All language subtitles for Vis a Vis 04x04

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,920 --> 00:00:10,520 Bienvenida a Cruz del Norte. 2 00:00:10,600 --> 00:00:13,000 ¿Sabes cómo te dicen ahora? La Barbie. 3 00:00:14,239 --> 00:00:16,920 Te quieren matar las presas, te quieren matar los funcionarios. 4 00:00:17,000 --> 00:00:18,800 Eres la puta reina del mambo. 5 00:00:19,080 --> 00:00:20,239 Hoy me fugo. 6 00:00:20,320 --> 00:00:22,439 Lo que tu tienes que hacer es distraerlos 7 00:00:22,520 --> 00:00:24,360 mientras yo voy por los tubos de ventilación 8 00:00:24,439 --> 00:00:26,879 hasta la zona de calderas que esta atrás de las rejas. 9 00:00:27,360 --> 00:00:28,439 ¡Zulema! 10 00:00:30,800 --> 00:00:32,600 Era Altagracia quien necesitaba salir. 11 00:00:33,400 --> 00:00:35,360 No voy a perder la contrata de la nueva prisión 12 00:00:35,439 --> 00:00:37,400 porque una mejicana se ría en nuestra cara. 13 00:00:37,479 --> 00:00:40,560 Solo le puedo asegurar que hasta que Altagracia no vuelva a la cárcel, 14 00:00:40,640 --> 00:00:42,840 Cruz del Norte va ser peor que Guantánamo. 15 00:00:43,239 --> 00:00:45,040 ¿Cómo hacemos ahora? Yo estoy aquí dentro, 16 00:00:45,119 --> 00:00:46,200 tú estás ahí fuera... 17 00:00:46,280 --> 00:00:48,000 Tú tienes los millones, yo no. 18 00:00:48,760 --> 00:00:52,040 Estoy harta de tropezar siempre con el mismo policía... 19 00:00:52,119 --> 00:00:53,119 Hay que eliminarlo. 20 00:00:56,080 --> 00:00:57,119 Tengo alzhéimer. 21 00:00:57,200 --> 00:00:59,239 -¿Qué...? -El día que yo no te reconozca, 22 00:00:59,320 --> 00:01:02,840 me vas a preparar un café con leche y le vas a poner estas pastillitas. 23 00:01:03,920 --> 00:01:05,600 Tengo un plan para que me saques de aquí. 24 00:01:05,680 --> 00:01:06,920 ¿Y a quién hay que secuestrar? 25 00:01:07,000 --> 00:01:09,439 A alguien que le importa mucho a Sandoval. 26 00:01:09,520 --> 00:01:10,520 Su ex. 27 00:01:10,720 --> 00:01:12,760 No tenemos a Altagracia, pero tenemos a Zulema. 28 00:01:12,840 --> 00:01:14,800 Hay muchas formas de hacer daño. 29 00:01:14,879 --> 00:01:17,119 -¿Qué coño quieres? -Solo necesito que me digas 30 00:01:17,200 --> 00:01:19,800 cuál es el punto débil de Zulema. 31 00:01:19,879 --> 00:01:22,200 El punto débil de Zulema es una persona 32 00:01:22,280 --> 00:01:24,040 y se llama Fátima Hamid. 33 00:01:24,119 --> 00:01:25,200 ¿Tú eres Zulema? 34 00:01:25,879 --> 00:01:26,879 Soy tu hija. 35 00:01:46,520 --> 00:01:47,520 La muerte. 36 00:01:50,520 --> 00:01:51,760 Mira, yo creo que... 37 00:01:52,479 --> 00:01:55,680 sin meterme en si hay Dios o no hay Dios, ni esas mierdas, 38 00:01:57,479 --> 00:01:58,560 yo, 39 00:01:58,640 --> 00:02:00,239 yo creo que la muerte 40 00:02:00,320 --> 00:02:02,840 tiene que ser como volver a la tripa de tu madre... 41 00:02:05,040 --> 00:02:06,360 Como que te acoge. 42 00:02:06,959 --> 00:02:08,879 Como si volvieras a casa, 43 00:02:08,959 --> 00:02:10,600 a estar en un lugar... 44 00:02:11,760 --> 00:02:12,959 En un lugar seguro, 45 00:02:13,040 --> 00:02:15,840 donde te sientes querido porque sí. 46 00:02:16,320 --> 00:02:17,320 En paz, 47 00:02:17,959 --> 00:02:18,959 tranquilo. 48 00:02:19,920 --> 00:02:21,920 Lejos de la mierda del mundo... 49 00:02:47,320 --> 00:02:48,320 Oye, 50 00:02:49,000 --> 00:02:50,000 nueva, 51 00:02:50,520 --> 00:02:51,520 ¿estás bien? 52 00:02:56,280 --> 00:02:58,200 Nadie duerme la primera noche. 53 00:03:02,800 --> 00:03:04,640 Dame la mano si quieres. 54 00:03:27,600 --> 00:03:28,760 ¿Cómo te llamas? 55 00:03:32,239 --> 00:03:33,239 Fátima. 56 00:03:35,439 --> 00:03:38,400 Tranquila, no te voy a soltar hasta que te duermas... 57 00:03:42,200 --> 00:03:43,200 Gracias. 58 00:03:47,959 --> 00:03:49,680 ¿Y ahora qué cojones pasa, tío? 59 00:03:50,640 --> 00:03:51,640 Pues na bueno... 60 00:03:52,720 --> 00:03:53,720 Pijama party. 61 00:03:54,520 --> 00:03:56,959 ¡Arriba, arriba, arriba! 62 00:03:57,040 --> 00:03:58,640 -Es que de verdad... -¡Arriba, arriba, arriba! 63 00:03:58,720 --> 00:04:00,080 Es que de verdad... De verdad... 64 00:04:00,160 --> 00:04:03,239 ¡Eh! Que vuestra madre con cestita tiene que estar con la... 65 00:04:04,200 --> 00:04:05,280 Madre, vámonos. 66 00:04:05,360 --> 00:04:07,560 Mis fotos. Mis fotos, por favor. 67 00:04:07,640 --> 00:04:09,840 -Que son mis fotos. -A ver, cabrones, que es nueva. 68 00:04:11,119 --> 00:04:12,800 Relax, relax. 69 00:04:15,920 --> 00:04:17,400 Zulema, te esperan. 70 00:04:17,479 --> 00:04:19,160 No querrás que baje descalza. 71 00:04:23,080 --> 00:04:24,080 Vamos. 72 00:04:32,040 --> 00:04:33,119 Zulema, 73 00:04:34,000 --> 00:04:36,200 muchas gracias por este dulce despertar. 74 00:04:57,280 --> 00:04:58,280 Puerta. 75 00:05:02,560 --> 00:05:03,760 ¡De rodillas! 76 00:05:05,800 --> 00:05:06,800 ¡Ya! 77 00:05:35,640 --> 00:05:37,800 Ya conocen las nuevas reglas. 78 00:05:40,360 --> 00:05:42,239 Se prohíben las llamadas, 79 00:05:43,560 --> 00:05:45,520 se cancelan los vis a vis, 80 00:05:46,160 --> 00:05:47,200 y como verán, 81 00:05:48,119 --> 00:05:49,760 va a haber registros sorpresa... 