All language subtitles for Transylvania 6-5000 (1985)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,490 --> 00:00:53,630 Vamos Jim, has tomado fotos de edificios todo el viaje, t�mame una. 2 00:00:54,580 --> 00:00:56,440 Solo qu�date en la puerta. 3 00:00:56,920 --> 00:00:58,310 No entiendo. 4 00:00:58,840 --> 00:01:02,350 Es una capilla abandonada y alguien detiene la puerta. 5 00:01:02,350 --> 00:01:03,350 Est� bien. 6 00:01:04,580 --> 00:01:06,140 �Oh Dios m�o! 7 00:01:17,870 --> 00:01:22,570 �Corre, corre, mira es Frankenstein! 8 00:01:23,420 --> 00:01:26,130 �Hay aliens usando tu cuerpo mientras duermes? 9 00:01:26,360 --> 00:01:29,410 -�Bien, que opinan? -�Sobre qu�? 10 00:01:29,410 --> 00:01:32,950 - La pel�cula, la cosa que sale de la puerta. - De miedo. 11 00:01:32,950 --> 00:01:36,550 -�D�nde sacaron eso? -Yo fui, y nadie la ha visto es una exclusiva. 12 00:01:36,550 --> 00:01:41,620 Oh no Gil, esa cosa es mentira para poner su nombre en el peri�dico. 13 00:01:41,620 --> 00:01:43,500 Y bien �qu� hay? 14 00:01:43,500 --> 00:01:46,930 Piensa en algo mejor porque van a ir a ver esta historia. 15 00:01:46,930 --> 00:01:48,610 -�Cual historia? - La del monstruo. 16 00:01:48,610 --> 00:01:52,150 No, no, yo no quiero ir. �Historia de monstruo? 17 00:01:52,150 --> 00:01:54,760 �No quieres salir? 18 00:01:54,760 --> 00:01:59,570 Cada que te doy una buena pista no quieres salir, y si sales regresas con nada. 19 00:01:59,570 --> 00:02:00,690 No es mi culpa. 20 00:02:00,690 --> 00:02:03,300 -�Y qu� le haces a mis historias? -�Qu� hago? 21 00:02:03,300 --> 00:02:07,390 No puedo creer que hablemos de esto, que tal la de explotaci�n de labores. 22 00:02:07,390 --> 00:02:12,180 La de mujeres trabajando en fabricas de violaci�n. Y solo era de violines. 23 00:02:12,180 --> 00:02:13,960 - Me equivoque. - Te equivocaste. 24 00:02:13,960 --> 00:02:16,950 - Adem�s violaci�n atrae. - Si es una gran atracci�n. 25 00:02:16,950 --> 00:02:20,980 Me contrataste para elevar el nivel period�stico de este peri�dico. 26 00:02:20,980 --> 00:02:25,790 Equivocado, te contrate para elevar el nivel de vocabulario. 27 00:02:25,790 --> 00:02:30,290 Quiero mantener el nivel period�stico bajo. �Porque crees que te asigne a �l? 28 00:02:30,290 --> 00:02:33,430 - Soy de tu equipo. - Mac, esto es basura. 29 00:02:33,430 --> 00:02:37,550 Me gusta la basura, la amo, la necesito. Basura es lo que vende peri�dicos. 30 00:02:37,550 --> 00:02:40,330 Mira a tu alrededor, basura, basura, basura. 31 00:02:40,330 --> 00:02:42,710 Yo no tengo problemas con la basura. 32 00:02:43,320 --> 00:02:45,220 Buen chico. Regreso. 33 00:02:48,890 --> 00:02:51,790 - Cuando me hables no me toques. - No te toco. 34 00:02:51,790 --> 00:02:57,580 Que llamas a esto, y aquello, no quiero que hagas esto, especialmente esto. 35 00:02:58,230 --> 00:03:01,820 - Yo no hago eso. - En caso que lo pienses hacer. 36 00:03:02,180 --> 00:03:03,940 Salen de inmediato. 37 00:03:04,170 --> 00:03:07,200 Que tenemos, aviones, trenes, camiones �a d�nde vamos? 38 00:03:07,570 --> 00:03:09,230 Transylvania. 39 00:03:10,600 --> 00:03:14,410 �Por qu�? deber�a de ir a Mosc�, al medio oriente. 40 00:03:14,410 --> 00:03:16,550 Transylvania, �bien! 41 00:03:18,720 --> 00:03:19,730 �D�nde queda? 42 00:03:20,130 --> 00:03:23,640 - No s�, por all� en alg�n lado. -"Por all� alg�n lado". 43 00:03:23,870 --> 00:03:25,840 Lo encontraremos. 44 00:03:25,840 --> 00:03:29,230 Mas vale, porque cuento con la historia de Frankenstein. 45 00:03:29,230 --> 00:03:31,600 Lo siento, �est�s contando con cual historia? 46 00:03:31,600 --> 00:03:34,630 Frankenstein, �lo recuerdan?, grandote... 47 00:03:34,630 --> 00:03:37,360 No pens� que aun estar�a con vida. 48 00:03:37,360 --> 00:03:41,470 Pensaste, nunca piensas, nunca estuvo vivo. 49 00:03:41,470 --> 00:03:45,420 Fue un libro, una pel�cula, no fue real y tampoco es noticia. 50 00:03:45,420 --> 00:03:50,620 Yo creo que lo es. Ellos ven al monstruo y se parece a Frankenstein. 51 00:03:50,620 --> 00:03:52,240 Me dan dolor de cabeza. 52 00:03:52,240 --> 00:03:56,680 Porque no te llevas tu dolor fuera, pero regresa con una historia. 53 00:03:56,680 --> 00:03:59,900 Un pueblo temeroso, un cient�fico loco, algo. 54 00:03:59,900 --> 00:04:03,980 Porque si regresan sin nada...quedan despedidos. 55 00:04:03,980 --> 00:04:06,250 No puedes despedirme, soy tu hijo. 56 00:04:07,190 --> 00:04:08,430 Pru�balo. 57 00:04:09,790 --> 00:04:11,780 - Bien, bien. - Aqu� est� el cassette. 58 00:04:11,780 --> 00:04:15,330 - No nos estamos yendo lejos con esto �verdad? - Me encanta ir lejos. 59 00:04:15,330 --> 00:04:17,990 �Porque no puedes ser mas como �l? �Vas a regresar con la historia? 60 00:04:17,990 --> 00:04:19,470 - Si pap�. -�Lo ves? 61 00:04:19,470 --> 00:04:22,420 Esc�chalo, esc�chalo. Me enferma. 62 00:04:25,350 --> 00:04:29,280 - Documentaci�n, isla de pascua. - Esto es est�pido. 63 00:04:30,420 --> 00:04:32,700 Escuchen esto los dos. 64 00:04:32,700 --> 00:04:35,270 La pr�xima semana quiero un encabezado. 65 00:04:35,270 --> 00:04:37,790 �Frankenstein vive! 66 00:06:08,480 --> 00:06:10,660 LLEGANDO A TRANSYLVANIA. 67 00:07:04,340 --> 00:07:08,640 No entiendo, Paris, Roma tuvimos un mal temporal. Y mira esto. 68 00:07:08,640 --> 00:07:11,260 No parece ser lo que dijo tu padre, un pueblo temeroso. 69 00:07:11,260 --> 00:07:13,280 Transylvania esta...bonito. 70 00:07:19,260 --> 00:07:21,570 Laura no te vayas lejos. 71 00:07:28,010 --> 00:07:30,140 Ve a jugar con esa ni�a. 72 00:07:30,350 --> 00:07:32,470 No quiero, no es de mi edad. 73 00:07:32,470 --> 00:07:34,970 - Juega con ella. -�Porque deber�a de...? 74 00:07:34,970 --> 00:07:36,520 Oh ya s� porque. 75 00:07:40,940 --> 00:07:42,190 Disculpe. 76 00:07:45,500 --> 00:07:46,450 Hola. 77 00:07:47,650 --> 00:07:50,910 La vi sentada en cami�n e iba a regresar pero... 78 00:07:50,910 --> 00:07:52,830 Pero eres muy t�mido. 79 00:07:52,830 --> 00:07:55,950 As� es. Pero ahora me siento m�s seguro. 80 00:07:55,950 --> 00:07:59,990 Que bien, entonces ser� mas f�cil aceptar ser rechazado. 81 00:08:00,820 --> 00:08:03,460 Laura, te dije que te quedaras cercas. 82 00:08:04,290 --> 00:08:06,420 Gil deja de jugar con Laura. 83 00:08:09,290 --> 00:08:11,150 Es una ni�a agradable, �es tuya? 84 00:08:11,920 --> 00:08:13,760 �Americanos? 85 00:08:13,760 --> 00:08:17,270 Bienvenidos a Transylvania. Soy el Alcalde Lepescu. 86 00:08:17,270 --> 00:08:21,730 Disfruten sus compras, su comida y nuestra forma de vida. 87 00:08:21,730 --> 00:08:25,100 Y aseguren atender el festival anual del vino. 88 00:08:25,100 --> 00:08:26,860 Conocido por todo el continente. 89 00:08:26,860 --> 00:08:29,220 Bien, nos podremos emborrachar, �cu�ndo es? 90 00:08:29,220 --> 00:08:31,980 Comienza ma�ana, y dura como ustedes dicen. 91 00:08:31,980 --> 00:08:34,180 "Hasta que las vacas se vayan a casa". 92 00:08:35,370 --> 00:08:38,580 - Yo nunca digo eso, �y t�? - Nunca. 93 00:08:38,580 --> 00:08:41,530 De vez en cuando lo digo pero nunca lo digo. 94 00:08:54,670 --> 00:08:57,760 Si quieres saber mi nombre es Elizabeth Ellison. 95 00:08:57,760 --> 00:08:58,810 Lo s�. 96 00:08:59,500 --> 00:09:05,830 Escucha Elizabeth, no me alojo en este hotel, estoy en otro. 97 00:09:06,400 --> 00:09:11,820 �Te puedo llamar para hacer algo, salir o cenar? 98 00:09:12,430 --> 00:09:14,720 A prop�sito soy Jack Harrison, lo siento. 99 00:09:14,720 --> 00:09:16,890 - Gusto en conocerte. - Gusto en conocerte. 100 00:09:16,890 --> 00:09:19,850 Solo estar� en el pueblo un par de d�as. 101 00:09:19,850 --> 00:09:21,430 Yo tambi�n. 102 00:09:21,430 --> 00:09:23,160 �Mami, donde esta nuestro cuarto? 103 00:09:23,160 --> 00:09:25,050 Ah� vamos ahorita cari�o. 104 00:09:26,220 --> 00:09:29,310 - Aguanta regreso. - Adelante. 105 00:09:29,960 --> 00:09:34,220 Hola, quiero hacerle una pregunta entre usted y yo nada m�s. 106 00:09:34,750 --> 00:09:37,170 �Sucede algo por aqu�? 107 00:09:38,640 --> 00:09:42,320 -�Quiere una mujer? - No, no, no. 108 00:09:42,320 --> 00:09:45,270 �Ha habido alg�n problema algo extra�o? 109 00:09:45,270 --> 00:09:50,230 �Extra�o? �Busca algo atrevido? 110 00:09:50,570 --> 00:09:53,100 D�jame ponerlo de esta manera. 111 00:09:53,800 --> 00:09:55,690 He escuchado historias. 112 00:09:55,690 --> 00:09:57,930 �Historias de nosotros? 113 00:09:57,930 --> 00:10:01,430 Quiero decir...Frankenstein. 114 00:10:02,380 --> 00:10:03,380 �Quien? 115 00:10:04,710 --> 00:10:06,670 Frankenstein, lo conoces �no? 116 00:10:07,140 --> 00:10:09,510 - Frankenstein. - Si el monstruo. 117 00:10:09,510 --> 00:10:12,130 �Ah ese Frankenstein! 118 00:10:19,320 --> 00:10:22,490 ��ltimamente has visto a Frankenstein? 119 00:10:24,860 --> 00:10:25,470 �Frankenstein? 120 00:10:27,170 --> 00:10:28,530 No creo. 121 00:10:29,710 --> 00:10:30,910 Alcalde. 122 00:10:32,780 --> 00:10:35,290 No moleste al Alcalde, por favor, no. 123 00:10:36,270 --> 00:10:39,480 Este hombre pregunta sobre Frankenstein. 124 00:10:41,230 --> 00:10:42,610 �Frankenstein? 