357
00:27:08,360 --> 00:27:10,392
Je vais demander le transfert imm�diat
de Sole
358
00:27:10,552 --> 00:27:13,880
dans un centre sp�cialis�
dans la maladie d'Alzheimer.
359
00:27:17,457 --> 00:27:18,787
Tu peux pas l'emmener.
360
00:27:19,560 --> 00:27:21,960
On est ses amies,
on prend soin d'elle.
361
00:27:22,200 --> 00:27:24,015
Les filles, je comprends bien,
362
00:27:24,175 --> 00:27:26,373
mais sa maladie a progress�.
363
00:27:26,533 --> 00:27:28,137
Elle est au stade 4.
364
00:27:28,832 --> 00:27:31,368
Pour que ce soit clair,
et que vous puissiez le visualiser,
365
00:27:31,528 --> 00:27:33,647
Sole va se perdre,
366
00:27:34,213 --> 00:27:37,618
elle va avoir des changements soudains
d'humeur, de personnalit�,
367
00:27:37,778 --> 00:27:39,720
elle va �tre agressive,
elle va halluciner.
368
00:27:40,266 --> 00:27:41,852
On peut prendre soin d'elle.
369
00:27:42,012 --> 00:27:43,928
- Parfaitement.
- Bien s�r.
370
00:27:44,088 --> 00:27:47,360
Antonia, je ne doute pas
de vos bonnes intentions,
371
00:27:48,052 --> 00:27:51,389
mais comprenez bien
que Sole est malade.
372
00:27:51,768 --> 00:27:52,768
Pensez-y.
373
00:27:54,968 --> 00:27:56,080
�a va empirer.
374
00:27:56,827 --> 00:27:58,520
Elle ne saura plus qui elle est,
375
00:27:58,760 --> 00:28:00,800
encore moins qui vous �tes.
376
00:28:01,248 --> 00:28:04,167
Comme elle n'a pas de famille,
je vous le dis � vous.
377
00:28:04,708 --> 00:28:07,328
Et sachez qu'en cas de doute,
je suis l�.
378
00:28:07,488 --> 00:28:09,627
Je vous rapporterai tous ses progr�s.
379
00:28:11,168 --> 00:28:13,911
Les filles, je suis vraiment d�sol�.
380
00:28:14,688 --> 00:28:16,028
Mais sachez une chose.
381
00:28:16,851 --> 00:28:18,680
La vie peut toujours empirer.
382
00:28:33,288 --> 00:28:34,240
F�licitations.
383
00:28:36,548 --> 00:28:39,718
Si tu comptes me donner des conseils,
t'as 20 ans de retard.
384
00:28:43,615 --> 00:28:46,313
Je t'ai donn� la griffe de Wolverine
pour vaincre la grosse truie.
385
00:28:46,473 --> 00:28:49,167
Et tu l'as vaincue
avec un plateau de boulettes.
386
00:28:49,327 --> 00:28:51,541
Merde, c'�tait magnifique.
387
00:29:07,982 --> 00:29:09,632
Depuis quand tu fumes ?
388
00:29:14,665 --> 00:29:16,280
Je sais que t'es intelligente.
389
00:29:18,252 --> 00:29:20,461
Tu sais que la Barbie
se sert de toi ?
390
00:29:21,040 --> 00:29:22,069
Et vice versa.
391
00:29:22,975 --> 00:29:25,189
Je sais que c'est un porc,
je suis pas conne.
392
00:29:26,476 --> 00:29:28,280
Mais c'est lui, le boss, ici.
393
00:29:28,968 --> 00:29:30,898
Tu dois faire attention � tes ennemis.
394
00:29:31,679 --> 00:29:33,407
Et Sandoval est un sacr� ennemi.
395
00:29:35,488 --> 00:29:38,105
Jamais de ma vie, �coute bien...
396
00:29:39,431 --> 00:29:40,942
je ne l'ai sous-estim�.
397
00:29:42,408 --> 00:29:44,849
En fait, il se pourrait qu'en ce moment,
il nous...
398
00:29:45,760 --> 00:29:46,600
surveille.
