All language subtitles for United States of Tara s02e07 Dept. Of Fd Up Family Services.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,674 --> 00:00:05,108 Hey, a... are we sure this is a suicide? 2 00:00:05,143 --> 00:00:06,476 You do not want to buy 3 00:00:06,511 --> 00:00:08,399 Don Hubbard's fortress of solitude. 4 00:00:08,433 --> 00:00:10,337 Ha ha! Escrow just closed. 5 00:00:10,371 --> 00:00:12,069 You need a real carpenter. 6 00:00:12,103 --> 00:00:13,234 How much money did you give him for materials? 7 00:00:13,269 --> 00:00:15,599 Sully! Give me my money back. 8 00:00:16,299 --> 00:00:18,333 - Kids, go back inside. - What is happening? 9 00:00:18,367 --> 00:00:19,636 We have a warrant for your husband's arrest. 10 00:00:19,670 --> 00:00:21,144 I'm having memories. 11 00:00:21,178 --> 00:00:23,075 It's the Hubbard house that's making it happen. 12 00:00:23,109 --> 00:00:25,009 - We've got some big news. - We're pregnant! 13 00:00:25,043 --> 00:00:26,441 Found out today that the baby's not Nick's. 14 00:00:26,476 --> 00:00:28,241 - It's Neil's. - What?! 15 00:00:28,276 --> 00:00:30,508 It's my princess Valhalla costume. 16 00:00:30,542 --> 00:00:32,441 - How long have you lived here? - What do you really want to know? 17 00:00:32,475 --> 00:00:34,111 Lynda and I are setting up a table 18 00:00:34,145 --> 00:00:35,581 at this comic shop in Kc-Mo 19 00:00:35,616 --> 00:00:36,948 to sell pictures of me for money. 20 00:00:36,983 --> 00:00:38,184 You don't have to get with every female 21 00:00:38,219 --> 00:00:39,654 who crushes on you, Marshall. 22 00:00:39,689 --> 00:00:41,823 Courtney, I don't want to put my boner in... 23 00:00:41,857 --> 00:00:44,792 - Do that stuff with boys, and then come home to me. - Do you see what's happening here? 24 00:00:44,826 --> 00:00:47,462 A large cell has moved through the area. 25 00:00:47,496 --> 00:00:49,299 - Where are you going? - Hubbard's basement. It's bigger. Come on. Let's go. 26 00:00:49,334 --> 00:00:52,136 You're not worried about Neil's baby, are you? - You mean Nick's. 27 00:00:53,506 --> 00:00:54,640 Aah! Aah! Aah! Aah! 28 00:00:54,674 --> 00:00:55,641 What about the tornado? 29 00:00:55,675 --> 00:00:57,311 - It's over. - Where's mom going? 30 00:00:57,345 --> 00:01:00,581 She'll be back. 31 00:01:00,615 --> 00:01:09,618 Sync by honeybunny - corrected by chamallow www.Addic7ed.Com 32 00:02:12,247 --> 00:02:13,515 Hello? 33 00:02:13,549 --> 00:02:15,017 Tara? 34 00:02:15,051 --> 00:02:16,385 Max? 35 00:02:16,419 --> 00:02:18,487 W... where are you? Are you okay? 36 00:02:18,521 --> 00:02:21,924 Yeah, I'm... I'm... I'm fine. 37 00:02:21,959 --> 00:02:24,327 I've been worried about you all night. 38 00:02:24,362 --> 00:02:26,796 I seem to do that to people. 39 00:02:26,830 --> 00:02:28,197 I just got a call. 40 00:02:28,232 --> 00:02:30,333 Guess who's paying us a visit at 1:00. 41 00:02:30,367 --> 00:02:33,135 Department of family fuckin' services. 42 00:02:33,169 --> 00:02:34,770 It's the Sully thing. 43 00:02:34,804 --> 00:02:36,972 Court's sending someone over to check on the kids... 44 00:02:37,006 --> 00:02:38,606 make sure I'm not an unfit parent. 45 00:02:39,841 --> 00:02:41,108 Tara? 46 00:02:41,143 --> 00:02:42,943 Hello? 47 00:02:42,977 --> 00:02:44,545 Yeah, yeah. I'm... I heard you. 48 00:02:44,579 --> 00:02:46,379 Honey, y... you got to come home. 49 00:02:46,414 --> 00:02:48,915 This guy's gonna be here in about five hours. 50 00:02:48,949 --> 00:02:52,384 And that tornado was not our friend. 51 00:02:52,419 --> 00:02:54,254 Someone... let's call her "Kate"... 52 00:02:54,288 --> 00:02:55,755 left the back door open. 53 00:02:55,789 --> 00:02:57,857 There is dirt and shit all over the place. 54 00:02:57,892 --> 00:02:59,125 How bad is it? 55 00:03:00,494 --> 00:03:01,828 When's the last time you were in New Orleans? 56 00:03:01,862 --> 00:03:02,896 Okay. 57 00:03:02,930 --> 00:03:05,032 I'm on my way. 58 00:03:23,283 --> 00:03:25,918 You can do this, Marshall. You just have to be direct. 59 00:03:25,952 --> 00:03:27,419 Tell Courtney what's what. 60 00:03:27,454 --> 00:03:30,756 Yeah, and if she still won't go away, tell her that fucking her 61 00:03:30,790 --> 00:03:32,524 was like fucking a rusty can full of thumbtacks. 62 00:03:32,558 --> 00:03:34,593 You know, you don't have to hate women to love men, Lionel. 