125 00:11:13,590 --> 00:11:17,710 Frank Sinatra, en realidad preguntaba por Frank Sinatra. 126 00:11:19,210 --> 00:11:21,620 Solo una pregunta rid�cula. 127 00:11:22,380 --> 00:11:24,840 -�Donde hab�as estado? -�Que es todo esto? 128 00:11:24,840 --> 00:11:27,440 Nada solo hice una pregunta simple. 129 00:11:29,500 --> 00:11:31,260 �Qu� clase de pregunta? 130 00:11:31,260 --> 00:11:33,140 Pregunte sobre Frankenstein. 131 00:11:33,140 --> 00:11:34,170 �Qu�? 132 00:11:34,170 --> 00:11:36,550 Frankenstein, pregunte por �l. 133 00:11:37,660 --> 00:11:41,390 �Estamos en el pueblo 5 min. y ya preguntaste eso? 134 00:11:41,390 --> 00:11:43,600 -�Crees que me apresure? -�Tu qu� crees? 135 00:11:43,600 --> 00:11:45,560 Lo siento, no lo s�. 136 00:11:46,710 --> 00:11:50,240 Si, si, mi amigo bromeaba, es una broma americana. 137 00:11:52,270 --> 00:11:53,960 No, esperen. 138 00:11:54,380 --> 00:11:56,320 Aqu� es Transylvania. 139 00:11:56,680 --> 00:11:59,980 �No quieren preguntarnos de Dracula? 140 00:12:02,830 --> 00:12:06,120 �Que tal la criatura de la laguna negra? 141 00:12:07,790 --> 00:12:10,460 Oigan, tenemos a Godzilla all� atr�s. 142 00:12:10,460 --> 00:12:13,100 - Esa esta bueno. -�Que tal La Mancha Voraz? 143 00:12:13,950 --> 00:12:17,230 Oigan no me han preguntado si esta La Mancha Voraz. 144 00:12:17,230 --> 00:12:21,270 Incre�ble imb�cil, llevamos 5 min. y ya soy el hazme re�r de Transylvania. 145 00:12:21,270 --> 00:12:23,750 - Se rieron de mi tambi�n. - Con mucha raz�n. 146 00:12:24,020 --> 00:12:26,290 Ve, tr�emelos. 147 00:12:26,570 --> 00:12:27,680 Gracias. 148 00:12:31,160 --> 00:12:36,610 Mira, ah� est� el castillo. �Tiene un aura espeluznante? 149 00:12:42,820 --> 00:12:45,980 ABRIREMOS PRONTO. 150 00:13:04,700 --> 00:13:06,970 �Aura espeluznante? 151 00:13:13,570 --> 00:13:15,270 �Donde est� mi cartera? 152 00:13:17,160 --> 00:13:19,410 �Los puedo ayudar? 153 00:13:19,980 --> 00:13:23,740 Hola �l es el Sr. Harrison y yo soy el Sr. Turner. 154 00:13:23,740 --> 00:13:27,910 Oh si, los han estado esperando. 155 00:13:55,220 --> 00:13:56,440 Disculpe. 156 00:13:58,840 --> 00:14:01,480 Qu�tate de ah�, tonto. 157 00:14:02,340 --> 00:14:04,520 Idiota est�pido. 158 00:14:07,470 --> 00:14:09,840 No, idiota. 159 00:14:11,600 --> 00:14:14,250 Oh, es bueno, s�. 160 00:14:22,460 --> 00:14:24,380 Bueno �verdad? 161 00:14:27,120 --> 00:14:31,530 No juzguen al hotel por m�. Solo soy un bruto parlante. 162 00:14:31,740 --> 00:14:33,140 �Bruto parlante? 163 00:14:36,110 --> 00:14:38,890 Es bueno �verdad? Es c�mico. 164 00:14:42,970 --> 00:14:44,220 Es c�mico. 165 00:14:46,830 --> 00:14:49,870 El due�o los quiere para comer. 166 00:14:49,870 --> 00:14:52,160 - Hablando figuradamente. - Claro. 167 00:14:52,160 --> 00:14:55,250 Si necesitan algo, mi nombre es Fejos. 168 00:14:55,250 --> 00:14:57,840 -�Feos? - Fejos. 169 00:14:59,780 --> 00:15:01,560 �Lo siento es tu apellido? 170 00:15:05,240 --> 00:15:07,090 Lo siento no entiendo. 171 00:15:08,580 --> 00:15:10,220 No hablamos Transyl... 172 00:15:10,580 --> 00:15:12,500 �Tenemos un libro de frases? 173 00:15:16,210 --> 00:15:17,490 Es bueno. 174 00:15:17,490 --> 00:15:19,470 Es bueno, muy bueno. 175 00:15:20,440 --> 00:15:21,890 Es bueno, �verdad? 176 00:15:21,890 --> 00:15:24,280 - Es bueno. - Yo creo. 177 00:15:24,280 --> 00:15:26,680 Mis amigos, los hemos estado esperando. 178 00:15:27,520 --> 00:15:29,390 - El alcalde. - Si. 179 00:15:29,390 --> 00:15:31,560 Tambi�n soy el due�o del castillo. 180 00:15:31,560 --> 00:15:32,620 Muchos sombreros. 181 00:15:32,620 --> 00:15:34,320 Como los americanos dicen... 182 00:15:34,320 --> 00:15:36,640 ..."No hay nada malo con hacer dinero". 183 00:15:37,940 --> 00:15:38,970 Maletas. 184 00:15:40,960 --> 00:15:43,840 Despu�s comeremos pero primero les mostrare sus cuartos. 185 00:15:43,840 --> 00:15:46,770 Yo les puedo ense�ar, �si? 186 00:15:48,480 --> 00:15:49,700 Bien Fejos. 187 00:15:51,790 --> 00:15:54,660 D�jenme mostrarles sus cuartos. 188 00:15:56,990 --> 00:15:58,220 Despacio. 189 00:16:01,310 --> 00:16:02,800 Despacio. 190 00:16:03,320 --> 00:16:04,950 Es bueno, �verdad? 191 00:16:06,530 --> 00:16:07,580 Tiene un mill�n de esos. 192 00:16:09,870 --> 00:16:12,660 - Les va a encantar aqu�. - Cuidado. 193 00:16:15,430 --> 00:16:19,290 Para ustedes un jugo de naranja, quiz� uno azul. 194 00:16:19,290 --> 00:16:22,640 Uno de ar�ndano con manzana, el caf� aun no est� listo. 195 00:16:23,260 --> 00:16:26,210 Este es un hotel de diversi�n, es como... 196 00:16:26,210 --> 00:16:29,670 ...Disneylandia, pero traducido a Transylvania. 197 00:16:30,150 --> 00:16:33,730 Cuando supe que vendr�an di la bienvenida y... 198 00:16:34,130 --> 00:16:38,940 ...la oportunidad de mostrar que no hay monstruos aqu�. 199 00:16:38,940 --> 00:16:41,160 El �nico monstruo es el recibo del tel�fono. 200 00:16:46,450 --> 00:16:48,510 �Espera mucho negocio aqu�? 201 00:16:48,510 --> 00:16:51,570 Como ustedes dicen "Los vamos a traer a golpes". 202 00:16:51,570 --> 00:16:53,880 - Radu. - Si, amo. 203 00:16:57,390 --> 00:16:59,670 El es el Sr. Turner. 204 00:16:59,910 --> 00:17:01,190 Hola, amo. 205 00:17:01,190 --> 00:17:02,590 Y �l es el Sr. Harrison. 206 00:17:02,590 --> 00:17:03,640 Hola, amo. 207 00:17:04,410 --> 00:17:07,400 Es un lindo muchacho �verdad? 208 00:17:07,400 --> 00:17:10,470 Es parte de toda la historia. 209 00:17:10,760 --> 00:17:14,540 Por eso contrato gente como �l. Y Fejos. 210 00:17:20,260 --> 00:17:23,760 Tienen esa cierta chispa de Transylvania. 211 00:17:23,760 --> 00:17:26,170 Estamos listos para comer. 212 00:17:26,170 --> 00:17:27,500 Si, amo. 213 00:17:35,800 --> 00:17:36,650 Estoy ocupado ahora. 214 00:17:36,650 --> 00:17:38,760 Listo necesito la naranja. 215 00:17:38,760 --> 00:17:40,270 -�Que quieres? - La naranja. 216 00:17:40,270 --> 00:17:43,180 - Yo la agarro. - Yo la agarro. 217 00:17:43,180 --> 00:17:44,780 - Bien. - Bien. 218 00:17:45,150 --> 00:17:46,900 Solo necesito tres. 219 00:17:46,900 --> 00:17:49,350 1, 2, 3... 220 00:17:49,630 --> 00:17:52,310 ...4, 5, 6. 221 00:17:54,960 --> 00:17:56,750 - Ahora los platos. - Yo los agarro. 222 00:18:03,500 --> 00:18:05,110 Yo corto la naranja. 223 00:18:05,110 --> 00:18:07,590 Tu no cortas nada. 224 00:18:07,590 --> 00:18:10,140 Bien entonces te ayudo. 225 00:18:19,500 --> 00:18:20,630 �Qu� es esto? 226 00:18:23,510 --> 00:18:26,490 Es jugo de lim�n para el t�. 227 00:18:26,490 --> 00:18:28,430 Al�jate, de mi. 228 00:18:29,820 --> 00:18:32,810 Tenemos los s�ndwiches, la mantequilla. 229 00:18:32,810 --> 00:18:34,750 Y los tenemos aqu�. 230 00:18:34,750 --> 00:18:35,840 Lo s�. 231 00:18:35,840 --> 00:18:37,580 Si, amo. 232 00:18:37,580 --> 00:18:39,300 No soy tu amo, tu eres mi esposa. 233 00:18:39,300 --> 00:18:41,640 Yo soy tu esposa, amo. 234 00:18:41,640 --> 00:18:44,620 Ret�rate Lupi, no tolero la subordinaci�n. 235 00:18:44,620 --> 00:18:47,230 Ni yo, me retirare. 236 00:18:50,280 --> 00:18:52,150 �Me extra�aste? 237 00:18:55,790 --> 00:18:56,990 Su�ltalo. 238 00:18:56,990 --> 00:18:59,420 - D�jame ayudar. - Dije su�ltalo. 239 00:18:59,420 --> 00:19:01,340 - Bien t�malo. - Lo tengo. 240 00:19:01,340 --> 00:19:02,920 �Ahora qu� vas hacer? 241 00:19:02,920 --> 00:19:04,630 D�rtelo a ti. 242 00:19:07,130 --> 00:19:08,710 �Para qu� es esto? 243 00:19:08,710 --> 00:19:10,310 Es para ti. 244 00:19:12,290 --> 00:19:16,820 - Eres una desgraciada. - Ahora ya no. 245 00:19:16,820 --> 00:19:20,610 -�Est� bien? - No seas enfadosa. 246 00:19:20,610 --> 00:19:25,400 Solo te quiero hacer todo perfecto, porque te lo mereces. 247 00:19:25,400 --> 00:19:29,700 Una vez m�s, al�jate, no me toques, d�jame en paz. 248 00:19:35,320 --> 00:19:37,770 Quiz� despu�s. 249 00:19:40,360 --> 00:19:43,330 Estar� desnuda cuando regreses. 250 00:19:52,490 --> 00:19:56,830 Almuerzo, amos. Lo prepare todo yo. 251 00:20:01,900 --> 00:20:04,830 �Quieres crema? Es bueno. 252 00:20:05,550 --> 00:20:06,820 No gracias. 253 00:20:06,820 --> 00:20:08,900 - Hu�lelo. - Lo huelo desde aqu�. 254 00:20:08,900 --> 00:20:11,620 - Es fresco. - Muy fresco. 255 00:20:11,620 --> 00:20:13,250 - Qu�tamelo. - Huele bien. 256 00:20:13,250 --> 00:20:15,270 �No crema? Az�car. 257 00:20:16,220 --> 00:20:18,240 -Esto es agradable. - Muy agradable. 258 00:20:19,460 --> 00:20:22,910 Hu�lelo, huele, es bueno. 259 00:20:24,790 --> 00:20:27,440 Es bueno, huele esto. 260 00:20:27,440 --> 00:20:29,380 Huele todo, toma. 261 00:20:31,290 --> 00:20:33,390 Huele el cristal. 262 00:20:34,690 --> 00:20:35,230 Es bueno. 263 00:20:37,330 --> 00:20:39,400 - Es bueno. - Muy agradable. 264 00:20:41,780 --> 00:20:44,790 - Se te meti� al ojo. - Solo un poco. 265 00:20:45,810 --> 00:20:46,730 Hazlo de nuevo. 266 00:20:48,550 --> 00:20:49,940 Tel�fono. 267 00:20:58,160 --> 00:21:01,680 Transylvania 6-5000. 268 00:21:02,810 --> 00:21:04,780 Es para usted alcalde. 269 00:21:06,720 --> 00:21:07,430 Hola. 270 00:21:07,860 --> 00:21:09,360 El tel�fono me mordi�. 271 00:21:11,110 --> 00:21:14,660 �Escuchaste la del cirujano molestes? 