Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,000 --> 00:00:40,000
Encoded By : NBY = www.moviezplanet.in =
2
00:01:33,690 --> 00:01:37,690
What is it now this early?
You're going to bury my livestock again?
3
00:01:38,690 --> 00:01:42,690
No, Its just a normal inspection,
there's just a small leak at the site.
4
00:01:43,690 --> 00:01:44,690
Go ahead, move along.
5
00:01:45,690 --> 00:01:54,690
Why are you doing this to me?
Just like the last time?
6
00:01:55,690 --> 00:02:00,680
I promise, not this time, now move along.
7
00:02:00,690 --> 00:02:01,690
Go
8
00:02:07,690 --> 00:02:14,690
What a really bad day, rough morning, what more...
9
00:02:15,690 --> 00:02:16,690
(RING RINGING)
10
00:02:20,690 --> 00:02:21,690
Come on
11
00:02:22,690 --> 00:02:23,690
Ehhhh
12
00:02:33,690 --> 00:02:34,690
Oh come on
13
00:02:45,690 --> 00:02:47,690
What a really rough day for me
14
00:03:36,124 --> 00:03:40,180
TRAIN TO TUTUBAN
15
00:03:41,136 --> 00:03:42,131
Madame,
16
00:03:43,419 --> 00:03:47,569
Statistical data companies we showed abnormal in
stock market.
17
00:03:48,119 --> 00:03:50,569
Please do not take your investment now.
18
00:03:50,919 --> 00:03:52,569
the market will fall once you've taken your investment.
19
00:03:54,619 --> 00:03:55,690
Yes, I understand.
20
00:03:55,319 --> 00:03:56,690
Thank you for your consideration.
21
00:04:01,919 --> 00:04:03,769
No, it is not. I will do it as soon as possible.
22
00:04:04,690 --> 00:04:05,169
Yes.
23
00:04:05,919 --> 00:04:07,169
It will be run according to your wishes.
24
00:04:09,919 --> 00:04:10,969
Please take care!
25
00:04:27,219 --> 00:04:28,169
Come into my office.
26
00:04:46,119 --> 00:04:47,690
What is the matter?
27
00:04:47,519 --> 00:04:48,769
Sell all of our assets in the stock market.
28
00:04:49,119 --> 00:04:50,469
Selling it all?
29
00:04:50,919 --> 00:04:51,469
Yes
30
00:04:52,119 --> 00:04:54,969
Isn't it too risky to do that?
31
00:04:55,419 --> 00:04:56,369
Still we could maintain our first asset.
32
00:04:57,219 --> 00:04:57,969
And wait if something better ...
33
00:04:58,619 --> 00:04:59,269
Mr. Kim...
34
00:05:00,690 --> 00:05:00,769
Yes.
35
00:05:01,769 --> 00:05:03,690
Just do what I tell you to do.
36
00:05:06,690 --> 00:05:07,690
We must be watchful of the possibility that happen.
37
00:05:09,169 --> 00:05:10,690
Okay..
38
00:05:13,169 --> 00:05:14,269
Wait a minute Mr.Kim...
39
00:05:16,169 --> 00:05:19,269
What's the popular gift for kids nowadays?
40
00:05:25,769 --> 00:05:30,680
Forget it. You really can't be a good dad to Su-an.
You didn't even attend her recital.
41
00:05:30,690 --> 00:05:32,680
I did not forget that. There's a lot of work here.
42
00:05:32,690 --> 00:05:34,680
She can stay here in Seoul with me.
43
00:05:34,690 --> 00:05:35,969
Just send her here in Busan!
44
00:05:36,569 --> 00:05:37,969
You've already broke your promises!
45
00:05:39,369 --> 00:05:41,969
How many times have you tell her you'll come.
46
00:05:42,969 --> 00:05:43,969
Can you keep it just this once?
47
00:05:44,369 --> 00:05:45,969
Yes I promise we all go.
48
00:05:47,369 --> 00:05:48,969
You really don't keep your words.
49
00:05:49,369 --> 00:05:50,969
I'm keeping my words..
50
00:05:51,369 --> 00:05:52,869
You just have to keep your words.
51
00:05:53,169 --> 00:05:54,269
Children are tired of always with the promise-promise ...
52
00:05:55,169 --> 00:05:55,969
Never mind, I'll talk to you ...
53
00:05:56,569 --> 00:05:58,569
You know that its her birthday tomorrow right?
54
00:05:59,469 --> 00:05:59,969
I know!.
55
00:06:28,769 --> 00:06:29,969
Oh, you're here now.
56
00:06:30,269 --> 00:06:31,569
Thank you...
57
00:06:32,690 --> 00:06:32,769
Where is she?
58
00:06:33,369 --> 00:06:36,669
She was playing in her room ...
59
00:06:39,690 --> 00:06:42,669
when will we see each other?
60
00:06:43,690 --> 00:06:44,669
Why? Mom did not talk to dad huh?
61
00:06:49,690 --> 00:06:51,690
-Im gonna hang the phone now, he's here.
62
00:07:05,690 --> 00:07:06,690
It's okay you can talk to her.
63
00:07:07,690 --> 00:07:08,690
-I already hung-up.
64
00:07:33,690 --> 00:07:34,690
Here
65
00:07:38,690 --> 00:07:42,690
You thought I forgot?
Happy birthday.
66
00:07:43,690 --> 00:07:44,690
why, open it.
67
00:08:02,690 --> 00:08:04,690
Why, you don't like it?
68
00:08:18,690 --> 00:08:20,690
-Last year on children's day too.
69
00:08:25,690 --> 00:08:30,690
Well, tell me what you want.
70
00:08:31,690 --> 00:08:32,690
-Busan
71
00:08:33,690 --> 00:08:36,690
-I want to go to mom at Busan.
72
00:08:35,969 --> 00:08:36,369
tomorrow...
73
00:08:37,969 --> 00:08:39,369
Yeah, just wait
74
00:08:39,769 --> 00:08:41,369
We definitely there after affair
father finished ...
75
00:08:41,969 --> 00:08:42,569
No...
76
00:08:42,969 --> 00:08:43,869
Tomorrow...
77
00:08:44,469 --> 00:08:46,469
Dad always say we'll go next time.
78
00:08:46,869 --> 00:08:47,869
Anyway, tomorrow we have to go ...
79
00:08:48,869 --> 00:08:50,969
You don't have to come with me.
80
00:08:51,869 --> 00:08:53,569
grant my wish for once ...
81
00:09:01,269 --> 00:09:02,769
Is there a lot of work?
82
00:09:03,569 --> 00:09:04,569
Yes there is.
83
00:09:06,469 --> 00:09:08,969
Are you going to Busan tomorrow?
84
00:09:08,469 --> 00:09:10,969
Yes.
85
00:09:12,469 --> 00:09:16,969
You did good.
Try talking with your wife when you arrive there.
86
00:09:18,469 --> 00:09:21,969
It's not good if you just break-up like that.
87
00:09:22,469 --> 00:09:23,969
You two should re-unite again.
88
00:09:24,469 --> 00:09:28,969
There is nothing wrong you are together again ...
89
00:09:31,469 --> 00:09:33,369
Try it this time so that you can come back again ...
90
00:09:33,769 --> 00:09:34,769
Mother...
91
00:09:35,690 --> 00:09:36,969
I do not want to talk about it ...
92
00:09:38,869 --> 00:09:40,969
Let it be the past ...
93
00:09:43,869 --> 00:09:44,969
OK...
94
00:09:45,569 --> 00:09:47,969
Do not be too busy with work ...
95
00:09:50,569 --> 00:09:52,969
Sometimes you should not always focus on work.
Su-an is growing up.
96
00:09:53,569 --> 00:09:54,969
She also needs you.
97
00:09:56,569 --> 00:09:58,969
Take care of your family, especially Su-an.
98
00:10:43,690 --> 00:10:44,969
It's okay.
99
00:10:46,690 --> 00:10:47,969
It's okay, continue singing...
100
00:10:49,690 --> 00:10:51,969
Applause for Soo-an ...