63 00:03:34,627 --> 00:03:36,095 Yeah. 64 00:03:36,129 --> 00:03:37,596 Still can't believe you buried the bone in her front yard. 65 00:03:39,166 --> 00:03:41,400 I just don't know what else I can say to her. 66 00:03:41,435 --> 00:03:43,369 She has this crazy idea that a straight woman and a gay man 67 00:03:43,403 --> 00:03:45,472 can live happily together, even though it's a lie. 68 00:03:45,506 --> 00:03:47,607 She's just taking a page out of the playbook 69 00:03:47,642 --> 00:03:48,908 of Dorothy Nelson Reilly. 70 00:03:54,382 --> 00:03:56,517 So, I guess this isn't a date. 71 00:03:58,553 --> 00:04:00,521 You brought your boyfriend? 72 00:04:00,555 --> 00:04:02,590 I was hoping we'd do this like Europeans, 73 00:04:02,624 --> 00:04:04,192 where he and I wouldn't meet until your funeral. 74 00:04:04,226 --> 00:04:05,993 For the record, 75 00:04:06,028 --> 00:04:07,995 Marshall and I are just friends. 76 00:04:08,030 --> 00:04:09,330 I'm Hany. 77 00:04:09,364 --> 00:04:11,132 Charmed. 78 00:04:18,873 --> 00:04:20,173 Wow. 79 00:04:20,208 --> 00:04:22,309 You actually managed to undersell this. 80 00:04:22,343 --> 00:04:23,877 I can't catch a break. 81 00:04:23,911 --> 00:04:25,846 It's just life, Max. 82 00:04:25,880 --> 00:04:27,714 I don't get it. I'm a good guy. 83 00:04:27,748 --> 00:04:30,317 I pay my taxes, I refrain from hitting my kids, 84 00:04:30,351 --> 00:04:32,052 and I... you know... 85 00:04:33,087 --> 00:04:34,588 You what? 86 00:04:37,658 --> 00:04:40,126 Well, we're fucked. Okay? 87 00:04:40,161 --> 00:04:41,828 We're just... we're not gonna be able 88 00:04:41,863 --> 00:04:43,764 to clean this shit up in four hours. 89 00:04:43,798 --> 00:04:45,533 You think it'd look bad to this guy if I was a little drunk? 90 00:04:45,567 --> 00:04:47,168 Max, there's plenty of time. 91 00:04:47,202 --> 00:04:48,869 Whoever they send over here 92 00:04:48,903 --> 00:04:51,004 is not gonna hold the tornado against you. 93 00:04:51,039 --> 00:04:52,706 Unless you caused the tornado. 94 00:04:52,740 --> 00:04:54,241 Did you cause the tornado? 95 00:04:54,275 --> 00:04:55,542 Yeah. 96 00:04:58,579 --> 00:05:00,313 What if it doesn't go well? 97 00:05:00,347 --> 00:05:02,248 With everything that goes on around this house, 98 00:05:02,282 --> 00:05:03,783 what if we can't pull it off? 99 00:05:03,817 --> 00:05:05,651 Oh, hey. 100 00:05:05,685 --> 00:05:07,319 Stop thinking like that. 101 00:05:07,353 --> 00:05:09,488 We're total pros at convincing people we're normal. 102 00:05:09,522 --> 00:05:11,056 I'll go get Kate, 103 00:05:11,090 --> 00:05:13,058 and then we'll knock this place into shape together. 104 00:05:13,092 --> 00:05:14,894 You and me, right? 105 00:05:14,928 --> 00:05:16,529 You and me. 106 00:05:20,168 --> 00:05:22,502 I don't understand. 107 00:05:22,537 --> 00:05:25,406 Why doesn't anybody want a picture with me? 108 00:05:25,440 --> 00:05:28,243 I'm cute. I'm lovable. 109 00:05:28,277 --> 00:05:29,845 My shit ain't 50. 110 00:05:29,879 --> 00:05:33,348 Is that what you want to be when you grow up? 111 00:05:33,382 --> 00:05:37,118 A traveling sales rep for Worldwide Poonany Incorporated? 112 00:05:37,152 --> 00:05:39,187 What are you? 113 00:05:39,221 --> 00:05:41,623 She's princess Valhalla Hawkwind. 114 00:05:41,658 --> 00:05:43,258 What? 115 00:05:43,293 --> 00:05:45,260 You want to take a picture with me? 116 00:05:45,295 --> 00:05:46,929 What are your superpowers? 117 00:05:46,963 --> 00:05:49,965 I don't have a vagina. 118 00:05:50,000 --> 00:05:53,169 Let's go to Popeyes and get some chicken. 119 00:06:00,378 --> 00:06:01,378 I... 120 00:06:05,183 --> 00:06:06,250 We... 121 00:06:06,285 --> 00:06:07,885 Please get to a predicate. 122 00:06:07,920 --> 00:06:09,721 I live for this shit. 123 00:06:10,856 --> 00:06:12,523 Here's the thing. 124 00:06:12,558 --> 00:06:15,325 There's a thing that happens when two people have a thing. 125 00:06:15,360 --> 00:06:18,328 But if that thing turns out not to be a thing, 126 00:06:18,363 --> 00:06:22,031 um, the thing is... 127 00:06:22,066 --> 00:06:23,633 Help. 128 00:06:23,667 --> 00:06:26,369 Okay, Courtney, here's the deal. 129 00:06:26,403 --> 00:06:27,737 It's over. 130 00:06:27,771 --> 00:06:30,106 Marshall no longer wants a relationship with you. 131 00:06:31,775 --> 00:06:33,710 Is that how you feel, Marshall? 