Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,490 --> 00:00:53,630
Vamos Jim, has tomado fotos
de edificios todo el viaje, t�mame una.
2
00:00:54,580 --> 00:00:56,440
Solo qu�date en la puerta.
3
00:00:56,920 --> 00:00:58,310
No entiendo.
4
00:00:58,840 --> 00:01:02,350
Es una capilla abandonada y
alguien detiene la puerta.
5
00:01:02,350 --> 00:01:03,350
Est� bien.
6
00:01:04,580 --> 00:01:06,140
�Oh Dios m�o!
7
00:01:17,870 --> 00:01:22,570
�Corre, corre,
mira es Frankenstein!
8
00:01:23,420 --> 00:01:26,130
�Hay aliens usando tu cuerpo mientras duermes?
9
00:01:26,360 --> 00:01:29,410
-�Bien, que opinan?
-�Sobre qu�?
10
00:01:29,410 --> 00:01:32,950
- La pel�cula, la cosa que sale de la puerta.
- De miedo.
11
00:01:32,950 --> 00:01:36,550
-�D�nde sacaron eso?
-Yo fui, y nadie la ha visto es una exclusiva.
12
00:01:36,550 --> 00:01:41,620
Oh no Gil, esa cosa es mentira
para poner su nombre en el peri�dico.
13
00:01:41,620 --> 00:01:43,500
Y bien �qu� hay?
14
00:01:43,500 --> 00:01:46,930
Piensa en algo mejor porque
van a ir a ver esta historia.
15
00:01:46,930 --> 00:01:48,610
-�Cual historia?
- La del monstruo.
16
00:01:48,610 --> 00:01:52,150
No, no, yo no quiero ir.
�Historia de monstruo?
17
00:01:52,150 --> 00:01:54,760
�No quieres salir?
18
00:01:54,760 --> 00:01:59,570
Cada que te doy una buena pista no quieres
salir, y si sales regresas con nada.
19
00:01:59,570 --> 00:02:00,690
No es mi culpa.
20
00:02:00,690 --> 00:02:03,300
-�Y qu� le haces a mis historias?
-�Qu� hago?
21
00:02:03,300 --> 00:02:07,390
No puedo creer que hablemos de esto,
que tal la de explotaci�n de labores.
22
00:02:07,390 --> 00:02:12,180
La de mujeres trabajando en fabricas
de violaci�n. Y solo era de violines.
23
00:02:12,180 --> 00:02:13,960
- Me equivoque.
- Te equivocaste.
24
00:02:13,960 --> 00:02:16,950
- Adem�s violaci�n atrae.
- Si es una gran atracci�n.
25
00:02:16,950 --> 00:02:20,980
Me contrataste para elevar el
nivel period�stico de este peri�dico.
26
00:02:20,980 --> 00:02:25,790
Equivocado, te contrate para
elevar el nivel de vocabulario.
27
00:02:25,790 --> 00:02:30,290
Quiero mantener el nivel period�stico bajo.
�Porque crees que te asigne a �l?
28
00:02:30,290 --> 00:02:33,430
- Soy de tu equipo.
- Mac, esto es basura.
29
00:02:33,430 --> 00:02:37,550
Me gusta la basura, la amo, la necesito.
Basura es lo que vende peri�dicos.
30
00:02:37,550 --> 00:02:40,330
Mira a tu alrededor,
basura, basura, basura.
31
00:02:40,330 --> 00:02:42,710
Yo no tengo problemas con la basura.
32
00:02:43,320 --> 00:02:45,220
Buen chico. Regreso.
33
00:02:48,890 --> 00:02:51,790
- Cuando me hables no me toques.
- No te toco.
34
00:02:51,790 --> 00:02:57,580
Que llamas a esto, y aquello, no quiero
que hagas esto, especialmente esto.
35
00:02:58,230 --> 00:03:01,820
- Yo no hago eso.
- En caso que lo pienses hacer.
36
00:03:02,180 --> 00:03:03,940
Salen de inmediato.
37
00:03:04,170 --> 00:03:07,200
Que tenemos, aviones, trenes,
camiones �a d�nde vamos?
38
00:03:07,570 --> 00:03:09,230
Transylvania.
39
00:03:10,600 --> 00:03:14,410
�Por qu�? deber�a de ir a
Mosc�, al medio oriente.
40
00:03:14,410 --> 00:03:16,550
Transylvania, �bien!
41
00:03:18,720 --> 00:03:19,730
�D�nde queda?
42
00:03:20,130 --> 00:03:23,640
- No s�, por all� en alg�n lado.
-"Por all� alg�n lado".
43
00:03:23,870 --> 00:03:25,840
Lo encontraremos.
44
00:03:25,840 --> 00:03:29,230
Mas vale, porque cuento con
la historia de Frankenstein.
45
00:03:29,230 --> 00:03:31,600
Lo siento, �est�s contando con cual historia?
46
00:03:31,600 --> 00:03:34,630
Frankenstein, �lo recuerdan?, grandote...
47
00:03:34,630 --> 00:03:37,360
No pens� que aun estar�a con vida.
48
00:03:37,360 --> 00:03:41,470
Pensaste, nunca piensas,
nunca estuvo vivo.
49
00:03:41,470 --> 00:03:45,420
Fue un libro, una pel�cula,
no fue real y tampoco es noticia.
50
00:03:45,420 --> 00:03:50,620
Yo creo que lo es. Ellos ven al
monstruo y se parece a Frankenstein.
51
00:03:50,620 --> 00:03:52,240
Me dan dolor de cabeza.
52
00:03:52,240 --> 00:03:56,680
Porque no te llevas tu dolor fuera,
pero regresa con una historia.
53
00:03:56,680 --> 00:03:59,900
Un pueblo temeroso, un cient�fico loco, algo.
54
00:03:59,900 --> 00:04:03,980
Porque si regresan sin nada...quedan despedidos.
55
00:04:03,980 --> 00:04:06,250
No puedes despedirme, soy tu hijo.
56
00:04:07,190 --> 00:04:08,430
Pru�balo.
57
00:04:09,790 --> 00:04:11,780
- Bien, bien.
- Aqu� est� el cassette.
58
00:04:11,780 --> 00:04:15,330
- No nos estamos yendo lejos con esto �verdad?
- Me encanta ir lejos.
59
00:04:15,330 --> 00:04:17,990
�Porque no puedes ser mas como �l?
�Vas a regresar con la historia?
60
00:04:17,990 --> 00:04:19,470
- Si pap�.
-�Lo ves?
61
00:04:19,470 --> 00:04:22,420
Esc�chalo, esc�chalo.
Me enferma.
62
00:04:25,350 --> 00:04:29,280
- Documentaci�n, isla de pascua.
- Esto es est�pido.
63
00:04:30,420 --> 00:04:32,700
Escuchen esto los dos.
64
00:04:32,700 --> 00:04:35,270
La pr�xima semana quiero un encabezado.
65
00:04:35,270 --> 00:04:37,790
�Frankenstein vive!
66
00:06:08,480 --> 00:06:10,660
LLEGANDO A TRANSYLVANIA.
67
00:07:04,340 --> 00:07:08,640
No entiendo, Paris, Roma tuvimos
un mal temporal. Y mira esto.
68
00:07:08,640 --> 00:07:11,260
No parece ser lo que dijo
tu padre, un pueblo temeroso.
69
00:07:11,260 --> 00:07:13,280
Transylvania esta...bonito.
70
00:07:19,260 --> 00:07:21,570
Laura no te vayas lejos.
71
00:07:28,010 --> 00:07:30,140
Ve a jugar con esa ni�a.
72
00:07:30,350 --> 00:07:32,470
No quiero, no es de mi edad.
73
00:07:32,470 --> 00:07:34,970
- Juega con ella.
-�Porque deber�a de...?
74
00:07:34,970 --> 00:07:36,520
Oh ya s� porque.
75
00:07:40,940 --> 00:07:42,190
Disculpe.
76
00:07:45,500 --> 00:07:46,450
Hola.
77
00:07:47,650 --> 00:07:50,910
La vi sentada en cami�n
e iba a regresar pero...
78
00:07:50,910 --> 00:07:52,830
Pero eres muy t�mido.
79
00:07:52,830 --> 00:07:55,950
As� es. Pero ahora me siento m�s seguro.
80
00:07:55,950 --> 00:07:59,990
Que bien, entonces ser� mas
f�cil aceptar ser rechazado.
81
00:08:00,820 --> 00:08:03,460
Laura, te dije que te quedaras cercas.
82
00:08:04,290 --> 00:08:06,420
Gil deja de jugar con Laura.
83
00:08:09,290 --> 00:08:11,150
Es una ni�a agradable, �es tuya?
84
00:08:11,920 --> 00:08:13,760
�Americanos?
85
00:08:13,760 --> 00:08:17,270
Bienvenidos a Transylvania.
Soy el Alcalde Lepescu.
86
00:08:17,270 --> 00:08:21,730
Disfruten sus compras, su comida
y nuestra forma de vida.
87
00:08:21,730 --> 00:08:25,100
Y aseguren atender el
festival anual del vino.
88
00:08:25,100 --> 00:08:26,860
Conocido por todo el continente.
89
00:08:26,860 --> 00:08:29,220
Bien, nos podremos
emborrachar, �cu�ndo es?
90
00:08:29,220 --> 00:08:31,980
Comienza ma�ana, y dura
como ustedes dicen.
91
00:08:31,980 --> 00:08:34,180
"Hasta que las vacas
se vayan a casa".
92
00:08:35,370 --> 00:08:38,580
- Yo nunca digo eso, �y t�?
- Nunca.
93
00:08:38,580 --> 00:08:41,530
De vez en cuando lo
digo pero nunca lo digo.
94
00:08:54,670 --> 00:08:57,760
Si quieres saber mi
nombre es Elizabeth Ellison.
95
00:08:57,760 --> 00:08:58,810
Lo s�.
96
00:08:59,500 --> 00:09:05,830
Escucha Elizabeth, no me alojo
en este hotel, estoy en otro.
97
00:09:06,400 --> 00:09:11,820
�Te puedo llamar para
hacer algo, salir o cenar?
98
00:09:12,430 --> 00:09:14,720
A prop�sito soy Jack Harrison, lo siento.
99
00:09:14,720 --> 00:09:16,890
- Gusto en conocerte.
- Gusto en conocerte.
100
00:09:16,890 --> 00:09:19,850
Solo estar� en el pueblo un par de d�as.
101
00:09:19,850 --> 00:09:21,430
Yo tambi�n.
102
00:09:21,430 --> 00:09:23,160
�Mami, donde esta nuestro cuarto?
103
00:09:23,160 --> 00:09:25,050
Ah� vamos ahorita cari�o.
104
00:09:26,220 --> 00:09:29,310
- Aguanta regreso.
- Adelante.
105
00:09:29,960 --> 00:09:34,220
Hola, quiero hacerle una pregunta
entre usted y yo nada m�s.
106
00:09:34,750 --> 00:09:37,170
�Sucede algo por aqu�?
107
00:09:38,640 --> 00:09:42,320
-�Quiere una mujer?
- No, no, no.
108
00:09:42,320 --> 00:09:45,270
�Ha habido alg�n problema algo extra�o?
109
00:09:45,270 --> 00:09:50,230
�Extra�o? �Busca algo atrevido?
110
00:09:50,570 --> 00:09:53,100
D�jame ponerlo de esta manera.
111
00:09:53,800 --> 00:09:55,690
He escuchado historias.
112
00:09:55,690 --> 00:09:57,930
�Historias de nosotros?
113
00:09:57,930 --> 00:10:01,430
Quiero decir...Frankenstein.
114
00:10:02,380 --> 00:10:03,380
�Quien?
115
00:10:04,710 --> 00:10:06,670
Frankenstein, lo conoces �no?
116
00:10:07,140 --> 00:10:09,510
- Frankenstein.
- Si el monstruo.
117
00:10:09,510 --> 00:10:12,130
�Ah ese Frankenstein!
118
00:10:19,320 --> 00:10:22,490
��ltimamente has visto a Frankenstein?
119
00:10:24,860 --> 00:10:25,470
�Frankenstein?
120
00:10:27,170 --> 00:10:28,530
No creo.
121
00:10:29,710 --> 00:10:30,910
Alcalde.
122
00:10:32,780 --> 00:10:35,290
No moleste al Alcalde, por favor, no.
123
00:10:36,270 --> 00:10:39,480
Este hombre pregunta sobre Frankenstein.
124
00:10:41,230 --> 00:10:42,610
�Frankenstein?
125
00:11:13,590 --> 00:11:17,710
Frank Sinatra, en realidad
preguntaba por Frank Sinatra.
126
00:11:19,210 --> 00:11:21,620
Solo una pregunta rid�cula.
127
00:11:22,380 --> 00:11:24,840
-�Donde hab�as estado?
-�Que es todo esto?
128
00:11:24,840 --> 00:11:27,440
Nada solo hice una pregunta simple.