272 00:21:14,660 --> 00:21:16,380 �Cirujano molestes? 273 00:21:16,760 --> 00:21:20,670 Si, tu no me molestes, yo no te molesto. 274 00:21:23,870 --> 00:21:25,710 Es c�mico. �Verdad? 275 00:21:37,550 --> 00:21:39,620 �Que quieres? 276 00:21:40,210 --> 00:21:43,670 - Tengo que hacer mi trabajo. - Tu trabajo es el m�o. 277 00:21:43,670 --> 00:21:46,610 - No tengo tiempo. - Tu tiempo es el m�o. 278 00:21:46,610 --> 00:21:48,960 - Necesito las mentas. - Yo las agarro. 279 00:21:48,960 --> 00:21:52,250 - Si. - No. 280 00:21:59,720 --> 00:22:01,940 �Besito de adi�s? 281 00:22:02,830 --> 00:22:05,220 Me mantendr� calientita para ti. 282 00:22:05,710 --> 00:22:08,300 - �Mentas, amo? - No gracias. 283 00:22:09,380 --> 00:22:10,850 - �Mentas, amo? - No. 284 00:22:12,420 --> 00:22:15,960 Caballeros, temo que debo salir al pueblo pero. 285 00:22:16,250 --> 00:22:19,260 Si�ntanse en libertad de inspeccionar el castillo. 286 00:22:19,660 --> 00:22:23,670 Seguro que no encontraran espectros merodeando. 287 00:22:24,590 --> 00:22:28,430 -�Puedo sugerir algo? - Puedes, eres un mandril. 288 00:22:28,430 --> 00:22:33,290 Voy por la historia, ir al pueblo, al peri�dico, a la capilla. 289 00:22:33,560 --> 00:22:37,110 Tu haz eso y yo me quedo aqu� a echar un vistazo. 290 00:22:39,360 --> 00:22:42,150 La una, se me hace tarde. 291 00:22:43,420 --> 00:22:44,960 Frankenstein. 292 00:22:48,830 --> 00:22:51,140 PERIODICO DE TRANSYLVANIA. 293 00:23:14,620 --> 00:23:16,680 Hola. 294 00:23:24,600 --> 00:23:26,500 �Hay alguien aqu�? 295 00:24:11,500 --> 00:24:15,900 Esto viejos candelabros tiene la tendencia de caerse. 296 00:24:16,160 --> 00:24:17,780 �Qui�n es usted? 297 00:24:18,890 --> 00:24:20,370 Soy el inspector Percek. 298 00:24:20,370 --> 00:24:23,380 Pero la pregunta es �Usted que hace aqu�? 299 00:24:23,380 --> 00:24:26,830 - Me entere que hab�a un novenario. -�Un novenario? 300 00:24:26,830 --> 00:24:29,740 No es aqu� "Nuestra Se�ora del Perpetuo dolor". 301 00:24:30,400 --> 00:24:33,540 Debo estar en la iglesia equivocada, con permiso. 302 00:24:58,280 --> 00:25:00,790 Si trabajo bien duro, pero escucha... 303 00:25:00,790 --> 00:25:03,180 - Tengo tiempo libre. - No tengo tiempo. 304 00:25:03,180 --> 00:25:06,350 Y me preguntaba, �Podemos cenar esta noche? 305 00:25:06,350 --> 00:25:09,920 -�Con qui�n hablas? -�Ya no tocas? 306 00:25:09,920 --> 00:25:10,960 �Tengo que tocar? 307 00:25:10,960 --> 00:25:12,940 No es cortes entrar sin tocar. 308 00:25:14,740 --> 00:25:17,610 Lo siento me interrumpi� el viento. 309 00:25:17,830 --> 00:25:20,610 �Y qu� hay esta noche? �Oye que haces? 310 00:25:20,610 --> 00:25:21,180 Toque. 311 00:25:21,180 --> 00:25:23,750 Tienes que esperar para "�Qui�n es?" 312 00:25:23,750 --> 00:25:24,760 Ahora tengo que esperar eso... 313 00:25:24,760 --> 00:25:26,450 -�Cuanto m�s...? - Fuera, fuera. 314 00:25:27,330 --> 00:25:29,560 Consigues una ni�era en el hotel. 315 00:25:29,930 --> 00:25:31,830 Estoy seguro que tienen una. 316 00:25:31,830 --> 00:25:35,310 O si ya es capaz ya est� muy grande. 317 00:25:35,520 --> 00:25:37,630 Tienes que decir "�Qui�n es?" 318 00:25:37,630 --> 00:25:40,310 Espera un segundo, bien �Qui�n es? 319 00:25:40,310 --> 00:25:42,400 - Espera a que salga. - Bien. 320 00:25:42,400 --> 00:25:45,990 Lo siento, Elizabeth �est�s ah�? �Hola? 321 00:25:47,960 --> 00:25:50,460 �Porque no dices "�Qui�n es?" Entro y salgo! 322 00:25:50,460 --> 00:25:52,830 - Ya s� que eres tu. - Ya me aburr�. 323 00:25:52,830 --> 00:25:53,530 �Cuales son nuestras noticias? 324 00:25:53,530 --> 00:25:55,320 "Mis" noticias, si te interesa. 325 00:25:55,320 --> 00:25:58,180 El editor del peri�dico se neg� completamente. 326 00:25:58,180 --> 00:26:01,100 -�Revisaste los anteriores? - No entiendo, es muy sospechoso. 327 00:26:01,100 --> 00:26:03,160 Ni siquiera hubo turistas aqu�. 328 00:26:03,160 --> 00:26:06,430 Es un peri�dico serio, no imprime estupideces como... 329 00:26:06,430 --> 00:26:09,990 Encontr� un articulo sobre un Dr. Malavaqua. 330 00:26:10,200 --> 00:26:13,170 Que perdi� su licencia de m�dico, no hay de qu�. 331 00:26:13,170 --> 00:26:15,410 Y que, tambi�n el m�o. 332 00:26:15,410 --> 00:26:18,880 Quiz� este Malavaqua meti� su nariz en lo desconocido. 333 00:26:18,880 --> 00:26:24,200 No, no, no tienes nada ah�. �Entiendes? no hay historia ah�. 334 00:26:24,200 --> 00:26:27,550 - Que es eso de "Quiz�". - Aun as� quiero ir a investigar. 335 00:26:27,550 --> 00:26:31,790 Bien nada mas no inventes historias. 336 00:26:31,790 --> 00:26:34,290 Nunca he inventado una historia en mi vida. 337 00:26:34,760 --> 00:26:39,060 No me pegues, y la historia de tu padre. �Que las mascotas se parecen a sus due�os? 338 00:26:39,060 --> 00:26:40,120 Lo hice. 339 00:26:40,120 --> 00:26:42,930 No, les diste animales que se parec�an a ellos. 340 00:26:42,930 --> 00:26:44,850 Eso es iniciativa. Ni sabes lo que significa reporte. 341 00:26:44,850 --> 00:26:48,730 -�Revisaste el castillo? - Si Gil, no hay nada. 342 00:26:48,730 --> 00:26:50,280 Solo cuartos, solo lo que vi. 343 00:26:50,280 --> 00:26:53,900 Fui a revisar la capilla, esto es sospechoso. 344 00:26:53,900 --> 00:26:56,240 El jefe de la polic�a intento matarme. 345 00:26:56,240 --> 00:26:59,970 - Acabo de llegar de all�. - Si eso hace la polic�a aqu�. 346 00:26:59,970 --> 00:27:03,270 De donde sacas eso, te pareces a tu padre. 347 00:27:03,270 --> 00:27:07,550 No hables de mi padre, �l pago para que vini�ramos. 348 00:27:07,550 --> 00:27:10,170 Para no voy a escuchar esto. 349 00:27:10,390 --> 00:27:13,790 Eres como un ni�o, como un bebe. 350 00:27:13,790 --> 00:27:15,230 Estas enfermo. �Adelante! 351 00:27:16,650 --> 00:27:18,720 Tengo un mensaje para ti. 352 00:27:18,720 --> 00:27:19,980 �De qui�n? 353 00:27:19,980 --> 00:27:23,400 Un viejo gitano lo trajo. Tenga, tenga. 354 00:27:26,450 --> 00:27:28,580 - Es bueno �verdad? - No, no es bueno. 355 00:27:28,580 --> 00:27:32,330 - Es mal momento. - Espera quiero ense�arte algo. 356 00:27:32,330 --> 00:27:33,640 Fuera, fuera. 357 00:27:34,810 --> 00:27:36,230 Lo siento, lo siento. 358 00:27:37,760 --> 00:27:39,680 Es bueno �Verdad? 359 00:27:40,380 --> 00:27:42,950 Adi�s, adi�s. 360 00:27:43,510 --> 00:27:44,470 �Fuera! 361 00:27:44,990 --> 00:27:47,750 Dios, que pat�tico. �Qu� dice? 362 00:27:48,870 --> 00:27:51,380 "La risa esconde miedo y la rueda de la verdad tiene... 363 00:27:51,380 --> 00:27:54,980 ...mucho que hablar, la respuesta esta en Madame Morovia". 364 00:27:55,430 --> 00:27:59,920 Gitanos, ahora si nos est� llevando a algo. El toque del viejo mundo. 365 00:28:04,450 --> 00:28:07,780 La vida ha recorrido su curso. 366 00:28:08,250 --> 00:28:15,890 Mientras la lluvia entra al mar, llora en polvo. 367 00:28:16,480 --> 00:28:21,130 Existe estar escondida con conciencia eterna. 368 00:28:24,480 --> 00:28:29,780 No sabemos cu�ndo parte. Imposible a veces pero... 369 00:28:30,180 --> 00:28:33,590 ...en si recurre al lujo. 370 00:28:33,590 --> 00:28:38,160 Como podemos preservar el universo mas all� de la esfera. 371 00:28:38,160 --> 00:28:44,450 Como las monta�as f�sicas y espirituales dif�cil de entender. 372 00:28:44,450 --> 00:28:48,320 - Disculpe Madame Morovia... - Veo una criatura. 373 00:28:49,130 --> 00:28:51,860 No es al que buscan. 374 00:28:51,860 --> 00:28:54,310 Camina como hombre por d�a. 375 00:28:54,640 --> 00:28:59,690 Pero a la luna llena, se convierte en lobo. 376 00:29:00,440 --> 00:29:03,110 El es un hombre lobo. 377 00:29:03,350 --> 00:29:04,590 �Hombre lobo? 378 00:29:04,910 --> 00:29:12,230 Deben encontrarlo; destruirlo y quitarle su tormento. 379 00:29:12,680 --> 00:29:15,480 �Porque nos dice esto, porque no va a la polic�a? 380 00:29:15,480 --> 00:29:18,800 Se r�en de mi. Como se rieron de ustedes. 381 00:29:18,800 --> 00:29:20,890 �Donde lo encontramos? 382 00:29:20,890 --> 00:29:24,480 Se llama Lawrence Malbot. 383 00:29:26,410 --> 00:29:30,550 - El es, mi hijo. -�Su hijo? 384 00:29:31,510 --> 00:29:38,720 Rezo que sufra, y su alma descanse en paz eterna. 385 00:29:42,310 --> 00:29:44,580 Ahora duermo. 386 00:29:53,700 --> 00:29:57,990 Creo que ya no tiene m�s que decirnos. 387 00:30:15,480 --> 00:30:18,620 La vida ha recorrido su curso. 388 00:30:25,860 --> 00:30:30,930 Esta es mi contribuci�n al periodismo, esperar a un hombre lobo. 389 00:30:30,930 --> 00:30:32,310 Vamos para adentro a hacerle unas preguntas. 390 00:30:32,310 --> 00:30:35,580 �Si que le preguntamos? �Cada cuando te afeitas? 391 00:30:35,580 --> 00:30:37,840 �Andas solo o en manadas? 392 00:30:38,460 --> 00:30:39,940 Quiz� debamos esperar. 393 00:31:03,690 --> 00:31:07,300 -�Viste eso? Vio la luna llena. -�Y eso qu�? 394 00:31:09,730 --> 00:31:10,660 Vamos. 395 00:31:38,940 --> 00:31:41,410 �Oyes eso? Un lobo. 396 00:31:54,820 --> 00:31:57,510 Espera, creo que dejo de moverse. 397 00:32:20,140 --> 00:32:23,320 �Qui�nes son? �Quien los envi�, mi esposa? 398 00:32:23,320 --> 00:32:25,800 Dios m�o lo sentimos. Pensamos que era un animal. 