82 00:05:51,080 --> 00:05:54,320 Ahora, si hay algo que realmente me jode, 83 00:05:55,239 --> 00:05:56,720 y se los digo de corazón, 84 00:05:57,600 --> 00:06:01,400 es que a partir de hoy, cada noche, a esta hora, 85 00:06:02,040 --> 00:06:05,520 dos de ustedes van a entrar en aislamiento 86 00:06:05,600 --> 00:06:07,119 hasta nuevo aviso. 87 00:06:08,520 --> 00:06:09,520 Porque sí. 88 00:06:10,720 --> 00:06:12,080 Porque se me antoja. 89 00:06:14,400 --> 00:06:15,400 Dos. 90 00:06:16,040 --> 00:06:18,119 Sin motivo alguno. Al azar. 91 00:06:20,160 --> 00:06:24,080 Bueno, hoy debo decirles que contamos con el privilegio 92 00:06:24,760 --> 00:06:27,479 de que nos van a ayudar a elegir. ¿Saben quién? 93 00:06:27,879 --> 00:06:29,560 La rea recién ingresada. 94 00:06:31,560 --> 00:06:32,720 La conocen, ¿no? 95 00:06:36,920 --> 00:06:39,479 ¿No se las presentaste? 96 00:06:43,720 --> 00:06:44,760 ¿Ah, no? 97 00:06:47,160 --> 00:06:48,439 Hierro, tráela. 98 00:06:51,000 --> 00:06:54,160 No, no, no, no. 99 00:06:54,239 --> 00:06:56,080 Por favor, no. 100 00:06:57,320 --> 00:07:00,479 Vale, vale. ¡Vale! 101 00:07:00,560 --> 00:07:03,400 Gracias, Hierro. Gracias. Tranquilízate. 102 00:07:03,479 --> 00:07:04,520 Eh. 103 00:07:04,840 --> 00:07:06,720 Eh, mírame a los ojos. 104 00:07:08,560 --> 00:07:10,320 No te voy a hacer nada, ¿eh? 105 00:07:10,400 --> 00:07:13,320 No tengas miedo, eh, eh... 106 00:07:13,760 --> 00:07:15,800 Eh, ya está. 107 00:07:15,879 --> 00:07:17,320 Quedate tranquila. 108 00:07:17,720 --> 00:07:19,400 Nadie te va a hacer nada. 109 00:07:24,479 --> 00:07:26,119 Les presento a Fátima. 110 00:07:26,800 --> 00:07:28,800 Su nueva compañerita. 111 00:07:29,439 --> 00:07:30,879 Ah, y, por cierto, 112 00:07:32,760 --> 00:07:34,920 la hija de Zulema Zahir. 113 00:07:35,000 --> 00:07:36,280 ¿Zulema tiene una hija? 114 00:07:39,080 --> 00:07:40,680 Pobre criatura... 115 00:07:41,000 --> 00:07:43,239 En lo que ha venido a caer, Dios... 116 00:07:43,560 --> 00:07:46,200 Vos vas a elegir quién entra en aislamiento... 117 00:07:51,200 --> 00:07:52,439 ¿Por qué yo? 118 00:07:52,520 --> 00:07:55,600 Son simplemente privilegios de recién llegada. 119 00:07:58,080 --> 00:07:59,080 Eh. 120 00:07:59,400 --> 00:08:00,400 Eh. 121 00:08:00,479 --> 00:08:01,800 No pasa nada. 122 00:08:02,160 --> 00:08:04,360 Tenés que elegir a dos de tus compañeras. 123 00:08:04,439 --> 00:08:06,160 Nada más que eso. 124 00:08:07,000 --> 00:08:09,160 Dale, dale. 125 00:08:09,239 --> 00:08:10,560 Elegí a dos.. 126 00:08:19,119 --> 00:08:21,320 ¿Puedo ser yo la que vaya a aislamiento? 127 00:08:21,760 --> 00:08:24,080 -Por supuesto que no. -Por favor... 128 00:08:24,160 --> 00:08:26,320 Eso nos haría doblemente responsables a nosotros, 129 00:08:26,400 --> 00:08:27,400 y no es la idea. 130 00:08:27,479 --> 00:08:29,760 No te pongas mal, no tenés por qué estar culpable. 131 00:08:29,840 --> 00:08:31,520 Esto no depende de vos. 132 00:08:32,360 --> 00:08:34,119 Son las nuevas reglas. Nada más. 133 00:08:34,800 --> 00:08:36,720 Elegí dos y listo. Al azar. 134 00:08:36,800 --> 00:08:38,239 Las que sea, pero ya. 135 00:08:56,959 --> 00:08:58,200 Esas dos. 136 00:09:00,200 --> 00:09:01,640 Vamos, llévenselas. 137 00:09:02,920 --> 00:09:05,560 Vamos. ¡Fuera, fuera! 138 00:09:13,680 --> 00:09:15,280 Y así va a ser cada noche. 139 00:09:17,720 --> 00:09:20,280 Hasta que nuestra querida Zulema 140 00:09:20,959 --> 00:09:24,840 se digne a decirme dónde carajo está Altagracia. 141 00:09:30,479 --> 00:09:31,680 Así que, ya saben, 142 00:09:32,760 --> 00:09:35,959 si a alguien quieren agradecérselo, acá la tienen. 143 00:09:36,040 --> 00:09:37,479 De rodillas. 144 00:09:39,000 --> 00:09:40,720 ¡Y me limpian esta mierda! 145 00:09:40,800 --> 00:09:43,840 ¡Y se bañan, carajo, que esto huele fatal! 146 00:11:57,680 --> 00:11:59,439 ¿Tienes dos esponjas? 147 00:12:00,520 --> 00:12:02,239 Tengo una solo. Lo siento. 148 00:12:05,680 --> 00:12:07,959 "Pos" yo sí que tengo dos esponjas. 149 00:12:08,320 --> 00:12:09,320 Ven. 150 00:12:12,840 --> 00:12:13,840 Ven. 151 00:12:16,760 --> 00:12:18,879 Ven, mujer. No tengas miedo. 152 00:12:19,200 --> 00:12:20,280 ¿La quieres? 153 00:12:27,920 --> 00:12:30,520 ¡Tonta! ¡Que solo tengo una esponja! 154 00:12:37,400 --> 00:12:38,840 Pero tengo una idea mejor. 155 00:12:42,479 --> 00:12:45,800 Venga, ¿por qué no me enjabonas? ¡Venga! 156 00:12:46,400 --> 00:12:49,280 ¿De verdad crees que conseguiremos algo con eso? 157 00:12:51,200 --> 00:12:54,560 Mira, Hierro, cuando vea sufrir a su hija, va a tener que ceder, 158 00:12:56,879 --> 00:12:58,520 va a tener que negociar, 159 00:12:59,320 --> 00:13:02,560 va a tener que decirnos dónde carajo está metida Altagracia. 160 00:13:02,640 --> 00:13:04,560 ¡Que me enjabones, coño! 161 00:13:06,439 --> 00:13:08,239 Ahí, más profundo. 162 00:13:10,560 --> 00:13:13,200 Eso valdría con cualquiera, pero con Zulema no. 163 00:13:13,640 --> 00:13:16,600 En los veinte años que llevo profesando la psiquiatría, 164 00:13:18,760 --> 00:13:20,920 hay algo que es absolutamente cierto, 165 00:13:21,000 --> 00:13:23,560 y es que ni siquiera los insectos descuidan a sus crías. 166 00:13:25,680 --> 00:13:28,080 Ni siquiera Zulema es tan insensible... 167 00:13:28,720 --> 00:13:29,720 No. 168 00:13:32,800 --> 00:13:34,800 ¿O me quieres comer el coño? 169 00:13:43,920 --> 00:13:44,920 Suave. 