129
00:11:29,500 --> 00:11:31,260
�Qu� clase de pregunta?
130
00:11:31,260 --> 00:11:33,140
Pregunte sobre Frankenstein.
131
00:11:33,140 --> 00:11:34,170
�Qu�?
132
00:11:34,170 --> 00:11:36,550
Frankenstein, pregunte por �l.
133
00:11:37,660 --> 00:11:41,390
�Estamos en el pueblo 5 min.
y ya preguntaste eso?
134
00:11:41,390 --> 00:11:43,600
-�Crees que me apresure?
-�Tu qu� crees?
135
00:11:43,600 --> 00:11:45,560
Lo siento, no lo s�.
136
00:11:46,710 --> 00:11:50,240
Si, si, mi amigo bromeaba,
es una broma americana.
137
00:11:52,270 --> 00:11:53,960
No, esperen.
138
00:11:54,380 --> 00:11:56,320
Aqu� es Transylvania.
139
00:11:56,680 --> 00:11:59,980
�No quieren preguntarnos de Dracula?
140
00:12:02,830 --> 00:12:06,120
�Que tal la criatura de la laguna negra?
141
00:12:07,790 --> 00:12:10,460
Oigan, tenemos a Godzilla all� atr�s.
142
00:12:10,460 --> 00:12:13,100
- Esa esta bueno.
-�Que tal La Mancha Voraz?
143
00:12:13,950 --> 00:12:17,230
Oigan no me han preguntado
si esta La Mancha Voraz.
144
00:12:17,230 --> 00:12:21,270
Incre�ble imb�cil, llevamos 5 min.
y ya soy el hazme re�r de Transylvania.
145
00:12:21,270 --> 00:12:23,750
- Se rieron de mi tambi�n.
- Con mucha raz�n.
146
00:12:24,020 --> 00:12:26,290
Ve, tr�emelos.
147
00:12:26,570 --> 00:12:27,680
Gracias.
148
00:12:31,160 --> 00:12:36,610
Mira, ah� est� el castillo.
�Tiene un aura espeluznante?
149
00:12:42,820 --> 00:12:45,980
ABRIREMOS PRONTO.
150
00:13:04,700 --> 00:13:06,970
�Aura espeluznante?
151
00:13:13,570 --> 00:13:15,270
�Donde est� mi cartera?
152
00:13:17,160 --> 00:13:19,410
�Los puedo ayudar?
153
00:13:19,980 --> 00:13:23,740
Hola �l es el Sr. Harrison
y yo soy el Sr. Turner.
154
00:13:23,740 --> 00:13:27,910
Oh si, los han estado esperando.
155
00:13:55,220 --> 00:13:56,440
Disculpe.
156
00:13:58,840 --> 00:14:01,480
Qu�tate de ah�, tonto.
157
00:14:02,340 --> 00:14:04,520
Idiota est�pido.
158
00:14:07,470 --> 00:14:09,840
No, idiota.
159
00:14:11,600 --> 00:14:14,250
Oh, es bueno, s�.
160
00:14:22,460 --> 00:14:24,380
Bueno �verdad?
161
00:14:27,120 --> 00:14:31,530
No juzguen al hotel por m�.
Solo soy un bruto parlante.
162
00:14:31,740 --> 00:14:33,140
�Bruto parlante?
163
00:14:36,110 --> 00:14:38,890
Es bueno �verdad?
Es c�mico.
164
00:14:42,970 --> 00:14:44,220
Es c�mico.
165
00:14:46,830 --> 00:14:49,870
El due�o los quiere para comer.
166
00:14:49,870 --> 00:14:52,160
- Hablando figuradamente.
- Claro.
167
00:14:52,160 --> 00:14:55,250
Si necesitan algo, mi nombre es Fejos.
168
00:14:55,250 --> 00:14:57,840
-�Feos?
- Fejos.
169
00:14:59,780 --> 00:15:01,560
�Lo siento es tu apellido?
170
00:15:05,240 --> 00:15:07,090
Lo siento no entiendo.
171
00:15:08,580 --> 00:15:10,220
No hablamos Transyl...
172
00:15:10,580 --> 00:15:12,500
�Tenemos un libro de frases?
173
00:15:16,210 --> 00:15:17,490
Es bueno.
174
00:15:17,490 --> 00:15:19,470
Es bueno, muy bueno.
175
00:15:20,440 --> 00:15:21,890
Es bueno, �verdad?
176
00:15:21,890 --> 00:15:24,280
- Es bueno.
- Yo creo.
177
00:15:24,280 --> 00:15:26,680
Mis amigos, los hemos estado esperando.
178
00:15:27,520 --> 00:15:29,390
- El alcalde.
- Si.
179
00:15:29,390 --> 00:15:31,560
Tambi�n soy el due�o del castillo.
180
00:15:31,560 --> 00:15:32,620
Muchos sombreros.
181
00:15:32,620 --> 00:15:34,320
Como los americanos dicen...
182
00:15:34,320 --> 00:15:36,640
..."No hay nada malo con hacer dinero".
183
00:15:37,940 --> 00:15:38,970
Maletas.
184
00:15:40,960 --> 00:15:43,840
Despu�s comeremos pero primero
les mostrare sus cuartos.
185
00:15:43,840 --> 00:15:46,770
Yo les puedo ense�ar, �si?
186
00:15:48,480 --> 00:15:49,700
Bien Fejos.
187
00:15:51,790 --> 00:15:54,660
D�jenme mostrarles sus cuartos.
188
00:15:56,990 --> 00:15:58,220
Despacio.
189
00:16:01,310 --> 00:16:02,800
Despacio.
190
00:16:03,320 --> 00:16:04,950
Es bueno, �verdad?
191
00:16:06,530 --> 00:16:07,580
Tiene un mill�n de esos.
192
00:16:09,870 --> 00:16:12,660
- Les va a encantar aqu�.
- Cuidado.
193
00:16:15,430 --> 00:16:19,290
Para ustedes un jugo
de naranja, quiz� uno azul.
194
00:16:19,290 --> 00:16:22,640
Uno de ar�ndano con manzana,
el caf� aun no est� listo.
195
00:16:23,260 --> 00:16:26,210
Este es un hotel de diversi�n, es como...
196
00:16:26,210 --> 00:16:29,670
...Disneylandia, pero traducido a Transylvania.
197
00:16:30,150 --> 00:16:33,730
Cuando supe que vendr�an
di la bienvenida y...
198
00:16:34,130 --> 00:16:38,940
...la oportunidad de mostrar
que no hay monstruos aqu�.
199
00:16:38,940 --> 00:16:41,160
El �nico monstruo es
el recibo del tel�fono.
200
00:16:46,450 --> 00:16:48,510
�Espera mucho negocio aqu�?
201
00:16:48,510 --> 00:16:51,570
Como ustedes dicen
"Los vamos a traer a golpes".
202
00:16:51,570 --> 00:16:53,880
- Radu.
- Si, amo.
203
00:16:57,390 --> 00:16:59,670
El es el Sr. Turner.
204
00:16:59,910 --> 00:17:01,190
Hola, amo.
205
00:17:01,190 --> 00:17:02,590
Y �l es el Sr. Harrison.
206
00:17:02,590 --> 00:17:03,640
Hola, amo.
207
00:17:04,410 --> 00:17:07,400
Es un lindo muchacho �verdad?
208
00:17:07,400 --> 00:17:10,470
Es parte de toda la historia.
209
00:17:10,760 --> 00:17:14,540
Por eso contrato gente
como �l. Y Fejos.
210
00:17:20,260 --> 00:17:23,760
Tienen esa cierta
chispa de Transylvania.
211
00:17:23,760 --> 00:17:26,170
Estamos listos para comer.
212
00:17:26,170 --> 00:17:27,500
Si, amo.
213
00:17:35,800 --> 00:17:36,650
Estoy ocupado ahora.
214
00:17:36,650 --> 00:17:38,760
Listo necesito la naranja.
215
00:17:38,760 --> 00:17:40,270
-�Que quieres?
- La naranja.
216
00:17:40,270 --> 00:17:43,180
- Yo la agarro.
- Yo la agarro.
217
00:17:43,180 --> 00:17:44,780
- Bien.
- Bien.
218
00:17:45,150 --> 00:17:46,900
Solo necesito tres.
219
00:17:46,900 --> 00:17:49,350
1, 2, 3...
220
00:17:49,630 --> 00:17:52,310
...4, 5, 6.
221
00:17:54,960 --> 00:17:56,750
- Ahora los platos.
- Yo los agarro.
222
00:18:03,500 --> 00:18:05,110
Yo corto la naranja.
223
00:18:05,110 --> 00:18:07,590
Tu no cortas nada.
224
00:18:07,590 --> 00:18:10,140
Bien entonces te ayudo.
225
00:18:19,500 --> 00:18:20,630
�Qu� es esto?
226
00:18:23,510 --> 00:18:26,490
Es jugo de lim�n para el t�.
227
00:18:26,490 --> 00:18:28,430
Al�jate, de mi.
228
00:18:29,820 --> 00:18:32,810
Tenemos los s�ndwiches,
la mantequilla.
229
00:18:32,810 --> 00:18:34,750
Y los tenemos aqu�.
230
00:18:34,750 --> 00:18:35,840
Lo s�.
231
00:18:35,840 --> 00:18:37,580
Si, amo.
232
00:18:37,580 --> 00:18:39,300
No soy tu amo, tu eres mi esposa.
233
00:18:39,300 --> 00:18:41,640
Yo soy tu esposa, amo.
234
00:18:41,640 --> 00:18:44,620
Ret�rate Lupi, no tolero la subordinaci�n.
235
00:18:44,620 --> 00:18:47,230
Ni yo, me retirare.
236
00:18:50,280 --> 00:18:52,150
�Me extra�aste?
237
00:18:55,790 --> 00:18:56,990
Su�ltalo.
238
00:18:56,990 --> 00:18:59,420
- D�jame ayudar.
- Dije su�ltalo.
239
00:18:59,420 --> 00:19:01,340
- Bien t�malo.
- Lo tengo.
240
00:19:01,340 --> 00:19:02,920
�Ahora qu� vas hacer?
241
00:19:02,920 --> 00:19:04,630
D�rtelo a ti.
242
00:19:07,130 --> 00:19:08,710
�Para qu� es esto?
243
00:19:08,710 --> 00:19:10,310
Es para ti.
244
00:19:12,290 --> 00:19:16,820
- Eres una desgraciada.
- Ahora ya no.
245
00:19:16,820 --> 00:19:20,610
-�Est� bien?
- No seas enfadosa.
246
00:19:20,610 --> 00:19:25,400
Solo te quiero hacer todo
perfecto, porque te lo mereces.
247
00:19:25,400 --> 00:19:29,700
Una vez m�s, al�jate, no me
toques, d�jame en paz.
248
00:19:35,320 --> 00:19:37,770
Quiz� despu�s.
249
00:19:40,360 --> 00:19:43,330
Estar� desnuda cuando regreses.
250
00:19:52,490 --> 00:19:56,830
Almuerzo, amos.
Lo prepare todo yo.
251
00:20:01,900 --> 00:20:04,830
�Quieres crema?
Es bueno.
252
00:20:05,550 --> 00:20:06,820
No gracias.
253
00:20:06,820 --> 00:20:08,900
- Hu�lelo.
- Lo huelo desde aqu�.
254
00:20:08,900 --> 00:20:11,620
- Es fresco.
- Muy fresco.
255
00:20:11,620 --> 00:20:13,250
- Qu�tamelo.
- Huele bien.
256
00:20:13,250 --> 00:20:15,270
�No crema?
Az�car.
257
00:20:16,220 --> 00:20:18,240
-Esto es agradable.
- Muy agradable.
258
00:20:19,460 --> 00:20:22,910
Hu�lelo, huele, es bueno.
259
00:20:24,790 --> 00:20:27,440
Es bueno, huele esto.
260
00:20:27,440 --> 00:20:29,380
Huele todo, toma.
261
00:20:31,290 --> 00:20:33,390
Huele el cristal.
262
00:20:34,690 --> 00:20:35,230
Es bueno.
263
00:20:37,330 --> 00:20:39,400
- Es bueno.
- Muy agradable.
264
00:20:41,780 --> 00:20:44,790
- Se te meti� al ojo.
- Solo un poco.
265
00:20:45,810 --> 00:20:46,730
Hazlo de nuevo.
266
00:20:48,550 --> 00:20:49,940
Tel�fono.
267
00:20:58,160 --> 00:21:01,680
Transylvania 6-5000.
268
00:21:02,810 --> 00:21:04,780
Es para usted alcalde.
269
00:21:06,720 --> 00:21:07,430
Hola.
270
00:21:07,860 --> 00:21:09,360
El tel�fono me mordi�.
271
00:21:11,110 --> 00:21:14,660
�Escuchaste la del
cirujano molestes?
272
00:21:14,660 --> 00:21:16,380
�Cirujano molestes?