132 00:06:34,945 --> 00:06:36,346 Yeah. 133 00:06:36,380 --> 00:06:38,582 That's all you have to say? 134 00:06:39,852 --> 00:06:40,919 Yeah. 135 00:06:42,621 --> 00:06:43,722 Fine. 136 00:06:45,158 --> 00:06:46,192 We're done. 137 00:06:48,061 --> 00:06:51,231 Could somebody get me some pie? 138 00:06:51,265 --> 00:06:52,332 Do you... 139 00:06:52,366 --> 00:06:53,766 just get me some fucking pie! 140 00:06:56,837 --> 00:06:59,105 Uh, one pie of pie, please? 141 00:07:05,011 --> 00:07:06,845 Are they gone? 142 00:07:06,879 --> 00:07:08,112 "They" who? 143 00:07:08,147 --> 00:07:09,180 Tara. 144 00:07:09,214 --> 00:07:10,848 Oh, yeah. She's picking up Kate. 145 00:07:10,882 --> 00:07:12,449 Good... I mean, I know she's your wife, 146 00:07:12,484 --> 00:07:13,984 so I should keep my mouth shut, 147 00:07:14,019 --> 00:07:15,686 but she can't keep hers shut, 148 00:07:15,721 --> 00:07:18,657 so why can't you keep your fucking mouth shut, bitch?! 149 00:07:18,691 --> 00:07:19,724 Okay. 150 00:07:19,759 --> 00:07:21,861 Time for a little chitchat. 151 00:07:21,895 --> 00:07:24,897 Um, I get the anger, 'cause we're all angry. 152 00:07:24,932 --> 00:07:26,800 But here's the deal... this thing with Neil, 153 00:07:26,834 --> 00:07:28,301 you can't keep hiding stuff from him, 154 00:07:28,336 --> 00:07:29,736 'cause it's not cool. 155 00:07:29,771 --> 00:07:31,272 I mean, the engagement was one thing, 156 00:07:31,306 --> 00:07:33,407 but come on... you're having the man's baby. 157 00:07:33,441 --> 00:07:34,541 This isn't a game. 158 00:07:34,576 --> 00:07:36,343 It's not fair. 159 00:07:36,377 --> 00:07:37,478 I know. 160 00:07:37,512 --> 00:07:39,078 Well, tell him, please. 161 00:07:39,113 --> 00:07:40,647 I will. 162 00:07:40,681 --> 00:07:43,382 God. Crazy Craine women. 163 00:07:43,417 --> 00:07:45,684 Between you and your sister... 164 00:07:48,454 --> 00:07:50,188 This shit with this guy coming over... 165 00:07:50,222 --> 00:07:51,656 I don't got a good feeling about it. 166 00:07:51,690 --> 00:07:54,325 Relax. You'll be fine. 167 00:07:54,359 --> 00:07:56,861 It's not me I'm worried about. 168 00:07:58,797 --> 00:08:00,731 What if I don't want to go home? 169 00:08:00,766 --> 00:08:02,366 Kate, please don't do this. Not today. Dad needs us. 170 00:08:02,400 --> 00:08:04,301 Just put these clothes on, and let's go. 171 00:08:04,335 --> 00:08:05,769 If I was the real Princess Valhalla Hawkwind, 172 00:08:05,803 --> 00:08:07,503 I would summon the mighty serpent Karek 173 00:08:07,538 --> 00:08:09,105 and I would send you back to Bandalquaig. 174 00:08:09,139 --> 00:08:11,608 Ah. Maiden's mother returns. 175 00:08:11,642 --> 00:08:12,675 Hey. Lynda. 176 00:08:12,710 --> 00:08:14,044 That's me. 177 00:08:14,078 --> 00:08:15,979 I was thinking about you the whole way over here. 178 00:08:16,013 --> 00:08:17,548 I mean, not the whole way. That sounds stalkery. 179 00:08:19,017 --> 00:08:21,519 Occasionally, a thought would pop into my head. 180 00:08:21,553 --> 00:08:23,187 It was nothing. I just... 181 00:08:23,222 --> 00:08:24,789 Mom. 182 00:08:24,823 --> 00:08:26,524 You know when I saw you in your studio a couple of weeks ago? 183 00:08:26,558 --> 00:08:28,059 I just... 184 00:08:28,094 --> 00:08:30,295 I don't know if Kate told you that I'm also an artist. 185 00:08:30,329 --> 00:08:31,696 She has. 186 00:08:31,730 --> 00:08:34,666 Anyway, something about that place just made me... 187 00:08:36,001 --> 00:08:39,570 Wow, I am blabbering. I'm gonna start over. 188 00:08:39,604 --> 00:08:40,571 Hi. 189 00:08:40,605 --> 00:08:42,105 Hello. 190 00:08:42,140 --> 00:08:45,708 Okay. Apparently, I have to leave. 191 00:08:45,742 --> 00:08:48,544 Yes. The princess is needed back at the castle. 192 00:08:48,578 --> 00:08:50,045 Oh, fly away, my pretty. 193 00:08:50,079 --> 00:08:51,814 This happenin' ain't happenin'. 194 00:08:51,848 --> 00:08:55,618 This sucks. My lunch isn't even here yet. 195 00:08:58,022 --> 00:08:59,622 As you were saying? 196 00:08:59,657 --> 00:09:00,623 Oh. 197 00:09:00,658 --> 00:09:02,693 That was nothing. Silly. 198 00:09:04,829 --> 00:09:06,230 Is this who Kate's supposed to be? 199 00:09:06,264 --> 00:09:07,765 It is. 200 00:09:07,799 --> 00:09:10,435 She's pretty obsessed with this whole princess thing. 201 00:09:10,469 --> 00:09:11,536 Mm-hmm. 202 00:09:11,570 --> 00:09:12,536 She gets that way. 203 00:09:12,571 --> 00:09:14,204 You know, last year, 204 00:09:14,238 --> 00:09:16,639 she was dead-set on running the Barnabeez Corporation. 