399
00:29:59,040 --> 00:30:00,683
C'est comme avoir Dieu de mon c�t�.
400
00:30:01,366 --> 00:30:02,760
Et �a me rend puissante.
401
00:30:09,378 --> 00:30:11,488
Mettre Boucles d'Or � l'isolement,
402
00:30:11,648 --> 00:30:13,081
�a te rend pas puissante.
403
00:30:13,837 --> 00:30:16,537
Faire chier Goya,
�a te rend pas puissante.
404
00:30:17,608 --> 00:30:19,689
Et avoir ce connard de Sandoval
de ton c�t�,
405
00:30:19,849 --> 00:30:21,840
�a te rend pas puissante,
mais idiote.
406
00:30:22,768 --> 00:30:24,760
Traite jamais ta fille d'idiote.
407
00:30:25,299 --> 00:30:27,407
�a pourrait
saper ma confiance en moi.
408
00:30:31,099 --> 00:30:32,567
Qu'est-ce qu'il se passe ?
409
00:30:33,178 --> 00:30:35,607
Rien.
Une engueulade entre m�re et fille.
410
00:30:36,966 --> 00:30:39,200
Encore une,
et vous allez ensemble � l'isolement.
411
00:30:39,440 --> 00:30:40,440
Compris ?
412
00:30:41,200 --> 00:30:42,760
T'aimes frapper ma m�re, hein ?
413
00:30:45,030 --> 00:30:47,800
�a te donne pas le droit de participer
aux conversations familiales.
414
00:30:49,568 --> 00:30:50,568
D�gage.
415
00:30:51,165 --> 00:30:52,000
Du balai.
416
00:30:55,000 --> 00:30:56,000
D'accord.
417
00:31:29,360 --> 00:31:30,160
Tere.
418
00:31:30,400 --> 00:31:32,520
J'ai pri� pour l'�me de ton p�re.
419
00:31:32,760 --> 00:31:34,239
Pour qu'il repose en paix.
420
00:31:34,399 --> 00:31:35,840
Merci, mon chou.
421
00:31:42,038 --> 00:31:45,207
Moi, plus j'oublie les choses...
422
00:31:46,683 --> 00:31:48,520
plus je me souviens de mes parents.
423
00:31:53,165 --> 00:31:56,093
Parfois, je me rappelle m�me plus
qui je suis.
424
00:31:59,000 --> 00:32:00,240
Si je suis ou non...
425
00:32:03,120 --> 00:32:05,840
Mon cerveau ressemble � un ballon,
426
00:32:06,080 --> 00:32:08,047
en plastique, perc�,
427
00:32:09,087 --> 00:32:10,929
avec un petit trou,
428
00:32:11,089 --> 00:32:14,565
par o� s'�chappent
toutes mes pens�es et mes souvenirs.
429
00:32:15,320 --> 00:32:16,420
Comme l'air.
430
00:32:22,360 --> 00:32:23,391
Mes petites.
431
00:32:25,370 --> 00:32:28,720
Quand je serai morte,
me mettez pas dans une bo�te.
432
00:32:28,960 --> 00:32:30,421
S'il vous pla�t.
433
00:32:31,919 --> 00:32:33,807
Je suis claustrophobe.
434
00:32:34,715 --> 00:32:36,716
Qu'ils m'incin�rent,
qu'ils me br�lent.
435
00:32:37,397 --> 00:32:39,280
Comme t'as fait � ton mari ?
436
00:32:39,520 --> 00:32:41,760
Putain, c'est violent !
437
00:32:42,000 --> 00:32:43,200
Un peu, non ?
438
00:32:44,328 --> 00:32:45,480
Tu te rappelles ?
439
00:32:46,552 --> 00:32:47,552
C'est �a.
440
00:32:52,200 --> 00:32:53,800
En vrai, j'aimerais...
441
00:32:55,116 --> 00:32:56,247
m'embraser...
442
00:32:57,225 --> 00:33:00,040
dans un grand feu de camp...
443
00:33:02,840 --> 00:33:04,367
et m'�lever vers le ciel...