273
00:21:16,760 --> 00:21:20,670
Si, tu no me molestes,
yo no te molesto.
274
00:21:23,870 --> 00:21:25,710
Es c�mico. �Verdad?
275
00:21:37,550 --> 00:21:39,620
�Que quieres?
276
00:21:40,210 --> 00:21:43,670
- Tengo que hacer mi trabajo.
- Tu trabajo es el m�o.
277
00:21:43,670 --> 00:21:46,610
- No tengo tiempo.
- Tu tiempo es el m�o.
278
00:21:46,610 --> 00:21:48,960
- Necesito las mentas.
- Yo las agarro.
279
00:21:48,960 --> 00:21:52,250
- Si.
- No.
280
00:21:59,720 --> 00:22:01,940
�Besito de adi�s?
281
00:22:02,830 --> 00:22:05,220
Me mantendr� calientita para ti.
282
00:22:05,710 --> 00:22:08,300
- �Mentas, amo?
- No gracias.
283
00:22:09,380 --> 00:22:10,850
- �Mentas, amo?
- No.
284
00:22:12,420 --> 00:22:15,960
Caballeros, temo que debo
salir al pueblo pero.
285
00:22:16,250 --> 00:22:19,260
Si�ntanse en libertad de
inspeccionar el castillo.
286
00:22:19,660 --> 00:22:23,670
Seguro que no encontraran
espectros merodeando.
287
00:22:24,590 --> 00:22:28,430
-�Puedo sugerir algo?
- Puedes, eres un mandril.
288
00:22:28,430 --> 00:22:33,290
Voy por la historia,
ir al pueblo, al peri�dico, a la capilla.
289
00:22:33,560 --> 00:22:37,110
Tu haz eso y yo me quedo
aqu� a echar un vistazo.
290
00:22:39,360 --> 00:22:42,150
La una, se me hace tarde.
291
00:22:43,420 --> 00:22:44,960
Frankenstein.
292
00:22:48,830 --> 00:22:51,140
PERIODICO DE TRANSYLVANIA.
293
00:23:14,620 --> 00:23:16,680
Hola.
294
00:23:24,600 --> 00:23:26,500
�Hay alguien aqu�?
295
00:24:11,500 --> 00:24:15,900
Esto viejos candelabros tiene
la tendencia de caerse.
296
00:24:16,160 --> 00:24:17,780
�Qui�n es usted?
297
00:24:18,890 --> 00:24:20,370
Soy el inspector Percek.
298
00:24:20,370 --> 00:24:23,380
Pero la pregunta es
�Usted que hace aqu�?
299
00:24:23,380 --> 00:24:26,830
- Me entere que hab�a un novenario.
-�Un novenario?
300
00:24:26,830 --> 00:24:29,740
No es aqu� "Nuestra Se�ora
del Perpetuo dolor".
301
00:24:30,400 --> 00:24:33,540
Debo estar en la iglesia
equivocada, con permiso.
302
00:24:58,280 --> 00:25:00,790
Si trabajo bien duro, pero escucha...
303
00:25:00,790 --> 00:25:03,180
- Tengo tiempo libre.
- No tengo tiempo.
304
00:25:03,180 --> 00:25:06,350
Y me preguntaba,
�Podemos cenar esta noche?
305
00:25:06,350 --> 00:25:09,920
-�Con qui�n hablas?
-�Ya no tocas?
306
00:25:09,920 --> 00:25:10,960
�Tengo que tocar?
307
00:25:10,960 --> 00:25:12,940
No es cortes entrar sin tocar.
308
00:25:14,740 --> 00:25:17,610
Lo siento me interrumpi� el viento.
309
00:25:17,830 --> 00:25:20,610
�Y qu� hay esta noche?
�Oye que haces?
310
00:25:20,610 --> 00:25:21,180
Toque.
311
00:25:21,180 --> 00:25:23,750
Tienes que esperar para "�Qui�n es?"
312
00:25:23,750 --> 00:25:24,760
Ahora tengo que esperar eso...
313
00:25:24,760 --> 00:25:26,450
-�Cuanto m�s...?
- Fuera, fuera.
314
00:25:27,330 --> 00:25:29,560
Consigues una ni�era en el hotel.
315
00:25:29,930 --> 00:25:31,830
Estoy seguro que tienen una.
316
00:25:31,830 --> 00:25:35,310
O si ya es capaz ya est� muy grande.
317
00:25:35,520 --> 00:25:37,630
Tienes que decir "�Qui�n es?"
318
00:25:37,630 --> 00:25:40,310
Espera un segundo,
bien �Qui�n es?
319
00:25:40,310 --> 00:25:42,400
- Espera a que salga.
- Bien.
320
00:25:42,400 --> 00:25:45,990
Lo siento, Elizabeth
�est�s ah�? �Hola?
321
00:25:47,960 --> 00:25:50,460
�Porque no dices "�Qui�n es?"
Entro y salgo!
322
00:25:50,460 --> 00:25:52,830
- Ya s� que eres tu.
- Ya me aburr�.
323
00:25:52,830 --> 00:25:53,530
�Cuales son nuestras noticias?
324
00:25:53,530 --> 00:25:55,320
"Mis" noticias, si te interesa.
325
00:25:55,320 --> 00:25:58,180
El editor del peri�dico
se neg� completamente.
326
00:25:58,180 --> 00:26:01,100
-�Revisaste los anteriores?
- No entiendo, es muy sospechoso.
327
00:26:01,100 --> 00:26:03,160
Ni siquiera hubo turistas aqu�.
328
00:26:03,160 --> 00:26:06,430
Es un peri�dico serio,
no imprime estupideces como...
329
00:26:06,430 --> 00:26:09,990
Encontr� un articulo
sobre un Dr. Malavaqua.
330
00:26:10,200 --> 00:26:13,170
Que perdi� su licencia
de m�dico, no hay de qu�.
331
00:26:13,170 --> 00:26:15,410
Y que, tambi�n el m�o.
332
00:26:15,410 --> 00:26:18,880
Quiz� este Malavaqua meti�
su nariz en lo desconocido.
333
00:26:18,880 --> 00:26:24,200
No, no, no tienes nada ah�.
�Entiendes? no hay historia ah�.
334
00:26:24,200 --> 00:26:27,550
- Que es eso de "Quiz�".
- Aun as� quiero ir a investigar.
335
00:26:27,550 --> 00:26:31,790
Bien nada mas no inventes historias.
336
00:26:31,790 --> 00:26:34,290
Nunca he inventado una
historia en mi vida.
337
00:26:34,760 --> 00:26:39,060
No me pegues, y la historia de tu padre.
�Que las mascotas se parecen a sus due�os?
338
00:26:39,060 --> 00:26:40,120
Lo hice.
339
00:26:40,120 --> 00:26:42,930
No, les diste animales que se parec�an a ellos.
340
00:26:42,930 --> 00:26:44,850
Eso es iniciativa. Ni sabes
lo que significa reporte.
341
00:26:44,850 --> 00:26:48,730
-�Revisaste el castillo?
- Si Gil, no hay nada.
342
00:26:48,730 --> 00:26:50,280
Solo cuartos, solo lo que vi.
343
00:26:50,280 --> 00:26:53,900
Fui a revisar la capilla,
esto es sospechoso.
344
00:26:53,900 --> 00:26:56,240
El jefe de la polic�a intento matarme.
345
00:26:56,240 --> 00:26:59,970
- Acabo de llegar de all�.
- Si eso hace la polic�a aqu�.
346
00:26:59,970 --> 00:27:03,270
De donde sacas eso, te pareces a tu padre.
347
00:27:03,270 --> 00:27:07,550
No hables de mi padre,
�l pago para que vini�ramos.
348
00:27:07,550 --> 00:27:10,170
Para no voy a escuchar esto.
349
00:27:10,390 --> 00:27:13,790
Eres como un ni�o,
como un bebe.
350
00:27:13,790 --> 00:27:15,230
Estas enfermo.
�Adelante!
351
00:27:16,650 --> 00:27:18,720
Tengo un mensaje para ti.
352
00:27:18,720 --> 00:27:19,980
�De qui�n?
353
00:27:19,980 --> 00:27:23,400
Un viejo gitano lo trajo.
Tenga, tenga.
354
00:27:26,450 --> 00:27:28,580
- Es bueno �verdad?
- No, no es bueno.
355
00:27:28,580 --> 00:27:32,330
- Es mal momento.
- Espera quiero ense�arte algo.
356
00:27:32,330 --> 00:27:33,640
Fuera, fuera.
357
00:27:34,810 --> 00:27:36,230
Lo siento, lo siento.
358
00:27:37,760 --> 00:27:39,680
Es bueno �Verdad?
359
00:27:40,380 --> 00:27:42,950
Adi�s, adi�s.
360
00:27:43,510 --> 00:27:44,470
�Fuera!
361
00:27:44,990 --> 00:27:47,750
Dios, que pat�tico.
�Qu� dice?
362
00:27:48,870 --> 00:27:51,380
"La risa esconde miedo y la
rueda de la verdad tiene...
363
00:27:51,380 --> 00:27:54,980
...mucho que hablar, la respuesta
esta en Madame Morovia".
364
00:27:55,430 --> 00:27:59,920
Gitanos, ahora si nos est� llevando
a algo. El toque del viejo mundo.
365
00:28:04,450 --> 00:28:07,780
La vida ha recorrido su curso.
366
00:28:08,250 --> 00:28:15,890
Mientras la lluvia entra
al mar, llora en polvo.
367
00:28:16,480 --> 00:28:21,130
Existe estar escondida con conciencia eterna.
368
00:28:24,480 --> 00:28:29,780
No sabemos cu�ndo parte.
Imposible a veces pero...
369
00:28:30,180 --> 00:28:33,590
...en si recurre al lujo.
370
00:28:33,590 --> 00:28:38,160
Como podemos preservar el
universo mas all� de la esfera.
371
00:28:38,160 --> 00:28:44,450
Como las monta�as f�sicas y
espirituales dif�cil de entender.
372
00:28:44,450 --> 00:28:48,320
- Disculpe Madame Morovia...
- Veo una criatura.
373
00:28:49,130 --> 00:28:51,860
No es al que buscan.
374
00:28:51,860 --> 00:28:54,310
Camina como hombre por d�a.
375
00:28:54,640 --> 00:28:59,690
Pero a la luna llena,
se convierte en lobo.
376
00:29:00,440 --> 00:29:03,110
El es un hombre lobo.
377
00:29:03,350 --> 00:29:04,590
�Hombre lobo?
378
00:29:04,910 --> 00:29:12,230
Deben encontrarlo; destruirlo
y quitarle su tormento.
379
00:29:12,680 --> 00:29:15,480
�Porque nos dice esto,
porque no va a la polic�a?
380
00:29:15,480 --> 00:29:18,800
Se r�en de mi.
Como se rieron de ustedes.
381
00:29:18,800 --> 00:29:20,890
�Donde lo encontramos?
382
00:29:20,890 --> 00:29:24,480
Se llama Lawrence Malbot.
383
00:29:26,410 --> 00:29:30,550
- El es, mi hijo.
-�Su hijo?
384
00:29:31,510 --> 00:29:38,720
Rezo que sufra, y su alma
descanse en paz eterna.
385
00:29:42,310 --> 00:29:44,580
Ahora duermo.
386
00:29:53,700 --> 00:29:57,990
Creo que ya no tiene
m�s que decirnos.
387
00:30:15,480 --> 00:30:18,620
La vida ha recorrido su curso.
388
00:30:25,860 --> 00:30:30,930
Esta es mi contribuci�n al periodismo,
esperar a un hombre lobo.
389
00:30:30,930 --> 00:30:32,310
Vamos para adentro a
hacerle unas preguntas.
390
00:30:32,310 --> 00:30:35,580
�Si que le preguntamos?
�Cada cuando te afeitas?
391
00:30:35,580 --> 00:30:37,840
�Andas solo o en manadas?
392
00:30:38,460 --> 00:30:39,940
Quiz� debamos esperar.
393
00:31:03,690 --> 00:31:07,300
-�Viste eso? Vio la luna llena.
-�Y eso qu�?
394
00:31:09,730 --> 00:31:10,660
Vamos.
395
00:31:38,940 --> 00:31:41,410
�Oyes eso? Un lobo.
396
00:31:54,820 --> 00:31:57,510
Espera, creo que dejo de moverse.
397
00:32:20,140 --> 00:32:23,320
�Qui�nes son?
�Quien los envi�, mi esposa?
398
00:32:23,320 --> 00:32:25,800
Dios m�o lo sentimos.
Pensamos que era un animal.
399
00:32:25,800 --> 00:32:27,150
Lo es.
400
00:32:31,150 --> 00:32:33,670
- Vamos.
- Ya no Lawry.
401
00:32:33,670 --> 00:32:35,290
Se fue la magia.
402
00:32:36,740 --> 00:32:40,290
Le echaste la luz en su
mero trasero, me avergonzaste.