399 00:32:25,800 --> 00:32:27,150 Lo es. 400 00:32:31,150 --> 00:32:33,670 - Vamos. - Ya no Lawry. 401 00:32:33,670 --> 00:32:35,290 Se fue la magia. 402 00:32:36,740 --> 00:32:40,290 Le echaste la luz en su mero trasero, me avergonzaste. 403 00:32:40,290 --> 00:32:43,120 Quien iba a saber que nos �bamos a topar con eso. 404 00:32:43,120 --> 00:32:45,450 �T� haces tanto ruido cuando tienes sexo? 405 00:32:45,450 --> 00:32:47,510 Regreso, llevo mucho tiempo aqu�. 406 00:32:47,510 --> 00:32:49,410 -�A d�nde vas? - Tengo una pista. 407 00:32:49,410 --> 00:32:50,300 Si claro. 408 00:32:50,300 --> 00:32:53,400 Duerme y ma�ana ve al doctor, si no encuentras nada... 409 00:32:53,400 --> 00:32:56,930 ...le mandare un cable a Mac que Frankenstein ya no vive aqu�. 410 00:32:59,970 --> 00:33:02,180 Y fuera de mi cuarto. 411 00:33:08,240 --> 00:33:10,260 Hay mucha hostilidad, Jack. 412 00:33:14,220 --> 00:33:17,190 -�Te ofrezco mas vino? - No, gracias. 413 00:33:17,550 --> 00:33:19,570 �Que te dec�a? 414 00:33:20,240 --> 00:33:23,020 Que hu�as de tu ex-marido. 415 00:33:23,420 --> 00:33:28,740 No hu�a exactamente, pero me sigue molestando. 416 00:33:29,540 --> 00:33:33,380 No se puso muy contento cuando me dieron custodia de Laura. 417 00:33:33,380 --> 00:33:39,220 Despu�s se puso violento; �sabes qu� ten�a que pegarle con la botella... 418 00:33:39,540 --> 00:33:42,930 ...en la cabeza solo para deshacerme de �l? 419 00:33:43,290 --> 00:33:44,260 Malas noticias. 420 00:33:44,740 --> 00:33:46,290 Me enfurece. 421 00:33:47,260 --> 00:33:49,520 Se enloquece cuando las cosas no salen a su manera. 422 00:33:50,390 --> 00:33:54,550 Que hermosa pareja, son locales o est�n de "piso". 423 00:33:55,430 --> 00:33:57,610 Creo que nada mas de "piso". 424 00:33:58,250 --> 00:34:00,220 En realidad soy de Nueva York. 425 00:34:00,220 --> 00:34:03,800 Claro esa la sabemos, Nueva York vamos chicos. 426 00:34:04,600 --> 00:34:07,630 Difunde las noticias. 427 00:34:09,280 --> 00:34:11,900 Hoy me marcho. 428 00:34:12,170 --> 00:34:15,380 Tienen un buen video �Lo has visto? 429 00:34:17,510 --> 00:34:21,300 New York, maldita sea muchachos. 430 00:34:21,540 --> 00:34:26,560 Esta gente siempre contenta, pero ya es suficiente de mi. 431 00:34:26,560 --> 00:34:29,480 No me imagino que est�n investigando aqu�. 432 00:34:29,480 --> 00:34:32,900 Ni yo, no quiero hablar de ello. 433 00:34:32,900 --> 00:34:33,730 Dime, dime. 434 00:34:34,390 --> 00:34:37,450 En realidad estoy investigando... 435 00:34:39,920 --> 00:34:41,720 Frankenstein. 436 00:34:44,310 --> 00:34:48,110 Lo s�, tengo que preguntar puntos de vista. 437 00:34:48,510 --> 00:34:53,550 El monstruo, con los tornillos, elevado... 438 00:34:56,800 --> 00:34:57,700 Me fui. 439 00:34:58,450 --> 00:34:59,340 �Bromeas? 440 00:35:51,680 --> 00:35:54,240 �Quien es, quien est�? 441 00:35:55,530 --> 00:35:57,230 �Jack! 442 00:35:58,060 --> 00:35:59,840 �Que sucede? 443 00:36:00,370 --> 00:36:02,820 Creo que hay algo en este cuarto. 444 00:36:02,820 --> 00:36:05,680 �Donde, qu�? No hay nada aqu�. 445 00:36:05,680 --> 00:36:07,670 No lo s� quiz� sali� por la ventana. 446 00:36:07,670 --> 00:36:08,620 �Quiz�? 447 00:36:11,310 --> 00:36:14,800 Ya es de ma�ana. No hay nada afuera. 448 00:36:14,800 --> 00:36:16,270 - No lo s�. -�Que viste? 449 00:36:16,270 --> 00:36:19,320 No estoy seguro de ello, era un criatura o algo. 450 00:36:20,560 --> 00:36:23,660 Un minuto, �hueles el perfume? 451 00:36:23,660 --> 00:36:25,960 Si, ya s� quien estuvo aqu�. 452 00:36:25,960 --> 00:36:29,170 - La criatura de Est�e Lauder. - Tu bromeas y yo estoy nervioso. 453 00:36:29,170 --> 00:36:31,700 As� es Jack regresa a dormir. 454 00:36:32,270 --> 00:36:34,990 Los hechos Gil, los hechos. 455 00:36:46,500 --> 00:36:50,200 El hecho es que estoy pasando la noche en este cuarto. 456 00:36:53,800 --> 00:36:55,770 �Que fue eso, que fue eso? 457 00:36:59,230 --> 00:37:00,670 Por ac�. 458 00:37:02,820 --> 00:37:03,910 Nada. 459 00:37:05,840 --> 00:37:06,970 No quiero morir. 460 00:37:11,920 --> 00:37:13,230 Ahora aqu�. 461 00:37:13,860 --> 00:37:15,580 Ahora ac�. 462 00:37:15,580 --> 00:37:17,130 Ahora all�. 463 00:37:17,130 --> 00:37:19,570 Lupi d�jame solo. 464 00:37:19,850 --> 00:37:20,800 Bien. 465 00:37:30,440 --> 00:37:32,480 Ahora aqu�. 466 00:37:32,480 --> 00:37:33,630 Ahora ac�. 467 00:37:35,150 --> 00:37:38,480 Lupi, dije d�jame solo. 468 00:37:38,480 --> 00:37:40,330 Te estoy ayudando. 469 00:37:42,370 --> 00:37:43,810 Grandote guapo... 470 00:37:44,210 --> 00:37:47,530 - Radu, �has visto al alcalde? - Si, amo, esta desayunando. 471 00:37:47,530 --> 00:37:50,430 -�Porque me llamas amo? - Es lo que eres. 472 00:37:50,430 --> 00:37:52,960 No, mi nombre es Gil, as� ll�mame. 473 00:37:52,960 --> 00:37:55,980 - No puedo hacer eso. - Si puedes int�ntalo. 474 00:37:57,850 --> 00:37:58,640 Gi... 475 00:38:00,610 --> 00:38:01,980 Hola Gi. 476 00:38:02,420 --> 00:38:03,570 Si, Gi. 477 00:38:03,570 --> 00:38:05,630 Est� bien ll�mame amo. 478 00:38:07,500 --> 00:38:08,890 Gracias amo. 479 00:38:12,230 --> 00:38:13,870 Sr. Turner. 480 00:38:16,520 --> 00:38:18,380 - Buenos d�as. - Buenos d�as. 481 00:38:20,200 --> 00:38:23,480 -�Huevo? - No gracias. 482 00:38:27,470 --> 00:38:30,320 Alcalde, �somos los �nicos hu�spedes en el hotel? 483 00:38:30,630 --> 00:38:34,390 Si, estos contratistas, oficialmente no abrimos hasta el pr�ximo mes. 484 00:38:34,390 --> 00:38:35,970 �Porque? 485 00:38:36,520 --> 00:38:41,510 No se, pens� haber visto alguien en mi cuarto, creo que solo so�aba. 486 00:38:41,510 --> 00:38:43,530 Este castillo te hace eso. 487 00:38:43,530 --> 00:38:47,390 La primera vez que dorm� aqu�; pens� haber visto a Dracula. 488 00:38:57,460 --> 00:38:59,180 Que c�mico. 489 00:38:59,180 --> 00:39:01,250 �Tu compa�ero y tu van a desayunar? 490 00:39:01,250 --> 00:39:04,740 No, sigue dormido, si lo ve d�gale que fui al pueblo a ver unas cosas. 491 00:39:04,740 --> 00:39:05,910 Claro. 492 00:39:08,910 --> 00:39:11,850 - Quiero ense�arte algo. - Me asustaste. 493 00:39:12,970 --> 00:39:14,730 - Espera aqu�. - No tengo... 494 00:39:14,730 --> 00:39:16,870 - No espera. - No tengo tiempo. 495 00:39:16,870 --> 00:39:19,340 - Espera. - Bien. 496 00:39:20,730 --> 00:39:21,220 �Ves? 497 00:39:23,600 --> 00:39:26,360 Es un hermoso d�a hoy. 498 00:39:27,350 --> 00:39:29,170 Oye, �Est�s bien? 499 00:39:29,640 --> 00:39:30,850 Que diablos. 500 00:39:31,420 --> 00:39:32,840 Estoy bien. 501 00:39:32,840 --> 00:39:34,110 Tu. 502 00:39:34,110 --> 00:39:36,150 Quiero que intentes, toma. 503 00:39:37,490 --> 00:39:39,530 - No, no, tengo que ir. - Tu hazlo. 504 00:39:39,530 --> 00:39:41,620 - Hazlo. -�Est�s loco! 505 00:39:41,970 --> 00:39:43,110 �Espera! 506 00:39:44,330 --> 00:39:45,860 �Puedes hacerlo! 507 00:39:47,980 --> 00:39:49,800 Bien, corremos. 508 00:40:16,380 --> 00:40:18,530 FRANKENSTEIN VIVE. 509 00:40:31,340 --> 00:40:33,320 - Radu. - Si, amo. 510 00:40:33,740 --> 00:40:37,610 Aseg�rate que nadie entre a los cuartos. 511 00:40:58,480 --> 00:41:01,290 SANATORIO 512 00:41:15,130 --> 00:41:16,730 - Hola. -�Si? 513 00:41:16,730 --> 00:41:18,760 Quisiera ver al Dr. Malavaqua. 514 00:41:18,760 --> 00:41:21,550 Solo parientes de los hu�spedes pueden visitar. 515 00:41:21,550 --> 00:41:23,680 �Ni siquiera puedo ver al Doctor? 516 00:41:23,680 --> 00:41:25,670 Solo los ve con cita. 517 00:41:25,670 --> 00:41:28,360 Bien hare una cita. 518 00:41:28,360 --> 00:41:30,770 No est� dando citas en este momento. 519 00:41:32,970 --> 00:41:34,780 Ya veo. 520 00:41:35,380 --> 00:41:37,730 Bien gracias por su ayuda. 521 00:42:12,450 --> 00:42:14,040 Hola damas. 522 00:42:15,810 --> 00:42:17,900 Hermoso d�a �verdad? 523 00:42:21,550 --> 00:42:23,770 Que tengan un buen da. 524 00:42:38,310 --> 00:42:43,210 �Corre, corre, mira es Frankenstein! 525 00:42:43,670 --> 00:42:45,450 No me gusta esto. 526 00:42:46,420 --> 00:42:49,910 No me gusta esto para nada. 527 00:42:49,910 --> 00:42:52,800 Esta cinta debe ser destruida. 528 00:42:57,840 --> 00:43:01,850 Ni viejos ni nada, tanta gente enferma, algo debe estar pasando. 529 00:43:02,640 --> 00:43:05,300 -�Porque tanta seguridad? - Bien en la polic�a t� hablas solo. 530 00:43:11,570 --> 00:43:14,930 Puedo entender tu fijaci�n por Frankenstein. 531 00:43:14,930 --> 00:43:18,640 Despu�s de todo est�n en Transylvania. Pero... 532 00:43:19,440 --> 00:43:27,830 En su propio pa�s aun hay historias de Jesse James o Fillingo. 533 00:43:27,830 --> 00:43:30,280 - Eso fue hace mucho tiempo. - Ese es mi punto. 534 00:43:30,280 --> 00:43:34,960 Lo siniestro en Transylvania fue hace mucho tiempo. 535 00:43:35,300 --> 00:43:40,750 Si quieren escribir, escriban de una feliz Transylvania. 536 00:43:40,750 --> 00:43:46,390 Nuestro nuevo drenaje, edificios, pisos gruesos. 537 00:43:46,650 --> 00:43:50,170 El peri�dico no nos mando para escribir de drenaje. 538 00:43:50,170 --> 00:43:55,630 No permitiremos molestar al Doctor con sus rid�culas preguntas. 539 00:43:55,890 --> 00:43:57,560 Es un hombre ocupado. 