101
00:11:06,690 --> 00:11:07,969
Yeah ... ma ..
102
00:11:10,369 --> 00:11:11,269
No...
103
00:11:11,769 --> 00:11:12,669
I'm with Dad.
104
00:11:15,269 --> 00:11:17,669
Yeah, I'll see you there ...
105
00:11:33,690 --> 00:11:37,690
You thought Father did not
know that you didn't finished the song.
106
00:11:38,690 --> 00:11:41,690
how did you know? you weren't there.
107
00:11:42,690 --> 00:11:46,690
Father always know what you've been doing
108
00:11:49,690 --> 00:11:51,690
You got nervous right? Am I right?
109
00:11:52,690 --> 00:11:54,680
Yes.
110
00:11:54,690 --> 00:11:58,680
Why did you do that?
You'll look like a fool if you don't finish it.
111
00:11:58,690 --> 00:12:00,680
When you started something.
112
00:12:00,690 --> 00:12:02,690
You should finish it no matter what.
113
00:12:03,690 --> 00:12:04,690
You should know that...........
114
00:12:16,690 --> 00:12:17,690
Ahh.. That was close.
115
00:12:23,690 --> 00:12:25,690
Whats going on?
116
00:12:31,690 --> 00:12:34,690
Su-an, are you okay? You're surprised right?
117
00:12:35,690 --> 00:12:37,690
It surprised me. It suddenly came out.
118
00:12:49,690 --> 00:12:50,690
It looks like a big fire.
119
00:12:56,690 --> 00:13:01,690
(CENTRAL STATION)
120
00:13:04,690 --> 00:13:13,690
All departing passengers, kindly board the train now
as this train is now ready to depart for Busan.
121
00:13:14,690 --> 00:13:15,680
Excuse me, where is the south station?
122
00:13:15,690 --> 00:13:17,680
-Ah, South station, you need to that way..
123
00:13:17,690 --> 00:13:18,690
Thank you.
124
00:13:47,690 --> 00:13:48,680
Kyo-shi
125
00:13:48,690 --> 00:13:49,690
-Yes?
Your scarf.
126
00:13:56,369 --> 00:13:59,969
Please rest during this trip.
127
00:14:00,369 --> 00:14:01,969
Good.
128
00:14:04,569 --> 00:14:05,969
Wow, jihee is here.
129
00:14:10,769 --> 00:14:12,969
What do you mean, I'm comming with you.
130
00:14:13,769 --> 00:14:14,569
I'm your cheerleader.
131
00:14:17,769 --> 00:14:18,569
How are you all ?
132
00:14:19,690 --> 00:14:20,569
Good...
133
00:14:21,569 --> 00:14:22,569
Finally .. Also fresh eyes ...
134
00:14:25,690 --> 00:14:26,269
Finally...
135
00:14:28,769 --> 00:14:30,269
Hey, go find another seat okay.
136
00:14:31,769 --> 00:14:33,690
Stingy you did not want to share ...
137
00:14:33,369 --> 00:14:36,690
Hey, if your thankful to see me,
Just say "Thank you".
138
00:14:36,369 --> 00:14:38,769
Even the "tools" you also right for you ...
139
00:14:39,369 --> 00:14:41,769
She's right...
140
00:14:43,369 --> 00:14:50,769
Accept her. Accept her.
Accept her. Accept her.
141
00:14:53,369 --> 00:14:54,769
Here, eat this.
142
00:14:56,690 --> 00:14:56,769
Aigoo ...
143
00:14:57,690 --> 00:14:59,769
Where did you get that egg.
144
00:15:00,690 --> 00:15:01,769
Eat it yourself.
145
00:15:02,169 --> 00:15:03,169
-Eat this.
-No, I don't like.
146
00:15:04,969 --> 00:15:08,569
-Chief, Are you already on board?
-Yes, but why?
147
00:15:08,969 --> 00:15:13,569
There are problems in the office...
Let us take care of ...
148
00:15:14,169 --> 00:15:15,569
really?
149
00:15:16,169 --> 00:15:18,569
We'll discuss it after I get back.
150
00:15:18,969 --> 00:15:20,569
I'll be there after lunch.
151
00:15:21,269 --> 00:15:22,969
-See you later...
-Good.
152
00:16:27,269 --> 00:16:29,969
-I'm so sorry.
-I'm so sorry..
153
00:16:31,269 --> 00:16:33,969
Please forgive me.
154
00:16:34,269 --> 00:16:40,969
I'm so sorry.
155
00:16:48,690 --> 00:16:49,680
Excuse me.
-Yes?
156
00:16:49,690 --> 00:16:51,680
Are you the one incharge?
-Yes.
157
00:16:51,690 --> 00:16:54,680
Ive seen a suspiscious passenger
158
00:16:54,690 --> 00:16:58,680
Where is the passenger?
inside the lavatory,
159
00:16:58,690 --> 00:17:02,680
its been a while since then
-really? lets see..
160
00:17:02,690 --> 00:17:06,690
ahh. I apologize Mr.
I will check on it.
161
00:17:17,690 --> 00:17:20,690
Passenger? Passenger?
162
00:17:36,690 --> 00:17:38,680
-Everyone is dead.
163
00:17:38,690 --> 00:17:39,690
-Mister, mister..
164
00:17:40,690 --> 00:17:42,680
-I'm sorry, but may I see your ticket?
165
00:17:42,690 --> 00:17:43,690
-Everyone is dead.
166
00:17:48,690 --> 00:17:52,680
-Mister, if you don't have a ticket
we need to drop you off on the next station.
167
00:17:52,690 --> 00:17:54,690
-Everyone is dead.
-Everyone is dead.
168
00:18:06,690 --> 00:18:08,680
-Hey Kid, If you don't study well.
169
00:18:08,690 --> 00:18:10,680
You'll end up like him.
170
00:18:10,690 --> 00:18:15,690
My mother told me not to say that kind of words.
171
00:19:00,690 --> 00:19:01,690
In a hurry?
172
00:19:02,690 --> 00:19:04,680
We'll, you'll need to find another place
because it will take a while.
173
00:19:04,690 --> 00:19:06,690
You could use the other comfort room.
Go there.
174
00:19:09,690 --> 00:19:10,690
go
175
00:19:11,690 --> 00:19:13,690
It will really take a while.
176
00:19:14,690 --> 00:19:17,690
baby? how are you doing down there?
177
00:19:18,690 --> 00:19:23,690
ahhh.. Sorry, go ahead, take your time... take your time...
178
00:19:24,690 --> 00:19:26,690
go there, go there...
179
00:19:27,690 --> 00:19:28,690
she's gone, she's gone...
180
00:19:29,690 --> 00:19:30,690
relax... relax...
181
00:19:38,690 --> 00:19:40,690
Miss? Miss, are you okay?
182
00:19:41,690 --> 00:19:44,690
Miss? oh what to do..
00:19:45,106 --> 00:19:46,80 6
An Emergency in car 11!
183
00:19:47,175 --> 00:19:48,974
Chief!
184
00:20:02,167 --> 00:20:04,770
- Hello?
- Yes, Kim?
185
00:20:04,780 --> 00:20:06,375
It's more serious than we anticipated.
186
00:20:06,376 --> 00:20:09,876
It's not just an overnight Ansan incident.
187
00:20:10,690 --> 00:20:13,680
I don't know whats happening, but it's not a simple strike.
188
00:20:13,690 --> 00:20:14,469
Military deployed to Control Riots (Text on sceen)
189
00:20:14,378 --> 00:20:15,878
They say it's nationwide
190
00:20:16,790 --> 00:20:18,579
- What about breathing?
- Hello?
191
00:20:18,780 --> 00:20:22,182
But her seizure is uncontrollable!
192
00:20:22,183 --> 00:20:24,781
Sir, what should we do?
193
00:20:25,184 --> 00:20:26,684
I'll call you back.
194
00:20:36,690 --> 00:20:38,482
Indiscriminate Violence at Riot (Text on screen)
195
00:20:37,850 --> 00:20:40,840
Oh no, they'll get hurt.
196
00:20:40,850 --> 00:20:41,690
That's terrible.