444
00:33:06,960 --> 00:33:09,555
comme une guerri�re viking,
comme dans un film.
445
00:33:09,715 --> 00:33:12,360
Comme le film que j'ai vu, petite,
de Kirk Douglas.
446
00:33:13,244 --> 00:33:15,228
Ce film �tait tellement bien.
447
00:33:15,388 --> 00:33:16,425
J'ai pleur�.
448
00:33:17,854 --> 00:33:20,040
Mon chou, tu vas bien ?
449
00:33:28,218 --> 00:33:29,732
C'est Tere et Saray.
450
00:33:29,892 --> 00:33:31,800
On est tes amies.
451
00:33:33,128 --> 00:33:35,600
Viens, on te ram�ne � la maison.
452
00:33:35,840 --> 00:33:37,887
Donne-moi la main, voil�.
453
00:33:39,408 --> 00:33:40,408
On y va ?
454
00:33:40,568 --> 00:33:42,128
On t'accompagne.
455
00:33:42,288 --> 00:33:43,146
Bien s�r.
456
00:33:43,306 --> 00:33:44,306
Allons-y.
457
00:33:45,580 --> 00:33:46,979
C'est l'heure de go�ter.
458
00:33:47,139 --> 00:33:48,840
- Bonne id�e.
- Allons go�ter.
459
00:33:49,882 --> 00:33:52,367
Allons chercher du chocolat
ou autre chose.
460
00:33:53,440 --> 00:33:56,288
Ce que je pr�f�re, sans h�siter,
c'est � une table.
461
00:33:56,448 --> 00:33:58,605
Quand il y a une vitre,
j'aime pas �a.
462
00:33:58,765 --> 00:34:01,562
Avec la table,
on a un contact plus direct,
463
00:34:01,722 --> 00:34:03,648
et j'adore
qu'on vienne me rendre visite.
464
00:34:03,808 --> 00:34:06,840
Ma famille, mes amis,
mes connaissances.
465
00:34:07,080 --> 00:34:09,847
Elle aime m�me
que les familles des autres viennent.
466
00:34:10,585 --> 00:34:12,120
Non, mais c'est vrai.
467
00:34:12,360 --> 00:34:13,754
Moi, j'aime pas parler.
468
00:34:14,400 --> 00:34:17,331
Les visites,
celles qui me font vivre,
469
00:34:17,975 --> 00:34:19,286
c'est celles...
470
00:34:19,446 --> 00:34:20,807
celles o� on baise.
471
00:34:21,208 --> 00:34:23,440
- Conjugales ?
- On appelle �a comme �a ?
472
00:34:23,680 --> 00:34:26,168
Mais t'as pas de mari ni rien, si ?
473
00:34:26,328 --> 00:34:27,928
Mais je les paie.
474
00:34:28,088 --> 00:34:29,800
J'ai pay� un Bamboula.
475
00:34:30,280 --> 00:34:31,979
Il m'a co�t� cher.
476
00:34:32,139 --> 00:34:34,720
Mais j'ai pas pu fermer les jambes
pendant 3 jours.
477
00:34:34,960 --> 00:34:37,888
Les visites de Luna,
c'est pour parler.
478
00:34:38,048 --> 00:34:40,071
Moi, j'aime pas �a.
479
00:34:40,231 --> 00:34:41,760
J'aime pas les gens.
480
00:34:42,000 --> 00:34:44,200
Heureusement
que personne vient me voir.
481
00:34:44,440 --> 00:34:46,368
Antonia aime bien payer,
482
00:34:46,528 --> 00:34:48,582
elle peut demander ce qu'elle veut.
483
00:34:48,742 --> 00:34:51,901
- Elle aime �tre au-dessus, dominer.
- Pas du tout.
484
00:34:52,061 --> 00:34:54,388
Ils viennent, le font et partent.
Et t'aimes �a.
485
00:34:54,548 --> 00:34:56,864
Je pr�f�re les visites conjugales,
car je paie,
486
00:34:57,024 --> 00:34:58,615
et on me fait ce que je veux.
487
00:34:58,775 --> 00:35:00,768
- C'est �a.