540 00:43:57,560 --> 00:44:00,640 �Por eso le quitaron su licencia? 541 00:44:00,640 --> 00:44:06,350 Caballeros, esto no les concierne. Les deseamos buen d�a. 542 00:44:06,350 --> 00:44:08,810 - Que tal esa gente... - Muchas gracias. 543 00:44:09,470 --> 00:44:10,370 Bien. 544 00:44:13,970 --> 00:44:18,870 Eres muy serio, debes aprender a divertirte. 545 00:44:18,870 --> 00:44:22,820 Toma clases de baile, a lo mejor puedes ser otro Gene/Astaire. 546 00:44:25,700 --> 00:44:29,130 Miraste sus caras cuando mencione Malavaqua. 547 00:44:29,130 --> 00:44:32,810 - Bien no quieren hablar de ello. - Esconden algo, no creo eso. 548 00:44:32,810 --> 00:44:35,740 - Tengo tres horas libres, vamos. -�A d�nde? 549 00:44:35,740 --> 00:44:38,940 Ver al doctor y pedir una segunda opini�n. 550 00:44:48,420 --> 00:44:49,680 Abajo. 551 00:44:54,570 --> 00:44:55,740 Arriba. 552 00:44:57,570 --> 00:44:58,660 Abajo. 553 00:45:08,120 --> 00:45:09,170 Arriba. 554 00:45:12,710 --> 00:45:14,830 No sali� el guardia �porque te bajaste? 555 00:45:15,280 --> 00:45:16,690 Entre en ritmo. 556 00:45:16,690 --> 00:45:17,950 Bueno, arriba. 557 00:45:37,870 --> 00:45:41,950 Que coincidencia, hablamos del Doc. Y ya est�n aqu�. 558 00:45:42,290 --> 00:45:44,760 Quiero saber que ocurre adentro. 559 00:45:44,760 --> 00:45:46,650 Quiz� podamos entrar por atr�s. 560 00:46:03,380 --> 00:46:04,110 �Qu� es esto? 561 00:46:04,110 --> 00:46:06,530 La oportunidad de entrar, salta la puerta. 562 00:46:06,530 --> 00:46:08,820 �Si es oportunidad porque tengo que saltar yo? 563 00:46:08,820 --> 00:46:10,110 Porque pareces loco. 564 00:46:10,320 --> 00:46:12,330 - Que c�mico, tengo miedo. - Tu quieres ver qu� pasa. 565 00:46:12,330 --> 00:46:15,480 -�Qu� tal si esta electrificado? -�Ves? No est� electrificada. 566 00:46:15,480 --> 00:46:17,740 - Solo salta. -�Y si me ve el guardia? 567 00:46:18,950 --> 00:46:19,790 -�Solo ve! - Bien, bien. 568 00:46:25,750 --> 00:46:28,710 Un paciente se quiere salir, un paciente se quiere salir. 569 00:46:29,500 --> 00:46:30,990 �Qu� diablos haces? 570 00:46:30,990 --> 00:46:32,270 �Oye tu! 571 00:46:37,360 --> 00:46:40,740 �A d�nde crees que vas? Regresa adentro. 572 00:46:41,950 --> 00:46:46,130 �Eres nuevo aqu�? �Te dieron tu medicamento hoy? 573 00:46:46,720 --> 00:46:48,910 Mas tarde, regresa a trabajar. 574 00:46:54,450 --> 00:46:57,710 Porque este inter�s de mi experimentos de nuevo. 575 00:46:58,100 --> 00:47:02,860 Dos reporteros han preguntado sobre el monstruo de Frankenstein. 576 00:47:05,510 --> 00:47:08,700 Frankenstein, eso es rid�culo. 577 00:47:09,410 --> 00:47:12,750 Si, eso mismo les dije. 578 00:47:13,520 --> 00:47:20,420 Tu amigo Hunyadi encaja bien en esa descripci�n. 579 00:47:20,890 --> 00:47:24,350 Y me aseguras que ya muri�. 580 00:47:26,490 --> 00:47:29,730 �Puedo ver su expediente? 581 00:47:31,110 --> 00:47:33,370 Por supuesto inspector Percek. 582 00:47:34,640 --> 00:47:37,330 Llene el acta de defunci�n yo mismo. 583 00:47:43,900 --> 00:47:46,230 �Y estos otros? 584 00:47:46,230 --> 00:47:50,220 Heidi Clan, Odette Bolone, John Blad. 585 00:47:51,530 --> 00:47:53,610 �Tambi�n todos muertos? 586 00:47:53,610 --> 00:47:54,690 Si se�or. 587 00:47:54,690 --> 00:47:57,900 Parece que ha estado ocupado Malavaqua. 588 00:47:59,190 --> 00:48:02,010 Disfruto estas peque�as visitas. 589 00:48:02,930 --> 00:48:07,280 Peque�a satisfacciones que me dan este aburrido trabajo. 590 00:48:28,600 --> 00:48:31,290 Transylvania 6-5-0-0-0. 591 00:48:31,290 --> 00:48:33,870 Fejos, �pudo hablar con Radu? 592 00:48:33,870 --> 00:48:35,630 �Radu! 593 00:48:42,440 --> 00:48:45,180 - Si, amo. -�Estas solo? 594 00:48:45,550 --> 00:48:46,840 Si, amo. 595 00:48:47,290 --> 00:48:50,860 Ve al laboratorio y aseg�rate que Hunyadi est� ah�. 596 00:48:51,450 --> 00:48:53,300 Puede que ande suelto de nuevo. 597 00:48:57,250 --> 00:48:59,610 Jack me entere de algo �C�mo diablos salgo de aqu�? 598 00:48:59,610 --> 00:49:01,960 Ve a enfrente y sube la barda, qu�tate la bata. 599 00:49:01,960 --> 00:49:04,120 Estas loco, el guardia me conoce. 600 00:49:04,120 --> 00:49:07,490 - Conf�a en mi. - Porque siempre tengo que confiar. 601 00:49:07,490 --> 00:49:09,510 �Naciste entre hermanos? 602 00:49:09,510 --> 00:49:11,590 - Si. -�Y bien? 603 00:49:11,590 --> 00:49:12,300 �Ve! 604 00:49:24,740 --> 00:49:27,620 Hombre intentando meterse, hombre intentando meterse. 605 00:49:27,940 --> 00:49:32,180 Oye tu. �T� de nuevo? Te dije que no puedes entrar. 606 00:49:32,730 --> 00:49:33,900 Ahora, fuera. 607 00:49:38,200 --> 00:49:39,340 �Fuera! 608 00:49:42,230 --> 00:49:44,680 Fue brillante pero ya no lo hagas, tengo ansiedad. 609 00:49:44,680 --> 00:49:47,170 �Conseguiste algo o desperdicie mi habilidad? 610 00:49:47,170 --> 00:49:49,560 Malavaqua llamo a la peque�a comadreja. 611 00:49:49,560 --> 00:49:51,370 -�Cual? - Radu. 612 00:49:51,370 --> 00:49:54,160 Trabaja para el Doc. y quieren saber de Hunyadi, y adivina. 613 00:49:54,160 --> 00:49:55,940 Van a ir al laboratorio. 614 00:49:55,940 --> 00:50:00,190 -�Qui�n es Hunyadi y cual laboratorio? - No s�, creo que ya tenemos algo. 615 00:50:00,190 --> 00:50:01,170 Quiz�. 616 00:50:01,170 --> 00:50:04,140 �Te saque un solo "quiz�"? Regresemos al castillo con Radu. 617 00:50:04,140 --> 00:50:06,420 Tu ve y te veo ah� mas tarde. 618 00:50:06,420 --> 00:50:07,780 �Porque no vienes? 619 00:50:07,780 --> 00:50:09,310 Voy a un d�a de campo. 620 00:50:11,230 --> 00:50:12,760 �D�a de campo? 621 00:50:29,660 --> 00:50:31,800 Es una mu�eca. 622 00:50:32,890 --> 00:50:34,780 Justo lo que pens�. 623 00:50:36,210 --> 00:50:38,930 Malavaqua me vio la cara. 624 00:50:43,470 --> 00:50:45,730 Ponga esto en mi auto. 625 00:50:49,100 --> 00:50:50,690 Evidencia. 626 00:50:56,290 --> 00:51:00,290 Te amo tanto que hare cualquier cosa para ayudarte... 627 00:51:31,990 --> 00:51:33,740 Hola. 628 00:51:35,610 --> 00:51:36,990 �Donde est� Radu? 629 00:51:36,990 --> 00:51:38,980 - No Radu. - No Radu. 630 00:51:39,750 --> 00:51:41,970 - Metete aqu�. -�Qu� haces ah�? 631 00:51:42,180 --> 00:51:44,300 - Es agradable ven. - No me jales mi... 632 00:51:58,530 --> 00:51:59,650 �Radu? 633 00:52:23,590 --> 00:52:26,260 - No temas. -�Quien teme? 634 00:52:26,260 --> 00:52:28,350 Mi nombre es Odette. 635 00:52:29,920 --> 00:52:33,770 Escucha, a los ni�os de la noche. 636 00:52:33,770 --> 00:52:35,770 �Que hacen en el d�a? 637 00:52:35,770 --> 00:52:37,500 �Verdad que hacen hermosa m�sica? 638 00:52:37,500 --> 00:52:39,500 A mi me suenan como lobos. 639 00:52:40,130 --> 00:52:42,760 Espera, �has estado en mi cuarto anoche? 640 00:52:43,150 --> 00:52:44,790 �Quer�as hacerme da�o? 641 00:52:44,790 --> 00:52:48,090 Hacerte da�o, no. Morderte, si. 642 00:52:48,440 --> 00:52:50,530 - Espera. - Te amo. 643 00:52:50,530 --> 00:52:53,540 - Quiero besarte. -�No podemos almorzar antes? 644 00:52:53,540 --> 00:52:55,720 Pon tus manos en mis caderas. 645 00:52:55,970 --> 00:52:57,960 Pon tus brazos alrededor. 646 00:52:58,660 --> 00:53:02,430 Pon tu cara en mi pecho. Dime que tambi�n me deseas. 647 00:53:03,940 --> 00:53:05,650 H�blame. 648 00:53:07,770 --> 00:53:10,860 - Te deseo tanto que duele. - A mi tambi�n. 649 00:53:15,540 --> 00:53:18,220 Me gusta. Quiero hacerlo m�s. 650 00:53:20,590 --> 00:53:21,750 Eso duele. 651 00:53:24,680 --> 00:53:25,930 �Quien es! 652 00:53:27,850 --> 00:53:29,460 Voy a ver qui�n es. 653 00:53:33,740 --> 00:53:35,110 No entre. 654 00:53:40,170 --> 00:53:42,770 Oh, vamos. Espera un minuto. 655 00:53:51,470 --> 00:53:54,660 - Es divertido. -�Qu� haces aqu�? 656 00:53:54,660 --> 00:53:57,120 - Estoy meditando. -�Viste Dracula? 657 00:53:57,340 --> 00:54:01,710 - Si cuando sali�... - La pel�cula no; olv�dalo. 658 00:54:02,150 --> 00:54:04,290 Espera quiero mostrarte algo. 659 00:54:06,190 --> 00:54:08,080 Oh Dios m�o, �est�s bien? 660 00:54:08,080 --> 00:54:09,600 Estas demente. 661 00:54:23,210 --> 00:54:25,330 - Radu. - Si, amo. 662 00:54:25,330 --> 00:54:28,620 -�Esta Hunyadi en el laboratorio? - No he tenido tiempo de revisar. 663 00:54:28,620 --> 00:54:30,450 Me est�n siguiendo, amo. 664 00:54:30,450 --> 00:54:35,930 Radu, te conozco desde hace 20 a�os, te quiero ya no me llames amo. 665 00:54:35,930 --> 00:54:37,210 - Si, am... - Eso es bueno. 666 00:54:37,660 --> 00:54:38,470 ...mo. 667 00:54:40,430 --> 00:54:42,400 Quiz� para la pr�xima, v�monos. 668 00:54:55,860 --> 00:54:57,840 Gracias eres muy amable. 669 00:54:57,840 --> 00:55:00,350 Los dos me han ayudado mucho. 670 00:55:01,630 --> 00:55:03,750 Bien, ya estoy listo. 671 00:55:05,370 --> 00:55:06,780 A trabajar. 672 00:55:25,960 --> 00:55:27,490 El hogar. 673 00:55:31,350 --> 00:55:33,890 Es bueno estar en el hogar. 674 00:55:39,330 --> 00:55:41,360 Con mis amigos. 675 00:55:46,450 --> 00:55:49,400 Est�pido Percek ing�rido. 676 00:55:49,830 --> 00:55:53,500 �Cree que me satisface con solo jugar con ratoncitos? 677 00:55:57,840 --> 00:56:03,700 �Cree poder con el genio del gran Vittorio Malavaqua? 