197
00:20:41,769 --> 00:20:44,484
People nowadays will riot over anything
198
00:20:44,485 --> 00:20:48,185
In the old days, they'd be re-educated.
199
00:20:48,386 --> 00:20:50,886
You mustn't say that.
200
00:20:51,880 --> 00:20:52,588
Look, look.
201
00:20:53,790 --> 00:20:55,290
What's up with them?
202
00:20:57,490 --> 00:20:58,990
Miss?
203
00:21:00,190 --> 00:21:01,690
What do I do..
204
00:21:04,889 --> 00:21:06,389
Chief? Chief where are you?
205
00:21:10,590 --> 00:21:11,900
I don't believe this...
206
00:21:21,291 --> 00:21:22,791
Chief?
207
00:21:39,291 --> 00:21:41,791
Min Ji? Min Ji?
208
00:22:08,690 --> 00:22:10,690
What is that? What is happening.
209
00:22:15,690 --> 00:22:16,690
What is this?
210
00:22:30,690 --> 00:22:33,690
Excuse me. Excuse me. Excuse me.
211
00:22:57,690 --> 00:22:59,680
Hurry! Everyone Run!
212
00:22:59,690 --> 00:23:00,690
Stand up!
(PANTING)
213
00:23:03,690 --> 00:23:07,690
Conductor! We have a situation here!
214
00:23:12,690 --> 00:23:13,690
(KNOCKS)
215
00:23:20,690 --> 00:23:21,690
Run! Run!
216
00:23:42,690 --> 00:23:46,690
-Oh my God!
-What in the Hell!?
217
00:23:55,690 --> 00:23:57,690
Get away! Just go!
218
00:24:04,690 --> 00:24:06,680
Get out of here! Head for the back!
219
00:24:06,690 --> 00:24:07,690
Get up! Hurry!
220
00:24:30,690 --> 00:24:31,690
Daddy!
221
00:25:14,690 --> 00:25:15,690
Baby?
222
00:25:17,690 --> 00:25:19,690
Sang-hwa! So damn loud!
223
00:25:19,990 --> 00:25:20,990
Sorry, the thing is...
224
00:25:21,690 --> 00:25:22,690
-Get off me!
225
00:25:34,690 --> 00:25:36,690
You idiot! Go help her!
226
00:25:38,690 --> 00:25:39,680
Hey!
227
00:25:38,690 --> 00:25:39,680
Hey!
228
00:25:39,690 --> 00:25:40,690
What's with you?!
229
00:25:44,690 --> 00:25:45,990
Have you gone mad?!
230
00:26:00,690 --> 00:26:01,690
Baby?
231
00:26:02,690 --> 00:26:03,690
Sung-Kyung!
232
00:26:05,690 --> 00:26:08,690
You can run, right?
233
00:26:25,690 --> 00:26:27,690
(Massive Violence, Increasing Casualties)
234
00:26:27,990 --> 00:26:29,690
Get Away!
235
00:26:40,690 --> 00:26:42,690
Close the door! The door!
236
00:26:43,690 --> 00:26:44,680
Shut the door!
237
00:26:44,690 --> 00:26:45,690
Quick!
238
00:26:45,990 --> 00:26:47,990
Quick!
239
00:26:48,690 --> 00:26:49,690
Shut it!
240
00:26:51,690 --> 00:26:52,690
Shut it now!
241
00:26:54,690 --> 00:26:55,990
Just shut it!!!
242
00:27:03,690 --> 00:27:04,690
I know her!
243
00:27:18,690 --> 00:27:19,690
Where's the lock?
244
00:27:20,990 --> 00:27:22,690
Buddy, how do I lock this?
245
00:27:25,690 --> 00:27:27,690
Do you hear me?
246
00:27:30,690 --> 00:27:31,690
Let it go
247
00:27:32,690 --> 00:27:33,690
What?
248
00:27:36,690 --> 00:27:39,690
I don't think they know how to open.
249
00:27:48,690 --> 00:27:50,690
They attack because they see us.
250
00:28:10,690 --> 00:28:11,690
What in the...
251
00:28:12,690 --> 00:28:13,690
What are they?
252
00:28:18,690 --> 00:28:19,690
Su-an, you okay?
253
00:28:22,690 --> 00:28:23,690
Hey buddy,
254
00:28:24,690 --> 00:28:25,690
What is it?
255
00:28:27,690 --> 00:28:28,690
Don't you owe me an apology?
256
00:28:29,690 --> 00:28:30,690
What do you mean?
257
00:28:30,990 --> 00:28:32,690
Look at this chump
258
00:28:33,690 --> 00:28:35,680
You shut the door in our faces, asshole!
259
00:28:35,690 --> 00:28:38,690
You weren't the only ones in danger!
260
00:28:39,690 --> 00:28:40,690
What a piece of work.
261
00:28:42,690 --> 00:28:42,990
Come here.
262
00:28:43,690 --> 00:28:44,690
I'll feed you to them.
263
00:28:44,990 --> 00:28:45,990
Stop it!
264
00:28:46,690 --> 00:28:47,690
Everyone's just scared.
265
00:28:52,690 --> 00:28:54,690
-Attention please!
266
00:28:54,990 --> 00:29:00,690
-Due to our current situation,
we wont be stopping in Cheonan,
267
00:29:01,690 --> 00:29:03,690
-For your safety, please stay in your seats.
268
00:29:08,690 --> 00:29:10,690
Hello, anyone there?
269
00:29:11,690 --> 00:29:13,690
-Yes, go ahead
270
00:29:13,990 --> 00:29:17,690
Do you even know what's going on back here?
271
00:29:17,990 --> 00:29:19,690
Why aren't you stopping at Cheonan?
272
00:29:20,690 --> 00:29:21,690
We're aware, sir
273
00:29:21,990 --> 00:29:23,690
-This is the order from the control center.
274
00:29:24,690 --> 00:29:25,690
-Please be seated.
275
00:29:25,990 --> 00:29:30,690
That's nonesense! People are going rabid!
276
00:29:31,990 --> 00:29:33,690
Stop in Cheonan, got it?!
277
00:29:35,690 --> 00:29:36,690
Excuse me.
278
00:29:40,690 --> 00:29:42,690
I'm really sorry but could she sit down?
She's pregnant.
279
00:29:43,690 --> 00:29:44,690
-Okay
280
00:29:44,990 --> 00:29:45,990
Sit, sit.
281
00:29:46,690 --> 00:29:47,690
Thank you.
282
00:29:47,990 --> 00:29:49,690
(Mother)
283
00:29:50,690 --> 00:29:51,690
Mom
284
00:29:52,690 --> 00:29:55,690
-Are you on your way?
285
00:29:56,690 --> 00:29:57,690
Yes, we're en route.
286
00:29:58,690 --> 00:30:00,690
Where are you? Why is it so loud?
287
00:30:01,690 --> 00:30:05,690
-What's happening you say? Everyone's fighting.
288
00:30:06,690 --> 00:30:08,690
-Are you and Su-an okay?
289
00:30:09,690 --> 00:30:11,690
Why're you breathing like that, are you hurt?
290
00:30:12,690 --> 00:30:14,690
-Seok-woo, my baby.
291
00:30:15,690 --> 00:30:20,690
-Please take care of Su-an
292
00:30:21,690 --> 00:30:22,690
Mom, you okay?
293
00:30:23,690 --> 00:30:25,690
-My dear Su-an...
294
00:30:26,690 --> 00:30:32,690
-I love her so much, but she only wants her mom...
295
00:30:37,690 --> 00:30:38,690
-That bitch!
296
00:30:47,690 --> 00:30:48,690
Mom?
297
00:30:51,690 --> 00:30:52,690
-Dad!
298
00:30:54,690 --> 00:30:55,690
-Dad!
299
00:30:58,690 --> 00:30:59,690
-Is granny okay?
300
00:31:08,690 --> 00:31:09,690
What the hell?
301
00:31:12,690 --> 00:31:13,690
Sweetie, sit down.
