All language subtitles for Train.to.Busan.2016

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian Download
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano Download
ny Chichewa Download
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer Download
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy Download
ms Malay Download
ml Malayalam Download
mt Maltese Download
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil Download
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba Download
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:40,000 Encoded By : NBY = www.moviezplanet.in = 2 00:01:33,690 --> 00:01:37,690 What is it now this early? You're going to bury my livestock again? 3 00:01:38,690 --> 00:01:42,690 No, Its just a normal inspection, there's just a small leak at the site. 4 00:01:43,690 --> 00:01:44,690 Go ahead, move along. 5 00:01:45,690 --> 00:01:54,690 Why are you doing this to me? Just like the last time? 6 00:01:55,690 --> 00:02:00,680 I promise, not this time, now move along. 7 00:02:00,690 --> 00:02:01,690 Go 8 00:02:07,690 --> 00:02:14,690 What a really bad day, rough morning, what more... 9 00:02:15,690 --> 00:02:16,690 (RING RINGING) 10 00:02:20,690 --> 00:02:21,690 Come on 11 00:02:22,690 --> 00:02:23,690 Ehhhh 12 00:02:33,690 --> 00:02:34,690 Oh come on 13 00:02:45,690 --> 00:02:47,690 What a really rough day for me 14 00:03:36,124 --> 00:03:40,180 TRAIN TO TUTUBAN 15 00:03:41,136 --> 00:03:42,131 Madame, 16 00:03:43,419 --> 00:03:47,569 Statistical data companies we showed abnormal in stock market. 17 00:03:48,119 --> 00:03:50,569 Please do not take your investment now. 18 00:03:50,919 --> 00:03:52,569 the market will fall once you've taken your investment. 19 00:03:54,619 --> 00:03:55,690 Yes, I understand. 20 00:03:55,319 --> 00:03:56,690 Thank you for your consideration. 21 00:04:01,919 --> 00:04:03,769 No, it is not. I will do it as soon as possible. 22 00:04:04,690 --> 00:04:05,169 Yes. 23 00:04:05,919 --> 00:04:07,169 It will be run according to your wishes. 24 00:04:09,919 --> 00:04:10,969 Please take care! 25 00:04:27,219 --> 00:04:28,169 Come into my office. 26 00:04:46,119 --> 00:04:47,690 What is the matter? 27 00:04:47,519 --> 00:04:48,769 Sell all of our assets in the stock market. 28 00:04:49,119 --> 00:04:50,469 Selling it all? 29 00:04:50,919 --> 00:04:51,469 Yes 30 00:04:52,119 --> 00:04:54,969 Isn't it too risky to do that? 31 00:04:55,419 --> 00:04:56,369 Still we could maintain our first asset. 32 00:04:57,219 --> 00:04:57,969 And wait if something better ... 33 00:04:58,619 --> 00:04:59,269 Mr. Kim... 34 00:05:00,690 --> 00:05:00,769 Yes. 35 00:05:01,769 --> 00:05:03,690 Just do what I tell you to do. 36 00:05:06,690 --> 00:05:07,690 We must be watchful of the possibility that happen. 37 00:05:09,169 --> 00:05:10,690 Okay.. 38 00:05:13,169 --> 00:05:14,269 Wait a minute Mr.Kim... 39 00:05:16,169 --> 00:05:19,269 What's the popular gift for kids nowadays? 40 00:05:25,769 --> 00:05:30,680 Forget it. You really can't be a good dad to Su-an. You didn't even attend her recital. 41 00:05:30,690 --> 00:05:32,680 I did not forget that. There's a lot of work here. 42 00:05:32,690 --> 00:05:34,680 She can stay here in Seoul with me. 43 00:05:34,690 --> 00:05:35,969 Just send her here in Busan! 44 00:05:36,569 --> 00:05:37,969 You've already broke your promises! 45 00:05:39,369 --> 00:05:41,969 How many times have you tell her you'll come. 46 00:05:42,969 --> 00:05:43,969 Can you keep it just this once? 47 00:05:44,369 --> 00:05:45,969 Yes I promise we all go. 48 00:05:47,369 --> 00:05:48,969 You really don't keep your words. 49 00:05:49,369 --> 00:05:50,969 I'm keeping my words.. 50 00:05:51,369 --> 00:05:52,869 You just have to keep your words. 51 00:05:53,169 --> 00:05:54,269 Children are tired of always with the promise-promise ... 52 00:05:55,169 --> 00:05:55,969 Never mind, I'll talk to you ... 53 00:05:56,569 --> 00:05:58,569 You know that its her birthday tomorrow right? 54 00:05:59,469 --> 00:05:59,969 I know!. 55 00:06:28,769 --> 00:06:29,969 Oh, you're here now. 56 00:06:30,269 --> 00:06:31,569 Thank you... 57 00:06:32,690 --> 00:06:32,769 Where is she? 58 00:06:33,369 --> 00:06:36,669 She was playing in her room ... 59 00:06:39,690 --> 00:06:42,669 when will we see each other? 