- �a excite grave.
488
00:35:00,928 --> 00:35:03,008
Je crie comme une folle,
489
00:35:03,168 --> 00:35:05,800
et le gardien � la porte l'entend.
490
00:35:06,040 --> 00:35:07,361
Avant, je pouvais pas.
491
00:35:07,521 --> 00:35:10,208
Imagine, cinq gamins et une belle-m�re
qui le remarquent.
492
00:35:10,368 --> 00:35:14,280
Pas possible.
C'est ici que je pr�f�re baiser.
493
00:35:14,520 --> 00:35:16,469
C'est dommage,
car ce genre de visite,
494
00:35:16,629 --> 00:35:18,461
c'est moins sympa
que la drague d'avant.
495
00:35:18,621 --> 00:35:21,448
Ici, les gens viennent
faire l'amour directement.
496
00:35:21,608 --> 00:35:24,160
On va au r�fectoire pour bouffer.
L�-bas, pour baiser.
497
00:35:32,183 --> 00:35:34,172
- Vous voulez me parler ?
- Oui, entre.
498
00:35:37,304 --> 00:35:39,887
Les histoires entre Zulema et sa fille,
je m'en charge.
499
00:35:40,047 --> 00:35:41,499
Ne t'en m�le pas.
500
00:35:41,659 --> 00:35:42,659
D'accord.
501
00:35:43,166 --> 00:35:46,453
Avoir une prot�g�e dans la prison,
c'est la mettre au premier plan,
502
00:35:46,613 --> 00:35:48,088
faire d'elle une proie.
503
00:35:48,248 --> 00:35:50,242
Le coup des boulettes,
�a va mal finir.
504
00:35:50,402 --> 00:35:52,461
�a va finir
avec un surin dans les c�tes.
505
00:35:52,621 --> 00:35:53,968
Je le sais tr�s bien.
506
00:35:54,128 --> 00:35:56,979
Zulema aussi le sait,
�a la fait souffrir.
507
00:35:59,086 --> 00:36:00,782
On a ce qu'on voulait.
508
00:36:00,942 --> 00:36:02,549
Elle devrait nous remercier,
509
00:36:02,709 --> 00:36:05,760
on a r�veill� son instinct maternel
qui sommeillait en elle.
510
00:36:08,891 --> 00:36:11,920
On doit porter le coup de gr�ce
pour la faire plier.
511
00:36:13,043 --> 00:36:14,738
Vous allez faire quoi � F�tima ?
512
00:36:15,200 --> 00:36:16,480
C'est quoi, votre plan ?
513
00:36:18,092 --> 00:36:22,193
Pour obtenir justice,
il faut commettre des actes injustes.
514
00:36:23,283 --> 00:36:24,800
Qu'est-ce qu'il t'arrive ?
515
00:36:25,040 --> 00:36:27,024
Pourquoi tu d�sapprouves,
tout � coup ?
516
00:36:28,520 --> 00:36:30,480
Tu sais bien qu'on fait tout �a
517
00:36:30,720 --> 00:36:32,529
pour attraper Altagracia,
518
00:36:32,689 --> 00:36:34,900
pour enfermer une meurtri�re.
519
00:36:35,794 --> 00:36:38,798
Je vous aiderai pas
� d�truire une gamine.
520
00:36:38,958 --> 00:36:41,256
Son unique d�lit
est d'�tre la fille de Zulema.
521
00:36:41,416 --> 00:36:42,480
Je le ferai pas.
522
00:36:43,917 --> 00:36:45,567
Elles ont tu� ma femme.
523
00:36:49,753 --> 00:36:51,690
Elles ont attach�
ses pieds et ses mains,
524
00:36:51,850 --> 00:36:54,328
l'ont fait monter sur un plongeoir
et l'ont pouss�e.
525
00:36:54,488 --> 00:36:56,638
Elle s'est noy�e, comme un chien.
526
00:36:57,770 --> 00:36:59,668
Tu t'en souviens ou tu as oubli� ?
527
00:36:59,828 --> 00:37:01,867
- Je m'en souviens.