302
00:31:58,690 --> 00:32:00,680
My fellow citizens
303
00:32:00,690 --> 00:32:07,690
we're currently experiencing violent riots in all major cities,
304
00:32:08,690 --> 00:32:12,690
resulting in many civilian and police injuries.
305
00:32:13,690 --> 00:32:17,690
Riots led to shutting down of various districts,
306
00:32:18,690 --> 00:32:22,690
and the rioters have forcibly attempted to destroy
307
00:32:22,990 --> 00:32:25,690
or take government property
308
00:32:27,690 --> 00:32:30,690
For this reason, we're entering state of emergency,
309
00:32:31,690 --> 00:32:36,690
in order to control current situations.
310
00:32:39,690 --> 00:32:45,690
Thanks to our government's rapid response,
311
00:32:46,690 --> 00:32:49,690
various outbreaks are being contained
312
00:32:51,690 --> 00:32:52,690
Fellow citizens,
313
00:32:53,690 --> 00:32:58,690
please refrain from reacting to baseless rumors,
314
00:32:59,690 --> 00:33:04,690
and stay in the safety of your homes, (KEY WORD: ZOMBIES)
315
00:33:05,690 --> 00:33:07,690
We must stay calm and trust the government,
316
00:33:08,690 --> 00:33:11,690
in order to overcome such trying obstacle.
317
00:33:12,690 --> 00:33:16,690
We believe that your safety is not in jeopardy
318
00:33:30,690 --> 00:33:32,690
-Analyst Kim
319
00:33:38,690 --> 00:33:40,690
Mommy's phone is off.
320
00:33:44,690 --> 00:33:47,690
-Those in the front, hurry up!
321
00:33:48,690 --> 00:33:49,690
Su-an, sit over here.
322
00:33:50,690 --> 00:33:51,690
Don't worry, i'll give her a call.
323
00:33:54,690 --> 00:33:55,690
Jong-gil, come sit down.
324
00:33:56,690 --> 00:33:57,690
-You're older, you sit down
325
00:33:58,690 --> 00:33:59,690
Im fine, take it.
326
00:34:00,690 --> 00:34:01,690
-Baby, let's go over there.
327
00:34:06,690 --> 00:34:08,690
Ma'am, take my seat.
328
00:34:09,690 --> 00:34:11,690
-I'm okay, -No, please sit.
329
00:34:14,690 --> 00:34:15,690
Child
330
00:34:16,690 --> 00:34:18,690
Would you like one?
331
00:34:21,690 --> 00:34:22,690
-Thank you!
332
00:34:22,990 --> 00:34:24,690
What a great kid.
333
00:34:30,690 --> 00:34:32,690
-We both got seats. -Keep walking.
334
00:34:35,690 --> 00:34:37,690
Su-an, you didn't have to do that.
335
00:34:38,690 --> 00:34:40,690
-Do what? -Being good.
336
00:34:41,690 --> 00:34:44,690
At a time like this, only watch out for yourself.
337
00:34:47,690 --> 00:34:48,690
Answer me.
338
00:34:53,690 --> 00:34:56,690
Granny always had knee aches.
339
00:34:58,690 --> 00:34:59,690
Sweetie...
340
00:35:05,690 --> 00:35:07,690
May i have you attention please
341
00:35:08,690 --> 00:35:11,690
our train will conclude service at Daejeon station
342
00:35:12,690 --> 00:35:17,690
Military is deployed there, and will secure our train,
343
00:35:18,690 --> 00:35:21,690
so once we arrive, please exit the train.
344
00:35:22,690 --> 00:35:23,690
I repeat,
345
00:35:24,690 --> 00:35:27,690
DAEJEON STATION is our last stop.
346
00:35:28,690 --> 00:35:29,690
Which cities can be entered?
347
00:35:30,690 --> 00:35:32,690
Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon?
348
00:35:33,690 --> 00:35:34,690
Excuse me, I need to use it.
349
00:35:35,690 --> 00:35:36,690
What about Daejeon?
350
00:35:37,690 --> 00:35:38,690
Why not?!
351
00:35:39,690 --> 00:35:41,990
Sweetie, stay put.
352
00:35:45,690 --> 00:35:46,990
Hey, kiddo.
353
00:35:47,690 --> 00:35:47,990
-Yes?
354
00:35:48,990 --> 00:35:50,690
Who is he? Your dad?
355
00:35:51,690 --> 00:35:52,690
-Yes
356
00:35:53,690 --> 00:35:54,690
Real dad? -Yes.
357
00:35:55,690 --> 00:35:56,690
I wanna know.
358
00:35:57,690 --> 00:35:58,690
What does he do?
359
00:35:59,690 --> 00:36:00,690
-He's a fund manager.
360
00:36:01,690 --> 00:36:02,690
Fund manager? -Yes
361
00:36:03,690 --> 00:36:04,690
He's a bloodsucker.
362
00:36:06,690 --> 00:36:08,690
He leaches off others.
363
00:36:09,690 --> 00:36:11,690
-Don't say that in front of his child.
364
00:36:12,690 --> 00:36:13,690
It's okay
365
00:36:14,690 --> 00:36:16,690
That's what everyone thinks,
366
00:36:22,690 --> 00:36:23,690
-Want some?
367
00:36:24,690 --> 00:36:26,690
-It's what Sleepy eats.
368
00:36:28,690 --> 00:36:29,690
-This is Sleepy. Say hello.
369
00:36:32,690 --> 00:36:33,690
Baby's name is Sleepy?
370
00:36:34,690 --> 00:36:35,690
-No, the fetus name.
371
00:36:36,690 --> 00:36:37,690
-It's like a nickname,
372
00:36:38,690 --> 00:36:42,690
-He's daddy too lazy to come up with a name yet.
373
00:36:44,690 --> 00:36:45,690
Touch her belly.
374
00:36:46,690 --> 00:36:47,690
-Right here.
375
00:36:48,690 --> 00:36:49,690
-Go on.
376
00:36:55,690 --> 00:36:56,690
-Felt it?
377
00:36:58,690 --> 00:36:59,690
I made that.
378
00:37:03,690 --> 00:37:06,690
-You idiot... -But it's true, No?
379
00:37:08,690 --> 00:37:09,690
(Analyst Kim)
380
00:37:18,690 --> 00:37:20,690
Mr. Suh, you called me at a bad time.
381
00:37:21,690 --> 00:37:22,690
Wait, Wait!
382
00:37:23,690 --> 00:37:24,690
Let me ask you something,
383
00:37:25,690 --> 00:37:26,690
What?
384
00:37:27,690 --> 00:37:28,690
I'm on KTX to Daejeon.
385
00:37:29,690 --> 00:37:32,690
KTX? Right this minute?
386
00:37:33,690 --> 00:37:34,690
Yes, I'm almost there,
387
00:37:35,690 --> 00:37:38,690
Is it true military is deployed in Daejeon?
388
00:37:39,690 --> 00:37:40,690
Yes, that's correct.
389
00:37:42,690 --> 00:37:46,690
Is that so? It must be safe there.
390
00:37:48,690 --> 00:37:50,690
Well...It's...
391
00:37:51,690 --> 00:37:54,690
Min, It is safe, right?
392
00:37:55,690 --> 00:37:59,690
Once you arrive, you'll be quarantined.
393
00:38:00,690 --> 00:38:01,690
What?
394
00:38:04,690 --> 00:38:08,690
I'm with my daughter.
395
00:38:09,690 --> 00:38:12,690
Can you help me and my daughter?
396
00:38:13,690 --> 00:38:14,690
But the thing is...
397
00:38:15,690 --> 00:38:18,690
I'll get you a real scoop, do me a favor.
398
00:38:20,690 --> 00:38:24,690
Don't go to the main square, come to the East one.
399
00:38:25,690 --> 00:38:26,690
I'll let my men know.
400
00:38:27,690 --> 00:38:30,690
Okay, thank you. Thanks so much.
401
00:38:38,690 --> 00:38:42,690
All dead... All dead...
402
00:38:56,690 --> 00:38:57,690
What's going on?
403
00:38:58,690 --> 00:38:59,690
So quiet.