60 00:06:43,690 --> 00:06:44,669 Why? Mom did not talk to dad huh? 61 00:06:49,690 --> 00:06:51,690 -Im gonna hang the phone now, he's here. 62 00:07:05,690 --> 00:07:06,690 It's okay you can talk to her. 63 00:07:07,690 --> 00:07:08,690 -I already hung-up. 64 00:07:33,690 --> 00:07:34,690 Here 65 00:07:38,690 --> 00:07:42,690 You thought I forgot? Happy birthday. 66 00:07:43,690 --> 00:07:44,690 why, open it. 67 00:08:02,690 --> 00:08:04,690 Why, you don't like it? 68 00:08:18,690 --> 00:08:20,690 -Last year on children's day too. 69 00:08:25,690 --> 00:08:30,690 Well, tell me what you want. 70 00:08:31,690 --> 00:08:32,690 -Busan 71 00:08:33,690 --> 00:08:36,690 -I want to go to mom at Busan. 72 00:08:35,969 --> 00:08:36,369 tomorrow... 73 00:08:37,969 --> 00:08:39,369 Yeah, just wait 74 00:08:39,769 --> 00:08:41,369 We definitely there after affair father finished ... 75 00:08:41,969 --> 00:08:42,569 No... 76 00:08:42,969 --> 00:08:43,869 Tomorrow... 77 00:08:44,469 --> 00:08:46,469 Dad always say we'll go next time. 78 00:08:46,869 --> 00:08:47,869 Anyway, tomorrow we have to go ... 79 00:08:48,869 --> 00:08:50,969 You don't have to come with me. 80 00:08:51,869 --> 00:08:53,569 grant my wish for once ... 81 00:09:01,269 --> 00:09:02,769 Is there a lot of work? 82 00:09:03,569 --> 00:09:04,569 Yes there is. 83 00:09:06,469 --> 00:09:08,969 Are you going to Busan tomorrow? 84 00:09:08,469 --> 00:09:10,969 Yes. 85 00:09:12,469 --> 00:09:16,969 You did good. Try talking with your wife when you arrive there. 86 00:09:18,469 --> 00:09:21,969 It's not good if you just break-up like that. 87 00:09:22,469 --> 00:09:23,969 You two should re-unite again. 88 00:09:24,469 --> 00:09:28,969 There is nothing wrong you are together again ... 89 00:09:31,469 --> 00:09:33,369 Try it this time so that you can come back again ... 90 00:09:33,769 --> 00:09:34,769 Mother... 91 00:09:35,690 --> 00:09:36,969 I do not want to talk about it ... 92 00:09:38,869 --> 00:09:40,969 Let it be the past ... 93 00:09:43,869 --> 00:09:44,969 OK... 94 00:09:45,569 --> 00:09:47,969 Do not be too busy with work ... 95 00:09:50,569 --> 00:09:52,969 Sometimes you should not always focus on work. Su-an is growing up. 96 00:09:53,569 --> 00:09:54,969 She also needs you. 97 00:09:56,569 --> 00:09:58,969 Take care of your family, especially Su-an. 98 00:10:43,690 --> 00:10:44,969 It's okay. 99 00:10:46,690 --> 00:10:47,969 It's okay, continue singing... 100 00:10:49,690 --> 00:10:51,969 Applause for Soo-an ... 101 00:11:06,690 --> 00:11:07,969 Yeah ... ma .. 102 00:11:10,369 --> 00:11:11,269 No... 103 00:11:11,769 --> 00:11:12,669 I'm with Dad. 104 00:11:15,269 --> 00:11:17,669 Yeah, I'll see you there ... 105 00:11:33,690 --> 00:11:37,690 You thought Father did not know that you didn't finished the song. 106 00:11:38,690 --> 00:11:41,690 how did you know? you weren't there. 107 00:11:42,690 --> 00:11:46,690 Father always know what you've been doing 108 00:11:49,690 --> 00:11:51,690 You got nervous right? Am I right? 109 00:11:52,690 --> 00:11:54,680 Yes. 110 00:11:54,690 --> 00:11:58,680 Why did you do that? You'll look like a fool if you don't finish it. 111 00:11:58,690 --> 00:12:00,680 When you started something. 112 00:12:00,690 --> 00:12:02,690 You should finish it no matter what. 113 00:12:03,690 --> 00:12:04,690 You should know that........... 114 00:12:16,690 --> 00:12:17,690 Ahh.. That was close. 115 00:12:23,690 --> 00:12:25,690 Whats going on? 116 00:12:31,690 --> 00:12:34,690 Su-an, are you okay? You're surprised right? 117 00:12:35,690 --> 00:12:37,690 It surprised me. It suddenly came out. 118 00:12:49,690 --> 00:12:50,690 It looks like a big fire. 119 00:12:56,690 --> 00:13:01,690 (CENTRAL STATION) 120 00:13:04,690 --> 00:13:13,690 All departing passengers, kindly board the train now as this train is now ready to depart for Busan. 121 00:13:14,690 --> 00:13:15,680 Excuse me, where is the south station? 122 00:13:15,690 --> 00:13:17,680 -Ah, South station, you need to that way.. 123 00:13:17,690 --> 00:13:18,690 Thank you. 124 00:13:47,690 --> 00:13:48,680 Kyo-shi 125 00:13:48,690 --> 00:13:49,690 -Yes? Your scarf. 126 00:13:56,369 --> 00:13:59,969 Please rest during this trip. 127 00:14:00,369 --> 00:14:01,969 Good. 128 00:14:04,569 --> 00:14:05,969 Wow, jihee is here. 129 00:14:10,769 --> 00:14:12,969 What do you mean, I'm comming with you. 130 00:14:13,769 --> 00:14:14,569 I'm your cheerleader. 131 00:14:17,769 --> 00:14:18,569 How are you all ? 132 00:14:19,690 --> 00:14:20,569 Good... 133 00:14:21,569 --> 00:14:22,569 Finally .. Also fresh eyes ... 134 00:14:25,690 --> 00:14:26,269 Finally... 