170 00:13:45,640 --> 00:13:46,640 Mira. 171 00:13:47,239 --> 00:13:49,959 ¿Ves esta cicatriz? Es por culpa de tu madre. 172 00:13:51,920 --> 00:13:55,479 Pilló unos huesos de pollo y me los clavó aquí, profundo... 173 00:13:55,879 --> 00:13:59,840 Pero tú has venido para compensarme. ¿Eh, Dos Esponjas? 174 00:14:01,280 --> 00:14:03,400 Y vas a hacer lo que yo diga, cuando yo diga. 175 00:14:05,439 --> 00:14:07,720 -Déjala en paz. -¿Qué pasa? 176 00:14:07,800 --> 00:14:10,280 -Que la dejes en paz. -Pero que no es pa tanto, mujer. 177 00:14:12,320 --> 00:14:13,439 tranqui. 178 00:14:15,400 --> 00:14:17,040 A las seis en mi celda. 179 00:14:17,600 --> 00:14:21,600 Que me vas a comer toda la cicatriz, Dos Esponjas. 180 00:14:26,200 --> 00:14:27,200 Ayer... 181 00:14:29,400 --> 00:14:30,560 Altagracia... 182 00:14:32,600 --> 00:14:34,360 me pegó dos tiros. 183 00:14:37,280 --> 00:14:38,680 Me libré de milagro. 184 00:14:39,800 --> 00:14:41,280 La pregunta es: 185 00:14:41,360 --> 00:14:44,360 ¿qué mantiene a una fugitiva tan cerca de esta prisión? 186 00:14:45,360 --> 00:14:46,680 Una de dos, 187 00:14:47,560 --> 00:14:49,119 o nos ha cogido cariño, 188 00:14:50,520 --> 00:14:52,200 o está tramando algo. 189 00:15:25,400 --> 00:15:27,920 Bloquea las puertas y ni se te ocurra gritar. 190 00:15:29,479 --> 00:15:32,720 Si alguien cree que conoce a esta hija de puta, 191 00:15:32,800 --> 00:15:33,879 se equivoca. 192 00:15:34,200 --> 00:15:36,239 En México ha tocado todos los palos: 193 00:15:36,320 --> 00:15:38,360 asalto a mano armada, narcotráfico... 194 00:15:39,119 --> 00:15:42,560 Hasta que dio con su juego favorito: el secuestro exprés. 195 00:15:44,320 --> 00:15:47,000 Mira, aquí tienes todo el dinero, y tienes también las tarjetas, 196 00:15:47,080 --> 00:15:49,040 y tienes el móvil... -No, yo no quiero robarte. 197 00:15:49,119 --> 00:15:50,800 Y tampoco es nada personal, 198 00:15:51,239 --> 00:15:53,080 pero eres la ex de Sandoval. 199 00:15:54,600 --> 00:15:58,239 La única que se ha follado a ese hijo de puta de manera voluntaria. 200 00:15:58,320 --> 00:16:00,360 El secuestro era rápido y limpio. 201 00:16:01,920 --> 00:16:04,400 Y exigía el rescate en las 12 horas siguientes. 202 00:16:04,959 --> 00:16:06,280 Les voy a enseñar 203 00:16:06,360 --> 00:16:08,720 lo que les hacía a quienes no estaban de acuerdo con ella, 204 00:16:08,800 --> 00:16:09,840 nuestra amiguita. 205 00:16:16,600 --> 00:16:17,879 ¿Trabajaba sola? 206 00:16:17,959 --> 00:16:20,280 Altagracia es un ave solitaria, 207 00:16:21,040 --> 00:16:22,879 metódica y calculadora. 208 00:16:23,160 --> 00:16:27,119 A ver, pero ¿esa bestia cómo llegó a ser funcionaria de Cruz del Norte? 209 00:16:27,200 --> 00:16:29,119 Ya había cumplido condena. 210 00:16:30,479 --> 00:16:32,080 Técnicamente, estaba reinsertada. 211 00:16:32,160 --> 00:16:33,840 ¿Con semejante currículum? 212 00:16:33,920 --> 00:16:36,160 Precisamente por su currículum, Antonio, 213 00:16:36,239 --> 00:16:39,400 se convirtió en la persona idónea para poder cubrir el puesto, 214 00:16:39,479 --> 00:16:41,920 de acuerdo a las necesidades que nosotros requeríamos. 215 00:16:42,000 --> 00:16:44,520 Qué lindas tus niñas, ¿no? 216 00:16:46,160 --> 00:16:48,640 Qué bueno que no se parecen a su papá. 217 00:16:48,720 --> 00:16:50,760 Todos estamos en su punto de mira. 218 00:16:50,840 --> 00:16:53,200 Así que hay que extremar las precauciones. 219 00:16:53,280 --> 00:16:56,080 Comprobar los bajos de los vehículos antes de que arranquen, 220 00:16:57,239 --> 00:16:59,800 y redoblar la vigilancia en el perímetro de Cruz del Norte. 221 00:16:59,879 --> 00:17:01,080 Relájate, ¿eh? 222 00:17:02,360 --> 00:17:04,520 Vamos a estar un ratito tú y yo. 223 00:17:04,600 --> 00:17:05,720 Prende el coche... 224 00:17:07,160 --> 00:17:08,479 que nos vamos de paseíto. 225 00:17:09,560 --> 00:17:13,040 Hasta que no trinquemos a esa hija de puta, 226 00:17:13,680 --> 00:17:17,080 ninguno de nosotros estará a salvo. 227 00:17:18,080 --> 00:17:19,720 Ha llegado un paquete a su despacho. 228 00:17:19,800 --> 00:17:21,080 El remitente es Altagracia. 229 00:17:51,200 --> 00:17:53,160 Acaba de entrar la hija de la Zulema. 230 00:17:53,239 --> 00:17:54,600 La cría del escorpión. 231 00:17:54,680 --> 00:17:56,400 Que no haya salido a su madre, por Dios bendito. 232 00:17:56,479 --> 00:17:57,479 Zulema madre, 233 00:17:57,560 --> 00:17:59,959 es que me estalla la cabeza con este tema, de verdad. 234 00:18:06,119 --> 00:18:09,000 Pero es como guapa ella, ¿no? Tiene como rollo. 235 00:18:09,080 --> 00:18:10,879 Que te guste una nueva, ¿eh? Madre mía... 236 00:18:10,959 --> 00:18:12,720 No me gusta y no lo digo por eso. 237 00:18:12,800 --> 00:18:14,479 -Que te compre quien no te conozca. -Que no. 238 00:18:14,560 --> 00:18:16,520 ¿Te imaginas a Zulema de suegra? 239 00:18:16,600 --> 00:18:19,080 -¿Te imaginas? -¿Te imaginas la cena de Navidad? 240 00:18:20,080 --> 00:18:22,280 -¿Te imaginas? -Que no pueden hacer Navidad, 241 00:18:22,360 --> 00:18:24,360 que son moras, no hacen Navidad. -Sí hacen Navidad. 242 00:18:24,439 --> 00:18:26,080 No, hacen Ramadán. 