404
00:39:00,690 --> 00:39:01,690
Is it Daejeon?
405
00:39:05,690 --> 00:39:06,690
There's nobody.
406
00:39:09,690 --> 00:39:11,690
Why isn't anyone here?
407
00:40:20,690 --> 00:40:22,690
What's going on back there?
408
00:40:25,690 --> 00:40:28,690
This is that violent incident i told you about.
409
00:40:29,690 --> 00:40:30,690
-Your'e the conductor? -Yes.
410
00:40:32,690 --> 00:40:33,690
How many can fit in the engine car?
411
00:40:34,690 --> 00:40:35,690
We must uncouple it and go to Busan.
412
00:40:36,690 --> 00:40:37,690
-Uncouple? -Yes!
413
00:40:38,690 --> 00:40:39,690
-We can't! -Why not?!
414
00:40:40,690 --> 00:40:41,690
It can't be done here.
415
00:40:42,690 --> 00:40:43,690
Then, where's the Military?
416
00:40:44,690 --> 00:40:45,690
Right...
417
00:40:46,690 --> 00:40:47,690
I only recieved a report about it...
418
00:40:48,690 --> 00:40:50,690
-Where's my business card...
419
00:40:51,690 --> 00:40:53,690
-I'm COO of Stallion Express,
420
00:40:54,690 --> 00:40:55,690
-all routes into Daejeon are cut off.
421
00:40:56,690 --> 00:40:57,690
-our busses are all rerouted
422
00:40:57,990 --> 00:40:58,990
But what for?
423
00:40:59,690 --> 00:41:01,690
The City's been quarantined!
424
00:41:02,690 --> 00:41:03,690
They probably won't let us in.
425
00:41:04,690 --> 00:41:07,690
But Busan is still open, let's go there!
426
00:41:08,690 --> 00:41:10,690
-Wait, if that's true...
427
00:41:11,690 --> 00:41:12,690
-We just take others. -Take Who?!
428
00:41:13,690 --> 00:41:14,690
-Let's check the station first.
429
00:41:16,690 --> 00:41:17,690
Hey!
430
00:41:20,690 --> 00:41:21,690
Dammit!
431
00:41:44,690 --> 00:41:45,690
RESTRICTED AREA
432
00:42:04,690 --> 00:42:05,690
Don't mind them
433
00:42:11,690 --> 00:42:12,690
Come on sweetie.
434
00:42:13,690 --> 00:42:14,690
Where are we going?
435
00:42:15,690 --> 00:42:17,690
We're going this way.
436
00:42:18,690 --> 00:42:19,690
-Just us? -Yes, Let's go.
437
00:42:26,690 --> 00:42:27,690
What is it?
438
00:42:29,690 --> 00:42:30,690
I'm going this way too.
439
00:42:31,690 --> 00:42:33,690
Main square is that way, just follow other people.
440
00:42:34,265 --> 00:42:35,865
I'm gonna come with you.
441
00:42:36,885 --> 00:42:38,485
I heard your phone call.
442
00:42:39,249 --> 00:42:40,983
About pulling you two out.
443
00:42:42,942 --> 00:42:45,209
I know others will be quarantined.
444
00:42:47,218 --> 00:42:48,618
It's not true, Su-an.
445
00:42:49,176 --> 00:42:50,776
I'll go tell the others.
446
00:42:50,811 --> 00:42:54,344
- You don't have to. - Of course I do!
447
00:42:54,437 --> 00:42:56,704
Forget them! We're all on our own!
448
00:42:58,479 --> 00:43:02,820
You only care about yourself.
449
00:43:04,806 --> 00:43:08,270
That's why mommy left.
450
00:43:27,699 --> 00:43:28,699
Sweetie...
451
00:43:32,250 --> 00:43:33,317
Here! Over here!
452
00:43:33,624 --> 00:43:34,624
Please help!
453
00:43:37,479 --> 00:43:39,146
Sweetie, stay right here.
454
00:43:59,540 --> 00:44:00,540
Goddamit!
455
00:44:03,800 --> 00:44:04,800
Hold on!
456
00:44:15,901 --> 00:44:17,301
Go back up! Go! Go!
457
00:44:35,500 --> 00:44:36,500
Mr. Min
458
00:44:36,438 --> 00:44:37,878
- Mr. Suh! - I'm in Daejeon
459
00:44:37,879 --> 00:44:38,237
Is everything okay there?
I can't contact my men!- Mr. Suh! - I'm in Daejeon
460
00:44:38,238 --> 00:44:40,353
Is everything okay there?
I can't contact my men!
461
00:44:40,354 --> 00:44:41,145
What?
Is everything okay there?
I can't contact my men!
462
00:44:41,146 --> 00:44:41,334
What?
463
00:44:41,543 --> 00:44:42,543
Hello?
464
00:44:43,910 --> 00:44:44,910
Help me...
465
00:45:26,956 --> 00:45:28,230
Come on! Hurry!
466
00:45:40,646 --> 00:45:41,713
Hurry up! Quick!
467
00:45:42,740 --> 00:45:43,740
Take this!
468
00:46:01,704 --> 00:46:03,456
Run! Come on!
469
00:46:09,139 --> 00:46:10,272
Asshole! Come on!
470
00:46:18,915 --> 00:46:19,915
Faster!
471
00:46:22,850 --> 00:46:23,850
Hold them off!
472
00:46:56,712 --> 00:47:00,212
- Over here! Run! - This way! Hurry!
473
00:47:02,200 --> 00:47:03,200
Here!
474
00:47:06,816 --> 00:47:08,216
This way!
475
00:47:08,582 --> 00:47:09,582
Come on!
476
00:47:10,118 --> 00:47:11,250
Hurry!
477
00:47:11,260 --> 01:34:22,377
Why aren't we leaving yet?!
Hurry!
478
00:47:11,118 --> 00:47:12,826
Why aren't we leaving yet?!
479
00:47:13,766 --> 00:47:15,633
There are still more people!
480
00:47:16,190 --> 00:47:17,190
Hurry up!
481
00:47:17,699 --> 00:47:18,699
Come this way!
482
00:47:20,444 --> 00:47:21,444
Hurry!
483
00:47:21,578 --> 00:47:22,578
Faster! Here!
484
00:47:36,685 --> 00:47:37,685
Granny!
485
00:47:38,520 --> 00:47:39,520
Please get up!
486
00:47:50,260 --> 00:47:51,260
No, stop!
487
00:47:51,894 --> 00:47:52,894
My sister!
488
00:48:01,566 --> 00:48:02,566
Hop on!
489
00:48:23,500 --> 00:48:24,500
Me too!
490
00:48:24,784 --> 00:48:25,784
Let me in!
491
00:48:26,745 --> 00:48:27,745
Please!
492
00:48:45,475 --> 00:48:47,814
How much longer? We have to leave!
493
00:48:48,222 --> 00:48:50,289
No! my friends aren't here yet!
494
00:48:51,156 --> 00:48:53,409
Those onboard must survive!
495
00:48:54,145 --> 00:48:55,145
Ain't I right?
496
00:49:01,680 --> 00:49:02,680
Conductor.
497
00:49:04,145 --> 00:49:06,145
Please...depart.
498
00:49:28,570 --> 00:49:29,570
Run! let's go!
499
00:49:44,278 --> 00:49:45,345
Look, the train!
500
00:49:45,773 --> 00:49:46,773
Run faster!
501
00:50:06,365 --> 00:50:07,832
Snap out of it, idiot!
502
00:50:37,175 --> 00:50:38,175
Watch out!
503
00:50:59,639 --> 00:51:04,276
Control, 101 could not dock
at Daejeon due to outbreak.
504
00:51:04,556 --> 00:51:07,515
Advise which station is
available to dock, over.
505
00:51:07,937 --> 00:51:12,766
101, due to unstable comm,
it is difficult to advise.
506
00:51:13,118 --> 00:51:17,921
Control, is 101 clear to reach Busan? Over.
507
00:51:20,973 --> 00:51:24,223
101, we'll clear your route to Busan.
508
00:51:24,224 --> 00:51:24,243
Control center, out.