135 00:14:28,769 --> 00:14:30,269 Hey, go find another seat okay. 136 00:14:31,769 --> 00:14:33,690 Stingy you did not want to share ... 137 00:14:33,369 --> 00:14:36,690 Hey, if your thankful to see me, Just say "Thank you". 138 00:14:36,369 --> 00:14:38,769 Even the "tools" you also right for you ... 139 00:14:39,369 --> 00:14:41,769 She's right... 140 00:14:43,369 --> 00:14:50,769 Accept her. Accept her. Accept her. Accept her. 141 00:14:53,369 --> 00:14:54,769 Here, eat this. 142 00:14:56,690 --> 00:14:56,769 Aigoo ... 143 00:14:57,690 --> 00:14:59,769 Where did you get that egg. 144 00:15:00,690 --> 00:15:01,769 Eat it yourself. 145 00:15:02,169 --> 00:15:03,169 -Eat this. -No, I don't like. 146 00:15:04,969 --> 00:15:08,569 -Chief, Are you already on board? -Yes, but why? 147 00:15:08,969 --> 00:15:13,569 There are problems in the office... Let us take care of ... 148 00:15:14,169 --> 00:15:15,569 really? 149 00:15:16,169 --> 00:15:18,569 We'll discuss it after I get back. 150 00:15:18,969 --> 00:15:20,569 I'll be there after lunch. 151 00:15:21,269 --> 00:15:22,969 -See you later... -Good. 152 00:16:27,269 --> 00:16:29,969 -I'm so sorry. -I'm so sorry.. 153 00:16:31,269 --> 00:16:33,969 Please forgive me. 154 00:16:34,269 --> 00:16:40,969 I'm so sorry. 155 00:16:48,690 --> 00:16:49,680 Excuse me. -Yes? 156 00:16:49,690 --> 00:16:51,680 Are you the one incharge? -Yes. 157 00:16:51,690 --> 00:16:54,680 Ive seen a suspiscious passenger 158 00:16:54,690 --> 00:16:58,680 Where is the passenger? inside the lavatory, 159 00:16:58,690 --> 00:17:02,680 its been a while since then -really? lets see.. 160 00:17:02,690 --> 00:17:06,690 ahh. I apologize Mr. I will check on it. 161 00:17:17,690 --> 00:17:20,690 Passenger? Passenger? 162 00:17:36,690 --> 00:17:38,680 -Everyone is dead. 163 00:17:38,690 --> 00:17:39,690 -Mister, mister.. 164 00:17:40,690 --> 00:17:42,680 -I'm sorry, but may I see your ticket? 165 00:17:42,690 --> 00:17:43,690 -Everyone is dead. 166 00:17:48,690 --> 00:17:52,680 -Mister, if you don't have a ticket we need to drop you off on the next station. 167 00:17:52,690 --> 00:17:54,690 -Everyone is dead. -Everyone is dead. 168 00:18:06,690 --> 00:18:08,680 -Hey Kid, If you don't study well. 169 00:18:08,690 --> 00:18:10,680 You'll end up like him. 170 00:18:10,690 --> 00:18:15,690 My mother told me not to say that kind of words. 171 00:19:00,690 --> 00:19:01,690 In a hurry? 172 00:19:02,690 --> 00:19:04,680 We'll, you'll need to find another place because it will take a while. 173 00:19:04,690 --> 00:19:06,690 You could use the other comfort room. Go there. 174 00:19:09,690 --> 00:19:10,690 go 175 00:19:11,690 --> 00:19:13,690 It will really take a while. 176 00:19:14,690 --> 00:19:17,690 baby? how are you doing down there? 177 00:19:18,690 --> 00:19:23,690 ahhh.. Sorry, go ahead, take your time... take your time... 178 00:19:24,690 --> 00:19:26,690 go there, go there... 179 00:19:27,690 --> 00:19:28,690 she's gone, she's gone... 180 00:19:29,690 --> 00:19:30,690 relax... relax... 181 00:19:38,690 --> 00:19:40,690 Miss? Miss, are you okay? 182 00:19:41,690 --> 00:19:44,690 Miss? oh what to do.. 00:19:45,106 --> 00:19:46,80 6 An Emergency in car 11! 183 00:19:47,175 --> 00:19:48,974 Chief! 184 00:20:02,167 --> 00:20:04,770 - Hello? - Yes, Kim? 185 00:20:04,780 --> 00:20:06,375 It's more serious than we anticipated. 186 00:20:06,376 --> 00:20:09,876 It's not just an overnight Ansan incident. 187 00:20:10,690 --> 00:20:13,680 I don't know whats happening, but it's not a simple strike. 188 00:20:13,690 --> 00:20:14,469 Military deployed to Control Riots (Text on sceen) 189 00:20:14,378 --> 00:20:15,878 They say it's nationwide 190 00:20:16,790 --> 00:20:18,579 - What about breathing? - Hello? 191 00:20:18,780 --> 00:20:22,182 But her seizure is uncontrollable! 192 00:20:22,183 --> 00:20:24,781 Sir, what should we do? 193 00:20:25,184 --> 00:20:26,684 I'll call you back. 194 00:20:36,690 --> 00:20:38,482 Indiscriminate Violence at Riot (Text on screen) 195 00:20:37,850 --> 00:20:40,840 Oh no, they'll get hurt. 196 00:20:40,850 --> 00:20:41,690 That's terrible. 197 00:20:41,769 --> 00:20:44,484 People nowadays will riot over anything 198 00:20:44,485 --> 00:20:48,185 In the old days, they'd be re-educated. 199 00:20:48,386 --> 00:20:50,886 You mustn't say that. 200 00:20:51,880 --> 00:20:52,588 Look, look. 201 00:20:53,790 --> 00:20:55,290 What's up with them? 202 00:20:57,490 --> 00:20:58,990 Miss? 203 00:21:00,190 --> 00:21:01,690 What do I do.. 204 00:21:04,889 --> 00:21:06,389 Chief? Chief where are you? 205 00:21:10,590 --> 00:21:11,900 I don't believe this... 206 00:21:21,291 --> 00:21:22,791 Chief? 