205 00:09:17,942 --> 00:09:19,709 And when she was in the fifth grade, 206 00:09:19,743 --> 00:09:21,577 she was certain she was gonna grow up 207 00:09:21,612 --> 00:09:23,145 to be just like Anne Frank. 208 00:09:23,180 --> 00:09:24,747 Yeah. She never finished the book. 209 00:09:28,251 --> 00:09:29,951 Is there a target around here? 210 00:09:29,985 --> 00:09:31,853 I don't really know the area. 211 00:09:31,887 --> 00:09:34,789 Hey, what are you doing that I'm not doing? 212 00:09:34,823 --> 00:09:36,791 You had a huge line all day. 213 00:09:36,825 --> 00:09:39,093 I might as well be handing out my own farts. 214 00:09:39,128 --> 00:09:40,428 Oh, well, yeah. 215 00:09:40,462 --> 00:09:42,163 It's hardly ever about the comic books. 216 00:09:42,197 --> 00:09:45,200 Yeah, I know... sex sells. Blah, blah, blah. 217 00:09:45,234 --> 00:09:47,635 Well, mock it all you want, sweetheart. 218 00:09:47,670 --> 00:09:49,137 Knatasha Knightblade 219 00:09:49,172 --> 00:09:51,873 put two kids through the university of Wisconsin. 220 00:09:51,908 --> 00:09:54,242 Do you have an e-mail list? 221 00:09:54,277 --> 00:09:55,544 No. 222 00:09:55,578 --> 00:09:57,045 You should get an e-mail list. 223 00:09:57,080 --> 00:10:00,115 You know, that way, you have direct access to your revenue stream. 224 00:10:00,149 --> 00:10:02,517 I made things easier for myself. 225 00:10:02,551 --> 00:10:04,252 I started an online wish list. 226 00:10:04,286 --> 00:10:06,287 It's kind of like a bridal registry. 227 00:10:06,321 --> 00:10:08,489 Let's say you want a dishwasher. 228 00:10:08,523 --> 00:10:12,193 So, you go on there, and you help them get off online. 229 00:10:12,227 --> 00:10:13,694 They do what they do, 230 00:10:13,728 --> 00:10:16,164 and voila ... your dishes are sparkling clean. 231 00:10:18,835 --> 00:10:20,870 Oh, I'm waning. 232 00:10:20,904 --> 00:10:22,438 I need my Insulin. 233 00:10:40,490 --> 00:10:41,991 Just give me... 234 00:10:42,025 --> 00:10:43,025 hey, buddy, uh... 235 00:10:45,728 --> 00:10:48,196 You got, uh, company. 236 00:10:50,433 --> 00:10:53,001 Did you, um... 237 00:10:53,035 --> 00:10:55,904 Clean up the trash in the front yard, like I asked? 238 00:10:55,938 --> 00:10:58,474 I was just... 239 00:11:00,410 --> 00:11:02,211 Yeah. Okay, buddy. 240 00:11:07,083 --> 00:11:09,651 I like what you've done with your living room. 241 00:11:09,686 --> 00:11:12,822 Very "Grey Gardens." 242 00:11:12,856 --> 00:11:15,658 I've got a bunch of stuff to do. 243 00:11:15,692 --> 00:11:17,126 We need to talk. 244 00:11:25,769 --> 00:11:28,204 I had an epiphany. 245 00:11:28,238 --> 00:11:31,440 This morning, that wasn't you talking. 246 00:11:31,474 --> 00:11:33,308 I know you better than that. 247 00:11:33,343 --> 00:11:34,844 So, I started thinking... 248 00:11:34,878 --> 00:11:36,979 "why would Marshall break up with me? 249 00:11:37,013 --> 00:11:39,948 We had a system in place. It was all worked out." 250 00:11:39,983 --> 00:11:41,717 It's so obvious. 251 00:11:41,751 --> 00:11:44,119 Your boyfriend, Hany, is brainwashing you. 252 00:11:44,154 --> 00:11:45,454 He's not my boyfriend. 253 00:11:45,488 --> 00:11:47,289 I don't care what he is. 254 00:11:47,324 --> 00:11:49,925 He's feeding you his own agenda, and you're buying into it. 255 00:11:49,960 --> 00:11:51,760 It's classic Stockholm syndrome. 256 00:11:51,795 --> 00:11:53,729 Courtney... 257 00:11:53,763 --> 00:11:55,231 What? 258 00:11:56,466 --> 00:11:58,400 What? 259 00:11:59,669 --> 00:12:01,404 I got to go. 260 00:12:05,477 --> 00:12:07,211 Hey, the guy's gonna be here in two hours. 261 00:12:07,246 --> 00:12:09,147 Give me a call when you get this. 262 00:12:09,181 --> 00:12:10,782 Let me know when you're coming home. Love you. Bye. 263 00:12:12,284 --> 00:12:14,119 Hey. Did you, uh, bring the vac? 264 00:12:14,153 --> 00:12:16,655 Oh, yeah. I'm sorry, man. It's a zoo out there. 265 00:12:16,689 --> 00:12:19,457 Like, half of Metcalf Avenue doesn't exist anymore. 266 00:12:19,492 --> 00:12:21,426 What have you guys been talking about in here? 267 00:12:21,461 --> 00:12:23,162 Uh, the Royals... Kansas City Royals. 268 00:12:23,196 --> 00:12:25,497 So, I still say the problem with their pitching 269 00:12:25,532 --> 00:12:28,734 is you got Greinke and you got Soria and nothing in between. 