101, we'll clear your route to Busan.
509
00:51:24,244 --> 00:51:25,224
Control center, out.
510
00:51:26,512 --> 00:51:29,179
Advise when you make contact with Busan.
511
00:51:30,360 --> 00:51:31,360
101, out.
512
00:52:47,504 --> 00:52:49,400
Attention everyone.
513
00:52:50,131 --> 00:52:55,206
For those safety of those on board,
we won't be making any stops,
514
00:52:55,387 --> 00:52:57,254
and head straight for Busan.
515
00:52:58,641 --> 00:53:00,441
Conductor, can you hear me?
516
00:53:01,126 --> 00:53:02,126
Go ahead.
517
00:53:02,705 --> 00:53:04,772
Were you able to contact Busan?
518
00:53:05,600 --> 00:53:08,860
No, the communication is erratic.
519
00:53:08,775 --> 00:53:11,236
Full speed, no matter what!
520
00:53:11,791 --> 00:53:13,858
Or we won't get in, understand?
521
00:53:22,650 --> 00:53:23,732
Young-guk, where are you?
522
00:53:25,829 --> 00:53:28,829
I thought you were dead!
523
00:53:29,527 --> 00:53:30,527
I'm sorry!
524
00:53:33,840 --> 00:53:34,417
No one else made it!
525
00:53:36,444 --> 00:53:37,563
I'm sorry.
526
00:53:48,767 --> 00:53:49,900
- Baby? - Mister!
527
00:53:51,913 --> 00:53:54,647
Huh? Why are you answering? Where are you?
528
00:53:54,644 --> 00:53:56,572
We're in the train washroom!
529
00:53:56,707 --> 00:53:59,707
Washroom? which car?
530
00:53:59,941 --> 00:54:02,398
Well... it's...
531
00:54:02,440 --> 00:54:03,440
Car 13!
532
00:54:04,260 --> 00:54:06,393
- Get your ass over here! - Baby
533
00:54:09,990 --> 00:54:11,924
Was that my kid? Is she okay?
534
00:54:12,846 --> 00:54:14,113
Washroom in car 13.
535
00:54:28,904 --> 00:54:30,152
Gonna pass through?
536
00:54:32,582 --> 00:54:34,924
Let's say you got through and rescue them,
537
00:54:34,925 --> 00:54:35,381
how will you come back?
Let's say you got through and rescue them,
538
00:54:35,382 --> 00:54:36,458
how will you come back?
539
00:54:41,423 --> 00:54:42,423
In car 15,
540
00:54:44,399 --> 00:54:46,132
people are gathered there.
541
00:54:52,423 --> 00:54:53,423
Car 9
542
00:55:11,176 --> 00:55:12,310
Only 4 cars away.
543
00:55:14,809 --> 00:55:15,809
I'll lead,
544
00:55:17,686 --> 00:55:18,886
you in the middle,
545
00:55:20,536 --> 00:55:21,869
and you in the back.
546
00:55:24,657 --> 00:55:27,124
Block anyone attacking from the rear.
547
00:55:37,950 --> 00:55:40,850
I heard you're a fund manager.
548
00:55:43,999 --> 00:55:45,466
Then you're an expert,
549
00:55:47,230 --> 00:55:49,223
at leaving useless people behind.
550
00:55:55,883 --> 00:55:57,816
Wait till we exit the tunnel.
551
00:56:12,580 --> 00:56:13,580
Let's go.
552
00:57:24,470 --> 00:57:25,470
Come on!
553
00:57:28,593 --> 00:57:29,593
Let's go!
554
00:57:46,360 --> 00:57:47,360
Move.
555
00:59:31,314 --> 00:59:32,314
Out of the way.
556
00:59:36,278 --> 00:59:39,411
They stopped once we
entered the tunnel, right?
557
00:59:40,713 --> 00:59:42,392
Probably because of darkness.
558
00:59:42,393 --> 00:59:42,645
Yeah, I think so too.
Probably because of darkness.
559
00:59:42,646 --> 00:59:43,793
Yeah, I think so too.
560
00:59:47,225 --> 00:59:48,892
There are even more here.
561
00:59:50,123 --> 00:59:51,323
What do we do now?
562
00:59:52,165 --> 00:59:53,832
There's no way around it.
563
00:59:55,990 --> 00:59:56,990
Let's go.
564
00:59:56,123 --> 00:59:58,123
NO SUBS FOR 2 Minutes
565
01:02:04,809 --> 01:02:06,809
SUBS AVAILABLE NOW
566
01:02:06,834 --> 01:02:08,434
Get that out of my face.
567
01:02:10,255 --> 01:02:11,255
Yo, douche.
568
01:02:13,140 --> 01:02:16,890
Felt good to see your kid thanks to me?
569
01:02:17,328 --> 01:02:19,190
Are you grateful or what?
570
01:02:19,955 --> 01:02:21,955
Why is your ringtone so tacky?
571
01:02:23,295 --> 01:02:24,695
What's wrong with it?
572
01:02:27,115 --> 01:02:28,382
How do i change it?
573
01:02:30,491 --> 01:02:34,468
Am i funny? You little rat?
574
01:02:35,744 --> 01:02:36,878
How tall are you?
575
01:02:37,151 --> 01:02:38,151
181cm.
576
01:02:39,173 --> 01:02:41,492
10km away, at 300km/h...
577
01:02:41,965 --> 01:02:42,965
What?
578
01:02:44,880 --> 01:02:49,221
2 minutes, upcoming tunnel
will give us 2 minutes.
579
01:02:49,502 --> 01:02:51,302
- Can we do it? - We gotta.
580
01:02:52,605 --> 01:02:57,311
If we miss this one,
there's another in 3km...
581
01:02:57,312 --> 01:03:00,834
I bet you never get to
play with your daughter.
582
01:03:03,345 --> 01:03:04,678
When she gets older,
583
01:03:06,567 --> 01:03:09,167
she'll understand why you work so hard.
584
01:03:11,673 --> 01:03:14,502
Dads get all the bad rap and no praise,
585
01:03:15,305 --> 01:03:17,705
but it's all about sacrifice, right?
586
01:03:21,144 --> 01:03:24,356
What's with the look? Did I sound cool?
587
01:03:33,569 --> 01:03:35,769
People rescued. Heading over now.
588
01:03:36,200 --> 01:03:37,620
My friend's coming here!
589
01:03:39,411 --> 01:03:40,287
What did you say?
590
01:03:40,288 --> 01:03:40,410
My friend from another car is coming over.
What did you say?
591
01:03:40,411 --> 01:03:43,880
My friend from another car is coming over.
592
01:03:43,661 --> 01:03:45,528
- Who's coming? - My friend!
593
01:03:46,118 --> 01:03:49,453
He was in car 9, and he
rescued some people.
594
01:03:49,931 --> 01:03:50,931
Rescued?
595
01:03:52,825 --> 01:03:57,167
From there to here, passing
through those monsters?
596
01:03:58,840 --> 01:03:59,484
Without any injuries?
597
01:04:01,338 --> 01:04:03,338
You sure they're not infected?
598
01:04:04,143 --> 01:04:06,620
Are you damn sure?!
599
01:04:08,470 --> 01:04:09,603
What do you mean?
600
01:04:10,320 --> 01:04:12,848
Look, look at them.
601
01:04:13,847 --> 01:04:15,314
At a moment like this,
602
01:04:15,523 --> 01:04:19,905
no one knows what happened
to their families.
603
01:04:20,912 --> 01:04:25,441
We don't even know if your
damn friends are infected!
604
01:04:26,109 --> 01:04:28,563
But allow them in here?!
605
01:04:33,584 --> 01:04:34,984
I don't believe this.
606
01:04:44,451 --> 01:04:45,451
Sir,
607
01:04:47,308 --> 01:04:50,149
please say something.
608
01:04:51,232 --> 01:04:52,632
They'll be here soon.
609
01:04:55,162 --> 01:04:56,162
Sir!
610
01:08:44,895 --> 01:08:45,895
Get over here.
611
01:08:54,946 --> 01:08:55,946
One!