243 00:18:26,160 --> 00:18:27,720 -¿Pero cómo qué...? -Tú. 244 00:18:27,800 --> 00:18:29,160 Tú, gitana, 245 00:18:29,239 --> 00:18:31,439 ¿qué te pasa? Estás celosa. 246 00:18:31,520 --> 00:18:33,840 Lo que pasa es que no tengo necesidad de hablar de Zulema, 247 00:18:33,920 --> 00:18:35,640 de su hija ni de su puta madre. 248 00:18:36,160 --> 00:18:38,600 ¿Eh? Que os gusta a todas mucho un chascarrillo. 249 00:18:39,800 --> 00:18:40,879 Ahí viene. 250 00:18:41,160 --> 00:18:43,320 -Yo creo que se lo está pensando. -No va a ir. 251 00:18:47,959 --> 00:18:49,239 Mira, allá va. 252 00:18:52,879 --> 00:18:54,280 No, no va. ¿Ves? 253 00:18:54,360 --> 00:18:56,360 -Se lo va a pensar. -Duda. 254 00:18:58,360 --> 00:19:01,239 -No, está yendo, está yendo. -Que va, que va. 255 00:19:07,560 --> 00:19:09,160 Necesito que me ayudes. 256 00:19:11,920 --> 00:19:13,479 Yo no te puedo ayudar. 257 00:19:15,360 --> 00:19:17,879 No, no te confundas. No necesito a una madre, 258 00:19:19,479 --> 00:19:21,280 te estoy pidiendo que hagas algo... 259 00:19:22,040 --> 00:19:24,080 para no convertirme en la puta de esta cárcel. 260 00:19:24,879 --> 00:19:26,360 ¿Sabes por qué te han metido aquí? 261 00:19:26,959 --> 00:19:28,080 No. 262 00:19:29,760 --> 00:19:32,560 ¿Qué crees, que es un plan de reunificación familiar? 263 00:19:34,439 --> 00:19:36,400 Te han metido para joderme a mí. 264 00:19:37,360 --> 00:19:38,360 ¿Comprendes? 265 00:19:58,720 --> 00:20:00,040 No quiero verte, 266 00:20:00,560 --> 00:20:02,040 no quiero que me sigas, 267 00:20:02,959 --> 00:20:04,360 no quiero que me sonrías, 268 00:20:06,800 --> 00:20:08,119 no quiero ni olerte. 269 00:20:08,879 --> 00:20:10,320 ¿Entiendes lo que te estoy diciendo? 270 00:20:11,800 --> 00:20:13,600 Y ahora, levanta tu culo de ahí. 271 00:20:16,800 --> 00:20:18,640 ¡Levanta tu puto culo de ahí! 272 00:20:21,840 --> 00:20:23,200 ¡Que te vayas! 273 00:20:54,360 --> 00:20:55,760 Te felicito, gitana. 274 00:20:56,560 --> 00:20:58,560 Desde que eres madre está saliendo lo mejor de ti. 275 00:20:59,400 --> 00:21:02,280 Bienvenida al mundo de las madres, Zulema. 276 00:21:03,160 --> 00:21:05,479 Cuando quieras te doy algún consejito. 277 00:21:06,000 --> 00:21:08,000 Solo sabías tú que tenía una hija. 278 00:21:09,439 --> 00:21:10,840 Se lo has dicho a Sandoval. 279 00:21:13,360 --> 00:21:15,400 No sé qué te ha dado a cambio, pero espero que... 280 00:21:15,959 --> 00:21:18,640 te merezca la pena matar a una niña de 18 años, 281 00:21:18,720 --> 00:21:20,520 porque la van a reventar. 282 00:21:24,160 --> 00:21:25,320 Está bien. 283 00:21:25,840 --> 00:21:27,280 Así están las cosas. 284 00:21:27,879 --> 00:21:29,800 ¿Sabes cuándo volveremos a hablar tú y yo? 285 00:21:30,840 --> 00:21:32,400 El día que enterremos a nuestras hijas. 286 00:21:34,680 --> 00:21:35,680 A la vez. 287 00:21:44,879 --> 00:21:47,160 Tú, tú. Mírame a la cara. 288 00:21:49,280 --> 00:21:50,600 ¿Tú has hecho eso? 289 00:21:52,200 --> 00:21:53,200 Sí. 290 00:23:01,320 --> 00:23:02,920 Secuestró a mi mujer. 291 00:23:04,680 --> 00:23:08,160 La hija de remil putas secuestró a mi mujer. 292 00:23:32,000 --> 00:23:34,000 Sandoval, aquí no, aquí no. 293 00:23:35,000 --> 00:23:36,160 ¡Fuera! 294 00:23:37,080 --> 00:23:39,520 ¡Fuera! ¡Fuera de aquí! ¡Vamos, vamos! ¡Hale! 295 00:23:42,680 --> 00:23:43,959 Hija de puta... 296 00:23:46,560 --> 00:23:47,840 ¿Te gustó el regalo? 297 00:23:48,520 --> 00:23:51,800 Está también la Barbie surfera, la Barbie psiquiatra, 298 00:23:52,560 --> 00:23:54,560 la ama de casa... La puedes cambiar si quieres. 299 00:23:54,640 --> 00:23:57,920 No vas a salir de acá , Zulema. Nunca. 300 00:23:58,600 --> 00:24:01,080 ¿Me escuchaste? No vas a salir de acá. 301 00:24:01,680 --> 00:24:03,400 Cómo me gusta que te importe tu ex. 302 00:24:03,479 --> 00:24:05,800 Qué jodido es el amor... 303 00:24:05,879 --> 00:24:09,560 La gente no se da cuenta, pero es una enfermedad mortal. 304 00:24:09,640 --> 00:24:12,879 Tienes dos hijas, la mujer, la casa... 305 00:24:12,959 --> 00:24:15,239 Todo. ¿Y qué pasó? ¿Te pilló? 306 00:24:15,320 --> 00:24:16,640 ¿Que eres un pervertido? 307 00:24:16,959 --> 00:24:18,479 Un pervertido de mierda. 308 00:24:19,720 --> 00:24:23,320 Pero sigues ahí, intentándolo, al acecho, metiendo ficha... 309 00:24:28,040 --> 00:24:29,040 ¿Qué? 310 00:24:31,800 --> 00:24:32,959 Que te voy a matar. 311 00:24:35,720 --> 00:24:38,560 Y me voy a asegurar de que antes de que te mueras, 312 00:24:38,640 --> 00:24:40,840 de que lo último que vean tus lindos ojos, 313 00:24:42,680 --> 00:24:44,920 es cómo deja de respirar tu hija. 314 00:24:45,000 --> 00:24:46,000 Te lo juro. 315 00:24:48,280 --> 00:24:49,600 ¿Ahora juras en vano? 316 00:24:52,200 --> 00:24:54,959 No voy a parar de intentar salir de aquí. 317 00:24:55,040 --> 00:24:56,800 No tengo nada mejor que hacer. 318 00:24:58,600 --> 00:25:00,280 Crees que has hecho una jugada maestra 319 00:25:00,360 --> 00:25:03,160 trayendo a una niña de 18 años aquí, pero te equivocas. 320 00:25:04,920 --> 00:25:06,119 No me conoces. 321 00:25:07,160 --> 00:25:09,959 Vos sos psiquiatra. 322 00:25:11,239 --> 00:25:15,239 Deberías saber que hay un instinto más fuerte que el de la maternidad: 323 00:25:15,320 --> 00:25:17,080 el de supervivencia. 