403
00:32:40,290 --> 00:32:43,120
Quien iba a saber que nos �bamos a topar con eso.
404
00:32:43,120 --> 00:32:45,450
�T� haces tanto ruido cuando tienes sexo?
405
00:32:45,450 --> 00:32:47,510
Regreso, llevo mucho tiempo aqu�.
406
00:32:47,510 --> 00:32:49,410
-�A d�nde vas?
- Tengo una pista.
407
00:32:49,410 --> 00:32:50,300
Si claro.
408
00:32:50,300 --> 00:32:53,400
Duerme y ma�ana ve al doctor,
si no encuentras nada...
409
00:32:53,400 --> 00:32:56,930
...le mandare un cable a Mac
que Frankenstein ya no vive aqu�.
410
00:32:59,970 --> 00:33:02,180
Y fuera de mi cuarto.
411
00:33:08,240 --> 00:33:10,260
Hay mucha hostilidad, Jack.
412
00:33:14,220 --> 00:33:17,190
-�Te ofrezco mas vino?
- No, gracias.
413
00:33:17,550 --> 00:33:19,570
�Que te dec�a?
414
00:33:20,240 --> 00:33:23,020
Que hu�as de tu ex-marido.
415
00:33:23,420 --> 00:33:28,740
No hu�a exactamente,
pero me sigue molestando.
416
00:33:29,540 --> 00:33:33,380
No se puso muy contento cuando
me dieron custodia de Laura.
417
00:33:33,380 --> 00:33:39,220
Despu�s se puso violento; �sabes qu�
ten�a que pegarle con la botella...
418
00:33:39,540 --> 00:33:42,930
...en la cabeza solo para deshacerme de �l?
419
00:33:43,290 --> 00:33:44,260
Malas noticias.
420
00:33:44,740 --> 00:33:46,290
Me enfurece.
421
00:33:47,260 --> 00:33:49,520
Se enloquece cuando las
cosas no salen a su manera.
422
00:33:50,390 --> 00:33:54,550
Que hermosa pareja, son locales o est�n de "piso".
423
00:33:55,430 --> 00:33:57,610
Creo que nada mas de "piso".
424
00:33:58,250 --> 00:34:00,220
En realidad soy de Nueva York.
425
00:34:00,220 --> 00:34:03,800
Claro esa la sabemos,
Nueva York vamos chicos.
426
00:34:04,600 --> 00:34:07,630
Difunde las noticias.
427
00:34:09,280 --> 00:34:11,900
Hoy me marcho.
428
00:34:12,170 --> 00:34:15,380
Tienen un buen video
�Lo has visto?
429
00:34:17,510 --> 00:34:21,300
New York, maldita sea muchachos.
430
00:34:21,540 --> 00:34:26,560
Esta gente siempre contenta,
pero ya es suficiente de mi.
431
00:34:26,560 --> 00:34:29,480
No me imagino que est�n investigando aqu�.
432
00:34:29,480 --> 00:34:32,900
Ni yo, no quiero hablar de ello.
433
00:34:32,900 --> 00:34:33,730
Dime, dime.
434
00:34:34,390 --> 00:34:37,450
En realidad estoy investigando...
435
00:34:39,920 --> 00:34:41,720
Frankenstein.
436
00:34:44,310 --> 00:34:48,110
Lo s�, tengo que preguntar puntos de vista.
437
00:34:48,510 --> 00:34:53,550
El monstruo, con los tornillos, elevado...
438
00:34:56,800 --> 00:34:57,700
Me fui.
439
00:34:58,450 --> 00:34:59,340
�Bromeas?
440
00:35:51,680 --> 00:35:54,240
�Quien es, quien est�?
441
00:35:55,530 --> 00:35:57,230
�Jack!
442
00:35:58,060 --> 00:35:59,840
�Que sucede?
443
00:36:00,370 --> 00:36:02,820
Creo que hay algo en este cuarto.
444
00:36:02,820 --> 00:36:05,680
�Donde, qu�? No hay nada aqu�.
445
00:36:05,680 --> 00:36:07,670
No lo s� quiz� sali� por la ventana.
446
00:36:07,670 --> 00:36:08,620
�Quiz�?
447
00:36:11,310 --> 00:36:14,800
Ya es de ma�ana.
No hay nada afuera.
448
00:36:14,800 --> 00:36:16,270
- No lo s�.
-�Que viste?
449
00:36:16,270 --> 00:36:19,320
No estoy seguro de ello,
era un criatura o algo.
450
00:36:20,560 --> 00:36:23,660
Un minuto, �hueles el perfume?
451
00:36:23,660 --> 00:36:25,960
Si, ya s� quien estuvo aqu�.
452
00:36:25,960 --> 00:36:29,170
- La criatura de Est�e Lauder.
- Tu bromeas y yo estoy nervioso.
453
00:36:29,170 --> 00:36:31,700
As� es Jack regresa a dormir.
454
00:36:32,270 --> 00:36:34,990
Los hechos Gil, los hechos.
455
00:36:46,500 --> 00:36:50,200
El hecho es que estoy pasando
la noche en este cuarto.
456
00:36:53,800 --> 00:36:55,770
�Que fue eso, que fue eso?
457
00:36:59,230 --> 00:37:00,670
Por ac�.
458
00:37:02,820 --> 00:37:03,910
Nada.
459
00:37:05,840 --> 00:37:06,970
No quiero morir.
460
00:37:11,920 --> 00:37:13,230
Ahora aqu�.
461
00:37:13,860 --> 00:37:15,580
Ahora ac�.
462
00:37:15,580 --> 00:37:17,130
Ahora all�.
463
00:37:17,130 --> 00:37:19,570
Lupi d�jame solo.
464
00:37:19,850 --> 00:37:20,800
Bien.
465
00:37:30,440 --> 00:37:32,480
Ahora aqu�.
466
00:37:32,480 --> 00:37:33,630
Ahora ac�.
467
00:37:35,150 --> 00:37:38,480
Lupi, dije d�jame solo.
468
00:37:38,480 --> 00:37:40,330
Te estoy ayudando.
469
00:37:42,370 --> 00:37:43,810
Grandote guapo...
470
00:37:44,210 --> 00:37:47,530
- Radu, �has visto al alcalde?
- Si, amo, esta desayunando.
471
00:37:47,530 --> 00:37:50,430
-�Porque me llamas amo?
- Es lo que eres.
472
00:37:50,430 --> 00:37:52,960
No, mi nombre es Gil, as� ll�mame.
473
00:37:52,960 --> 00:37:55,980
- No puedo hacer eso.
- Si puedes int�ntalo.
474
00:37:57,850 --> 00:37:58,640
Gi...
475
00:38:00,610 --> 00:38:01,980
Hola Gi.
476
00:38:02,420 --> 00:38:03,570
Si, Gi.
477
00:38:03,570 --> 00:38:05,630
Est� bien ll�mame amo.
478
00:38:07,500 --> 00:38:08,890
Gracias amo.
479
00:38:12,230 --> 00:38:13,870
Sr. Turner.
480
00:38:16,520 --> 00:38:18,380
- Buenos d�as.
- Buenos d�as.
481
00:38:20,200 --> 00:38:23,480
-�Huevo?
- No gracias.
482
00:38:27,470 --> 00:38:30,320
Alcalde, �somos los �nicos
hu�spedes en el hotel?
483
00:38:30,630 --> 00:38:34,390
Si, estos contratistas, oficialmente
no abrimos hasta el pr�ximo mes.
484
00:38:34,390 --> 00:38:35,970
�Porque?
485
00:38:36,520 --> 00:38:41,510
No se, pens� haber visto alguien
en mi cuarto, creo que solo so�aba.
486
00:38:41,510 --> 00:38:43,530
Este castillo te hace eso.
487
00:38:43,530 --> 00:38:47,390
La primera vez que dorm� aqu�;
pens� haber visto a Dracula.
488
00:38:57,460 --> 00:38:59,180
Que c�mico.
489
00:38:59,180 --> 00:39:01,250
�Tu compa�ero y tu van a desayunar?
490
00:39:01,250 --> 00:39:04,740
No, sigue dormido, si lo ve d�gale
que fui al pueblo a ver unas cosas.
491
00:39:04,740 --> 00:39:05,910
Claro.
492
00:39:08,910 --> 00:39:11,850
- Quiero ense�arte algo.
- Me asustaste.
493
00:39:12,970 --> 00:39:14,730
- Espera aqu�.
- No tengo...
494
00:39:14,730 --> 00:39:16,870
- No espera.
- No tengo tiempo.
495
00:39:16,870 --> 00:39:19,340
- Espera.
- Bien.
496
00:39:20,730 --> 00:39:21,220
�Ves?
497
00:39:23,600 --> 00:39:26,360
Es un hermoso d�a hoy.
498
00:39:27,350 --> 00:39:29,170
Oye, �Est�s bien?
499
00:39:29,640 --> 00:39:30,850
Que diablos.
500
00:39:31,420 --> 00:39:32,840
Estoy bien.
501
00:39:32,840 --> 00:39:34,110
Tu.
502
00:39:34,110 --> 00:39:36,150
Quiero que intentes, toma.
503
00:39:37,490 --> 00:39:39,530
- No, no, tengo que ir.
- Tu hazlo.
504
00:39:39,530 --> 00:39:41,620
- Hazlo.
-�Est�s loco!
505
00:39:41,970 --> 00:39:43,110
�Espera!
506
00:39:44,330 --> 00:39:45,860
�Puedes hacerlo!
507
00:39:47,980 --> 00:39:49,800
Bien, corremos.
508
00:40:16,380 --> 00:40:18,530
FRANKENSTEIN VIVE.
509
00:40:31,340 --> 00:40:33,320
- Radu.
- Si, amo.
510
00:40:33,740 --> 00:40:37,610
Aseg�rate que nadie entre a los cuartos.
511
00:40:58,480 --> 00:41:01,290
SANATORIO
512
00:41:15,130 --> 00:41:16,730
- Hola.
-�Si?
513
00:41:16,730 --> 00:41:18,760
Quisiera ver al Dr. Malavaqua.
514
00:41:18,760 --> 00:41:21,550
Solo parientes de los
hu�spedes pueden visitar.
515
00:41:21,550 --> 00:41:23,680
�Ni siquiera puedo ver al Doctor?
516
00:41:23,680 --> 00:41:25,670
Solo los ve con cita.
517
00:41:25,670 --> 00:41:28,360
Bien hare una cita.
518
00:41:28,360 --> 00:41:30,770
No est� dando citas en este momento.
519
00:41:32,970 --> 00:41:34,780
Ya veo.
520
00:41:35,380 --> 00:41:37,730
Bien gracias por su ayuda.
521
00:42:12,450 --> 00:42:14,040
Hola damas.
522
00:42:15,810 --> 00:42:17,900
Hermoso d�a �verdad?
523
00:42:21,550 --> 00:42:23,770
Que tengan un buen da.
524
00:42:38,310 --> 00:42:43,210
�Corre, corre,
mira es Frankenstein!
525
00:42:43,670 --> 00:42:45,450
No me gusta esto.
526
00:42:46,420 --> 00:42:49,910
No me gusta esto para nada.
527
00:42:49,910 --> 00:42:52,800
Esta cinta debe ser destruida.
528
00:42:57,840 --> 00:43:01,850
Ni viejos ni nada, tanta gente
enferma, algo debe estar pasando.
529
00:43:02,640 --> 00:43:05,300
-�Porque tanta seguridad?
- Bien en la polic�a t� hablas solo.
530
00:43:11,570 --> 00:43:14,930
Puedo entender tu fijaci�n por Frankenstein.
531
00:43:14,930 --> 00:43:18,640
Despu�s de todo est�n en Transylvania. Pero...
532
00:43:19,440 --> 00:43:27,830
En su propio pa�s aun hay
historias de Jesse James o Fillingo.
533
00:43:27,830 --> 00:43:30,280
- Eso fue hace mucho tiempo.
- Ese es mi punto.
534
00:43:30,280 --> 00:43:34,960
Lo siniestro en Transylvania
fue hace mucho tiempo.
535
00:43:35,300 --> 00:43:40,750
Si quieren escribir, escriban
de una feliz Transylvania.
536
00:43:40,750 --> 00:43:46,390
Nuestro nuevo drenaje,
edificios, pisos gruesos.
537
00:43:46,650 --> 00:43:50,170
El peri�dico no nos mando
para escribir de drenaje.
538
00:43:50,170 --> 00:43:55,630
No permitiremos molestar al
Doctor con sus rid�culas preguntas.
539
00:43:55,890 --> 00:43:57,560
Es un hombre ocupado.
540
00:43:57,560 --> 00:44:00,640
�Por eso le quitaron su licencia?
541
00:44:00,640 --> 00:44:06,350
Caballeros, esto no les concierne.
Les deseamos buen d�a.
542
00:44:06,350 --> 00:44:08,810
- Que tal esa gente...