612
01:08:58,296 --> 01:08:59,296
Two!
613
01:09:06,350 --> 01:09:07,350
Run!
614
01:09:20,522 --> 01:09:21,656
Jin-hee! Jin-hee!
615
01:09:25,000 --> 01:09:26,200
Hurry the hell up!
616
01:09:36,170 --> 01:09:37,170
Open up!
617
01:09:38,779 --> 01:09:40,931
Hey! Open this door!
618
01:09:43,130 --> 01:09:44,130
Jin-hee!
619
01:09:44,109 --> 01:09:45,109
Open this door!
620
01:10:01,292 --> 01:10:04,220
- Open up! - Jin-hee, Jin-hee
621
01:10:14,294 --> 01:10:16,420
Open it now!
622
01:10:17,179 --> 01:10:18,179
It wont budge!
623
01:10:18,447 --> 01:10:19,447
It can't open it!
624
01:10:19,719 --> 01:10:20,719
Smash it!
625
01:10:21,801 --> 01:10:22,801
Stand back!
626
01:10:29,423 --> 01:10:30,423
Hurry up!
627
01:10:35,435 --> 01:10:36,435
Dammit...
628
01:11:01,910 --> 01:11:02,291
You stupid idiots!
629
01:11:15,969 --> 01:11:16,969
Come on!
630
01:11:28,479 --> 01:11:29,479
In-gil!
631
01:11:35,441 --> 01:11:36,441
Young-guk!
632
01:11:40,155 --> 01:11:41,140
Stand back!
633
01:11:41,141 --> 01:11:41,154
Young-guk!
Stand back!
634
01:11:41,155 --> 01:11:42,141
Young-guk!
635
01:12:16,925 --> 01:12:17,925
Stay away!
636
01:12:24,879 --> 01:12:28,726
Stay back, baby. Please go!
637
01:12:35,719 --> 01:12:36,719
Buddy, hey!
638
01:12:37,849 --> 01:12:40,910
Take her and leave.
639
01:12:41,118 --> 01:12:42,891
You have to go!
640
01:12:44,631 --> 01:12:45,831
I said go, douche!
641
01:12:47,983 --> 01:12:49,916
I'm getting tired, please go.
642
01:12:53,312 --> 01:12:56,713
Take care of her, okay?
643
01:12:58,638 --> 01:13:01,698
I'll hold them off, just go!
644
01:13:11,698 --> 01:13:14,198
I'm sorry...
645
01:13:25,640 --> 01:13:27,640
We have to go, let's go!
646
01:13:29,790 --> 01:13:30,790
Yoon Su-yun!
647
01:13:32,680 --> 01:13:33,747
Our baby's name!
648
01:13:35,789 --> 01:13:36,789
Got it?
649
01:15:37,900 --> 01:15:38,276
Why did you do it?!
650
01:15:40,880 --> 01:15:41,880
You bastard!
651
01:15:44,180 --> 01:15:45,485
We could've save them!
652
01:15:48,184 --> 01:15:49,184
Why?!
653
01:15:50,356 --> 01:15:51,356
He's infected!
654
01:15:53,831 --> 01:15:54,965
He's one of them!
655
01:15:55,830 --> 01:15:57,163
This guy's infected!
656
01:15:57,672 --> 01:15:59,472
His eyes! Look at his eyes!
657
01:16:00,770 --> 01:16:01,744
He'll become one of them!
658
01:16:02,262 --> 01:16:03,862
Do you all want to die?!
659
01:16:04,246 --> 01:16:05,779
We must throw them out!
660
01:16:16,166 --> 01:16:19,349
Those of you who just arrived,
661
01:16:20,361 --> 01:16:22,694
I don't think you can stay with us.
662
01:16:24,787 --> 01:16:26,720
Please move to the vestibule.
663
01:16:41,866 --> 01:16:42,866
Just go!
664
01:16:47,690 --> 01:16:48,690
Get out!
665
01:16:54,300 --> 01:16:55,300
Get out now!
666
01:16:58,915 --> 01:16:59,915
Hurry up!
667
01:17:01,290 --> 01:17:02,290
Move!
668
01:17:04,740 --> 01:17:05,740
Go!
669
01:17:05,470 --> 01:17:06,470
Leave us!
670
01:17:08,634 --> 01:17:09,767
Get the hell out!
671
01:17:11,767 --> 01:17:12,767
Out now!
672
01:17:14,572 --> 01:17:15,572
Hurry!
673
01:17:19,724 --> 01:17:22,224
It'll be safer for you to stay here.
674
01:17:22,539 --> 01:17:25,280
No, I don't want to stay.
675
01:17:26,881 --> 01:17:28,300
I'm coming with you.
676
01:17:28,135 --> 01:17:29,135
But...
677
01:17:29,474 --> 01:17:30,607
Get the hell out!
678
01:17:31,332 --> 01:17:32,998
What are you waiting for!
679
01:17:34,110 --> 01:17:35,110
Okay, let's go.
680
01:17:37,951 --> 01:17:39,915
Get out! Rest of you!
681
01:17:40,747 --> 01:17:41,747
Get out!
682
01:17:42,475 --> 01:17:43,541
Get out of here!
683
01:18:02,272 --> 01:18:03,272
Let's go.
684
01:18:40,982 --> 01:18:41,982
Tie it faster!
685
01:18:43,426 --> 01:18:44,529
More ties! Neckties!
686
01:18:44,530 --> 01:18:44,758
Shut up! I'm working on it!
More ties! Neckties!
687
01:18:44,759 --> 01:18:46,330
Shut up! I'm working on it!
688
01:19:03,114 --> 01:19:04,114
Yun In-gil
689
01:19:04,941 --> 01:19:05,941
Great name.
690
01:19:07,754 --> 01:19:11,399
Always helping others instead of yourself.
691
01:19:15,247 --> 01:19:17,596
Why did you live like that?
692
01:19:19,560 --> 01:19:21,560
What was the point?
693
01:19:22,919 --> 01:19:23,919
So stupid...
694
01:19:31,780 --> 01:19:32,980
Shut up! Be quiet!
695
01:19:34,332 --> 01:19:35,532
Stay in your seat!
696
01:19:36,752 --> 01:19:38,752
What a load of shit.
697
01:19:43,844 --> 01:19:46,244
Finish up and do the other side too.
698
01:19:57,340 --> 01:20:01,115
Thank you for everyting.
699
01:20:02,680 --> 01:20:03,634
That woman...
700
01:20:03,635 --> 01:20:03,679
Stop her!
That woman...
701
01:20:03,680 --> 01:20:04,635
Stop her!
702
01:20:59,196 --> 01:21:01,696
Control, this is Busan-bound 101!
703
01:21:01,697 --> 01:21:04,630
Requesting current
situation in Busan, over.
704
01:21:05,446 --> 01:21:06,446
Control?!
705
01:21:07,196 --> 01:21:08,196
Control!
706
01:22:35,136 --> 01:22:36,536
It's your birthday...
707
01:22:41,226 --> 01:22:42,226
Don't worry.
708
01:22:43,342 --> 01:22:45,742
I'll take you to mom no matter what.
709
01:22:49,375 --> 01:22:50,892
Aren't you scared?
710
01:22:56,908 --> 01:22:57,934
Of course I am.
711
01:23:00,222 --> 01:23:01,222
I'm scared too.
712
01:23:06,385 --> 01:23:07,452
I was so scared.
713
01:23:09,348 --> 01:23:11,615
I thought I'd never see you again.
714
01:23:14,496 --> 01:23:18,741
I practiced that song just for you.
715
01:23:23,806 --> 01:23:25,606
That's why I couldn't sing.
716
01:23:28,162 --> 01:23:29,829
Because I didn't see you.
717
01:23:36,931 --> 01:23:39,406
Will you stay with me?
718
01:23:55,505 --> 01:23:56,505
Ex-wife
719
01:24:08,700 --> 01:24:11,223
The person you're calling is not available
720
01:24:22,815 --> 01:24:23,815
Analyst Kim
721
01:24:28,163 --> 01:24:29,163
Yes, Kim.