207 00:21:39,291 --> 00:21:41,791 Min Ji? Min Ji? 208 00:22:08,690 --> 00:22:10,690 What is that? What is happening. 209 00:22:15,690 --> 00:22:16,690 What is this? 210 00:22:30,690 --> 00:22:33,690 Excuse me. Excuse me. Excuse me. 211 00:22:57,690 --> 00:22:59,680 Hurry! Everyone Run! 212 00:22:59,690 --> 00:23:00,690 Stand up! (PANTING) 213 00:23:03,690 --> 00:23:07,690 Conductor! We have a situation here! 214 00:23:12,690 --> 00:23:13,690 (KNOCKS) 215 00:23:20,690 --> 00:23:21,690 Run! Run! 216 00:23:42,690 --> 00:23:46,690 -Oh my God! -What in the Hell!? 217 00:23:55,690 --> 00:23:57,690 Get away! Just go! 218 00:24:04,690 --> 00:24:06,680 Get out of here! Head for the back! 219 00:24:06,690 --> 00:24:07,690 Get up! Hurry! 220 00:24:30,690 --> 00:24:31,690 Daddy! 221 00:25:14,690 --> 00:25:15,690 Baby? 222 00:25:17,690 --> 00:25:19,690 Sang-hwa! So damn loud! 223 00:25:19,990 --> 00:25:20,990 Sorry, the thing is... 224 00:25:21,690 --> 00:25:22,690 -Get off me! 225 00:25:34,690 --> 00:25:36,690 You idiot! Go help her! 226 00:25:38,690 --> 00:25:39,680 Hey! 227 00:25:38,690 --> 00:25:39,680 Hey! 228 00:25:39,690 --> 00:25:40,690 What's with you?! 229 00:25:44,690 --> 00:25:45,990 Have you gone mad?! 230 00:26:00,690 --> 00:26:01,690 Baby? 231 00:26:02,690 --> 00:26:03,690 Sung-Kyung! 232 00:26:05,690 --> 00:26:08,690 You can run, right? 233 00:26:25,690 --> 00:26:27,690 (Massive Violence, Increasing Casualties) 234 00:26:27,990 --> 00:26:29,690 Get Away! 235 00:26:40,690 --> 00:26:42,690 Close the door! The door! 236 00:26:43,690 --> 00:26:44,680 Shut the door! 237 00:26:44,690 --> 00:26:45,690 Quick! 238 00:26:45,990 --> 00:26:47,990 Quick! 239 00:26:48,690 --> 00:26:49,690 Shut it! 240 00:26:51,690 --> 00:26:52,690 Shut it now! 241 00:26:54,690 --> 00:26:55,990 Just shut it!!! 242 00:27:03,690 --> 00:27:04,690 I know her! 243 00:27:18,690 --> 00:27:19,690 Where's the lock? 244 00:27:20,990 --> 00:27:22,690 Buddy, how do I lock this? 245 00:27:25,690 --> 00:27:27,690 Do you hear me? 246 00:27:30,690 --> 00:27:31,690 Let it go 247 00:27:32,690 --> 00:27:33,690 What? 248 00:27:36,690 --> 00:27:39,690 I don't think they know how to open. 249 00:27:48,690 --> 00:27:50,690 They attack because they see us. 250 00:28:10,690 --> 00:28:11,690 What in the... 251 00:28:12,690 --> 00:28:13,690 What are they? 252 00:28:18,690 --> 00:28:19,690 Su-an, you okay? 253 00:28:22,690 --> 00:28:23,690 Hey buddy, 254 00:28:24,690 --> 00:28:25,690 What is it? 255 00:28:27,690 --> 00:28:28,690 Don't you owe me an apology? 256 00:28:29,690 --> 00:28:30,690 What do you mean? 257 00:28:30,990 --> 00:28:32,690 Look at this chump 258 00:28:33,690 --> 00:28:35,680 You shut the door in our faces, asshole! 259 00:28:35,690 --> 00:28:38,690 You weren't the only ones in danger! 260 00:28:39,690 --> 00:28:40,690 What a piece of work. 261 00:28:42,690 --> 00:28:42,990 Come here. 262 00:28:43,690 --> 00:28:44,690 I'll feed you to them. 263 00:28:44,990 --> 00:28:45,990 Stop it! 264 00:28:46,690 --> 00:28:47,690 Everyone's just scared. 265 00:28:52,690 --> 00:28:54,690 -Attention please! 266 00:28:54,990 --> 00:29:00,690 -Due to our current situation, we wont be stopping in Cheonan, 267 00:29:01,690 --> 00:29:03,690 -For your safety, please stay in your seats. 268 00:29:08,690 --> 00:29:10,690 Hello, anyone there? 269 00:29:11,690 --> 00:29:13,690 -Yes, go ahead 270 00:29:13,990 --> 00:29:17,690 Do you even know what's going on back here? 271 00:29:17,990 --> 00:29:19,690 Why aren't you stopping at Cheonan? 272 00:29:20,690 --> 00:29:21,690 We're aware, sir 273 00:29:21,990 --> 00:29:23,690 -This is the order from the control center. 274 00:29:24,690 --> 00:29:25,690 -Please be seated. 275 00:29:25,990 --> 00:29:30,690 That's nonesense! People are going rabid! 276 00:29:31,990 --> 00:29:33,690 Stop in Cheonan, got it?! 277 00:29:35,690 --> 00:29:36,690 Excuse me. 278 00:29:40,690 --> 00:29:42,690 I'm really sorry but could she sit down? She's pregnant. 279 00:29:43,690 --> 00:29:44,690 -Okay 280 00:29:44,990 --> 00:29:45,990 Sit, sit. 281 00:29:46,690 --> 00:29:47,690 Thank you. 282 00:29:47,990 --> 00:29:49,690 (Mother) 283 00:29:50,690 --> 00:29:51,690 Mom 284 00:29:52,690 --> 00:29:55,690 -Are you on your way? 285 00:29:56,690 --> 00:29:57,690 Yes, we're en route. 