- Tu t'en souviens ?
528
00:37:02,027 --> 00:37:03,748
Qu'ai-je fait l'ann�e derni�re
529
00:37:03,908 --> 00:37:06,858
quand j'ai appris
que tu avais tu� une d�tenue ?
530
00:37:08,040 --> 00:37:09,390
Je t'ai d�nonc� ?
531
00:37:10,390 --> 00:37:11,840
Ou je t'ai soutenu ?
532
00:37:12,080 --> 00:37:13,595
Ou je t'ai fait confiance ?
533
00:37:13,755 --> 00:37:15,645
- Vous m'avez fait confiance.
- Oui.
534
00:37:20,633 --> 00:37:22,283
Qu'est-ce que tu veux ?
535
00:37:22,929 --> 00:37:24,681
Que tout le monde le sache ?
536
00:37:25,203 --> 00:37:26,941
Que �a sorte au grand jour ?
537
00:37:28,391 --> 00:37:30,471
Qu'un jour,
tu as eu un exc�s de col�re
538
00:37:30,631 --> 00:37:34,081
et que tu as balanc� une d�tenue
par-dessus une balustrade ?
539
00:37:36,996 --> 00:37:38,596
Homicide involontaire.
540
00:37:39,529 --> 00:37:41,229
Tu prendrais 8 � 10 ans.
541
00:38:02,255 --> 00:38:05,116
Je vais pas me faire d'illusions
� propos de Piti.
542
00:38:05,276 --> 00:38:07,586
Sinon, je vais finir en d�pression.
543
00:38:07,746 --> 00:38:09,120
Tu me connais.
544
00:38:10,031 --> 00:38:13,240
C'est peut-�tre le d�but
d'une nouvelle vie pour toi.
545
00:38:14,006 --> 00:38:15,285
T'es si belle.
546
00:38:33,421 --> 00:38:35,558
Je vous l'ai dit une fois, Zulema.
547
00:38:35,718 --> 00:38:37,846
Vous et moi avons beaucoup en commun.
548
00:38:38,866 --> 00:38:41,675
Une femme directrice de prison,
�a n'inspirait pas confiance.
549
00:38:41,835 --> 00:38:43,557
Mais je n'ai pas pli�.
550
00:38:43,717 --> 00:38:44,767
Comme vous.
551
00:38:47,116 --> 00:38:50,191
- Vous �tes une femme d'affaires.
- Tout � fait.
552
00:38:50,351 --> 00:38:53,401
L'avenir des affaires
est les prisons pour hommes.
553
00:38:54,883 --> 00:38:56,038
J'imagine.
554
00:38:56,643 --> 00:38:58,095
Il y en a beaucoup.
555
00:38:58,636 --> 00:39:01,736
- Je suppose que �a rapporte pas mal.
- Exactement.
556
00:39:02,587 --> 00:39:03,871
Vous comprendrez donc
557
00:39:04,031 --> 00:39:06,808
que je ne permettrai pas
que ce projet soit mis en p�ril.
558
00:39:07,284 --> 00:39:09,984
Pas m�me par vous
et votre amie Altagracia.
559
00:39:13,097 --> 00:39:15,310
Je suis d�sol�e.
N'y voyez rien de personnel.
560
00:39:42,525 --> 00:39:45,331
- J'ai pas demand� de visite conjugale.
- C'est un ordre de Sandoval.
561
00:39:45,491 --> 00:39:47,241
- Mais...
- Point final.
562
00:41:02,799 --> 00:41:03,799
�a va ?
563
00:41:18,933 --> 00:41:20,530
Je te les r�cup�re apr�s.
564
00:41:27,336 --> 00:41:29,040
Je veux pas qu'il t'arrive un truc.
565
00:41:31,282 --> 00:41:33,085
Je suis toujours accro � l'h�ro�ne.
566
00:41:33,245 --> 00:41:36,320
Je peux pas te promettre
que j'arr�terai.
567
00:41:36,560 --> 00:41:38,240
Je te le demanderai pas.
568
00:41:54,168 --> 00:41:57,725
Je voulais te faire partager
569
00:41:58,329 --> 00:41:59,760
mon petit penchant...