270 00:12:28,769 --> 00:12:30,336 They never should have gotten rid of... 271 00:12:30,371 --> 00:12:31,972 Dotel. Wah-wah. I know. 272 00:12:32,006 --> 00:12:33,306 Why do you have such a hard-on for that guy? 273 00:12:33,341 --> 00:12:36,443 Whoa! Whoa! What can I say, man? 274 00:12:36,477 --> 00:12:38,412 I have a thing for tubby Dominicans who have a blazing-hot fastball. 275 00:12:38,446 --> 00:12:40,214 That's not a hard-on. 276 00:12:40,249 --> 00:12:41,582 That's all you guys have been talking about? Nothing else? 277 00:12:44,020 --> 00:12:45,353 Nope. 278 00:12:45,388 --> 00:12:46,555 Really? 279 00:12:46,589 --> 00:12:48,490 Because I thought that you told me 280 00:12:48,524 --> 00:12:52,027 you had something really important to tell Neil. 281 00:12:52,061 --> 00:12:54,295 Yeah. Yeah, I... I did. 282 00:12:54,330 --> 00:12:58,032 Um... 283 00:12:58,066 --> 00:12:59,500 Neil... 284 00:13:02,403 --> 00:13:04,237 I... 285 00:13:04,271 --> 00:13:05,872 I'm having... 286 00:13:05,906 --> 00:13:08,107 Uh... 287 00:13:08,142 --> 00:13:10,710 I'm having a surprise party for Nick for his birthday, 288 00:13:10,744 --> 00:13:12,645 and I was wondering if you could brew 289 00:13:12,680 --> 00:13:14,815 some of your special homemade beer. 290 00:13:16,451 --> 00:13:18,085 Yeah, sure. Sure. 291 00:13:18,119 --> 00:13:20,821 Okay. So, um, back to baseball. 292 00:13:20,855 --> 00:13:22,689 You know, they should just yank Frank White 293 00:13:22,724 --> 00:13:24,491 out of the broadcast booth and put him... 294 00:13:24,526 --> 00:13:26,393 Hey, here's a Royals fun fact for you. 295 00:13:26,428 --> 00:13:28,195 Charmaine's pregnant with your baby. 296 00:13:29,697 --> 00:13:31,698 Um... 297 00:13:31,733 --> 00:13:32,833 What? 298 00:13:34,535 --> 00:13:36,703 When... when were you gonna tell me? 299 00:13:38,471 --> 00:13:41,439 I... 300 00:13:41,473 --> 00:13:43,540 Take your time. I mean... 301 00:13:43,575 --> 00:13:45,709 I... 302 00:13:45,743 --> 00:13:47,710 The... the kid's gonna be a mutt. 303 00:13:47,745 --> 00:13:50,045 What are you... Scotch-Irish? 304 00:13:50,080 --> 00:13:53,348 And... and... and I'm half p-polish, 305 00:13:53,382 --> 00:13:55,050 half punching bag. 306 00:13:55,084 --> 00:13:58,086 Congratulations, Charm. You officially have no soul. 307 00:14:03,760 --> 00:14:05,227 Why the fuck did you do that? 308 00:14:05,262 --> 00:14:06,829 'Cause you were never gonna tell him. 309 00:14:06,863 --> 00:14:08,464 You're an asshole! 310 00:14:08,499 --> 00:14:10,266 Yeah. I'm the asshole. 311 00:14:10,301 --> 00:14:11,301 Neil... 312 00:14:11,335 --> 00:14:12,835 Oh, fuck off, Charmaine! 313 00:14:12,870 --> 00:14:14,437 Just wait! Look. 314 00:14:14,471 --> 00:14:17,773 You can't just run away from your problems! 315 00:14:19,308 --> 00:14:20,942 Wow. Really? 316 00:14:20,977 --> 00:14:22,510 Holy shit! 317 00:14:22,545 --> 00:14:24,112 Okay, yes, yes, yes. I should have told you. 318 00:14:24,146 --> 00:14:25,980 But I... 319 00:14:26,014 --> 00:14:27,314 Aah! 320 00:14:27,348 --> 00:14:30,650 Everything is so fucked up. I jus... 321 00:14:30,685 --> 00:14:32,218 I'm getting married. 322 00:14:32,252 --> 00:14:34,887 Okay, do you know how hard it is to plan a wedding? 323 00:14:41,929 --> 00:14:44,130 So, what do we do? 324 00:14:44,165 --> 00:14:45,899 Wha... 325 00:14:45,933 --> 00:14:47,967 the right thing. 326 00:14:48,002 --> 00:14:50,336 Get an abortion. 327 00:14:52,139 --> 00:14:53,340 Neil! 328 00:14:53,374 --> 00:14:56,109 You are clearly not ready for motherhood. 329 00:14:58,144 --> 00:15:00,646 So, then I take out this new canvas, and I think, 330 00:15:00,681 --> 00:15:03,616 "fuck. What I wouldn't give for an artograph super prism." 331 00:15:05,185 --> 00:15:06,619 Sophie's choice... 332 00:15:06,653 --> 00:15:08,588 either that or give up eating for a year. 333 00:15:08,622 --> 00:15:10,823 $500 for a goddamn projector? Fuck you. 334 00:15:10,857 --> 00:15:12,958 Mm. You know, I've got an artograph. 335 00:15:12,993 --> 00:15:14,960 Guess how many times I've used it. 336 00:15:14,995 --> 00:15:16,295 Once. 337 00:15:16,330 --> 00:15:18,764 Wrong. Never. It's still in the box. 338 00:15:18,799 --> 00:15:21,834 I just haven't been feeling inspired to work at home lately. 339 00:15:21,868 --> 00:15:25,370 When I saw you and your work and that fucking world you made, 340 00:15:25,404 --> 00:15:26,805 I just thought to myself, 341 00:15:26,839 --> 00:15:28,674 "I made a wrong turn somewhere. 