- Muchas gracias.
543
00:44:09,470 --> 00:44:10,370
Bien.
544
00:44:13,970 --> 00:44:18,870
Eres muy serio, debes aprender a divertirte.
545
00:44:18,870 --> 00:44:22,820
Toma clases de baile, a lo mejor
puedes ser otro Gene/Astaire.
546
00:44:25,700 --> 00:44:29,130
Miraste sus caras cuando mencione Malavaqua.
547
00:44:29,130 --> 00:44:32,810
- Bien no quieren hablar de ello.
- Esconden algo, no creo eso.
548
00:44:32,810 --> 00:44:35,740
- Tengo tres horas libres, vamos.
-�A d�nde?
549
00:44:35,740 --> 00:44:38,940
Ver al doctor y pedir una segunda opini�n.
550
00:44:48,420 --> 00:44:49,680
Abajo.
551
00:44:54,570 --> 00:44:55,740
Arriba.
552
00:44:57,570 --> 00:44:58,660
Abajo.
553
00:45:08,120 --> 00:45:09,170
Arriba.
554
00:45:12,710 --> 00:45:14,830
No sali� el guardia
�porque te bajaste?
555
00:45:15,280 --> 00:45:16,690
Entre en ritmo.
556
00:45:16,690 --> 00:45:17,950
Bueno, arriba.
557
00:45:37,870 --> 00:45:41,950
Que coincidencia, hablamos
del Doc. Y ya est�n aqu�.
558
00:45:42,290 --> 00:45:44,760
Quiero saber que ocurre adentro.
559
00:45:44,760 --> 00:45:46,650
Quiz� podamos entrar por atr�s.
560
00:46:03,380 --> 00:46:04,110
�Qu� es esto?
561
00:46:04,110 --> 00:46:06,530
La oportunidad de entrar, salta la puerta.
562
00:46:06,530 --> 00:46:08,820
�Si es oportunidad porque
tengo que saltar yo?
563
00:46:08,820 --> 00:46:10,110
Porque pareces loco.
564
00:46:10,320 --> 00:46:12,330
- Que c�mico, tengo miedo.
- Tu quieres ver qu� pasa.
565
00:46:12,330 --> 00:46:15,480
-�Qu� tal si esta electrificado?
-�Ves? No est� electrificada.
566
00:46:15,480 --> 00:46:17,740
- Solo salta.
-�Y si me ve el guardia?
567
00:46:18,950 --> 00:46:19,790
-�Solo ve!
- Bien, bien.
568
00:46:25,750 --> 00:46:28,710
Un paciente se quiere salir,
un paciente se quiere salir.
569
00:46:29,500 --> 00:46:30,990
�Qu� diablos haces?
570
00:46:30,990 --> 00:46:32,270
�Oye tu!
571
00:46:37,360 --> 00:46:40,740
�A d�nde crees que vas?
Regresa adentro.
572
00:46:41,950 --> 00:46:46,130
�Eres nuevo aqu�?
�Te dieron tu medicamento hoy?
573
00:46:46,720 --> 00:46:48,910
Mas tarde, regresa a trabajar.
574
00:46:54,450 --> 00:46:57,710
Porque este inter�s de
mi experimentos de nuevo.
575
00:46:58,100 --> 00:47:02,860
Dos reporteros han preguntado
sobre el monstruo de Frankenstein.
576
00:47:05,510 --> 00:47:08,700
Frankenstein, eso es rid�culo.
577
00:47:09,410 --> 00:47:12,750
Si, eso mismo les dije.
578
00:47:13,520 --> 00:47:20,420
Tu amigo Hunyadi encaja
bien en esa descripci�n.
579
00:47:20,890 --> 00:47:24,350
Y me aseguras que ya muri�.
580
00:47:26,490 --> 00:47:29,730
�Puedo ver su expediente?
581
00:47:31,110 --> 00:47:33,370
Por supuesto inspector Percek.
582
00:47:34,640 --> 00:47:37,330
Llene el acta de defunci�n yo mismo.
583
00:47:43,900 --> 00:47:46,230
�Y estos otros?
584
00:47:46,230 --> 00:47:50,220
Heidi Clan, Odette Bolone, John Blad.
585
00:47:51,530 --> 00:47:53,610
�Tambi�n todos muertos?
586
00:47:53,610 --> 00:47:54,690
Si se�or.
587
00:47:54,690 --> 00:47:57,900
Parece que ha estado ocupado Malavaqua.
588
00:47:59,190 --> 00:48:02,010
Disfruto estas peque�as visitas.
589
00:48:02,930 --> 00:48:07,280
Peque�a satisfacciones que
me dan este aburrido trabajo.
590
00:48:28,600 --> 00:48:31,290
Transylvania 6-5-0-0-0.
591
00:48:31,290 --> 00:48:33,870
Fejos, �pudo hablar con Radu?
592
00:48:33,870 --> 00:48:35,630
�Radu!
593
00:48:42,440 --> 00:48:45,180
- Si, amo.
-�Estas solo?
594
00:48:45,550 --> 00:48:46,840
Si, amo.
595
00:48:47,290 --> 00:48:50,860
Ve al laboratorio y aseg�rate
que Hunyadi est� ah�.
596
00:48:51,450 --> 00:48:53,300
Puede que ande suelto de nuevo.
597
00:48:57,250 --> 00:48:59,610
Jack me entere de algo
�C�mo diablos salgo de aqu�?
598
00:48:59,610 --> 00:49:01,960
Ve a enfrente y sube la barda, qu�tate la bata.
599
00:49:01,960 --> 00:49:04,120
Estas loco, el guardia me conoce.
600
00:49:04,120 --> 00:49:07,490
- Conf�a en mi.
- Porque siempre tengo que confiar.
601
00:49:07,490 --> 00:49:09,510
�Naciste entre hermanos?
602
00:49:09,510 --> 00:49:11,590
- Si.
-�Y bien?
603
00:49:11,590 --> 00:49:12,300
�Ve!
604
00:49:24,740 --> 00:49:27,620
Hombre intentando meterse,
hombre intentando meterse.
605
00:49:27,940 --> 00:49:32,180
Oye tu. �T� de nuevo?
Te dije que no puedes entrar.
606
00:49:32,730 --> 00:49:33,900
Ahora, fuera.
607
00:49:38,200 --> 00:49:39,340
�Fuera!
608
00:49:42,230 --> 00:49:44,680
Fue brillante pero ya no
lo hagas, tengo ansiedad.
609
00:49:44,680 --> 00:49:47,170
�Conseguiste algo o desperdicie mi habilidad?
610
00:49:47,170 --> 00:49:49,560
Malavaqua llamo a la peque�a comadreja.
611
00:49:49,560 --> 00:49:51,370
-�Cual?
- Radu.
612
00:49:51,370 --> 00:49:54,160
Trabaja para el Doc. y quieren
saber de Hunyadi, y adivina.
613
00:49:54,160 --> 00:49:55,940
Van a ir al laboratorio.
614
00:49:55,940 --> 00:50:00,190
-�Qui�n es Hunyadi y cual laboratorio?
- No s�, creo que ya tenemos algo.
615
00:50:00,190 --> 00:50:01,170
Quiz�.
616
00:50:01,170 --> 00:50:04,140
�Te saque un solo "quiz�"?
Regresemos al castillo con Radu.
617
00:50:04,140 --> 00:50:06,420
Tu ve y te veo ah� mas tarde.
618
00:50:06,420 --> 00:50:07,780
�Porque no vienes?
619
00:50:07,780 --> 00:50:09,310
Voy a un d�a de campo.
620
00:50:11,230 --> 00:50:12,760
�D�a de campo?
621
00:50:29,660 --> 00:50:31,800
Es una mu�eca.
622
00:50:32,890 --> 00:50:34,780
Justo lo que pens�.
623
00:50:36,210 --> 00:50:38,930
Malavaqua me vio la cara.
624
00:50:43,470 --> 00:50:45,730
Ponga esto en mi auto.
625
00:50:49,100 --> 00:50:50,690
Evidencia.
626
00:50:56,290 --> 00:51:00,290
Te amo tanto que hare
cualquier cosa para ayudarte...
627
00:51:31,990 --> 00:51:33,740
Hola.
628
00:51:35,610 --> 00:51:36,990
�Donde est� Radu?
629
00:51:36,990 --> 00:51:38,980
- No Radu.
- No Radu.
630
00:51:39,750 --> 00:51:41,970
- Metete aqu�.
-�Qu� haces ah�?
631
00:51:42,180 --> 00:51:44,300
- Es agradable ven.
- No me jales mi...
632
00:51:58,530 --> 00:51:59,650
�Radu?
633
00:52:23,590 --> 00:52:26,260
- No temas.
-�Quien teme?
634
00:52:26,260 --> 00:52:28,350
Mi nombre es Odette.
635
00:52:29,920 --> 00:52:33,770
Escucha, a los ni�os de la noche.
636
00:52:33,770 --> 00:52:35,770
�Que hacen en el d�a?
637
00:52:35,770 --> 00:52:37,500
�Verdad que hacen hermosa m�sica?
638
00:52:37,500 --> 00:52:39,500
A mi me suenan como lobos.
639
00:52:40,130 --> 00:52:42,760
Espera, �has estado en mi cuarto anoche?
640
00:52:43,150 --> 00:52:44,790
�Quer�as hacerme da�o?
641
00:52:44,790 --> 00:52:48,090
Hacerte da�o, no.
Morderte, si.
642
00:52:48,440 --> 00:52:50,530
- Espera.
- Te amo.
643
00:52:50,530 --> 00:52:53,540
- Quiero besarte.
-�No podemos almorzar antes?
644
00:52:53,540 --> 00:52:55,720
Pon tus manos en mis caderas.
645
00:52:55,970 --> 00:52:57,960
Pon tus brazos alrededor.
646
00:52:58,660 --> 00:53:02,430
Pon tu cara en mi pecho.
Dime que tambi�n me deseas.
647
00:53:03,940 --> 00:53:05,650
H�blame.
648
00:53:07,770 --> 00:53:10,860
- Te deseo tanto que duele.
- A mi tambi�n.
649
00:53:15,540 --> 00:53:18,220
Me gusta. Quiero hacerlo m�s.
650
00:53:20,590 --> 00:53:21,750
Eso duele.
651
00:53:24,680 --> 00:53:25,930
�Quien es!
652
00:53:27,850 --> 00:53:29,460
Voy a ver qui�n es.
653
00:53:33,740 --> 00:53:35,110
No entre.
654
00:53:40,170 --> 00:53:42,770
Oh, vamos.
Espera un minuto.
655
00:53:51,470 --> 00:53:54,660
- Es divertido.
-�Qu� haces aqu�?
656
00:53:54,660 --> 00:53:57,120
- Estoy meditando.
-�Viste Dracula?
657
00:53:57,340 --> 00:54:01,710
- Si cuando sali�...
- La pel�cula no; olv�dalo.
658
00:54:02,150 --> 00:54:04,290
Espera quiero mostrarte algo.
659
00:54:06,190 --> 00:54:08,080
Oh Dios m�o, �est�s bien?
660
00:54:08,080 --> 00:54:09,600
Estas demente.
661
00:54:23,210 --> 00:54:25,330
- Radu.
- Si, amo.
662
00:54:25,330 --> 00:54:28,620
-�Esta Hunyadi en el laboratorio?
- No he tenido tiempo de revisar.
663
00:54:28,620 --> 00:54:30,450
Me est�n siguiendo, amo.
664
00:54:30,450 --> 00:54:35,930
Radu, te conozco desde hace 20 a�os,
te quiero ya no me llames amo.
665
00:54:35,930 --> 00:54:37,210
- Si, am...
- Eso es bueno.
666
00:54:37,660 --> 00:54:38,470
...mo.
667
00:54:40,430 --> 00:54:42,400
Quiz� para la pr�xima, v�monos.
668
00:54:55,860 --> 00:54:57,840
Gracias eres muy amable.
669
00:54:57,840 --> 00:55:00,350
Los dos me han ayudado mucho.
670
00:55:01,630 --> 00:55:03,750
Bien, ya estoy listo.
671
00:55:05,370 --> 00:55:06,780
A trabajar.
672
00:55:25,960 --> 00:55:27,490
El hogar.
673
00:55:31,350 --> 00:55:33,890
Es bueno estar en el hogar.
674
00:55:39,330 --> 00:55:41,360
Con mis amigos.
675
00:55:46,450 --> 00:55:49,400
Est�pido Percek ing�rido.
676
00:55:49,830 --> 00:55:53,500
�Cree que me satisface
con solo jugar con ratoncitos?
677
00:55:57,840 --> 00:56:03,700
�Cree poder con el genio
del gran Vittorio Malavaqua?
678
00:56:07,540 --> 00:56:08,970
�C�llate desgraciado!
679
00:56:08,970 --> 00:56:11,220
- Soy desgraciado.
- Yo mas.