678 00:56:07,540 --> 00:56:08,970 �C�llate desgraciado! 679 00:56:08,970 --> 00:56:11,220 - Soy desgraciado. - Yo mas. 680 00:56:11,660 --> 00:56:12,950 Si. 681 00:56:16,480 --> 00:56:19,320 Como se atreven burlarse de mi padre. 682 00:56:19,320 --> 00:56:22,990 El era un gran cient�fico, era un gran hombre. 683 00:56:22,990 --> 00:56:28,500 Paso su vida tratando de curar la gripa com�n inyect�ndose virus. 684 00:56:29,750 --> 00:56:31,920 Y en vez de ser honrado. 685 00:56:32,770 --> 00:56:36,710 Lo conocen como el hombre que trajo el herpes a Sicilia. 686 00:56:38,940 --> 00:56:44,600 No te preocupes pap�, mi trabajo limpiara el nombre de Malavaqua, para siempre. 687 00:56:46,540 --> 00:56:48,570 �Hunyadi! 688 00:56:50,550 --> 00:56:51,710 �Donde est� Hunyadi? 689 00:56:52,160 --> 00:56:53,910 - No lo s�. - Yo tampoco. 690 00:56:54,190 --> 00:56:58,100 Les digo que lo vigilen, y anda fuera asustando a todos. 691 00:56:58,320 --> 00:57:01,120 Es dif�cil con dos trabajos. 692 00:57:01,120 --> 00:57:05,400 Claro, es m�s importante alimentar a esos puercos arriba. 693 00:57:05,680 --> 00:57:10,620 Como se atreven convertir este magnifico castillo en un refugio. 694 00:57:10,620 --> 00:57:13,820 - Para turistas. -�Lo odio! 695 00:57:13,820 --> 00:57:15,440 -�Lo odias qu�? - Lo odio mucho. 696 00:57:15,440 --> 00:57:17,290 -�Lo odias mucho qu�? - Lo odio mucho, amo. 697 00:57:17,290 --> 00:57:19,770 - Lo odio mucho, amo. - As� est� mejor. 698 00:57:19,770 --> 00:57:21,110 - Gracias. - De nada. 699 00:57:21,110 --> 00:57:23,250 -�De nada qu�? - De nada, amo. 700 00:57:23,250 --> 00:57:26,370 �C�llense los dos, matrimonio masoquista! 701 00:57:26,590 --> 00:57:29,710 �Se encontraron pero no pueden encontrar a nadie m�s! 702 00:57:32,960 --> 00:57:36,790 �De que te r�es, me estoy burlando de ustedes est�pidos! 703 00:57:37,710 --> 00:57:40,330 �A trabajar, este lugar es un desorden limpien! 704 00:57:40,330 --> 00:57:43,120 �Laven el piso, tengo que trabajar! 705 00:57:43,120 --> 00:57:45,740 �Donde est�n mis notas? �Tengo que tener mis notas! 706 00:57:51,950 --> 00:57:55,430 Lupi, Radu, no trabajen tan duro. Si�ntense, descansen. 707 00:57:55,820 --> 00:58:01,200 Es su descanso, rel�jense, adelante. Muy agradable. 708 00:58:03,120 --> 00:58:06,160 -�Quieren un expresso? - No gracias. 709 00:58:08,290 --> 00:58:13,940 �Est�n locos?�Que est�n haciendo? Tanto trabajo y ustedes sentados. 710 00:58:13,940 --> 00:58:16,220 �Me quieres ver la cara? 711 00:58:25,860 --> 00:58:27,830 Odette. 712 00:58:29,920 --> 00:58:32,120 �Donde est� Odette? 713 00:58:33,440 --> 00:58:35,210 �Donde est� mi Odette? 714 00:58:35,210 --> 00:58:37,670 Que manejo aqu�, �una cl�nica sin pacientes? 715 00:58:37,670 --> 00:58:41,910 Dejo que hagan lo que quieran, ellos son mis amos. 716 00:58:41,910 --> 00:58:43,470 �Todos son tus amos, cucaracha? 717 00:58:43,470 --> 00:58:44,730 Yo no. 718 00:58:44,730 --> 00:58:47,710 �C�llense, ahora van a ver! 719 00:58:47,710 --> 00:58:52,620 Espera, espera, tu experimento favorito sigue aqu�. 720 00:58:53,950 --> 00:58:55,360 �Mi favorito? 721 00:58:56,250 --> 00:58:57,930 �Mi favorito esta aqu�? 722 00:58:57,930 --> 00:59:02,630 R�pido, revisen los animales, yo ver� como van mis experimentos. 723 00:59:05,940 --> 00:59:08,790 Vivo, vivo, vivo, vivo. 724 00:59:10,340 --> 00:59:12,710 - Muerto. - Ya lo s�. 725 00:59:13,640 --> 00:59:15,850 Vivo, vivo, vivo. 726 00:59:16,230 --> 00:59:18,140 - Muerto. - Vivo. 727 00:59:18,420 --> 00:59:20,260 - Muerto. - Est� vivo. 728 00:59:21,770 --> 00:59:22,750 Vamos. 729 00:59:25,510 --> 00:59:26,610 Vamos. 730 00:59:28,510 --> 00:59:29,520 �Muerto! 731 00:59:29,520 --> 00:59:31,980 Siete vivos, dos muertos. 732 00:59:32,430 --> 00:59:34,810 Siete vivos, dos muertos. 733 00:59:37,680 --> 00:59:40,710 Pronto todo ser� perfecto mi favorito. 734 00:59:41,170 --> 00:59:44,860 �Duele esto? �Duele esto? �Duele esto? �Duele esto? 735 00:59:46,010 --> 00:59:47,680 Bien, todo duele. 736 00:59:49,150 --> 00:59:50,860 Es hora de trabajar. 737 00:59:54,410 --> 00:59:57,230 �Quiere trabajar con rel�mpagos, amo? 738 00:59:57,820 --> 01:00:02,700 No quiero rel�mpagos, lo odio. Trabajo con todas estas porquer�as. 739 01:00:18,320 --> 01:00:22,360 Mira Elizabeth, los dos estamos de vacaciones. 740 01:00:23,480 --> 01:00:26,800 Hay que ver la vida como adultos. 741 01:00:26,800 --> 01:00:28,430 Estamos solos... 742 01:00:28,740 --> 01:00:30,850 En territorio desconocido. 743 01:00:31,480 --> 01:00:34,500 Compartiendo el mismo ambiente. 744 01:00:34,500 --> 01:00:36,280 Compartiendo el mismo aire. 745 01:00:42,950 --> 01:00:46,270 - Adelante, te escucho. - Esta bien, esperare. 746 01:00:47,520 --> 01:00:49,600 -�Quieres? - No gracias. 747 01:00:49,860 --> 01:00:53,410 Jack, Jack, te he buscado por todos lados, hola. 748 01:00:54,170 --> 01:00:55,630 �Que sucede ahora? 749 01:00:55,630 --> 01:00:57,970 �Puedo hablarte a solas?, Lo siento. 750 01:00:58,250 --> 01:01:01,620 Adelante, tengo que buscar a Laura antes que se pierda. 751 01:01:01,840 --> 01:01:03,280 Lo siento Elizabeth, gracias. 752 01:01:03,280 --> 01:01:06,960 Esto debe ser bueno, debe ser bueno. 753 01:01:06,960 --> 01:01:11,390 Segu�a a Radu, y de la nada me acoso la dama Dracula. 754 01:01:11,390 --> 01:01:14,310 Media desnuda y casi se traga mi cara. 755 01:01:15,130 --> 01:01:17,940 -�Que, est� aqu�? - Su�ltame. 756 01:01:18,280 --> 01:01:20,110 �Sabes, Gil? 757 01:01:20,340 --> 01:01:25,160 Ya no te culpo, sino a m�, Yo vine a esta equivocada misi�n. 758 01:01:25,160 --> 01:01:28,360 Una estupidez infantil, primero te ataca el jefe de polic�a. 759 01:01:28,360 --> 01:01:30,830 - Si lo hizo, la cara... - Si casi por tu cara. 760 01:01:30,830 --> 01:01:33,610 Luego vamos con una gitana, la historia de tu vida. 761 01:01:33,610 --> 01:01:37,130 Luego la dama de Avon llega... 762 01:01:37,130 --> 01:01:40,020 - Cuando llegaste de desapareci�. -"Oh tengo un est�pido." 763 01:01:40,020 --> 01:01:42,990 - Y ahora se come tu cabeza. - La misma. 764 01:01:42,990 --> 01:01:44,590 -�Quieres matarme? - Claro que no. 765 01:01:44,590 --> 01:01:46,500 - Te amo. - Me amas, me odias. 766 01:01:46,500 --> 01:01:48,640 - Odio tus agallas. - No te odio. 767 01:01:48,640 --> 01:01:51,170 - 35 a�os lave tu ropa. - No me hagas as�. 768 01:01:51,170 --> 01:01:54,650 Ya que estoy aqu� te romper� el cuello. 769 01:01:55,110 --> 01:01:56,420 �Elizabeth! 770 01:01:56,990 --> 01:01:59,370 �Laura! �Laura! 771 01:02:00,840 --> 01:02:05,330 - Vamos lev�ntate. - Casi me matas. 772 01:02:08,410 --> 01:02:11,110 -�Est�s bien? - Estoy bien. 773 01:02:11,750 --> 01:02:15,200 -�Estabas enojado? -�Que si estaba? 774 01:02:15,430 --> 01:02:18,790 - No, no lo estaba. -�Porque hiciste eso? 775 01:02:18,790 --> 01:02:19,850 �Porque? 776 01:02:19,850 --> 01:02:22,490 �Qu� haces? Qu�tenmelo. 777 01:02:48,730 --> 01:02:50,150 �Laura! 778 01:02:53,400 --> 01:02:54,710 �Laura! 779 01:02:55,610 --> 01:02:57,710 �Laura soy tu mami! 780 01:03:21,320 --> 01:03:22,660 �Laura! 781 01:03:32,670 --> 01:03:34,700 Jack, no encuentro a Laura. 782 01:03:34,700 --> 01:03:36,810 �Que, que sucedi�? 783 01:03:37,610 --> 01:03:39,950 �Donde buscaste, por donde se fue? 784 01:03:41,190 --> 01:03:42,880 T� ve por all�. 785 01:03:43,930 --> 01:03:46,470 Hagan un circulo. 786 01:04:11,690 --> 01:04:15,290 �Laura!�Donde est�? 787 01:04:15,290 --> 01:04:20,630 Mira, es muy grande aqu�, ve al pueblo por la polic�a. 788 01:04:20,630 --> 01:04:22,700 Quiero quedarme a buscar. 789 01:04:22,700 --> 01:04:24,710 No, alguien tiene que ir por ayuda. 790 01:04:24,710 --> 01:04:25,930 �Y �l? 791 01:04:25,930 --> 01:04:29,110 El puede cubrir mas, ve no te preocupes. 792 01:04:30,830 --> 01:04:33,980 Bien, pero regresare. 793 01:04:36,530 --> 01:04:38,100 Ve por all�. 794 01:05:54,350 --> 01:05:58,510 �Ay�denme, ay�denme, alguien ay�denme! 795 01:06:00,570 --> 01:06:03,750 �Alguien ay�denme, ay�denme! 796 01:06:24,530 --> 01:06:27,280 -�Jack! -�Gil, donde estas! 797 01:06:43,560 --> 01:06:44,960 Abajo. 798 01:06:45,750 --> 01:06:48,200 �Podemos hablar? �Puedes hablar? 799 01:06:57,050 --> 01:06:58,700 El hombre lobo. 800 01:07:02,670 --> 01:07:04,680 �Ahora me crees? 801 01:07:07,110 --> 01:07:08,650 Ll�vame a casa. 802 01:07:12,710 --> 01:07:13,990 Soy yo tonto. 803 01:07:14,240 --> 01:07:15,870 -�Lo viste? -�A qui�n? 804 01:07:15,870 --> 01:07:17,880 El hombre lobo agarro a mi amigo. 805 01:07:17,880 --> 01:07:19,990 - Cu�ntaselo a la marina. - No, me ataco. 806 01:07:20,520 --> 01:07:22,870 - Arr�stenlo. -�Porque? 807 01:07:22,870 --> 01:07:23,830 Entrometerse con asuntos policiacos. 808 01:07:23,830 --> 01:07:27,600 Esperen, hay una ni�a perdida en este bosque, lleno de no s� qu�. 809 01:07:27,600 --> 01:07:30,130 Se est� saliendo de control �Que vamos hacer ahora? 810 01:07:30,130 --> 01:07:32,720 Ahora vamos al festival del vino. 811 01:07:32,720 --> 01:07:34,570 �En un momento como este? 812 01:07:34,570 --> 01:07:36,020 Ll�venselo. 