722
01:24:31,637 --> 01:24:33,370
Have you arrived in Busan?
723
01:24:33,414 --> 01:24:36,147
Not yet, where are you? Is it okay there?
724
01:24:37,993 --> 01:24:40,326
Busan succeeded in initial defense.
725
01:24:41,117 --> 01:24:42,250
What? You sure?
726
01:24:46,117 --> 01:24:47,249
Chief.
727
01:24:47,250 --> 01:24:50,249
We are the one who started this.
728
01:24:50,250 --> 01:24:56,250
Our plant started all of this.
729
01:25:01,117 --> 01:25:02,250
Please tell me it's not our fault.
730
01:25:01,117 --> 01:25:02,250
Chief.
731
01:25:08,117 --> 01:25:10,250
We're only doing our jobs right?
732
01:25:12,216 --> 01:25:13,716
Is this my fault?
733
01:25:17,874 --> 01:25:18,874
It's...
734
01:25:20,340 --> 01:25:21,367
It's not your fault.
735
01:25:25,261 --> 01:25:26,261
Thank you...
736
01:25:28,761 --> 01:25:29,761
Kim...
737
01:27:14,893 --> 01:27:16,260
Attention please.
738
01:27:17,113 --> 01:27:20,544
Due to a blockage on our track,
739
01:27:21,248 --> 01:27:23,278
we have stopped at East Daegu Station.
740
01:27:23,416 --> 01:27:26,916
We should either wait for the rescue team,
741
01:27:27,110 --> 01:27:31,873
or we'll have to reach
Busan in another train.
742
01:27:33,630 --> 01:27:34,771
As soon as I end this announcement,
743
01:27:35,710 --> 01:27:40,660
I will find a working train and
put it on left most track.
744
01:27:40,924 --> 01:27:41,595
What's going on?
745
01:27:41,596 --> 01:27:41,990
I repeat, left most track.
What's going on?
746
01:27:41,991 --> 01:27:43,945
I repeat, left most track.
747
01:27:44,542 --> 01:27:49,560
If you're alive, please transfer safely.
748
01:27:50,889 --> 01:27:51,889
Godspeed.
749
01:28:58,297 --> 01:28:59,830
Will there be a rescue?
750
01:29:02,976 --> 01:29:04,776
I heard that Busan is safe.
751
01:29:07,630 --> 01:29:08,963
We have to move now.
752
01:30:54,317 --> 01:30:55,317
Coast clear?
753
01:30:58,200 --> 01:30:59,200
Yeah.
754
01:31:02,338 --> 01:31:03,338
You go ahead.
755
01:31:28,129 --> 01:31:30,262
We've got to find a way across.
756
01:31:54,106 --> 01:31:55,106
What in the...
757
01:32:07,421 --> 01:32:08,421
Over here!
758
01:32:45,631 --> 01:32:46,631
No...
759
01:32:46,777 --> 01:32:47,777
Oh no...
760
01:32:50,219 --> 01:32:51,219
What now...
761
01:32:52,715 --> 01:32:54,382
We have to move, come on!
762
01:33:03,111 --> 01:33:04,311
Jin-hee, let's go!
763
01:33:20,763 --> 01:33:21,763
Stand back!
764
01:33:34,740 --> 01:33:35,740
Jin-hee!
765
01:33:50,342 --> 01:33:51,342
Jin-hee!
766
01:34:03,153 --> 01:34:04,220
This can't be...
767
01:34:10,128 --> 01:34:11,128
I'm sorry...
768
01:34:35,642 --> 01:34:42,836
Daddy! Wake up!
769
01:34:45,609 --> 01:34:49,546
Daddy! Daddy!
770
01:35:05,336 --> 01:35:06,403
What's going on?
771
01:35:10,889 --> 01:35:12,423
Come on faster! Faster!
772
01:35:20,390 --> 01:35:21,390
Dammit!
773
01:35:38,280 --> 01:35:39,280
Help!
774
01:36:22,896 --> 01:36:24,162
Sweetie, come here!
775
01:36:29,190 --> 01:36:30,190
Su-an, Su-an!
776
01:36:47,173 --> 01:36:48,173
Mister!
777
01:37:06,717 --> 01:37:07,717
Sweetie!
778
01:37:07,882 --> 01:37:09,150
Su-an, come here!
779
01:37:10,137 --> 01:37:10,692
Mister...
780
01:37:10,693 --> 01:37:11,136
Go! Hurry!
Mister...
781
01:37:11,137 --> 01:37:12,694
Go! Hurry!
782
01:37:13,743 --> 01:37:14,743
Come on!
783
01:37:14,817 --> 01:37:15,817
Hurry!
784
01:37:38,673 --> 01:37:39,673
Let's go!
785
01:39:03,397 --> 01:39:04,397
Hurry! Hurry!
786
01:39:07,892 --> 01:39:08,892
Daddy!
787
01:41:30,892 --> 01:41:31,892
Mister.
788
01:41:34,892 --> 01:41:35,892
Please bring me to Busan.
789
01:41:39,892 --> 01:41:41,892
Please help me.
790
01:41:42,892 --> 01:41:44,892
My mother is waiting for me.
791
01:41:49,892 --> 01:41:54,891
Please bring me home. giving his address
792
01:41:54,892 --> 01:41:56,892
Please save me.
793
01:42:03,892 --> 01:42:08,892
You are already infected.
794
01:42:16,892 --> 01:42:25,892
No, no, no, no...
795
01:44:53,690 --> 01:44:54,690
Su-an come here. Sit here.
796
01:44:58,690 --> 01:44:59,690
Listen to me...
797
01:45:00,690 --> 01:45:04,690
Here is the throttle, the brakes.
798
01:45:05,690 --> 01:45:07,680
When you need to stop
799
01:45:07,690 --> 01:45:10,690
Pull the break
800
01:45:13,690 --> 01:45:14,690
Su-an..
801
01:45:20,690 --> 01:45:25,690
Look at me...
802
01:45:26,690 --> 01:45:27,680
Su-an...
803
01:45:27,690 --> 01:45:29,690
Listen to me.
804
01:45:30,690 --> 01:45:34,680
You must stay with her, okay?
805
01:45:34,690 --> 01:45:40,690
Busan is still safe, that is why... that is why...
-Don't go!...
806
01:45:41,690 --> 01:45:44,690
-Don't go Father!... Come with us.
807
01:45:46,690 --> 01:45:47,680
-Please don't leave me..
808
01:45:47,690 --> 01:45:49,690
-Don't go...
809
01:45:54,690 --> 01:45:56,690
-Don't go...
810
01:45:58,690 --> 01:46:00,680
-You should come with us.
811
01:46:00,690 --> 01:46:02,690
-Don't go...
812
01:46:04,690 --> 01:46:06,680
-Don't go...
813
01:46:06,690 --> 01:46:08,680
-Don't go...
814
01:46:08,690 --> 01:46:10,680
-Please don't go...
815
01:46:10,690 --> 01:46:14,690
-Pleas come with us. Don't go...
816
01:46:18,690 --> 01:46:21,690
-Don't go...
817
01:46:23,690 --> 01:46:26,690
-Father!!!!...Father!!!!...
818
01:46:33,690 --> 01:46:38,690
-Father!!!!...No don't go!...
819
01:51:30,690 --> 01:51:32,690
I see something
820
01:51:41,690 --> 01:51:46,690
Approaching 2 subjects at our location.
Looks like a woman and a child.
821
01:51:48,690 --> 01:51:50,690
Are you able to verify the subjects?
822
01:51:54,690 --> 01:51:56,690
Its so dark on the other side
823
01:52:01,690 --> 01:52:03,690
I can't clearly see them
824
01:52:05,690 --> 01:52:09,690
Cant clearly see the subjects, unable to verify.
825
01:52:11,690 --> 01:52:12,690
Kill them.
826
01:52:33,690 --> 01:53:01,690
(CHILD SINGING)
827
01:53:02,690 --> 01:53:04,690
2 survivors approaching
828
01:53:39,690 --> 01:53:41,690
--ANG WAKAS--
49496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.