286 00:29:58,690 --> 00:30:00,690 Where are you? Why is it so loud? 287 00:30:01,690 --> 00:30:05,690 -What's happening you say? Everyone's fighting. 288 00:30:06,690 --> 00:30:08,690 -Are you and Su-an okay? 289 00:30:09,690 --> 00:30:11,690 Why're you breathing like that, are you hurt? 290 00:30:12,690 --> 00:30:14,690 -Seok-woo, my baby. 291 00:30:15,690 --> 00:30:20,690 -Please take care of Su-an 292 00:30:21,690 --> 00:30:22,690 Mom, you okay? 293 00:30:23,690 --> 00:30:25,690 -My dear Su-an... 294 00:30:26,690 --> 00:30:32,690 -I love her so much, but she only wants her mom... 295 00:30:37,690 --> 00:30:38,690 -That bitch! 296 00:30:47,690 --> 00:30:48,690 Mom? 297 00:30:51,690 --> 00:30:52,690 -Dad! 298 00:30:54,690 --> 00:30:55,690 -Dad! 299 00:30:58,690 --> 00:30:59,690 -Is granny okay? 300 00:31:08,690 --> 00:31:09,690 What the hell? 301 00:31:12,690 --> 00:31:13,690 Sweetie, sit down. 302 00:31:58,690 --> 00:32:00,680 My fellow citizens 303 00:32:00,690 --> 00:32:07,690 we're currently experiencing violent riots in all major cities, 304 00:32:08,690 --> 00:32:12,690 resulting in many civilian and police injuries. 305 00:32:13,690 --> 00:32:17,690 Riots led to shutting down of various districts, 306 00:32:18,690 --> 00:32:22,690 and the rioters have forcibly attempted to destroy 307 00:32:22,990 --> 00:32:25,690 or take government property 308 00:32:27,690 --> 00:32:30,690 For this reason, we're entering state of emergency, 309 00:32:31,690 --> 00:32:36,690 in order to control current situations. 310 00:32:39,690 --> 00:32:45,690 Thanks to our government's rapid response, 311 00:32:46,690 --> 00:32:49,690 various outbreaks are being contained 312 00:32:51,690 --> 00:32:52,690 Fellow citizens, 313 00:32:53,690 --> 00:32:58,690 please refrain from reacting to baseless rumors, 314 00:32:59,690 --> 00:33:04,690 and stay in the safety of your homes, (KEY WORD: ZOMBIES) 315 00:33:05,690 --> 00:33:07,690 We must stay calm and trust the government, 316 00:33:08,690 --> 00:33:11,690 in order to overcome such trying obstacle. 317 00:33:12,690 --> 00:33:16,690 We believe that your safety is not in jeopardy 318 00:33:30,690 --> 00:33:32,690 -Analyst Kim 319 00:33:38,690 --> 00:33:40,690 Mommy's phone is off. 320 00:33:44,690 --> 00:33:47,690 -Those in the front, hurry up! 321 00:33:48,690 --> 00:33:49,690 Su-an, sit over here. 322 00:33:50,690 --> 00:33:51,690 Don't worry, i'll give her a call. 323 00:33:54,690 --> 00:33:55,690 Jong-gil, come sit down. 324 00:33:56,690 --> 00:33:57,690 -You're older, you sit down 325 00:33:58,690 --> 00:33:59,690 Im fine, take it. 326 00:34:00,690 --> 00:34:01,690 -Baby, let's go over there. 327 00:34:06,690 --> 00:34:08,690 Ma'am, take my seat. 328 00:34:09,690 --> 00:34:11,690 -I'm okay, -No, please sit. 329 00:34:14,690 --> 00:34:15,690 Child 330 00:34:16,690 --> 00:34:18,690 Would you like one? 331 00:34:21,690 --> 00:34:22,690 -Thank you! 332 00:34:22,990 --> 00:34:24,690 What a great kid. 333 00:34:30,690 --> 00:34:32,690 -We both got seats. -Keep walking. 334 00:34:35,690 --> 00:34:37,690 Su-an, you didn't have to do that. 335 00:34:38,690 --> 00:34:40,690 -Do what? -Being good. 336 00:34:41,690 --> 00:34:44,690 At a time like this, only watch out for yourself. 337 00:34:47,690 --> 00:34:48,690 Answer me. 338 00:34:53,690 --> 00:34:56,690 Granny always had knee aches. 339 00:34:58,690 --> 00:34:59,690 Sweetie... 340 00:35:05,690 --> 00:35:07,690 May i have you attention please 341 00:35:08,690 --> 00:35:11,690 our train will conclude service at Daejeon station 342 00:35:12,690 --> 00:35:17,690 Military is deployed there, and will secure our train, 343 00:35:18,690 --> 00:35:21,690 so once we arrive, please exit the train. 344 00:35:22,690 --> 00:35:23,690 I repeat, 345 00:35:24,690 --> 00:35:27,690 DAEJEON STATION is our last stop. 346 00:35:28,690 --> 00:35:29,690 Which cities can be entered? 347 00:35:30,690 --> 00:35:32,690 Yeosu, Uljin, Busan. What about Daejeon? 348 00:35:33,690 --> 00:35:34,690 Excuse me, I need to use it. 349 00:35:35,690 --> 00:35:36,690 What about Daejeon? 350 00:35:37,690 --> 00:35:38,690 Why not?! 351 00:35:39,690 --> 00:35:41,990 Sweetie, stay put. 352 00:35:45,690 --> 00:35:46,990 Hey, kiddo. 353 00:35:47,690 --> 00:35:47,990 -Yes? 354 00:35:48,990 --> 00:35:50,690 Who is he? Your dad? 355 00:35:51,690 --> 00:35:52,690 -Yes 356 00:35:53,690 --> 00:35:54,690 Real dad? -Yes. 357 00:35:55,690 --> 00:35:56,690 I wanna know. 358 00:35:57,690 --> 00:35:58,690 What does he do? 359 00:35:59,690 --> 00:36:00,690 -He's a fund manager. 