813 01:07:37,340 --> 01:07:39,290 �Que hacen, esperen? 814 01:07:39,970 --> 01:07:44,860 �No debemos alertar al pueblo del peligro que nos rodea? 815 01:07:46,620 --> 01:07:50,570 Es exactamente lo que no debemos hacer. 816 01:07:52,350 --> 01:07:59,720 Se olvida cuando �ramos ni�os. En las calles gritaban "Frankenstein". 817 01:08:01,390 --> 01:08:03,920 La gente atrancaban sus casas. 818 01:08:03,920 --> 01:08:07,290 Mujeres y ni�os tem�an salir. 819 01:08:07,290 --> 01:08:10,270 Eso no debe suceder de nuevo. 820 01:08:12,170 --> 01:08:14,890 Estar� bien, amo; le puse una inyecci�n. 821 01:08:14,890 --> 01:08:16,920 �Porque lo trajiste aqu�? 822 01:08:20,860 --> 01:08:25,350 �Basta con esa porquer�a de gritos! �Estoy tratando de escuchar! 823 01:08:27,380 --> 01:08:31,440 - Esta bien, �porque lo trajiste aqu�? - No pod�a sacudirlo de mi espalda. 824 01:08:31,440 --> 01:08:34,670 -�Que estabas haciendo fuera? - Fui a orinar. 825 01:08:35,180 --> 01:08:37,290 �Porque atacaste el otro? 826 01:08:37,290 --> 01:08:38,560 Me asusto. 827 01:08:38,560 --> 01:08:43,310 �Te asusto? Te ves as� y te...m�tanlo a su jaula. 828 01:08:43,650 --> 01:08:45,900 Antes que lo mande a la perrera. 829 01:08:48,820 --> 01:08:52,470 Sabe doc. creo que me gusta m�s la perrera. 830 01:08:53,400 --> 01:08:56,150 Ingrato, ven ac� para jalarte eso. 831 01:08:57,900 --> 01:09:00,430 No me puedes agarrar aqu�. 832 01:09:02,790 --> 01:09:05,270 Me gusta su peinado rizado doc. 833 01:09:05,270 --> 01:09:09,830 Oye t�, galleta enroscada, trenzo, ven aqu�. 834 01:09:09,830 --> 01:09:10,420 Trenzo. 835 01:09:11,920 --> 01:09:14,870 �Porque agarraste a este reportero por los cojones? 836 01:09:14,870 --> 01:09:16,220 Me piso. 837 01:09:16,620 --> 01:09:19,370 �Me piso, me piso! 838 01:09:20,650 --> 01:09:22,530 - Ven para ac�. -�C�llate! 839 01:09:23,610 --> 01:09:26,100 Te arrancare el pelo del trasero. 840 01:09:26,100 --> 01:09:29,840 Todos tienen sus escusas, como sopa. 841 01:09:30,110 --> 01:09:32,980 �Que voy a hacer con este metiche reportero? 842 01:09:32,980 --> 01:09:35,320 No le haga da�o, por favor. 843 01:09:37,450 --> 01:09:42,410 Mi bella sangrona habla. No quiere que lo lastime. 844 01:09:43,190 --> 01:09:46,580 �Que quieres, un rapidito antes de cenar? 845 01:09:46,580 --> 01:09:51,530 Lo quiero, lo necesito, lo amo. 846 01:09:51,530 --> 01:09:54,530 Lo amo tanto que duele. 847 01:09:54,530 --> 01:09:57,380 �Que sabes de amor ninf�mana? 848 01:09:57,380 --> 01:10:00,640 Si no te tuviera encadenada, nadie estar�a a salvo. 849 01:10:00,640 --> 01:10:03,750 Alto, soy tu doctor. Contra la pared. 850 01:10:09,460 --> 01:10:11,500 Esc�chenme todos. 851 01:10:11,900 --> 01:10:14,490 La polic�a sospecha de mi. 852 01:10:14,490 --> 01:10:18,160 Desde ahora nadie sale del laboratorio, nadie. 853 01:10:19,590 --> 01:10:20,760 Y t�. 854 01:10:21,780 --> 01:10:26,430 Insecto infeccioso, �Tienes idea donde est� Hunyadi? 855 01:10:27,540 --> 01:10:29,770 - Tengo una "corazada". - Ya s� que la tienes. 856 01:10:29,770 --> 01:10:31,580 �Pero sabes donde est� Hunyadi? 857 01:10:31,580 --> 01:10:33,720 Creo que esta en el establo abandonado. 858 01:10:33,720 --> 01:10:35,120 Ve b�scalo r�pido. 859 01:10:40,350 --> 01:10:42,460 �Cu�nto tiempo estar� aqu�? 860 01:10:42,700 --> 01:10:46,220 Puede ser; �Como dicen ustedes americanos? 861 01:10:46,660 --> 01:10:49,360 "Hasta que las vacas regresen a casa". 862 01:10:54,480 --> 01:10:56,410 Lo siento. 863 01:10:58,590 --> 01:11:00,450 �Qu� hiciste? 864 01:11:01,940 --> 01:11:05,330 No puedo tenerte aqu�. �Donde est� Laura y tu amigo? 865 01:11:05,730 --> 01:11:06,810 Bueno... 866 01:11:06,810 --> 01:11:10,680 Resp�ndeme. �Y donde est� la polic�a? 867 01:11:10,680 --> 01:11:13,130 Eso si te respondo, se fueron a descansar. 868 01:11:13,350 --> 01:11:15,960 �Se fueron a descansar? 869 01:11:16,550 --> 01:11:19,400 �Qu� clase de lugar es este? Deber�an estar buscando a mi hija. 870 01:11:19,400 --> 01:11:21,310 �Al festival del vino? 871 01:11:23,530 --> 01:11:26,890 Voy a ir a golpear algunas cabezas. 872 01:11:27,290 --> 01:11:28,640 Espera, espera. 873 01:11:31,230 --> 01:11:32,810 Te veo en el pueblo. 874 01:11:35,130 --> 01:11:37,880 Madame Morovia me urge hablar con usted. 875 01:11:37,880 --> 01:11:41,260 No cre�a la historia del lobo pero ahora s�. 876 01:11:41,260 --> 01:11:46,150 - Cuando la luna... - Si, si lo seguimos. 877 01:11:46,520 --> 01:11:49,580 Pero resulto ser un tipo haci�ndolo con una chica. 878 01:11:49,580 --> 01:11:55,510 Era mi esposo. El es un lobo. Mi hijo es el hombre lobo. 879 01:11:55,510 --> 01:11:58,800 �Donde est�?, tiene a mi amigo y hay una ni�a perdida. 880 01:11:58,800 --> 01:12:03,450 La respuesta est� en el pasadizo bajo el puente del castillo. 881 01:12:03,680 --> 01:12:08,820 - Brinca al agua. - No hay agua. 882 01:12:08,820 --> 01:12:14,300 Entonces no brinques. Busca la puerta. 883 01:12:15,210 --> 01:12:17,750 Ahora duermo. 884 01:13:20,970 --> 01:13:24,630 - Lo tienes, lo tienes. - C�llate estoy trabajando. 885 01:13:25,860 --> 01:13:27,640 Sabia que pod�as. 886 01:13:33,230 --> 01:13:36,290 - Estas bajo arresto. - Voy por la cuerda. 887 01:13:40,250 --> 01:13:43,940 Siento que me vomito. Creo que �l se vomito. 888 01:13:44,530 --> 01:13:46,970 �Yak!, aliento de monstruo. 889 01:13:48,480 --> 01:13:50,110 Toma esto. 890 01:13:50,510 --> 01:13:52,300 T�malo otra vez. 891 01:13:55,280 --> 01:13:58,450 - Por aqu�. - H�blale a su mam�. 892 01:14:23,290 --> 01:14:28,400 Lo tengo, grandul�n, tus rodillas est�n en problemas. 893 01:14:29,220 --> 01:14:31,810 Esto es caca de vaca. 894 01:14:37,100 --> 01:14:39,370 Monstruo feo. 895 01:14:44,640 --> 01:14:46,820 Mi guante, mi guante. 896 01:14:51,440 --> 01:14:54,820 - Estas viva. - He tenido mejores d�as. 897 01:14:54,820 --> 01:14:56,220 Mu�vete. 898 01:15:05,930 --> 01:15:08,740 Sostente, tenemos que apurarnos. 899 01:15:14,930 --> 01:15:18,280 Es bueno tenerte donde perteneces. 900 01:15:19,690 --> 01:15:22,730 �Como est�n tus tuercas? Muy oxidadas. 901 01:15:22,730 --> 01:15:25,230 Tengo que hacerte mucho trabajo. 902 01:15:26,290 --> 01:15:30,690 Si, amo, y cuando termine me puede ayudar. 903 01:15:31,260 --> 01:15:33,880 "Yo", "yo", siempre piensas en "yo". 904 01:15:34,200 --> 01:15:37,710 Tiene raz�n, no hablare de "yo" m�s. 905 01:15:38,690 --> 01:15:40,370 �Como est� usted? 906 01:16:09,720 --> 01:16:11,390 Terminamos. 907 01:16:16,180 --> 01:16:19,160 Que has hecho demente. Lo mataste. 908 01:16:19,160 --> 01:16:21,330 �Qui�n eres y que haces aqu�? 909 01:16:21,330 --> 01:16:23,770 - Esta sedado. - Le sacamos una pinta. 910 01:16:25,580 --> 01:16:27,600 Gil, gracias a Dios. 911 01:16:28,840 --> 01:16:30,430 �Donde est� la ni�a Malavaqua? 912 01:16:30,900 --> 01:16:32,510 Que historia. 913 01:16:33,340 --> 01:16:36,770 No habr� historia hasta que mis experimentos se completen. 914 01:16:36,770 --> 01:16:38,430 Radu, ataca. 915 01:16:38,430 --> 01:16:40,360 Amo, ya fue mucha agresi�n por hoy. 916 01:16:40,360 --> 01:16:41,570 Dije ataca. 917 01:16:57,800 --> 01:16:59,580 Ya te tengo comunista. 918 01:17:01,600 --> 01:17:03,420 Mi dedito. 919 01:17:06,280 --> 01:17:09,100 - Gracias. - No, no, �ayuda! 920 01:17:16,630 --> 01:17:19,890 �Quieres jugar rudo? �Toma esto! 921 01:17:23,330 --> 01:17:26,120 �No fue suficiente? �Que tal esta? 922 01:17:26,910 --> 01:17:30,550 -�A d�nde vas? - Ve por la ni�a. 923 01:17:30,550 --> 01:17:32,510 Vamos grandul�n. 924 01:17:35,910 --> 01:17:37,380 Olv�date de mi, enc�rgate de Malavaqua. 925 01:17:37,380 --> 01:17:40,380 La �nica forma es sacarlo del laboratorio. 926 01:17:40,380 --> 01:17:42,560 �Jack, s�calo del laboratorio! 927 01:17:43,180 --> 01:17:44,580 �Me arruinaste! 928 01:17:46,240 --> 01:17:50,550 �Que he hecho? Esto es vergonzoso. 929 01:17:51,300 --> 01:17:52,650 �Est�s bien? 930 01:17:53,680 --> 01:17:55,760 �Qui�n eres, quieres un expresso? 931 01:17:55,760 --> 01:17:57,380 �Radu estas bien? 932 01:17:58,190 --> 01:18:01,930 �Hijo de perra, te matare. No arruinaras mi trabajo! 933 01:18:04,620 --> 01:18:07,610 �Est�s bien? �Seguro que no quieres expresso? 934 01:18:08,770 --> 01:18:11,790 �Te matare, no eres nadie! 935 01:18:13,570 --> 01:18:15,400 Qu�tame el cinto. 936 01:18:16,160 --> 01:18:19,040 �De mis pantalones no, este cinto! 937 01:18:19,440 --> 01:18:21,150 �Donde est� doctor? 938 01:18:21,890 --> 01:18:24,620 Fue Hunyadi, pero no le har�a da�o. 939 01:18:24,620 --> 01:18:28,240 - La encontr� en el bosque. - El pueblo ya est� harto de esto. 940 01:18:39,500 --> 01:18:42,720 Un momento, aqu� esta, est� bien. 941 01:18:45,830 --> 01:18:47,790 Es demasiado fuerte. 942 01:18:53,500 --> 01:18:57,360 Espera, se a donde va. La lleva a su madre. 943 01:18:57,360 --> 01:18:59,840 Debemos ir al pueblo, te lo explicare en el camino. 944 01:20:08,100 --> 01:20:10,560 Voy a ir al pueblo. 945 01:20:26,180 --> 01:20:28,160 Tengo sue�o. 946 01:20:41,140 --> 01:20:45,710 No lo puedo creer. Est�n sentados tomando vino. 947 01:20:45,710 --> 01:20:47,260 Mientras mi hija est� perdida. 