680
00:56:11,660 --> 00:56:12,950
Si.
681
00:56:16,480 --> 00:56:19,320
Como se atreven burlarse de mi padre.
682
00:56:19,320 --> 00:56:22,990
El era un gran cient�fico,
era un gran hombre.
683
00:56:22,990 --> 00:56:28,500
Paso su vida tratando de curar la
gripa com�n inyect�ndose virus.
684
00:56:29,750 --> 00:56:31,920
Y en vez de ser honrado.
685
00:56:32,770 --> 00:56:36,710
Lo conocen como el hombre que
trajo el herpes a Sicilia.
686
00:56:38,940 --> 00:56:44,600
No te preocupes pap�, mi trabajo
limpiara el nombre de Malavaqua, para siempre.
687
00:56:46,540 --> 00:56:48,570
�Hunyadi!
688
00:56:50,550 --> 00:56:51,710
�Donde est� Hunyadi?
689
00:56:52,160 --> 00:56:53,910
- No lo s�.
- Yo tampoco.
690
00:56:54,190 --> 00:56:58,100
Les digo que lo vigilen, y anda
fuera asustando a todos.
691
00:56:58,320 --> 00:57:01,120
Es dif�cil con dos trabajos.
692
00:57:01,120 --> 00:57:05,400
Claro, es m�s importante
alimentar a esos puercos arriba.
693
00:57:05,680 --> 00:57:10,620
Como se atreven convertir este
magnifico castillo en un refugio.
694
00:57:10,620 --> 00:57:13,820
- Para turistas.
-�Lo odio!
695
00:57:13,820 --> 00:57:15,440
-�Lo odias qu�?
- Lo odio mucho.
696
00:57:15,440 --> 00:57:17,290
-�Lo odias mucho qu�?
- Lo odio mucho, amo.
697
00:57:17,290 --> 00:57:19,770
- Lo odio mucho, amo.
- As� est� mejor.
698
00:57:19,770 --> 00:57:21,110
- Gracias.
- De nada.
699
00:57:21,110 --> 00:57:23,250
-�De nada qu�?
- De nada, amo.
700
00:57:23,250 --> 00:57:26,370
�C�llense los dos, matrimonio masoquista!
701
00:57:26,590 --> 00:57:29,710
�Se encontraron pero no
pueden encontrar a nadie m�s!
702
00:57:32,960 --> 00:57:36,790
�De que te r�es, me estoy
burlando de ustedes est�pidos!
703
00:57:37,710 --> 00:57:40,330
�A trabajar, este lugar
es un desorden limpien!
704
00:57:40,330 --> 00:57:43,120
�Laven el piso, tengo que trabajar!
705
00:57:43,120 --> 00:57:45,740
�Donde est�n mis notas?
�Tengo que tener mis notas!
706
00:57:51,950 --> 00:57:55,430
Lupi, Radu, no trabajen
tan duro. Si�ntense, descansen.
707
00:57:55,820 --> 00:58:01,200
Es su descanso, rel�jense,
adelante. Muy agradable.
708
00:58:03,120 --> 00:58:06,160
-�Quieren un expresso?
- No gracias.
709
00:58:08,290 --> 00:58:13,940
�Est�n locos?�Que est�n haciendo?
Tanto trabajo y ustedes sentados.
710
00:58:13,940 --> 00:58:16,220
�Me quieres ver la cara?
711
00:58:25,860 --> 00:58:27,830
Odette.
712
00:58:29,920 --> 00:58:32,120
�Donde est� Odette?
713
00:58:33,440 --> 00:58:35,210
�Donde est� mi Odette?
714
00:58:35,210 --> 00:58:37,670
Que manejo aqu�,
�una cl�nica sin pacientes?
715
00:58:37,670 --> 00:58:41,910
Dejo que hagan lo que
quieran, ellos son mis amos.
716
00:58:41,910 --> 00:58:43,470
�Todos son tus amos, cucaracha?
717
00:58:43,470 --> 00:58:44,730
Yo no.
718
00:58:44,730 --> 00:58:47,710
�C�llense, ahora van a ver!
719
00:58:47,710 --> 00:58:52,620
Espera, espera, tu experimento
favorito sigue aqu�.
720
00:58:53,950 --> 00:58:55,360
�Mi favorito?
721
00:58:56,250 --> 00:58:57,930
�Mi favorito esta aqu�?
722
00:58:57,930 --> 00:59:02,630
R�pido, revisen los animales, yo
ver� como van mis experimentos.
723
00:59:05,940 --> 00:59:08,790
Vivo, vivo, vivo, vivo.
724
00:59:10,340 --> 00:59:12,710
- Muerto.
- Ya lo s�.
725
00:59:13,640 --> 00:59:15,850
Vivo, vivo, vivo.
726
00:59:16,230 --> 00:59:18,140
- Muerto.
- Vivo.
727
00:59:18,420 --> 00:59:20,260
- Muerto.
- Est� vivo.
728
00:59:21,770 --> 00:59:22,750
Vamos.
729
00:59:25,510 --> 00:59:26,610
Vamos.
730
00:59:28,510 --> 00:59:29,520
�Muerto!
731
00:59:29,520 --> 00:59:31,980
Siete vivos, dos muertos.
732
00:59:32,430 --> 00:59:34,810
Siete vivos, dos muertos.
733
00:59:37,680 --> 00:59:40,710
Pronto todo ser� perfecto mi favorito.
734
00:59:41,170 --> 00:59:44,860
�Duele esto? �Duele esto?
�Duele esto? �Duele esto?
735
00:59:46,010 --> 00:59:47,680
Bien, todo duele.
736
00:59:49,150 --> 00:59:50,860
Es hora de trabajar.
737
00:59:54,410 --> 00:59:57,230
�Quiere trabajar con rel�mpagos, amo?
738
00:59:57,820 --> 01:00:02,700
No quiero rel�mpagos, lo odio.
Trabajo con todas estas porquer�as.
739
01:00:18,320 --> 01:00:22,360
Mira Elizabeth, los dos estamos de vacaciones.
740
01:00:23,480 --> 01:00:26,800
Hay que ver la vida como adultos.
741
01:00:26,800 --> 01:00:28,430
Estamos solos...
742
01:00:28,740 --> 01:00:30,850
En territorio desconocido.
743
01:00:31,480 --> 01:00:34,500
Compartiendo el mismo ambiente.
744
01:00:34,500 --> 01:00:36,280
Compartiendo el mismo aire.
745
01:00:42,950 --> 01:00:46,270
- Adelante, te escucho.
- Esta bien, esperare.
746
01:00:47,520 --> 01:00:49,600
-�Quieres?
- No gracias.
747
01:00:49,860 --> 01:00:53,410
Jack, Jack, te he buscado
por todos lados, hola.
748
01:00:54,170 --> 01:00:55,630
�Que sucede ahora?
749
01:00:55,630 --> 01:00:57,970
�Puedo hablarte a solas?, Lo siento.
750
01:00:58,250 --> 01:01:01,620
Adelante, tengo que buscar
a Laura antes que se pierda.
751
01:01:01,840 --> 01:01:03,280
Lo siento Elizabeth, gracias.
752
01:01:03,280 --> 01:01:06,960
Esto debe ser bueno, debe ser bueno.
753
01:01:06,960 --> 01:01:11,390
Segu�a a Radu, y de la nada
me acoso la dama Dracula.
754
01:01:11,390 --> 01:01:14,310
Media desnuda y casi se traga mi cara.
755
01:01:15,130 --> 01:01:17,940
-�Que, est� aqu�?
- Su�ltame.
756
01:01:18,280 --> 01:01:20,110
�Sabes, Gil?
757
01:01:20,340 --> 01:01:25,160
Ya no te culpo, sino a m�,
Yo vine a esta equivocada misi�n.
758
01:01:25,160 --> 01:01:28,360
Una estupidez infantil, primero
te ataca el jefe de polic�a.
759
01:01:28,360 --> 01:01:30,830
- Si lo hizo, la cara...
- Si casi por tu cara.
760
01:01:30,830 --> 01:01:33,610
Luego vamos con una gitana,
la historia de tu vida.
761
01:01:33,610 --> 01:01:37,130
Luego la dama de Avon llega...
762
01:01:37,130 --> 01:01:40,020
- Cuando llegaste de desapareci�.
-"Oh tengo un est�pido."
763
01:01:40,020 --> 01:01:42,990
- Y ahora se come tu cabeza.
- La misma.
764
01:01:42,990 --> 01:01:44,590
-�Quieres matarme?
- Claro que no.
765
01:01:44,590 --> 01:01:46,500
- Te amo.
- Me amas, me odias.
766
01:01:46,500 --> 01:01:48,640
- Odio tus agallas.
- No te odio.
767
01:01:48,640 --> 01:01:51,170
- 35 a�os lave tu ropa.
- No me hagas as�.
768
01:01:51,170 --> 01:01:54,650
Ya que estoy aqu� te romper� el cuello.
769
01:01:55,110 --> 01:01:56,420
�Elizabeth!
770
01:01:56,990 --> 01:01:59,370
�Laura!
�Laura!
771
01:02:00,840 --> 01:02:05,330
- Vamos lev�ntate.
- Casi me matas.
772
01:02:08,410 --> 01:02:11,110
-�Est�s bien?
- Estoy bien.
773
01:02:11,750 --> 01:02:15,200
-�Estabas enojado?
-�Que si estaba?
774
01:02:15,430 --> 01:02:18,790
- No, no lo estaba.
-�Porque hiciste eso?
775
01:02:18,790 --> 01:02:19,850
�Porque?
776
01:02:19,850 --> 01:02:22,490
�Qu� haces? Qu�tenmelo.
777
01:02:48,730 --> 01:02:50,150
�Laura!
778
01:02:53,400 --> 01:02:54,710
�Laura!
779
01:02:55,610 --> 01:02:57,710
�Laura soy tu mami!
780
01:03:21,320 --> 01:03:22,660
�Laura!
781
01:03:32,670 --> 01:03:34,700
Jack, no encuentro a Laura.
782
01:03:34,700 --> 01:03:36,810
�Que, que sucedi�?
783
01:03:37,610 --> 01:03:39,950
�Donde buscaste, por donde se fue?
784
01:03:41,190 --> 01:03:42,880
T� ve por all�.
785
01:03:43,930 --> 01:03:46,470
Hagan un circulo.
786
01:04:11,690 --> 01:04:15,290
�Laura!�Donde est�?
787
01:04:15,290 --> 01:04:20,630
Mira, es muy grande aqu�,
ve al pueblo por la polic�a.
788
01:04:20,630 --> 01:04:22,700
Quiero quedarme a buscar.
789
01:04:22,700 --> 01:04:24,710
No, alguien tiene que ir por ayuda.
790
01:04:24,710 --> 01:04:25,930
�Y �l?
791
01:04:25,930 --> 01:04:29,110
El puede cubrir mas,
ve no te preocupes.
792
01:04:30,830 --> 01:04:33,980
Bien, pero regresare.
793
01:04:36,530 --> 01:04:38,100
Ve por all�.
794
01:05:54,350 --> 01:05:58,510
�Ay�denme, ay�denme, alguien ay�denme!
795
01:06:00,570 --> 01:06:03,750
�Alguien ay�denme, ay�denme!
796
01:06:24,530 --> 01:06:27,280
-�Jack!
-�Gil, donde estas!
797
01:06:43,560 --> 01:06:44,960
Abajo.
798
01:06:45,750 --> 01:06:48,200
�Podemos hablar?
�Puedes hablar?
799
01:06:57,050 --> 01:06:58,700
El hombre lobo.
800
01:07:02,670 --> 01:07:04,680
�Ahora me crees?
801
01:07:07,110 --> 01:07:08,650
Ll�vame a casa.
802
01:07:12,710 --> 01:07:13,990
Soy yo tonto.
803
01:07:14,240 --> 01:07:15,870
-�Lo viste?
-�A qui�n?
804
01:07:15,870 --> 01:07:17,880
El hombre lobo agarro a mi amigo.
805
01:07:17,880 --> 01:07:19,990
- Cu�ntaselo a la marina.
- No, me ataco.
806
01:07:20,520 --> 01:07:22,870
- Arr�stenlo.
-�Porque?
807
01:07:22,870 --> 01:07:23,830
Entrometerse con asuntos policiacos.
808
01:07:23,830 --> 01:07:27,600
Esperen, hay una ni�a perdida
en este bosque, lleno de no s� qu�.
809
01:07:27,600 --> 01:07:30,130
Se est� saliendo de control
�Que vamos hacer ahora?
810
01:07:30,130 --> 01:07:32,720
Ahora vamos al festival del vino.
811
01:07:32,720 --> 01:07:34,570
�En un momento como este?
812
01:07:34,570 --> 01:07:36,020
Ll�venselo.
813
01:07:37,340 --> 01:07:39,290
�Que hacen, esperen?