324 00:25:19,200 --> 00:25:21,479 Lo sabés, boludo. 325 00:25:22,360 --> 00:25:23,520 Así que... 326 00:25:24,280 --> 00:25:26,040 haz con mi hija lo que quieras. 327 00:25:26,119 --> 00:25:27,520 Yo ya elegí. 328 00:25:28,439 --> 00:25:29,439 Ya elegí. 329 00:25:30,239 --> 00:25:33,119 Nunca te voy a decir dónde está Altagracia, jamás. 330 00:25:33,200 --> 00:25:34,520 Por cierto, te va a llamar hoy. 331 00:25:34,840 --> 00:25:35,840 A la tarde. 332 00:25:36,479 --> 00:25:39,000 Más te vale que sigas todos los pasos 333 00:25:39,080 --> 00:25:41,040 si quieres volver a ver a tu ex, 334 00:25:41,640 --> 00:25:43,040 porque esa mejicana... 335 00:25:43,840 --> 00:25:45,119 es un volcán. 336 00:26:19,119 --> 00:26:20,280 Mami, mira. 337 00:26:20,800 --> 00:26:22,600 He encontrado las cartas de mi ex. 338 00:26:22,680 --> 00:26:25,119 Menos mal, ¿eh? Porque esto es porno del bueno. 339 00:26:26,920 --> 00:26:28,840 Fíjate que ha pasado tiempo 340 00:26:28,920 --> 00:26:31,560 y aún las sigo leyendo como una gilipollas. 341 00:26:34,560 --> 00:26:35,640 ¿Qué pasa, mami? 342 00:26:37,640 --> 00:26:39,959 Esos son mi mamá y mi papá. 343 00:26:41,560 --> 00:26:43,160 Yo no estoy en esta foto. 344 00:26:44,239 --> 00:26:45,840 Debía estar en esta foto. 345 00:26:50,040 --> 00:26:53,040 No te preocupes. Te vamos a encontrar. 346 00:26:56,560 --> 00:26:58,280 Tú no te vas a perder. 347 00:27:38,280 --> 00:27:40,360 ¿Te tengo que recordar lo que me hizo Zulema? 348 00:27:40,760 --> 00:27:42,239 Pues vas y le partes la cara, 349 00:27:43,560 --> 00:27:45,000 pero pactar con Sandoval... 350 00:27:45,840 --> 00:27:47,160 No te reconozco. 351 00:27:49,040 --> 00:27:51,360 ¿Por qué? ¿Por qué soy una hija de puta? 352 00:27:51,439 --> 00:27:54,360 Sí, una hija de puta que le ha vendido a una niña a Sandoval. 353 00:27:55,400 --> 00:27:56,840 ¿Sabes por qué lo he hecho? 354 00:27:57,600 --> 00:27:59,080 Por salvarte el culo a ti. 355 00:28:04,640 --> 00:28:07,920 Sandoval te vio por las cámaras trapicheando, lista. 356 00:28:08,320 --> 00:28:11,560 Y luego me llevó a su despacho y me dijo que o le daba algo 357 00:28:12,200 --> 00:28:14,000 o te echaba a ti a los perros. 358 00:28:23,439 --> 00:28:24,800 ¿Dónde vas? 359 00:28:28,040 --> 00:28:29,360 ¿Dónde vas? 360 00:28:32,680 --> 00:28:33,879 ¿Qué querías que hiciera? 361 00:28:35,920 --> 00:28:37,800 Bueno, pues muchísimas gracias, 362 00:28:43,959 --> 00:28:47,560 pero no me digas que tú no te morías de ganas de vengarte de Zulema. 363 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 Palacios. 364 00:28:54,320 --> 00:28:55,439 Dime. 365 00:28:59,560 --> 00:29:02,119 Goya tiene unas papelinas en su celda. 366 00:29:02,200 --> 00:29:03,200 ¿Goya? 367 00:29:04,959 --> 00:29:06,360 Y prefiero decírtelo yo 368 00:29:06,439 --> 00:29:09,320 antes de que se entere Sandoval y la echen a los perros. 369 00:29:09,400 --> 00:29:10,520 Sí, mejor. 370 00:29:12,400 --> 00:29:14,920 Saray, ha venido la gerente del hospital 371 00:29:15,000 --> 00:29:16,959 donde está ingresada tu hija. -¿Qué ha pasado? 372 00:29:17,040 --> 00:29:18,920 Quiere hablar contigo. Es urgente. 373 00:29:40,840 --> 00:29:42,200 ¿Qué le habéis hecho a mi hija? 374 00:29:42,280 --> 00:29:43,439 Tranquila, tu hija está bien. 375 00:29:43,520 --> 00:29:45,640 ¿Tranquila? Y una mierda tranquila. ¿Cómo va a estar bien? 376 00:29:45,720 --> 00:29:46,879 ¿De qué ibais a venir aquí los dos 377 00:29:46,959 --> 00:29:48,280 si no es porque la habéis cagado en algo? 378 00:29:48,360 --> 00:29:50,360 Ayer por la noche, en el bufete de abogados 379 00:29:50,439 --> 00:29:53,080 que representa al hospital, recibimos una donación anónima. 380 00:29:53,879 --> 00:29:57,200 Un testaferro nos entregó en mano dos millones de euros. 381 00:29:57,280 --> 00:29:59,800 La nota decía que el dinero podrá usarse libremente, 382 00:29:59,879 --> 00:30:01,400 en becas, investigación... 383 00:30:01,479 --> 00:30:02,879 Solo ponía una condición: 384 00:30:03,320 --> 00:30:06,000 utilizar los mejores medios y profesionales del mundo 385 00:30:06,080 --> 00:30:07,680 para tratar a tu hija. 386 00:30:07,760 --> 00:30:11,720 Ahora mismo, están volando a Madrid las doctoras Wilson y Mesner, 387 00:30:11,800 --> 00:30:13,479 del hospital Sinaí, de Los Ángeles, 388 00:30:13,560 --> 00:30:15,439 que son auténticas eminencias. 389 00:30:23,080 --> 00:30:24,920 ¿Quién ha dado ese dinero? 390 00:30:25,320 --> 00:30:27,840 Pensaba que usted nos lo podría aclarar. 391 00:30:28,680 --> 00:30:30,800 En la carta solo figuraba esto. 392 00:30:39,119 --> 00:30:42,200 -¡He dicho que fuera de la celda! -Joder, pero ¿qué pasa? 393 00:30:42,280 --> 00:30:45,840 Coño, que me has jodido el momento íntimo, me cago en la puta. 394 00:30:45,920 --> 00:30:48,760 -No, no, deja... -Por las almohadas, las sábanas... 395 00:30:48,840 --> 00:30:51,119 -Contigo no he acabado, ¿eh? -Goya, ¿te quieres callar? 396 00:30:51,200 --> 00:30:53,680 No coj... Pero no coja eso, que lo he cogido de... 397 00:31:14,320 --> 00:31:15,320 Pero... 398 00:31:16,160 --> 00:31:18,560 ¿por qué todo el mundo odia a Zulema? 