342 00:15:28,708 --> 00:15:31,009 How the hell did I end up in overland park?" 343 00:15:32,812 --> 00:15:34,178 Okay, time to go. Say goodbye. 344 00:15:34,212 --> 00:15:35,780 Shit. You're right. 345 00:15:35,814 --> 00:15:37,214 Uh, listen, if you want to borrow my projector, 346 00:15:37,249 --> 00:15:38,315 you're more than welcome. 347 00:15:38,349 --> 00:15:39,516 Hell yeah. 348 00:15:39,551 --> 00:15:40,951 - Well, come with us. - Now? 349 00:15:40,985 --> 00:15:42,118 Yeah, come now. 350 00:15:48,258 --> 00:15:49,892 Stop unplugging the vac! 351 00:15:49,926 --> 00:15:53,128 I'm trying to make a fucking panini! 352 00:15:57,667 --> 00:15:59,233 That wasn't me! 353 00:15:59,268 --> 00:16:00,935 Cutting it a little close? 354 00:16:00,969 --> 00:16:03,404 I'm so sorry. The traffic was awful. 355 00:16:03,439 --> 00:16:04,405 What's she doing here? 356 00:16:04,439 --> 00:16:05,639 Max! 357 00:16:05,673 --> 00:16:07,807 The guy's gonna be here in an hour. 358 00:16:07,842 --> 00:16:09,509 I'm just getting Lynda a few art supplies, 359 00:16:09,544 --> 00:16:11,010 and then I'll be right back. 360 00:16:11,045 --> 00:16:11,944 I'll be out of here in two minutes. 361 00:16:13,213 --> 00:16:15,548 Glad you could join us. 362 00:16:15,582 --> 00:16:16,582 What's your problem? 363 00:16:16,616 --> 00:16:17,716 Mom! 364 00:16:17,750 --> 00:16:19,885 Isn't she always the problem? 365 00:16:22,621 --> 00:16:24,155 Okay. 366 00:16:24,190 --> 00:16:26,924 When my sister moved into my craft room, 367 00:16:26,959 --> 00:16:29,527 I didn't know where to put everything, 368 00:16:29,561 --> 00:16:31,796 so I just threw it all out here. 369 00:16:31,830 --> 00:16:33,197 "Craft room"? 370 00:16:34,332 --> 00:16:35,399 Yeah. 371 00:16:37,235 --> 00:16:40,603 Exactly... "craft room. " It's so fucking housewife. 372 00:16:40,637 --> 00:16:42,538 God, what am I... Martha Stewart? 373 00:16:42,572 --> 00:16:44,807 I'm gonna make some earrings out of a pipe cleaner 374 00:16:44,841 --> 00:16:46,742 and turn a pumpkin into a chandelier? 375 00:16:49,479 --> 00:16:53,081 I actually need to get Max to turn this into a studio for me. 376 00:16:53,116 --> 00:16:55,284 By the way, I'm sorry about him. 377 00:16:55,318 --> 00:16:58,053 He's not usually so... 378 00:16:58,087 --> 00:17:00,022 There's a lot going on today. 379 00:17:00,056 --> 00:17:01,757 You mean, you have days when there's not a lot going on? 380 00:17:05,362 --> 00:17:06,862 Ugh! 381 00:17:06,896 --> 00:17:08,397 Wow. 382 00:17:08,431 --> 00:17:10,299 You should get back to painting. These are... 383 00:17:10,333 --> 00:17:13,936 Oh... thanks. Most of those are just... 384 00:17:13,970 --> 00:17:16,005 Ah. Here it is. 385 00:17:16,040 --> 00:17:17,807 Oh! 386 00:17:19,043 --> 00:17:20,710 Ooh, God. 387 00:17:23,514 --> 00:17:25,081 Who's this? 388 00:17:27,852 --> 00:17:31,989 I... think that's a portrait I must have painted 389 00:17:32,023 --> 00:17:33,991 of our dead neighbor. 390 00:17:34,025 --> 00:17:35,960 Why? 391 00:17:37,062 --> 00:17:38,663 I wish I knew. 392 00:17:38,697 --> 00:17:41,367 Wish you knew? 393 00:17:42,536 --> 00:17:44,203 Wish I knew 394 00:17:44,237 --> 00:17:46,272 why it was so important to him that we all went away. 395 00:17:48,609 --> 00:17:50,443 Your neighbor? 396 00:17:51,846 --> 00:17:52,979 Don? 397 00:17:53,014 --> 00:17:53,981 No. 398 00:17:55,617 --> 00:17:57,284 Your husband? 399 00:18:03,825 --> 00:18:06,627 This morning, I woke up on his grave. 400 00:18:07,896 --> 00:18:09,429 His grave. 401 00:18:09,464 --> 00:18:11,265 Yeah. 402 00:18:11,299 --> 00:18:15,403 I don't... always understand 403 00:18:15,437 --> 00:18:18,139 the reasons I do what I do when I lose time. 404 00:18:18,173 --> 00:18:19,874 Hence the word "dissociation," 405 00:18:19,908 --> 00:18:22,144 which pretty much means I black out a lot. 406 00:18:24,314 --> 00:18:26,615 But I keep hoping that someday 407 00:18:26,650 --> 00:18:28,484 I'll be all here all the time. 408 00:18:31,522 --> 00:18:34,824 Well, speaking as someone who is all here all the time, 409 00:18:34,858 --> 00:18:36,158 no, you don't. 410 00:18:36,192 --> 00:18:38,194 Why do you think I smoke so much weed? 411 00:18:42,431 --> 00:18:47,001 Fourthdoctor@hotmail.com. 412 00:18:47,035 --> 00:18:53,006 Sevenofninelovr@gmail.com. 413 00:18:53,040 --> 00:18:58,645 Darknihlist@rocketmail.com. 414 00:18:58,679 --> 00:19:03,917 Pondababa4322@aol.com. 415 00:19:07,189 --> 00:19:08,656 Hmm. 416 00:19:08,690 --> 00:19:12,159 My neighborhood has this "first Fridays" thing every month. 