814
01:07:39,970 --> 01:07:44,860
�No debemos alertar al pueblo
del peligro que nos rodea?
815
01:07:46,620 --> 01:07:50,570
Es exactamente lo que no debemos hacer.
816
01:07:52,350 --> 01:07:59,720
Se olvida cuando �ramos ni�os.
En las calles gritaban "Frankenstein".
817
01:08:01,390 --> 01:08:03,920
La gente atrancaban sus casas.
818
01:08:03,920 --> 01:08:07,290
Mujeres y ni�os tem�an salir.
819
01:08:07,290 --> 01:08:10,270
Eso no debe suceder de nuevo.
820
01:08:12,170 --> 01:08:14,890
Estar� bien, amo; le puse una inyecci�n.
821
01:08:14,890 --> 01:08:16,920
�Porque lo trajiste aqu�?
822
01:08:20,860 --> 01:08:25,350
�Basta con esa porquer�a de gritos!
�Estoy tratando de escuchar!
823
01:08:27,380 --> 01:08:31,440
- Esta bien, �porque lo trajiste aqu�?
- No pod�a sacudirlo de mi espalda.
824
01:08:31,440 --> 01:08:34,670
-�Que estabas haciendo fuera?
- Fui a orinar.
825
01:08:35,180 --> 01:08:37,290
�Porque atacaste el otro?
826
01:08:37,290 --> 01:08:38,560
Me asusto.
827
01:08:38,560 --> 01:08:43,310
�Te asusto? Te ves as� y te...m�tanlo a su jaula.
828
01:08:43,650 --> 01:08:45,900
Antes que lo mande a la perrera.
829
01:08:48,820 --> 01:08:52,470
Sabe doc. creo que me
gusta m�s la perrera.
830
01:08:53,400 --> 01:08:56,150
Ingrato, ven ac� para jalarte eso.
831
01:08:57,900 --> 01:09:00,430
No me puedes agarrar aqu�.
832
01:09:02,790 --> 01:09:05,270
Me gusta su peinado rizado doc.
833
01:09:05,270 --> 01:09:09,830
Oye t�, galleta enroscada,
trenzo, ven aqu�.
834
01:09:09,830 --> 01:09:10,420
Trenzo.
835
01:09:11,920 --> 01:09:14,870
�Porque agarraste a este
reportero por los cojones?
836
01:09:14,870 --> 01:09:16,220
Me piso.
837
01:09:16,620 --> 01:09:19,370
�Me piso, me piso!
838
01:09:20,650 --> 01:09:22,530
- Ven para ac�.
-�C�llate!
839
01:09:23,610 --> 01:09:26,100
Te arrancare el pelo del trasero.
840
01:09:26,100 --> 01:09:29,840
Todos tienen sus escusas, como sopa.
841
01:09:30,110 --> 01:09:32,980
�Que voy a hacer con este metiche reportero?
842
01:09:32,980 --> 01:09:35,320
No le haga da�o, por favor.
843
01:09:37,450 --> 01:09:42,410
Mi bella sangrona habla.
No quiere que lo lastime.
844
01:09:43,190 --> 01:09:46,580
�Que quieres, un rapidito antes de cenar?
845
01:09:46,580 --> 01:09:51,530
Lo quiero, lo necesito, lo amo.
846
01:09:51,530 --> 01:09:54,530
Lo amo tanto que duele.
847
01:09:54,530 --> 01:09:57,380
�Que sabes de amor ninf�mana?
848
01:09:57,380 --> 01:10:00,640
Si no te tuviera encadenada,
nadie estar�a a salvo.
849
01:10:00,640 --> 01:10:03,750
Alto, soy tu doctor.
Contra la pared.
850
01:10:09,460 --> 01:10:11,500
Esc�chenme todos.
851
01:10:11,900 --> 01:10:14,490
La polic�a sospecha de mi.
852
01:10:14,490 --> 01:10:18,160
Desde ahora nadie sale
del laboratorio, nadie.
853
01:10:19,590 --> 01:10:20,760
Y t�.
854
01:10:21,780 --> 01:10:26,430
Insecto infeccioso,
�Tienes idea donde est� Hunyadi?
855
01:10:27,540 --> 01:10:29,770
- Tengo una "corazada".
- Ya s� que la tienes.
856
01:10:29,770 --> 01:10:31,580
�Pero sabes donde est� Hunyadi?
857
01:10:31,580 --> 01:10:33,720
Creo que esta en el establo abandonado.
858
01:10:33,720 --> 01:10:35,120
Ve b�scalo r�pido.
859
01:10:40,350 --> 01:10:42,460
�Cu�nto tiempo estar� aqu�?
860
01:10:42,700 --> 01:10:46,220
Puede ser; �Como dicen
ustedes americanos?
861
01:10:46,660 --> 01:10:49,360
"Hasta que las vacas
regresen a casa".
862
01:10:54,480 --> 01:10:56,410
Lo siento.
863
01:10:58,590 --> 01:11:00,450
�Qu� hiciste?
864
01:11:01,940 --> 01:11:05,330
No puedo tenerte aqu�.
�Donde est� Laura y tu amigo?
865
01:11:05,730 --> 01:11:06,810
Bueno...
866
01:11:06,810 --> 01:11:10,680
Resp�ndeme.
�Y donde est� la polic�a?
867
01:11:10,680 --> 01:11:13,130
Eso si te respondo, se fueron a descansar.
868
01:11:13,350 --> 01:11:15,960
�Se fueron a descansar?
869
01:11:16,550 --> 01:11:19,400
�Qu� clase de lugar es este?
Deber�an estar buscando a mi hija.
870
01:11:19,400 --> 01:11:21,310
�Al festival del vino?
871
01:11:23,530 --> 01:11:26,890
Voy a ir a golpear algunas cabezas.
872
01:11:27,290 --> 01:11:28,640
Espera, espera.
873
01:11:31,230 --> 01:11:32,810
Te veo en el pueblo.
874
01:11:35,130 --> 01:11:37,880
Madame Morovia me urge hablar con usted.
875
01:11:37,880 --> 01:11:41,260
No cre�a la historia
del lobo pero ahora s�.
876
01:11:41,260 --> 01:11:46,150
- Cuando la luna...
- Si, si lo seguimos.
877
01:11:46,520 --> 01:11:49,580
Pero resulto ser un tipo
haci�ndolo con una chica.
878
01:11:49,580 --> 01:11:55,510
Era mi esposo. El es un lobo.
Mi hijo es el hombre lobo.
879
01:11:55,510 --> 01:11:58,800
�Donde est�?, tiene a mi amigo
y hay una ni�a perdida.
880
01:11:58,800 --> 01:12:03,450
La respuesta est� en el pasadizo
bajo el puente del castillo.
881
01:12:03,680 --> 01:12:08,820
- Brinca al agua.
- No hay agua.
882
01:12:08,820 --> 01:12:14,300
Entonces no brinques.
Busca la puerta.
883
01:12:15,210 --> 01:12:17,750
Ahora duermo.
884
01:13:20,970 --> 01:13:24,630
- Lo tienes, lo tienes.
- C�llate estoy trabajando.
885
01:13:25,860 --> 01:13:27,640
Sabia que pod�as.
886
01:13:33,230 --> 01:13:36,290
- Estas bajo arresto.
- Voy por la cuerda.
887
01:13:40,250 --> 01:13:43,940
Siento que me vomito.
Creo que �l se vomito.
888
01:13:44,530 --> 01:13:46,970
�Yak!, aliento de monstruo.
889
01:13:48,480 --> 01:13:50,110
Toma esto.
890
01:13:50,510 --> 01:13:52,300
T�malo otra vez.
891
01:13:55,280 --> 01:13:58,450
- Por aqu�.
- H�blale a su mam�.
892
01:14:23,290 --> 01:14:28,400
Lo tengo, grandul�n, tus
rodillas est�n en problemas.
893
01:14:29,220 --> 01:14:31,810
Esto es caca de vaca.
894
01:14:37,100 --> 01:14:39,370
Monstruo feo.
895
01:14:44,640 --> 01:14:46,820
Mi guante, mi guante.
896
01:14:51,440 --> 01:14:54,820
- Estas viva.
- He tenido mejores d�as.
897
01:14:54,820 --> 01:14:56,220
Mu�vete.
898
01:15:05,930 --> 01:15:08,740
Sostente, tenemos que apurarnos.
899
01:15:14,930 --> 01:15:18,280
Es bueno tenerte donde perteneces.
900
01:15:19,690 --> 01:15:22,730
�Como est�n tus tuercas?
Muy oxidadas.
901
01:15:22,730 --> 01:15:25,230
Tengo que hacerte mucho trabajo.
902
01:15:26,290 --> 01:15:30,690
Si, amo, y cuando
termine me puede ayudar.
903
01:15:31,260 --> 01:15:33,880
"Yo", "yo", siempre piensas en "yo".
904
01:15:34,200 --> 01:15:37,710
Tiene raz�n, no hablare de "yo" m�s.
905
01:15:38,690 --> 01:15:40,370
�Como est� usted?
906
01:16:09,720 --> 01:16:11,390
Terminamos.
907
01:16:16,180 --> 01:16:19,160
Que has hecho demente.
Lo mataste.
908
01:16:19,160 --> 01:16:21,330
�Qui�n eres y que haces aqu�?
909
01:16:21,330 --> 01:16:23,770
- Esta sedado.
- Le sacamos una pinta.
910
01:16:25,580 --> 01:16:27,600
Gil, gracias a Dios.
911
01:16:28,840 --> 01:16:30,430
�Donde est� la ni�a Malavaqua?
912
01:16:30,900 --> 01:16:32,510
Que historia.
913
01:16:33,340 --> 01:16:36,770
No habr� historia hasta que
mis experimentos se completen.
914
01:16:36,770 --> 01:16:38,430
Radu, ataca.
915
01:16:38,430 --> 01:16:40,360
Amo, ya fue mucha agresi�n por hoy.
916
01:16:40,360 --> 01:16:41,570
Dije ataca.
917
01:16:57,800 --> 01:16:59,580
Ya te tengo comunista.
918
01:17:01,600 --> 01:17:03,420
Mi dedito.
919
01:17:06,280 --> 01:17:09,100
- Gracias.
- No, no, �ayuda!
920
01:17:16,630 --> 01:17:19,890
�Quieres jugar rudo?
�Toma esto!
921
01:17:23,330 --> 01:17:26,120
�No fue suficiente?
�Que tal esta?
922
01:17:26,910 --> 01:17:30,550
-�A d�nde vas?
- Ve por la ni�a.
923
01:17:30,550 --> 01:17:32,510
Vamos grandul�n.
924
01:17:35,910 --> 01:17:37,380
Olv�date de mi, enc�rgate de Malavaqua.
925
01:17:37,380 --> 01:17:40,380
La �nica forma es
sacarlo del laboratorio.
926
01:17:40,380 --> 01:17:42,560
�Jack, s�calo del laboratorio!
927
01:17:43,180 --> 01:17:44,580
�Me arruinaste!
928
01:17:46,240 --> 01:17:50,550
�Que he hecho?
Esto es vergonzoso.
929
01:17:51,300 --> 01:17:52,650
�Est�s bien?
930
01:17:53,680 --> 01:17:55,760
�Qui�n eres, quieres un expresso?
931
01:17:55,760 --> 01:17:57,380
�Radu estas bien?
932
01:17:58,190 --> 01:18:01,930
�Hijo de perra, te matare.
No arruinaras mi trabajo!
933
01:18:04,620 --> 01:18:07,610
�Est�s bien?
�Seguro que no quieres expresso?
934
01:18:08,770 --> 01:18:11,790
�Te matare, no eres nadie!
935
01:18:13,570 --> 01:18:15,400
Qu�tame el cinto.
936
01:18:16,160 --> 01:18:19,040
�De mis pantalones no, este cinto!
937
01:18:19,440 --> 01:18:21,150
�Donde est� doctor?
938
01:18:21,890 --> 01:18:24,620
Fue Hunyadi, pero no le har�a da�o.
939
01:18:24,620 --> 01:18:28,240
- La encontr� en el bosque.
- El pueblo ya est� harto de esto.
940
01:18:39,500 --> 01:18:42,720
Un momento, aqu� esta, est� bien.
941
01:18:45,830 --> 01:18:47,790
Es demasiado fuerte.
942
01:18:53,500 --> 01:18:57,360
Espera, se a donde va.
La lleva a su madre.
943
01:18:57,360 --> 01:18:59,840
Debemos ir al pueblo, te lo
explicare en el camino.
944
01:20:08,100 --> 01:20:10,560
Voy a ir al pueblo.
945
01:20:26,180 --> 01:20:28,160
Tengo sue�o.
946
01:20:41,140 --> 01:20:45,710
No lo puedo creer.
Est�n sentados tomando vino.
947
01:20:45,710 --> 01:20:47,260
Mientras mi hija est� perdida.
948
01:20:47,260 --> 01:20:51,340
C�lmese, la buscaremos
despu�s del festival.