399 00:31:22,680 --> 00:31:23,680 Pues, mira, 400 00:31:25,520 --> 00:31:27,520 para hacerte un resumen: 401 00:31:28,600 --> 00:31:31,119 tu madre ha matado, humillado, ha engañado 402 00:31:31,200 --> 00:31:33,239 y ha puteado a todo Dios. 403 00:31:34,400 --> 00:31:35,400 Joder. 404 00:31:43,959 --> 00:31:44,959 Fátima. 405 00:31:49,000 --> 00:31:50,920 Nadie elige a sus padres. 406 00:31:52,479 --> 00:31:53,560 Nadie. 407 00:31:53,640 --> 00:31:55,479 Ya, pero... 408 00:31:56,000 --> 00:31:57,000 Mira, 409 00:31:58,800 --> 00:32:00,119 mi madre... 410 00:32:00,560 --> 00:32:02,080 era una loca. 411 00:32:06,800 --> 00:32:07,800 Igual que yo. 412 00:32:10,360 --> 00:32:12,360 Mi madre desaparecía, 413 00:32:13,000 --> 00:32:14,720 se iba de casa, por ahí. 414 00:32:17,160 --> 00:32:19,560 Nos dejaba solas a mi hermana y a mí con cuatro años. 415 00:32:20,800 --> 00:32:22,640 Se iba a bailar por ahí... 416 00:32:27,360 --> 00:32:29,439 Por lo menos no jugaba al bingo, ¿sabes? 417 00:32:31,680 --> 00:32:35,200 O sea, es la típica que si ahora estuviera aquí, 418 00:32:35,959 --> 00:32:39,080 se ponía a bailar ahí reguetón en la galería. Fijo. 419 00:32:39,160 --> 00:32:41,479 -¿Sí? -Sí, sí. Estaba fatal. 420 00:32:41,560 --> 00:32:43,280 Le gustaba mucho bailar, sí. 421 00:32:44,040 --> 00:32:45,680 Pues la mía solía cantar. 422 00:32:46,760 --> 00:32:48,479 Bueno, o eso me dijeron. 423 00:32:48,560 --> 00:32:51,439 Que se puso a cantar el día que me arrancaron de sus brazos... 424 00:32:52,040 --> 00:32:53,439 nada más nacer yo. 425 00:32:56,640 --> 00:32:58,640 Para no morirse de pena. 426 00:33:03,119 --> 00:33:05,840 Pero ¿ella no te ve desde que eres un bebé o...? 427 00:33:05,920 --> 00:33:06,920 No. 428 00:33:07,000 --> 00:33:09,560 Vino una vez, cuando yo tenía seis años. 429 00:33:10,439 --> 00:33:11,439 Y... 430 00:33:12,640 --> 00:33:14,439 se quedó toda la noche. 431 00:33:14,959 --> 00:33:16,640 Y me cantó hasta que me dormí. 432 00:33:18,720 --> 00:33:20,000 ¿Y qué te cantó? 433 00:34:37,840 --> 00:34:39,879 Me gustaría ser madre, puf. 434 00:34:40,080 --> 00:34:42,200 Yo ya me siento un poco madre con... 435 00:34:43,040 --> 00:34:44,119 Estrellita. 436 00:34:45,040 --> 00:34:47,520 Con la nena de Saray. La voy a malcriar. 437 00:34:47,600 --> 00:34:49,080 Le voy a dar to lo bueno. 438 00:34:49,160 --> 00:34:51,239 Y todo lo que le haga, yo voy a estar ahí. 439 00:34:51,320 --> 00:34:54,400 Tíos, yo no sé cuidar ni de mí... 440 00:34:54,479 --> 00:34:57,160 No puedo cuidar de nadie. Yo no sé si puedo ser madre. 441 00:34:57,239 --> 00:34:59,160 Yo no... Yo creo que no debo ser madre, de hecho. 442 00:34:59,239 --> 00:35:02,160 Si fue tan emocionante para mí que mi sobrino me llamara "tita", 443 00:35:02,239 --> 00:35:05,080 imagínate cómo va a ser cuando... 444 00:35:05,160 --> 00:35:07,080 Cuando mi hija, porque yo voy a tener una hija, 445 00:35:07,160 --> 00:35:09,200 que se va a llamar Damaris, que es un nombre que me gusta muchísimo, 446 00:35:09,280 --> 00:35:11,879 que es de la mitología, imagínate cuando esa niña.... 447 00:35:12,160 --> 00:35:13,360 me llame mamá. 448 00:35:13,439 --> 00:35:15,959 Pero también me decía cosas bonitas, mi madre, sí, 449 00:35:16,040 --> 00:35:18,160 me decía "princesita"... 450 00:35:18,640 --> 00:35:19,879 Princesita... 451 00:35:20,080 --> 00:35:21,640 ..."Tocinito de cielo"... 452 00:35:21,959 --> 00:35:23,160 También me decía... 453 00:35:24,400 --> 00:35:25,800 "tonta el culo", 454 00:35:26,680 --> 00:35:29,879 "hijaputa", "gorda de mierda", "te voy a romper la cara"... 455 00:36:57,360 --> 00:36:58,760 Escucha bien lo que te voy a decir, 456 00:36:58,840 --> 00:37:00,760 porque es el único consejo que te voy a dar. 457 00:37:02,000 --> 00:37:03,280 Escúchame, coño. 458 00:37:04,160 --> 00:37:06,119 Nadie va a salvarte en esta vida. 459 00:37:07,080 --> 00:37:08,200 Nadie. 460 00:37:09,080 --> 00:37:10,160 Estás sola. 461 00:37:10,959 --> 00:37:12,800 Todos estamos solos, 462 00:37:13,119 --> 00:37:15,320 así que o aprendes a cazar por ti misma 463 00:37:15,920 --> 00:37:18,360 o te conviertes en la comida de los demás. 464 00:37:20,280 --> 00:37:22,840 Tienes que elegir a la presa más temida, 465 00:37:22,920 --> 00:37:25,760 al hipopótamo, y cazarlo. 466 00:37:26,720 --> 00:37:28,000 Goya es un animal... 467 00:37:29,959 --> 00:37:31,800 al que todas las presas le tienen miedo. 468 00:37:32,200 --> 00:37:33,879 Pero es lenta, la gorda. 469 00:37:34,920 --> 00:37:37,959 Píllala desprevenida y machácala. 470 00:37:39,479 --> 00:37:41,600 Y lo más importante: que todas te vean. 471 00:37:41,680 --> 00:37:42,879 Si dudas, 472 00:37:43,320 --> 00:37:45,239 si huele tu miedo, 473 00:37:45,320 --> 00:37:46,959 estás jodida. 474 00:37:55,080 --> 00:37:56,160 Cógelo. 475 00:37:58,280 --> 00:37:59,320 Cógela. 476 00:38:01,160 --> 00:38:02,160 Fuerte. 477 00:38:03,320 --> 00:38:04,320 Ahí. 478 00:38:05,360 --> 00:38:06,400 Eso es. 479 00:38:08,000 --> 00:38:10,000 Te tuve nueve meses dentro. 480 00:38:10,720 --> 00:38:13,360 Te quise más que a nada en el mundo. 481 00:38:13,760 --> 00:38:15,119 Te sentí crecer. 482 00:38:19,439 --> 00:38:20,600 Eres mi hija. 483 00:38:22,320 --> 00:38:23,680 Tienes mi sangre. 484 00:38:24,800 --> 00:38:26,040 Eres capaz. 