948 01:20:47,260 --> 01:20:51,340 C�lmese, la buscaremos despu�s del festival. 949 01:20:53,890 --> 01:20:57,940 Se levantan y la buscan ahora. 950 01:21:01,130 --> 01:21:03,710 �Que hacen? �Que sucede? 951 01:21:08,610 --> 01:21:11,350 �Frankenstein! 952 01:21:22,890 --> 01:21:25,220 El monstruo ha regresado. 953 01:21:27,090 --> 01:21:28,620 Est� muerta. 954 01:21:33,210 --> 01:21:35,100 Tiene a mi hija. 955 01:22:04,760 --> 01:22:06,240 Estas bien. 956 01:22:13,190 --> 01:22:15,440 Que no escape el monstruo. 957 01:22:24,890 --> 01:22:28,430 El fuego es su enemigo. Prendan las antorchas. 958 01:22:36,870 --> 01:22:38,450 Qu�menlo. 959 01:23:08,160 --> 01:23:10,500 - Pr�ndanlo. - Pr�ndanlo. 960 01:23:12,750 --> 01:23:14,780 �Que hacen?, alto, alto. 961 01:23:14,780 --> 01:23:16,700 �Est�n locos? Dame eso. 962 01:23:17,940 --> 01:23:20,860 -�Est�n bien? - Estamos bien. 963 01:23:20,860 --> 01:23:23,460 Gracias a Dios que vinieron, no van a creer lo que sucede. 964 01:23:23,460 --> 01:23:26,320 Es Frankenstein, debe ser destruido. 965 01:23:26,690 --> 01:23:30,580 No lo es, todos esc�chenme. 966 01:23:31,120 --> 01:23:33,430 El no es Frankenstein, es uno de nosotros. 967 01:23:33,430 --> 01:23:35,230 El es Kirk Hunyadi. 968 01:23:35,230 --> 01:23:40,560 Mentira, este monstruo es uno de sus experimentos 969 01:23:41,150 --> 01:23:43,650 El producto de una mente demente. 970 01:23:43,650 --> 01:23:45,880 - No es verdad. - Ag�rrenlo. 971 01:23:47,540 --> 01:23:50,570 El demente es �l, yo no. 972 01:23:50,570 --> 01:23:52,520 - Escuchen. - No lo escuchen. 973 01:23:52,820 --> 01:23:55,470 - Es una equivocaci�n. - El es un forastero. 974 01:23:59,700 --> 01:24:01,510 Vengan por �l. 975 01:24:07,480 --> 01:24:09,860 Otro paso y los corto. 976 01:24:11,470 --> 01:24:13,450 Atr�s, atr�s. 977 01:24:14,110 --> 01:24:15,100 Ag�rrala. 978 01:24:15,620 --> 01:24:18,940 Vamos �quieres comer vidrio? 979 01:24:21,580 --> 01:24:22,960 Adelante. 980 01:24:23,580 --> 01:24:26,290 Por favor necesitan escuchar esto. 981 01:24:26,520 --> 01:24:29,470 - Vamos a ver qu� dice. - Si, hay que escucharlo. 982 01:24:30,690 --> 01:24:32,790 Si, hay que escucharlo. 983 01:24:35,430 --> 01:24:37,900 Este hombre es Kirk Hunyadi. 984 01:24:37,900 --> 01:24:42,250 Despu�s de un accidente de auto casi estuvo paralizado. 985 01:24:42,700 --> 01:24:46,790 Pero algunos no pod�an soportar verlo. 986 01:24:48,020 --> 01:24:52,720 Y lo transfirieron de cuidados intensivos a su sanatorio. 987 01:24:52,940 --> 01:24:56,120 Donde yo le di cirug�a reconstructiva. 988 01:24:56,400 --> 01:24:59,870 Si con alambres, tubos y tuercas. 989 01:25:00,220 --> 01:25:02,880 �Que pod�a hacer? Ellos se llevan el dinero. 990 01:25:03,120 --> 01:25:08,140 La que el gobierno le da a �l pero ellos se lo embolsan. 991 01:25:08,490 --> 01:25:12,200 Si, �qui�n har�a una cosa tan vil? 992 01:25:14,900 --> 01:25:16,770 Si, �qui�n har�a eso? 993 01:25:18,410 --> 01:25:21,830 Fue su polic�a; y su alcalde. 994 01:25:23,310 --> 01:25:26,600 Ordenaron a Malavaqua, desconectarlos. 995 01:25:27,740 --> 01:25:29,580 Fue una decisi�n compasiva. 996 01:25:29,580 --> 01:25:36,910 Pero �l no me escuchar�a. Y miren a la bestia que creo. 997 01:25:37,120 --> 01:25:41,860 �Creer�n la palabra de un demente? 998 01:25:41,860 --> 01:25:44,320 �Y un fugitivo de la justicia? 999 01:25:44,320 --> 01:25:47,950 No, no, digo si, si. 1000 01:25:48,670 --> 01:25:50,560 Claro que no. 1001 01:25:50,560 --> 01:25:52,400 -�Est� loco? - Se confunde. 1002 01:25:57,790 --> 01:25:59,270 Ya c�llense. 1003 01:26:00,480 --> 01:26:02,690 FESTIVAL DEL VINO. 1004 01:26:15,950 --> 01:26:20,670 Vean estas cosas. Mas experimentos de Malavaqua, v�anlos. 1005 01:26:21,700 --> 01:26:24,980 �Quieren que vivan estas cosas en su pueblo? 1006 01:26:24,980 --> 01:26:27,320 �Comer en sus restaurantes? 1007 01:26:28,180 --> 01:26:30,190 �Y qu� tal este monstruo? 1008 01:26:31,360 --> 01:26:32,730 �El hombre lobo! 1009 01:26:32,730 --> 01:26:35,930 No lo es, es Lawrence Malbot Jr. 1010 01:26:36,240 --> 01:26:37,560 �Es Lawry? 1011 01:26:37,560 --> 01:26:41,280 - Es un monstruo. - Si es Lawry Malbot. 1012 01:26:41,620 --> 01:26:44,710 Tiene condici�n rara llamada hipertricosis. 1013 01:26:45,170 --> 01:26:50,610 Empez� a crecer el pelo. Creci�, no dejo de hacerlo. 1014 01:26:51,020 --> 01:26:54,350 Trate de darle tratamiento electrolisis, mu�strales. 1015 01:26:55,300 --> 01:26:56,660 �Ven? 1016 01:26:57,350 --> 01:26:59,300 Ya puedo ir a la playa. 1017 01:26:59,760 --> 01:27:05,990 Pero desafortunadamente su madre, esparci� estas mentiras. 1018 01:27:06,300 --> 01:27:09,730 Porque se averg�enza de su hijo. 1019 01:27:14,680 --> 01:27:19,280 Lo siento. Por favor perd�name. 1020 01:27:19,630 --> 01:27:22,120 Ma, apestas. 1021 01:27:30,670 --> 01:27:32,470 Es una momia. 1022 01:27:32,470 --> 01:27:33,940 �Esta viva! 1023 01:27:33,940 --> 01:27:36,690 Radu, r�pido qu�tale las vendas. 1024 01:27:41,480 --> 01:27:43,940 Recuerdan al feo Haddy. 1025 01:27:45,410 --> 01:27:50,170 - La metieron al lago de feas. -�Recuerdan como era? Mu�strales. 1026 01:27:53,750 --> 01:27:58,110 - Suficiente. -�La metiste a un ata�d? Enfermo. 1027 01:27:58,110 --> 01:28:01,830 Despu�s de la cirug�a la ten�a que tener en un ambiente sin oxigeno. 1028 01:28:02,220 --> 01:28:04,290 Pero ya esta lista. 1029 01:28:08,830 --> 01:28:12,360 - Es bella. - Esperen, hay m�s. 1030 01:28:12,640 --> 01:28:14,980 Tambi�n le arregle el cuerpo. 1031 01:28:20,850 --> 01:28:24,460 Bazunkers, nunca imagine tener bazunkers. 1032 01:28:25,440 --> 01:28:29,140 - Estoy muy contenta. - Deber�as. 1033 01:28:31,310 --> 01:28:34,770 En verdad muy bien. 1034 01:28:35,210 --> 01:28:41,310 �Tu falsa cosmeticologia puede con esto? 1035 01:28:42,570 --> 01:28:45,190 Fen�meno de la naturaleza. 1036 01:28:45,190 --> 01:28:50,160 Le fue permitido fornicar con uno de su clase. 1037 01:28:52,260 --> 01:28:59,490 Solo miren a su descendiente. Creados por esta horrible uni�n. 1038 01:29:05,570 --> 01:29:09,330 �Papi que dice de m�? 1039 01:29:10,060 --> 01:29:11,610 Un momento. 1040 01:29:11,960 --> 01:29:17,280 Puedes decir todo de mi, pero de mi hijo, pinto mi ralla. 1041 01:29:17,570 --> 01:29:22,380 Hemos tomado mucha basura por mucho tiempo; si amo, no amo. 1042 01:29:22,380 --> 01:29:25,100 Y lo hemos aceptado, �verdad? 1043 01:29:25,100 --> 01:29:27,100 Si, amo. 1044 01:29:27,340 --> 01:29:29,750 Estamos cansado de ello. 1045 01:29:29,750 --> 01:29:32,930 Como se atreve molestar a mi hijo. 1046 01:29:33,210 --> 01:29:35,300 Y tu esposa. 1047 01:29:36,260 --> 01:29:38,160 Y mi bella esposa. 1048 01:29:41,280 --> 01:29:45,600 Y merecemos; algo de respeto. 1049 01:29:48,120 --> 01:29:51,130 P�rate, derecho. 1050 01:30:07,530 --> 01:30:11,590 Ahora siempre voy a ser bueno con ustedes. 1051 01:30:11,590 --> 01:30:14,890 No, solo bromeaba. Los quiero. 1052 01:30:16,200 --> 01:30:18,910 Estuviste, maravilloso. 1053 01:30:19,370 --> 01:30:23,720 Si no fuera por ti estuviera investigando el sistema penal. 1054 01:30:26,780 --> 01:30:29,150 No vas a necesitar esto. 1055 01:30:32,540 --> 01:30:35,450 Odette, �quieres salir? 1056 01:30:36,340 --> 01:30:37,450 Bien. 1057 01:30:39,840 --> 01:30:42,180 -�Qu� haces aqu�? - B�same. 1058 01:30:42,180 --> 01:30:47,250 Espera porque no te quitas esto, porque no eres una vampira. 1059 01:30:47,870 --> 01:30:51,260 Lo s�, pero llamo la atenci�n. 1060 01:30:51,260 --> 01:30:53,880 - Tu no necesitas atenci�n. - Si la necesito. 1061 01:30:54,250 --> 01:30:55,720 Estoy fea. 1062 01:30:56,220 --> 01:30:59,340 -�Como dices eso?, eres hermosa. - Mira mi nariz. 1063 01:31:00,310 --> 01:31:02,600 Tu nariz es perfecta. 1064 01:31:03,890 --> 01:31:05,900 Le arregle su nariz. 1065 01:31:10,750 --> 01:31:12,920 - Eres hermosa. - No lo soy. 1066 01:31:21,330 --> 01:31:23,970 Vamos a bailar, yo guio. 1067 01:31:25,860 --> 01:31:29,270 Gil, no puedo creerlo, mira todo esto. 1068 01:31:29,270 --> 01:31:31,740 Buena historia �Pero qui�n la creer�? 1069 01:31:32,580 --> 01:31:33,690 Lo creer�n. 1070 01:31:35,750 --> 01:31:39,450 Mi padre se va a contentar con estas fotos. 1071 01:31:46,120 --> 01:31:50,690 FRANKENSTEIN VIVE Revela Tremendas Tuercas. 1072 01:31:51,450 --> 01:31:55,800 TRANSYLVESTI EXPUESTA �Momia en Realidad un Papi! 1073 01:31:55,800 --> 01:32:00,130 HOMBRE LOBO CURADO Gana Concurso de Surf. 1074 01:32:00,530 --> 01:32:04,790 �ABEJAS ASESINAS ENCONTRADAS EN LAS ARRUGAS DE LA GITANA! 1075 01:32:05,420 --> 01:32:10,430 COMICO MAYORDOMO EN CONCIERTO DE ROCK REAL. Se vomita en el Pr�ncipe 1076 01:32:10,710 --> 01:32:14,340 DOCTOR REALIZA VASECTOMIA EN SI MISMO. 1077 01:32:14,970 --> 01:32:18,290 VAMPIRA DEJA AL PUEBLO SECO. 1078 01:32:18,850 --> 01:32:22,950 SIRVIENTE Y ESPOSA CONFIESAN: "Nunca tuvimos una joroba de verdad". 1079 01:32:24,220 --> 01:32:33,910 Traducido y Sincronizado por: = RAMON BERMUDEZ = 80015

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.