360 00:36:01,690 --> 00:36:02,690 Fund manager? -Yes 361 00:36:03,690 --> 00:36:04,690 He's a bloodsucker. 362 00:36:06,690 --> 00:36:08,690 He leaches off others. 363 00:36:09,690 --> 00:36:11,690 -Don't say that in front of his child. 364 00:36:12,690 --> 00:36:13,690 It's okay 365 00:36:14,690 --> 00:36:16,690 That's what everyone thinks, 366 00:36:22,690 --> 00:36:23,690 -Want some? 367 00:36:24,690 --> 00:36:26,690 -It's what Sleepy eats. 368 00:36:28,690 --> 00:36:29,690 -This is Sleepy. Say hello. 369 00:36:32,690 --> 00:36:33,690 Baby's name is Sleepy? 370 00:36:34,690 --> 00:36:35,690 -No, the fetus name. 371 00:36:36,690 --> 00:36:37,690 -It's like a nickname, 372 00:36:38,690 --> 00:36:42,690 -He's daddy too lazy to come up with a name yet. 373 00:36:44,690 --> 00:36:45,690 Touch her belly. 374 00:36:46,690 --> 00:36:47,690 -Right here. 375 00:36:48,690 --> 00:36:49,690 -Go on. 376 00:36:55,690 --> 00:36:56,690 -Felt it? 377 00:36:58,690 --> 00:36:59,690 I made that. 378 00:37:03,690 --> 00:37:06,690 -You idiot... -But it's true, No? 379 00:37:08,690 --> 00:37:09,690 (Analyst Kim) 380 00:37:18,690 --> 00:37:20,690 Mr. Suh, you called me at a bad time. 381 00:37:21,690 --> 00:37:22,690 Wait, Wait! 382 00:37:23,690 --> 00:37:24,690 Let me ask you something, 383 00:37:25,690 --> 00:37:26,690 What? 384 00:37:27,690 --> 00:37:28,690 I'm on KTX to Daejeon. 385 00:37:29,690 --> 00:37:32,690 KTX? Right this minute? 386 00:37:33,690 --> 00:37:34,690 Yes, I'm almost there, 387 00:37:35,690 --> 00:37:38,690 Is it true military is deployed in Daejeon? 388 00:37:39,690 --> 00:37:40,690 Yes, that's correct. 389 00:37:42,690 --> 00:37:46,690 Is that so? It must be safe there. 390 00:37:48,690 --> 00:37:50,690 Well...It's... 391 00:37:51,690 --> 00:37:54,690 Min, It is safe, right? 392 00:37:55,690 --> 00:37:59,690 Once you arrive, you'll be quarantined. 393 00:38:00,690 --> 00:38:01,690 What? 394 00:38:04,690 --> 00:38:08,690 I'm with my daughter. 395 00:38:09,690 --> 00:38:12,690 Can you help me and my daughter? 396 00:38:13,690 --> 00:38:14,690 But the thing is... 397 00:38:15,690 --> 00:38:18,690 I'll get you a real scoop, do me a favor. 398 00:38:20,690 --> 00:38:24,690 Don't go to the main square, come to the East one. 399 00:38:25,690 --> 00:38:26,690 I'll let my men know. 400 00:38:27,690 --> 00:38:30,690 Okay, thank you. Thanks so much. 401 00:38:38,690 --> 00:38:42,690 All dead... All dead... 402 00:38:56,690 --> 00:38:57,690 What's going on? 403 00:38:58,690 --> 00:38:59,690 So quiet. 404 00:39:00,690 --> 00:39:01,690 Is it Daejeon? 405 00:39:05,690 --> 00:39:06,690 There's nobody. 406 00:39:09,690 --> 00:39:11,690 Why isn't anyone here? 407 00:40:20,690 --> 00:40:22,690 What's going on back there? 408 00:40:25,690 --> 00:40:28,690 This is that violent incident i told you about. 409 00:40:29,690 --> 00:40:30,690 -Your'e the conductor? -Yes. 410 00:40:32,690 --> 00:40:33,690 How many can fit in the engine car? 411 00:40:34,690 --> 00:40:35,690 We must uncouple it and go to Busan. 412 00:40:36,690 --> 00:40:37,690 -Uncouple? -Yes! 413 00:40:38,690 --> 00:40:39,690 -We can't! -Why not?! 414 00:40:40,690 --> 00:40:41,690 It can't be done here. 415 00:40:42,690 --> 00:40:43,690 Then, where's the Military? 416 00:40:44,690 --> 00:40:45,690 Right... 417 00:40:46,690 --> 00:40:47,690 I only recieved a report about it... 418 00:40:48,690 --> 00:40:50,690 -Where's my business card... 419 00:40:51,690 --> 00:40:53,690 -I'm COO of Stallion Express, 420 00:40:54,690 --> 00:40:55,690 -all routes into Daejeon are cut off. 421 00:40:56,690 --> 00:40:57,690 -our busses are all rerouted 422 00:40:57,990 --> 00:40:58,990 But what for? 423 00:40:59,690 --> 00:41:01,690 The City's been quarantined! 424 00:41:02,690 --> 00:41:03,690 They probably won't let us in. 425 00:41:04,690 --> 00:41:07,690 But Busan is still open, let's go there! 426 00:41:08,690 --> 00:41:10,690 -Wait, if that's true... 427 00:41:11,690 --> 00:41:12,690 -We just take others. -Take Who?! 428 00:41:13,690 --> 00:41:14,690 -Let's check the station first. 429 00:41:16,690 --> 00:41:17,690 Hey! 430 00:41:20,690 --> 00:41:21,690 Dammit! 431 00:41:44,690 --> 00:41:45,690 RESTRICTED AREA 432 00:42:04,690 --> 00:42:05,690 Don't mind them 433 00:42:11,690 --> 00:42:12,690 Come on sweetie. 434 00:42:13,690 --> 00:42:14,690 Where are we going? 435 00:42:15,690 --> 00:42:17,690 We're going this way. 436 00:42:18,690 --> 00:42:19,690 -Just us? -Yes, Let's go. 437 00:42:26,690 --> 00:42:27,690 What is it? 438 00:42:29,690 --> 00:42:30,690 I'm going this way too. 439 00:42:31,690 --> 00:42:33,690 Main square is that way, just follow other people. 