949
01:20:53,890 --> 01:20:57,940
Se levantan y la buscan ahora.
950
01:21:01,130 --> 01:21:03,710
�Que hacen?
�Que sucede?
951
01:21:08,610 --> 01:21:11,350
�Frankenstein!
952
01:21:22,890 --> 01:21:25,220
El monstruo ha regresado.
953
01:21:27,090 --> 01:21:28,620
Est� muerta.
954
01:21:33,210 --> 01:21:35,100
Tiene a mi hija.
955
01:22:04,760 --> 01:22:06,240
Estas bien.
956
01:22:13,190 --> 01:22:15,440
Que no escape el monstruo.
957
01:22:24,890 --> 01:22:28,430
El fuego es su enemigo.
Prendan las antorchas.
958
01:22:36,870 --> 01:22:38,450
Qu�menlo.
959
01:23:08,160 --> 01:23:10,500
- Pr�ndanlo.
- Pr�ndanlo.
960
01:23:12,750 --> 01:23:14,780
�Que hacen?, alto, alto.
961
01:23:14,780 --> 01:23:16,700
�Est�n locos?
Dame eso.
962
01:23:17,940 --> 01:23:20,860
-�Est�n bien?
- Estamos bien.
963
01:23:20,860 --> 01:23:23,460
Gracias a Dios que vinieron,
no van a creer lo que sucede.
964
01:23:23,460 --> 01:23:26,320
Es Frankenstein, debe ser destruido.
965
01:23:26,690 --> 01:23:30,580
No lo es, todos esc�chenme.
966
01:23:31,120 --> 01:23:33,430
El no es Frankenstein,
es uno de nosotros.
967
01:23:33,430 --> 01:23:35,230
El es Kirk Hunyadi.
968
01:23:35,230 --> 01:23:40,560
Mentira, este monstruo es
uno de sus experimentos
969
01:23:41,150 --> 01:23:43,650
El producto de una mente demente.
970
01:23:43,650 --> 01:23:45,880
- No es verdad.
- Ag�rrenlo.
971
01:23:47,540 --> 01:23:50,570
El demente es �l, yo no.
972
01:23:50,570 --> 01:23:52,520
- Escuchen.
- No lo escuchen.
973
01:23:52,820 --> 01:23:55,470
- Es una equivocaci�n.
- El es un forastero.
974
01:23:59,700 --> 01:24:01,510
Vengan por �l.
975
01:24:07,480 --> 01:24:09,860
Otro paso y los corto.
976
01:24:11,470 --> 01:24:13,450
Atr�s, atr�s.
977
01:24:14,110 --> 01:24:15,100
Ag�rrala.
978
01:24:15,620 --> 01:24:18,940
Vamos �quieres comer vidrio?
979
01:24:21,580 --> 01:24:22,960
Adelante.
980
01:24:23,580 --> 01:24:26,290
Por favor necesitan escuchar esto.
981
01:24:26,520 --> 01:24:29,470
- Vamos a ver qu� dice.
- Si, hay que escucharlo.
982
01:24:30,690 --> 01:24:32,790
Si, hay que escucharlo.
983
01:24:35,430 --> 01:24:37,900
Este hombre es Kirk Hunyadi.
984
01:24:37,900 --> 01:24:42,250
Despu�s de un accidente de
auto casi estuvo paralizado.
985
01:24:42,700 --> 01:24:46,790
Pero algunos no pod�an soportar verlo.
986
01:24:48,020 --> 01:24:52,720
Y lo transfirieron de cuidados
intensivos a su sanatorio.
987
01:24:52,940 --> 01:24:56,120
Donde yo le di cirug�a reconstructiva.
988
01:24:56,400 --> 01:24:59,870
Si con alambres, tubos y tuercas.
989
01:25:00,220 --> 01:25:02,880
�Que pod�a hacer?
Ellos se llevan el dinero.
990
01:25:03,120 --> 01:25:08,140
La que el gobierno le da a
�l pero ellos se lo embolsan.
991
01:25:08,490 --> 01:25:12,200
Si, �qui�n har�a una cosa tan vil?
992
01:25:14,900 --> 01:25:16,770
Si, �qui�n har�a eso?
993
01:25:18,410 --> 01:25:21,830
Fue su polic�a; y su alcalde.
994
01:25:23,310 --> 01:25:26,600
Ordenaron a Malavaqua, desconectarlos.
995
01:25:27,740 --> 01:25:29,580
Fue una decisi�n compasiva.
996
01:25:29,580 --> 01:25:36,910
Pero �l no me escuchar�a.
Y miren a la bestia que creo.
997
01:25:37,120 --> 01:25:41,860
�Creer�n la palabra de un demente?
998
01:25:41,860 --> 01:25:44,320
�Y un fugitivo de la justicia?
999
01:25:44,320 --> 01:25:47,950
No, no, digo si, si.
1000
01:25:48,670 --> 01:25:50,560
Claro que no.
1001
01:25:50,560 --> 01:25:52,400
-�Est� loco?
- Se confunde.
1002
01:25:57,790 --> 01:25:59,270
Ya c�llense.
1003
01:26:00,480 --> 01:26:02,690
FESTIVAL DEL VINO.
1004
01:26:15,950 --> 01:26:20,670
Vean estas cosas. Mas experimentos
de Malavaqua, v�anlos.
1005
01:26:21,700 --> 01:26:24,980
�Quieren que vivan estas
cosas en su pueblo?
1006
01:26:24,980 --> 01:26:27,320
�Comer en sus restaurantes?
1007
01:26:28,180 --> 01:26:30,190
�Y qu� tal este monstruo?
1008
01:26:31,360 --> 01:26:32,730
�El hombre lobo!
1009
01:26:32,730 --> 01:26:35,930
No lo es, es Lawrence Malbot Jr.
1010
01:26:36,240 --> 01:26:37,560
�Es Lawry?
1011
01:26:37,560 --> 01:26:41,280
- Es un monstruo.
- Si es Lawry Malbot.
1012
01:26:41,620 --> 01:26:44,710
Tiene condici�n rara llamada hipertricosis.
1013
01:26:45,170 --> 01:26:50,610
Empez� a crecer el pelo.
Creci�, no dejo de hacerlo.
1014
01:26:51,020 --> 01:26:54,350
Trate de darle tratamiento
electrolisis, mu�strales.
1015
01:26:55,300 --> 01:26:56,660
�Ven?
1016
01:26:57,350 --> 01:26:59,300
Ya puedo ir a la playa.
1017
01:26:59,760 --> 01:27:05,990
Pero desafortunadamente su madre,
esparci� estas mentiras.
1018
01:27:06,300 --> 01:27:09,730
Porque se averg�enza de su hijo.
1019
01:27:14,680 --> 01:27:19,280
Lo siento. Por favor perd�name.
1020
01:27:19,630 --> 01:27:22,120
Ma, apestas.
1021
01:27:30,670 --> 01:27:32,470
Es una momia.
1022
01:27:32,470 --> 01:27:33,940
�Esta viva!
1023
01:27:33,940 --> 01:27:36,690
Radu, r�pido qu�tale las vendas.
1024
01:27:41,480 --> 01:27:43,940
Recuerdan al feo Haddy.
1025
01:27:45,410 --> 01:27:50,170
- La metieron al lago de feas.
-�Recuerdan como era? Mu�strales.
1026
01:27:53,750 --> 01:27:58,110
- Suficiente.
-�La metiste a un ata�d? Enfermo.
1027
01:27:58,110 --> 01:28:01,830
Despu�s de la cirug�a la ten�a que
tener en un ambiente sin oxigeno.
1028
01:28:02,220 --> 01:28:04,290
Pero ya esta lista.
1029
01:28:08,830 --> 01:28:12,360
- Es bella.
- Esperen, hay m�s.
1030
01:28:12,640 --> 01:28:14,980
Tambi�n le arregle el cuerpo.
1031
01:28:20,850 --> 01:28:24,460
Bazunkers, nunca imagine
tener bazunkers.
1032
01:28:25,440 --> 01:28:29,140
- Estoy muy contenta.
- Deber�as.
1033
01:28:31,310 --> 01:28:34,770
En verdad muy bien.
1034
01:28:35,210 --> 01:28:41,310
�Tu falsa cosmeticologia puede con esto?
1035
01:28:42,570 --> 01:28:45,190
Fen�meno de la naturaleza.
1036
01:28:45,190 --> 01:28:50,160
Le fue permitido fornicar
con uno de su clase.
1037
01:28:52,260 --> 01:28:59,490
Solo miren a su descendiente.
Creados por esta horrible uni�n.
1038
01:29:05,570 --> 01:29:09,330
�Papi que dice de m�?
1039
01:29:10,060 --> 01:29:11,610
Un momento.
1040
01:29:11,960 --> 01:29:17,280
Puedes decir todo de mi, pero
de mi hijo, pinto mi ralla.
1041
01:29:17,570 --> 01:29:22,380
Hemos tomado mucha basura
por mucho tiempo; si amo, no amo.
1042
01:29:22,380 --> 01:29:25,100
Y lo hemos aceptado, �verdad?
1043
01:29:25,100 --> 01:29:27,100
Si, amo.
1044
01:29:27,340 --> 01:29:29,750
Estamos cansado de ello.
1045
01:29:29,750 --> 01:29:32,930
Como se atreve molestar a mi hijo.
1046
01:29:33,210 --> 01:29:35,300
Y tu esposa.
1047
01:29:36,260 --> 01:29:38,160
Y mi bella esposa.
1048
01:29:41,280 --> 01:29:45,600
Y merecemos; algo de respeto.
1049
01:29:48,120 --> 01:29:51,130
P�rate, derecho.
1050
01:30:07,530 --> 01:30:11,590
Ahora siempre voy a
ser bueno con ustedes.
1051
01:30:11,590 --> 01:30:14,890
No, solo bromeaba.
Los quiero.
1052
01:30:16,200 --> 01:30:18,910
Estuviste, maravilloso.
1053
01:30:19,370 --> 01:30:23,720
Si no fuera por ti estuviera
investigando el sistema penal.
1054
01:30:26,780 --> 01:30:29,150
No vas a necesitar esto.
1055
01:30:32,540 --> 01:30:35,450
Odette, �quieres salir?
1056
01:30:36,340 --> 01:30:37,450
Bien.
1057
01:30:39,840 --> 01:30:42,180
-�Qu� haces aqu�?
- B�same.
1058
01:30:42,180 --> 01:30:47,250
Espera porque no te quitas esto,
porque no eres una vampira.
1059
01:30:47,870 --> 01:30:51,260
Lo s�, pero llamo la atenci�n.
1060
01:30:51,260 --> 01:30:53,880
- Tu no necesitas atenci�n.
- Si la necesito.
1061
01:30:54,250 --> 01:30:55,720
Estoy fea.
1062
01:30:56,220 --> 01:30:59,340
-�Como dices eso?, eres hermosa.
- Mira mi nariz.
1063
01:31:00,310 --> 01:31:02,600
Tu nariz es perfecta.
1064
01:31:03,890 --> 01:31:05,900
Le arregle su nariz.
1065
01:31:10,750 --> 01:31:12,920
- Eres hermosa.
- No lo soy.
1066
01:31:21,330 --> 01:31:23,970
Vamos a bailar, yo guio.
1067
01:31:25,860 --> 01:31:29,270
Gil, no puedo creerlo,
mira todo esto.
1068
01:31:29,270 --> 01:31:31,740
Buena historia
�Pero qui�n la creer�?
1069
01:31:32,580 --> 01:31:33,690
Lo creer�n.
1070
01:31:35,750 --> 01:31:39,450
Mi padre se va a contentar con estas fotos.
1071
01:31:46,120 --> 01:31:50,690
FRANKENSTEIN VIVE
Revela Tremendas Tuercas.
1072
01:31:51,450 --> 01:31:55,800
TRANSYLVESTI EXPUESTA
�Momia en Realidad un Papi!
1073
01:31:55,800 --> 01:32:00,130
HOMBRE LOBO CURADO
Gana Concurso de Surf.
1074
01:32:00,530 --> 01:32:04,790
�ABEJAS ASESINAS ENCONTRADAS
EN LAS ARRUGAS DE LA GITANA!
1075
01:32:05,420 --> 01:32:10,430
COMICO MAYORDOMO EN CONCIERTO DE ROCK REAL.
Se vomita en el Pr�ncipe
1076
01:32:10,710 --> 01:32:14,340
DOCTOR REALIZA VASECTOMIA EN SI MISMO.
1077
01:32:14,970 --> 01:32:18,290
VAMPIRA DEJA AL PUEBLO SECO.
1078
01:32:18,850 --> 01:32:22,950
SIRVIENTE Y ESPOSA CONFIESAN:
"Nunca tuvimos una joroba de verdad".
1079
01:32:24,220 --> 01:32:33,910
Traducido y Sincronizado por:
= RAMON BERMUDEZ =
80015
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.