485 00:38:27,439 --> 00:38:28,640 Eres capaz. 486 00:38:32,160 --> 00:38:34,000 Qué pena no estar aquí para verlo. 487 00:38:35,439 --> 00:38:36,720 Machácala. 488 00:39:01,520 --> 00:39:03,360 Pon el manos libres. 489 00:39:11,439 --> 00:39:14,040 Mira, no sé qué carajos pretendés, mugrienta, 490 00:39:14,119 --> 00:39:16,800 pero te aviso que tienes a medio cuerpo de policía detrás tuyo, 491 00:39:16,879 --> 00:39:20,200 y sabés cómo termina el cuento. Te voy a ahorrar el final: 492 00:39:20,280 --> 00:39:22,160 ¡vos otra vez metida dentro! 493 00:39:23,879 --> 00:39:26,160 Pues antes van a tener que cogerme, ¿no? 494 00:39:26,600 --> 00:39:28,000 A ver, Barbie, 495 00:39:28,520 --> 00:39:29,840 ponme atención: 496 00:39:29,920 --> 00:39:31,840 cuando cuelgue el teléfono, 497 00:39:32,280 --> 00:39:34,400 Hierro va a llevar a Zulema al parking 498 00:39:35,040 --> 00:39:37,119 y los dos se van a montar en un coche... 499 00:39:38,239 --> 00:39:40,360 ¿Tú estás loca o estás drogada, estúpida? 500 00:39:40,439 --> 00:39:41,840 Sabés que no puedo hacer eso. 501 00:39:48,479 --> 00:39:49,840 Claro que puedes. 502 00:39:51,160 --> 00:39:53,200 O el próximo paquete que recibas... 503 00:39:53,560 --> 00:39:55,959 va a ser la cabeza de tu exmujer. 504 00:39:57,439 --> 00:39:58,640 ¿Por qué Hierro? 505 00:39:59,000 --> 00:40:01,680 Una petición especial de la reina mora. 506 00:40:30,520 --> 00:40:31,959 No quiero armas, 507 00:40:32,520 --> 00:40:36,239 y no quiero a ningún pinche policía detrás del culo de Zulema. 508 00:40:37,720 --> 00:40:39,959 No intentes engañarme, cabrón, 509 00:40:40,879 --> 00:40:42,520 porque te chingo. 510 00:40:43,920 --> 00:40:46,840 Zulema guiará a Hierro al punto de intercambio. 511 00:40:46,920 --> 00:40:48,720 Jamás pensé que me fugaría así. 512 00:40:52,080 --> 00:40:55,080 Por la puerta principal, como si saliéramos de un hotel, ¿eh? 513 00:40:56,640 --> 00:40:59,439 Zulema a cambio de tu exmujer. 514 00:40:59,520 --> 00:41:00,720 Ese es el trato. 515 00:41:01,520 --> 00:41:02,640 Pero antes... 516 00:41:04,479 --> 00:41:05,800 tienes que hacer algo. 517 00:41:06,160 --> 00:41:07,280 ¿Hacer algo? 518 00:41:08,119 --> 00:41:09,800 ¿Qué tengo que hacer? 519 00:41:09,879 --> 00:41:11,239 Recordar. 520 00:41:17,040 --> 00:41:19,879 Ahí os quedáis con vuestras putas gallinas. 521 00:41:32,160 --> 00:41:33,720 Quiero que te acuerdes... 522 00:41:34,840 --> 00:41:37,000 cuando empezaste a abusar de las presas. 523 00:41:37,920 --> 00:41:39,239 A tocarlas, 524 00:41:39,959 --> 00:41:41,239 a drogarlas, 525 00:41:42,000 --> 00:41:44,280 a meterles la lengua en la boca... 526 00:41:46,119 --> 00:41:48,119 Quiero que vayas al lugar donde la cagaste, 527 00:41:49,000 --> 00:41:51,080 quiero que vayas a tu casa, 528 00:41:51,720 --> 00:41:53,200 a tu chalé... 529 00:41:53,600 --> 00:41:55,640 donde fuiste feliz con tu familia 530 00:41:55,720 --> 00:41:57,840 antes de convertirte en un cerdo violador. 531 00:41:59,119 --> 00:42:00,119 ¿De qué va esto? 532 00:42:01,680 --> 00:42:04,280 Va de volver a la zona cero de un acosador. 533 00:42:04,360 --> 00:42:06,800 Porque podías haber sido un marido ejemplar, 534 00:42:07,280 --> 00:42:10,080 podías haber sido un padre ejemplar, 535 00:42:10,800 --> 00:42:13,959 incluso podías haber sido un director ejemplar, 536 00:42:15,239 --> 00:42:16,560 pero la jodiste. 537 00:42:26,000 --> 00:42:27,040 Para aquí. 538 00:42:31,119 --> 00:42:32,119 Aquí no hay nadie. 539 00:42:33,280 --> 00:42:34,400 Sal del coche. 540 00:42:46,040 --> 00:42:47,040 Desnúdate. 541 00:42:50,600 --> 00:42:51,680 ¿Estás loca? 542 00:42:54,439 --> 00:42:55,920 Quiero saber si vas cableado. 543 00:42:58,360 --> 00:43:00,920 Desnúdate o nos quedamos aquí toda la noche. 544 00:43:01,959 --> 00:43:03,000 Desnúdate. 545 00:43:43,560 --> 00:43:45,360 ¿Y ahora qué carajos querés? 546 00:43:45,680 --> 00:43:47,280 Métete en la piscina. 547 00:44:09,400 --> 00:44:10,640 Te va a matar. 548 00:44:11,640 --> 00:44:14,360 Cuando Altagracia sepa dónde está el dinero, te va a matar. 549 00:44:14,439 --> 00:44:15,959 Es lo mismo que harías tú. 550 00:44:20,720 --> 00:44:23,040 Me encanta que te preocupes por mí. 551 00:44:23,119 --> 00:44:26,360 Se me había olvidado lo tierno que es que alguien se preocupe por ti. 552 00:44:29,840 --> 00:44:32,479 No tengo micrófonos, ¿viste? Te lo dije. 553 00:44:32,560 --> 00:44:33,680 Ya lo sabía. 554 00:44:36,280 --> 00:44:39,600 Quería verte la cicatriz. Estaba segura de que tenías una. 555 00:44:41,959 --> 00:44:42,959 ¿Para? 556 00:44:43,600 --> 00:44:46,360 Hay una mujer que está secuestrada, a punto de morir. 557 00:44:46,439 --> 00:44:47,560 ¿Qué no entiendes? 558 00:44:47,640 --> 00:44:48,640 El bazo... 559 00:44:49,720 --> 00:44:50,959 es el órgano más débil. 560 00:44:52,439 --> 00:44:54,040 Una patada en seco y "chao", 561 00:44:54,119 --> 00:44:55,640 te lo tienen que extirpar. 562 00:45:00,520 --> 00:45:02,000 ¿Te acuerdas de esos días de verano 563 00:45:02,080 --> 00:45:05,360 en los que se la pasaban tan bien en la piscina? 564 00:45:05,439 --> 00:45:08,160 ¿Tú haciendo como que eras un hombre normal? 565 00:45:10,439 --> 00:45:12,479 Destruiste a tu familia. 