440 00:42:34,265 --> 00:42:35,865 I'm gonna come with you. 441 00:42:36,885 --> 00:42:38,485 I heard your phone call. 442 00:42:39,249 --> 00:42:40,983 About pulling you two out. 443 00:42:42,942 --> 00:42:45,209 I know others will be quarantined. 444 00:42:47,218 --> 00:42:48,618 It's not true, Su-an. 445 00:42:49,176 --> 00:42:50,776 I'll go tell the others. 446 00:42:50,811 --> 00:42:54,344 - You don't have to. - Of course I do! 447 00:42:54,437 --> 00:42:56,704 Forget them! We're all on our own! 448 00:42:58,479 --> 00:43:02,820 You only care about yourself. 449 00:43:04,806 --> 00:43:08,270 That's why mommy left. 450 00:43:27,699 --> 00:43:28,699 Sweetie... 451 00:43:32,250 --> 00:43:33,317 Here! Over here! 452 00:43:33,624 --> 00:43:34,624 Please help! 453 00:43:37,479 --> 00:43:39,146 Sweetie, stay right here. 454 00:43:59,540 --> 00:44:00,540 Goddamit! 455 00:44:03,800 --> 00:44:04,800 Hold on! 456 00:44:15,901 --> 00:44:17,301 Go back up! Go! Go! 457 00:44:35,500 --> 00:44:36,500 Mr. Min 458 00:44:36,438 --> 00:44:37,878 - Mr. Suh! - I'm in Daejeon 459 00:44:37,879 --> 00:44:38,237 Is everything okay there? I can't contact my men! - Mr. Suh! - I'm in Daejeon 460 00:44:38,238 --> 00:44:40,353 Is everything okay there? I can't contact my men! 461 00:44:40,354 --> 00:44:41,145 What? Is everything okay there? I can't contact my men! 462 00:44:41,146 --> 00:44:41,334 What? 463 00:44:41,543 --> 00:44:42,543 Hello? 464 00:44:43,910 --> 00:44:44,910 Help me... 465 00:45:26,956 --> 00:45:28,230 Come on! Hurry! 466 00:45:40,646 --> 00:45:41,713 Hurry up! Quick! 467 00:45:42,740 --> 00:45:43,740 Take this! 468 00:46:01,704 --> 00:46:03,456 Run! Come on! 469 00:46:09,139 --> 00:46:10,272 Asshole! Come on! 470 00:46:18,915 --> 00:46:19,915 Faster! 471 00:46:22,850 --> 00:46:23,850 Hold them off! 472 00:46:56,712 --> 00:47:00,212 - Over here! Run! - This way! Hurry! 473 00:47:02,200 --> 00:47:03,200 Here! 474 00:47:06,816 --> 00:47:08,216 This way! 475 00:47:08,582 --> 00:47:09,582 Come on! 476 00:47:10,118 --> 00:47:11,250 Hurry! 477 00:47:11,260 --> 01:34:22,377 Why aren't we leaving yet?! Hurry! 478 00:47:11,118 --> 00:47:12,826 Why aren't we leaving yet?! 479 00:47:13,766 --> 00:47:15,633 There are still more people! 480 00:47:16,190 --> 00:47:17,190 Hurry up! 481 00:47:17,699 --> 00:47:18,699 Come this way! 482 00:47:20,444 --> 00:47:21,444 Hurry! 483 00:47:21,578 --> 00:47:22,578 Faster! Here! 484 00:47:36,685 --> 00:47:37,685 Granny! 485 00:47:38,520 --> 00:47:39,520 Please get up! 486 00:47:50,260 --> 00:47:51,260 No, stop! 487 00:47:51,894 --> 00:47:52,894 My sister! 488 00:48:01,566 --> 00:48:02,566 Hop on! 489 00:48:23,500 --> 00:48:24,500 Me too! 490 00:48:24,784 --> 00:48:25,784 Let me in! 491 00:48:26,745 --> 00:48:27,745 Please! 492 00:48:45,475 --> 00:48:47,814 How much longer? We have to leave! 493 00:48:48,222 --> 00:48:50,289 No! my friends aren't here yet! 494 00:48:51,156 --> 00:48:53,409 Those onboard must survive! 495 00:48:54,145 --> 00:48:55,145 Ain't I right? 496 00:49:01,680 --> 00:49:02,680 Conductor. 497 00:49:04,145 --> 00:49:06,145 Please...depart. 498 00:49:28,570 --> 00:49:29,570 Run! let's go! 499 00:49:44,278 --> 00:49:45,345 Look, the train! 500 00:49:45,773 --> 00:49:46,773 Run faster! 501 00:50:06,365 --> 00:50:07,832 Snap out of it, idiot! 502 00:50:37,175 --> 00:50:38,175 Watch out! 503 00:50:59,639 --> 00:51:04,276 Control, 101 could not dock at Daejeon due to outbreak. 504 00:51:04,556 --> 00:51:07,515 Advise which station is available to dock, over. 505 00:51:07,937 --> 00:51:12,766 101, due to unstable comm, it is difficult to advise. 506 00:51:13,118 --> 00:51:17,921 Control, is 101 clear to reach Busan? Over. 507 00:51:20,973 --> 00:51:24,223 101, we'll clear your route to Busan. 508 00:51:24,224 --> 00:51:24,243 Control center, out. 101, we'll clear your route to Busan. 509 00:51:24,244 --> 00:51:25,224 Control center, out. 510 00:51:26,512 --> 00:51:29,179 Advise when you make contact with Busan. 511 00:51:30,360 --> 00:51:31,360 101, out. 512 00:52:47,504 --> 00:52:49,400 Attention everyone. 513 00:52:50,131 --> 00:52:55,206 For those safety of those on board, we won't be making any stops, 514 00:52:55,387 --> 00:52:57,254 and head straight for Busan. 515 00:52:58,641 --> 00:53:00,441 Conductor, can you hear me? 516 00:53:01,126 --> 00:53:02,126 Go ahead. 