570
00:42:03,040 --> 00:42:04,490
pour le voyeurisme.
571
00:42:09,945 --> 00:42:11,709
J'aime l'appeler...
572
00:42:12,385 --> 00:42:13,720
"Mon motel".
573
00:42:13,960 --> 00:42:17,200
Je suis un homme comme les autres,
j'ai mes faiblesses.
574
00:42:17,440 --> 00:42:20,464
La seule diff�rence,
c'est que j'ai seulement le droit
575
00:42:20,624 --> 00:42:21,724
de regarder.
576
00:42:22,440 --> 00:42:25,462
- �a ne te fait pas de peine ?
- �a me d�go�te.
577
00:42:25,622 --> 00:42:26,882
Tu sais o� on est ?
578
00:42:27,042 --> 00:42:28,360
Derri�re ce mur,
579
00:42:28,600 --> 00:42:31,050
c'est la salle
des visites conjugales.
580
00:42:32,129 --> 00:42:34,779
Tu as juste � te mettre ici
et � observer.
581
00:42:35,240 --> 00:42:36,945
Jette un oeil...
582
00:42:38,026 --> 00:42:39,637
Comment te l'expliquer ?
583
00:42:39,797 --> 00:42:42,917
L'avenir de quelqu'un
qui compte pour toi, je crois.
584
00:42:43,077 --> 00:42:44,427
Un peu, du moins.
585
00:42:45,323 --> 00:42:46,323
Ta fille.
586
00:43:01,386 --> 00:43:02,810
S'il vous pla�t !
587
00:43:02,970 --> 00:43:04,600
Laissez-moi !
� l'aide !
588
00:43:04,840 --> 00:43:06,160
Laissez-la !
589
00:43:08,000 --> 00:43:09,000
Arr�tez !
590
00:43:09,680 --> 00:43:10,682
Arr�tez !
591
00:43:20,296 --> 00:43:21,396
Laissez-la !
592
00:43:25,640 --> 00:43:28,414
Maintenant,
on va voir lequel prend le dessus.
593
00:43:28,574 --> 00:43:31,440
Ton instinct maternel
594
00:43:31,680 --> 00:43:33,720
ou ton instinct de survie ?
595
00:43:41,722 --> 00:43:43,334
- Arr�te �a.
- Impossible.
596
00:43:43,494 --> 00:43:44,990
Ce sont des b�tes.
597
00:43:45,150 --> 00:43:48,120
Ils ont pas senti de femelle
depuis des ann�es.
598
00:43:52,830 --> 00:43:53,880
Je fais quoi ?
599
00:43:54,309 --> 00:43:58,280
Dis-moi o� est Altagracia,
et je pourrai faire quelque chose.
600
00:43:59,209 --> 00:44:01,059
Arr�te �a, et je te le dis.
601
00:44:09,224 --> 00:44:10,840
Agenouille-toi et supplie-moi.
602
00:44:16,000 --> 00:44:17,300
Agenouille-toi !
603
00:44:17,920 --> 00:44:19,655
Supplie-moi, Zulema !
604
00:44:32,420 --> 00:44:33,720
Je te supplie...
605
00:44:34,692 --> 00:44:35,720
d'arr�ter �a
606
00:44:36,390 --> 00:44:38,040
et de laisser ma fille.
607
00:44:38,280 --> 00:44:40,258
Je t'en supplie, laisse-la.
608
00:44:40,418 --> 00:44:41,360
Arr�te �a.
609
00:44:55,767 --> 00:44:56,840
Arr�tez-les.
610
00:45:08,040 --> 00:45:09,490
Je suis vraiment...
611
00:45:11,309 --> 00:45:13,360
surpris de te voir ainsi.
612
00:45:13,600 --> 00:45:15,550
Tu es devenue un �tre humain
613
00:45:16,217 --> 00:45:17,567
si ordinaire.
614
00:45:19,791 --> 00:45:21,400
Faible et soumis.
615
00:46:19,620 --> 00:46:20,620
Maman.
44461
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.