566 00:45:13,760 --> 00:45:15,439 Dime qué carajos vas a hacer 567 00:45:15,520 --> 00:45:17,959 con más de 200 presas a tu cargo. 568 00:45:18,040 --> 00:45:19,560 ¿Dónde está mi mujer? 569 00:45:29,920 --> 00:45:31,800 No fue una pelea, ¿verdad? 570 00:45:32,640 --> 00:45:34,000 Porque si no, 571 00:45:34,280 --> 00:45:36,640 chulearías como un gallito. 572 00:45:38,439 --> 00:45:41,400 Pero no. Esa herida te avergüenza... 573 00:45:45,360 --> 00:45:46,680 porque estabas indefenso. 574 00:45:49,000 --> 00:45:52,200 Porque eras un niño pequeño, un crío. 575 00:45:52,959 --> 00:45:54,040 ¿Verdad? 576 00:45:57,360 --> 00:45:59,239 Zulema ya está libre, déjala ir. 577 00:46:00,040 --> 00:46:02,959 No hasta que ella me llame. 578 00:46:03,040 --> 00:46:04,439 ¿Quién te la hizo? 579 00:46:04,520 --> 00:46:05,800 ¿Alguien cercano? 580 00:46:07,560 --> 00:46:08,600 ¿Tu padre? 581 00:46:11,920 --> 00:46:12,959 Tu padre... 582 00:46:17,640 --> 00:46:20,320 Tu padre te reventó el bazo de una patada. 583 00:46:20,400 --> 00:46:21,479 ¿A qué edad? 584 00:46:23,640 --> 00:46:24,760 ¿A los siete? 585 00:46:26,640 --> 00:46:27,640 ¿Ocho? 586 00:46:29,239 --> 00:46:30,320 ¿A los nueve? 587 00:46:36,000 --> 00:46:39,479 Y tú te quedaste ahí, así como estás ahora: quieto. 588 00:46:40,080 --> 00:46:42,119 Porque creías que te lo merecías... 589 00:46:44,720 --> 00:46:46,560 ¿Y sabes lo más jodido? 590 00:46:47,600 --> 00:46:49,439 Que sigues buscando el amor de tu padre 591 00:46:49,920 --> 00:46:51,640 en Castillo, en Sandoval... 592 00:46:52,360 --> 00:46:55,479 Pero da igual los golpes que pegues, nunca lo tendrás. 593 00:46:55,920 --> 00:46:56,920 Nunca. 594 00:46:58,479 --> 00:46:59,600 Hijo de... 595 00:47:01,879 --> 00:47:03,760 ¿Por qué nos haces esto? 596 00:47:05,040 --> 00:47:06,040 ¡Suelta! 597 00:47:08,760 --> 00:47:10,320 No le haga nada... 598 00:47:11,400 --> 00:47:14,040 Ella es parte de mi vida, la madre de mis hijas... 599 00:47:14,360 --> 00:47:16,479 Hasta que ella me llame, 600 00:47:16,560 --> 00:47:18,160 no lo voy a hacer. 601 00:47:19,959 --> 00:47:22,239 Porque tú y yo no somos tan distintos. 602 00:47:28,760 --> 00:47:30,320 A mí también me jodieron. 603 00:47:32,119 --> 00:47:33,840 A mí también me jodieron. 604 00:47:35,239 --> 00:47:37,080 A mí también me jodieron. 605 00:47:38,280 --> 00:47:40,160 A mí también me jodieron. 606 00:47:42,720 --> 00:47:44,640 Yo no soy como tú. 607 00:47:45,360 --> 00:47:46,360 No... 608 00:47:49,119 --> 00:47:50,920 Por supuesto que no. 609 00:47:51,280 --> 00:47:52,920 ¿Cómo vas a ser como yo? 610 00:47:53,439 --> 00:47:56,560 Yo tengo asumida mi herida, imbécil, tú no. 611 00:48:08,560 --> 00:48:11,959 Si en 20 minutos puedo llamar y sigo libre, 612 00:48:14,000 --> 00:48:16,239 Altagracia liberará a esa mujer. 613 00:48:17,680 --> 00:48:19,160 Me llevo tu móvil. 614 00:48:49,840 --> 00:48:53,360 Te vas allí y le rompes la cara. Que a mí nadie me roba, coño. 615 00:48:53,959 --> 00:48:56,520 Fíate tú, que no te quiero ver más, que no haces na. 616 00:49:04,879 --> 00:49:06,439 -Zulema. -Alta. 617 00:49:07,119 --> 00:49:08,239 Estoy libre. 618 00:49:23,200 --> 00:49:24,400 ¡Policía! 619 00:49:24,479 --> 00:49:25,879 -¡Baje del vehículo! -Zulema. 620 00:49:25,959 --> 00:49:27,640 ¡Baje del vehículo ya! 621 00:49:27,720 --> 00:49:28,879 ¡Salga del vehículo! 622 00:49:28,959 --> 00:49:30,879 ¡Bájese del vehículo ya! 623 00:49:32,400 --> 00:49:33,959 ¡Apártese del vehículo! 624 00:49:34,040 --> 00:49:35,840 ¡Las manos donde pueda verlas! 625 00:49:36,720 --> 00:49:38,439 Avance lentamente. 626 00:49:38,920 --> 00:49:40,280 Siga avanzando. 627 00:49:41,000 --> 00:49:42,000 ¡Dese la vuelta! 628 00:49:44,200 --> 00:49:45,400 ¡De rodillas! 629 00:50:23,239 --> 00:50:25,160 No has cumplido, Sandoval. 630 00:50:34,520 --> 00:50:35,720 Por favor... 631 00:50:36,239 --> 00:50:37,800 Tengo dos hijas. 632 00:50:39,520 --> 00:50:40,520 Lo siento. 633 00:50:52,040 --> 00:50:53,040 ¡No! 634 00:50:55,920 --> 00:50:57,680 ¡No! 635 00:50:59,280 --> 00:51:00,280 Tranquila. 636 00:51:00,360 --> 00:51:02,360 No, no. No, no. Respira. 637 00:51:02,439 --> 00:51:03,840 ¡No! 638 00:51:04,920 --> 00:51:07,239 ¡Me cago en mi puta vida! 639 00:51:11,439 --> 00:51:12,879 ¡No! 640 00:51:16,800 --> 00:51:20,600 La cantidad de veces que habré mirado a mi madre 641 00:51:21,360 --> 00:51:23,720 y habré pensado: "Así te mueras". 642 00:51:23,800 --> 00:51:24,920 Con toda mi alma. 643 00:51:25,320 --> 00:51:28,760 Pero luego... Luego una lo piensa de verdad, 644 00:51:29,040 --> 00:51:30,959 y el día que me falte mi madre 645 00:51:31,040 --> 00:51:33,080 a mí se me va a caer el alma a los pies. 646 00:51:35,200 --> 00:51:37,479 Tu madre... Tu madre es tu madre. 647 00:51:38,840 --> 00:51:40,959 Y da igual lo "hijaputa" que haya sido. 648 00:51:52,439 --> 00:51:53,760 ¡Me cago en mi puta vida! 649 00:51:57,879 --> 00:51:59,160 ¡Cállate la puta boca! 650 00:52:07,200 --> 00:52:09,200 Por mis cojones que te voy a coger. 651 00:52:09,280 --> 00:52:10,920 Vamos a ver si es cierto. 652 00:52:14,680 --> 00:52:16,479 Tráeme a Zulema Zahir. 653 00:52:34,400 --> 00:52:35,439 Así me gusta... 53250

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.