417 00:19:12,194 --> 00:19:14,094 Come down. Make something. 418 00:19:14,129 --> 00:19:15,929 Show some shit to some people again. 419 00:19:20,435 --> 00:19:22,769 Say goodbye to Kate for me. 420 00:19:23,771 --> 00:19:25,472 Later. 421 00:19:27,142 --> 00:19:29,510 Thanks, Tara. Thanks a lot. 422 00:19:29,544 --> 00:19:31,245 I know. I'm sorry. I got caught up. 423 00:19:31,279 --> 00:19:32,679 I needed you today. 424 00:19:32,714 --> 00:19:34,681 Not to clean up the shit from the yard 425 00:19:34,716 --> 00:19:36,350 or sweep up the glass. 426 00:19:36,384 --> 00:19:37,752 I needed you for me! 427 00:19:37,786 --> 00:19:40,654 Fuck! I don't ask for much around here! 428 00:19:40,689 --> 00:19:42,323 Oh, my. 429 00:19:42,357 --> 00:19:43,958 How marvelous. 430 00:19:43,992 --> 00:19:46,761 Oh, it's so liberating, being back in the saddle again. 431 00:19:46,795 --> 00:19:48,729 Why, it's like being handed the keys 432 00:19:48,764 --> 00:19:50,331 to a brand-new Chevrolet. 433 00:19:50,365 --> 00:19:52,233 There's my little Marshall! 434 00:19:52,267 --> 00:19:54,035 Well, not so little anymore. 435 00:19:54,069 --> 00:19:56,237 You've mushroomed into a real tiger. 436 00:19:56,271 --> 00:19:57,838 Hello again, Alice. 437 00:19:57,873 --> 00:19:59,540 Oh, I don't... I don't have time for this today. 438 00:19:59,574 --> 00:20:01,308 At least it's not buck. 439 00:20:01,343 --> 00:20:03,410 Hey, Alice, it's... it's really nice that you'd pop by, 440 00:20:03,444 --> 00:20:04,945 but I have some company... 441 00:20:04,980 --> 00:20:07,481 don't you touch me! 442 00:20:07,516 --> 00:20:09,883 I know what you did. 443 00:20:09,918 --> 00:20:11,485 We all do. 444 00:20:11,519 --> 00:20:14,087 Throwing us in the trash, like yesterday's leftovers. 445 00:20:14,121 --> 00:20:16,456 Poisoning us with those dirty little pills. 446 00:20:16,490 --> 00:20:17,890 I got a postcard from t. 447 00:20:17,925 --> 00:20:19,692 She's living on the streets of Seattle, 448 00:20:19,726 --> 00:20:21,927 and she referred to herself as a gutter punk. 449 00:20:21,961 --> 00:20:23,095 Alice, can we just... 450 00:20:23,129 --> 00:20:26,931 you tried to kill me. 451 00:20:59,832 --> 00:21:02,400 Alice, I need you to trust me. 452 00:21:02,434 --> 00:21:04,402 There is so much that we need to talk about. 453 00:21:04,436 --> 00:21:06,304 And I want to do that. I do. 454 00:21:06,338 --> 00:21:08,373 But I'm in a little bit of a pickle here. 455 00:21:08,407 --> 00:21:11,509 And right now, the only person I really need is Tara. 456 00:21:11,544 --> 00:21:13,778 Oh, you can't get rid of me again. 457 00:21:15,180 --> 00:21:17,281 You have no idea what you've done. 458 00:21:17,316 --> 00:21:20,351 The pain you've caused... toying with people's lives 459 00:21:20,385 --> 00:21:22,187 as if they're nothing more than paper dolls. 460 00:21:22,221 --> 00:21:23,488 Is that Alice? 461 00:21:23,522 --> 00:21:24,622 Hey, just... 462 00:21:24,657 --> 00:21:29,560 Oh, how noble thou art, so consumed with playing the white knight. 463 00:21:29,595 --> 00:21:31,696 You're nothing but a murderer. 464 00:21:33,365 --> 00:21:35,633 Courtney, what are you doing here? 465 00:21:35,667 --> 00:21:37,201 I brought you something. 466 00:21:37,236 --> 00:21:40,971 So... this is your little friend. 467 00:21:41,006 --> 00:21:43,707 Well, you're a regular Rose of Tralee. 468 00:21:43,742 --> 00:21:45,409 Come on in, dear. Make yourself at home. 469 00:21:45,444 --> 00:21:47,077 I'll fetch you some sweet tea, 470 00:21:47,112 --> 00:21:48,379 and we'll have a little get-to-know-you. 471 00:21:48,413 --> 00:21:50,749 Marsh, T-minus two. 472 00:21:50,783 --> 00:21:51,950 Kate! 473 00:21:52,985 --> 00:21:55,787 You have got to go, okay? This is the worst possible time. 474 00:21:55,821 --> 00:21:56,955 I'll leave. 475 00:21:56,989 --> 00:21:58,623 I just want to give you this. 476 00:21:58,658 --> 00:22:00,825 It's a liar box. It's for liars. 477 00:22:00,859 --> 00:22:03,861 It's filled with mementos from every lie in our relationship. 478 00:22:03,896 --> 00:22:06,530 Our first date, to the Buster Keaton film festival... 479 00:22:06,565 --> 00:22:08,165 Lie. 480 00:22:08,200 --> 00:22:11,102 The "Marshall and Courtney" dog tags we got at Petco... 481 00:22:11,136 --> 00:22:12,903 Lie. 482 00:22:12,938 --> 00:22:16,240 The scene in drama we did from " Duck Variations"... 483 00:22:16,274 --> 00:22:17,308 Lie! 484 00:22:17,342 --> 00:22:19,276 How does any of that make me a liar? 485 00:22:19,310 --> 00:22:20,377 Because! 486 00:22:20,411 --> 00:22:22,445 You said you cared about me. 487 00:22:22,479 --> 00:22:24,280 You said we were gonna make this work. 488 00:22:24,314 --> 00:22:25,715 Now you're dumping me. 489 00:22:25,749 --> 00:22:27,249 And all I want is a simple explanation. 490 00:22:27,284 --> 00:22:29,318 Why can't you come clean with me?! 491 00:22:29,352 --> 00:22:31,353 Just because I don't share every thought in my head with you 492 00:22:31,387 --> 00:22:32,888 does not mean that I'm a liar! 493 00:22:32,922 --> 00:22:34,222 Do you want to know the truth? 494 00:22:34,257 --> 00:22:35,624 Here it is. 495 00:22:35,658 --> 00:22:38,694 This was never a real relationship! 496 00:22:38,729 --> 00:22:40,596 You are so fucked up. 497 00:22:40,631 --> 00:22:43,033 You're so afraid of finding out who you really are, 498 00:22:43,067 --> 00:22:45,402 you'd rather be married to someone you know is gay 499 00:22:45,437 --> 00:22:48,506 than risk being rejected by someone who could actually love you! 500 00:22:48,541 --> 00:22:50,375 Young man, that's no way to speak to a lady. 501 00:22:50,409 --> 00:22:52,344 How could I love you, Courtney? 502 00:22:52,378 --> 00:22:54,246 I'm embarrassed for you! 503 00:22:54,280 --> 00:22:55,580 Hey, Marsh, keep it down. 504 00:22:55,615 --> 00:22:56,848 But I didn't say anything, 505 00:22:56,883 --> 00:22:58,450 because I am a decent human being. 506 00:22:58,484 --> 00:23:01,120 Because I've learned in my life 507 00:23:01,154 --> 00:23:03,155 that as much as I want to tell my sister 508 00:23:03,189 --> 00:23:05,857 that she's not as clever and special as she thinks she is 509 00:23:05,892 --> 00:23:08,560 or tell my aunt that she's a pathological narcissist 510 00:23:08,594 --> 00:23:12,964 or tell my dad to wake up because my mother's disease is gonna bury us all, 511 00:23:12,999 --> 00:23:15,033 it's better to keep my goddamn mouth shut! 512 00:23:17,436 --> 00:23:19,171 Oh, fuck! 513 00:23:20,339 --> 00:23:22,274 What's she doing? 514 00:23:23,543 --> 00:23:25,076 Courtney, you got to go right now. 515 00:23:25,111 --> 00:23:26,878 I was... Just thinking the same thing. 516 00:23:26,913 --> 00:23:29,181 Nice work, Marsh. Hope you like your new family. 517 00:23:38,158 --> 00:23:39,959 Anyone?! 518 00:23:39,993 --> 00:23:41,660 Gimme! 519 00:23:41,695 --> 00:23:44,130 Aah! 520 00:23:58,412 --> 00:24:00,880 Hello. We're the Gregsons. Come in. Come in. 521 00:24:03,284 --> 00:24:06,386 I'm Max, and this is my daughter, Kate, 522 00:24:06,420 --> 00:24:08,087 and my son, Marshall. 523 00:24:08,122 --> 00:24:11,591 And I'm Max's wife... uh, Tara Gregson. 524 00:24:17,598 --> 00:24:18,998 That's a dog. 525 00:24:19,033 --> 00:24:21,201 Uh, yeah, we had to lock her in the laundry room. 526 00:24:21,235 --> 00:24:25,338 She went a little crazy and did a little number on a pitcher of sweet tea. 527 00:24:25,372 --> 00:24:27,040 Watch your step. 528 00:24:27,074 --> 00:24:28,775 Well, if that's all the damage you had 529 00:24:28,809 --> 00:24:30,243 after that tornado, you did okay. 530 00:24:30,278 --> 00:24:31,344 My house looks like a bomb went off. 531 00:24:34,048 --> 00:24:36,215 Oh, well. 532 00:24:36,249 --> 00:24:41,687 And since that day, we never go a Sunday without bowling. 533 00:24:44,224 --> 00:24:47,560 Well, as far as I'm concerned, everything checks out okay. 534 00:24:47,595 --> 00:24:49,396 Oh, what did I tell you, honey? 535 00:24:49,430 --> 00:24:52,066 I'll file the paperwork tomorrow and tell the courts 536 00:24:52,100 --> 00:24:54,435 that the children are in a safe environment. 537 00:24:54,469 --> 00:24:56,771 I don't know what got you into this situation, 538 00:24:56,805 --> 00:24:58,206 but if it were me, 539 00:24:58,240 --> 00:25:00,609 from now on, I'd keep my temper in check. 540 00:25:00,643 --> 00:25:02,979 But you're a big boy. It's your life. 541 00:25:07,318 --> 00:25:09,819 Yeah. 542 00:25:09,854 --> 00:25:12,089 This is my life. 543 00:25:12,090 --> 00:25:19,090 Sync by honeybunny - corrected by chamallow www.Addic7ed.Com 544 00:25:19,140 --> 00:25:23,690 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38272

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.