517 00:53:02,705 --> 00:53:04,772 Were you able to contact Busan? 518 00:53:05,600 --> 00:53:08,860 No, the communication is erratic. 519 00:53:08,775 --> 00:53:11,236 Full speed, no matter what! 520 00:53:11,791 --> 00:53:13,858 Or we won't get in, understand? 521 00:53:22,650 --> 00:53:23,732 Young-guk, where are you? 522 00:53:25,829 --> 00:53:28,829 I thought you were dead! 523 00:53:29,527 --> 00:53:30,527 I'm sorry! 524 00:53:33,840 --> 00:53:34,417 No one else made it! 525 00:53:36,444 --> 00:53:37,563 I'm sorry. 526 00:53:48,767 --> 00:53:49,900 - Baby? - Mister! 527 00:53:51,913 --> 00:53:54,647 Huh? Why are you answering? Where are you? 528 00:53:54,644 --> 00:53:56,572 We're in the train washroom! 529 00:53:56,707 --> 00:53:59,707 Washroom? which car? 530 00:53:59,941 --> 00:54:02,398 Well... it's... 531 00:54:02,440 --> 00:54:03,440 Car 13! 532 00:54:04,260 --> 00:54:06,393 - Get your ass over here! - Baby 533 00:54:09,990 --> 00:54:11,924 Was that my kid? Is she okay? 534 00:54:12,846 --> 00:54:14,113 Washroom in car 13. 535 00:54:28,904 --> 00:54:30,152 Gonna pass through? 536 00:54:32,582 --> 00:54:34,924 Let's say you got through and rescue them, 537 00:54:34,925 --> 00:54:35,381 how will you come back? Let's say you got through and rescue them, 538 00:54:35,382 --> 00:54:36,458 how will you come back? 539 00:54:41,423 --> 00:54:42,423 In car 15, 540 00:54:44,399 --> 00:54:46,132 people are gathered there. 541 00:54:52,423 --> 00:54:53,423 Car 9 542 00:55:11,176 --> 00:55:12,310 Only 4 cars away. 543 00:55:14,809 --> 00:55:15,809 I'll lead, 544 00:55:17,686 --> 00:55:18,886 you in the middle, 545 00:55:20,536 --> 00:55:21,869 and you in the back. 546 00:55:24,657 --> 00:55:27,124 Block anyone attacking from the rear. 547 00:55:37,950 --> 00:55:40,850 I heard you're a fund manager. 548 00:55:43,999 --> 00:55:45,466 Then you're an expert, 549 00:55:47,230 --> 00:55:49,223 at leaving useless people behind. 550 00:55:55,883 --> 00:55:57,816 Wait till we exit the tunnel. 551 00:56:12,580 --> 00:56:13,580 Let's go. 552 00:57:24,470 --> 00:57:25,470 Come on! 553 00:57:28,593 --> 00:57:29,593 Let's go! 554 00:57:46,360 --> 00:57:47,360 Move. 555 00:59:31,314 --> 00:59:32,314 Out of the way. 556 00:59:36,278 --> 00:59:39,411 They stopped once we entered the tunnel, right? 557 00:59:40,713 --> 00:59:42,392 Probably because of darkness. 558 00:59:42,393 --> 00:59:42,645 Yeah, I think so too. Probably because of darkness. 559 00:59:42,646 --> 00:59:43,793 Yeah, I think so too. 560 00:59:47,225 --> 00:59:48,892 There are even more here. 561 00:59:50,123 --> 00:59:51,323 What do we do now? 562 00:59:52,165 --> 00:59:53,832 There's no way around it. 563 00:59:55,990 --> 00:59:56,990 Let's go. 564 00:59:56,123 --> 00:59:58,123 NO SUBS FOR 2 Minutes 565 01:02:04,809 --> 01:02:06,809 SUBS AVAILABLE NOW 566 01:02:06,834 --> 01:02:08,434 Get that out of my face. 567 01:02:10,255 --> 01:02:11,255 Yo, douche. 568 01:02:13,140 --> 01:02:16,890 Felt good to see your kid thanks to me? 569 01:02:17,328 --> 01:02:19,190 Are you grateful or what? 570 01:02:19,955 --> 01:02:21,955 Why is your ringtone so tacky? 571 01:02:23,295 --> 01:02:24,695 What's wrong with it? 572 01:02:27,115 --> 01:02:28,382 How do i change it? 573 01:02:30,491 --> 01:02:34,468 Am i funny? You little rat? 574 01:02:35,744 --> 01:02:36,878 How tall are you? 575 01:02:37,151 --> 01:02:38,151 181cm. 576 01:02:39,173 --> 01:02:41,492 10km away, at 300km/h... 577 01:02:41,965 --> 01:02:42,965 What? 578 01:02:44,880 --> 01:02:49,221 2 minutes, upcoming tunnel will give us 2 minutes. 579 01:02:49,502 --> 01:02:51,302 - Can we do it? - We gotta. 580 01:02:52,605 --> 01:02:57,311 If we miss this one, there's another in 3km... 581 01:02:57,312 --> 01:03:00,834 I bet you never get to play with your daughter. 582 01:03:03,345 --> 01:03:04,678 When she gets older, 583 01:03:06,567 --> 01:03:09,167 she'll understand why you work so hard. 584 01:03:11,673 --> 01:03:14,502 Dads get all the bad rap and no praise, 585 01:03:15,305 --> 01:03:17,705 but it's all about sacrifice, right? 586 01:03:21,144 --> 01:03:24,356 What's with the look? Did I sound cool? 587 01:03:33,569 --> 01:03:35,769 People rescued. Heading over now. 588 01:03:36,200 --> 01:03:37,620 My friend's coming here! 589 01:03:39,411 --> 01:03:40,287 What did you say? 590 01:03:40,288 --> 01:03:40,410 My friend from another car is coming over. What did you say? 591 01:03:40,411 --> 01:03:43,880 My friend from another car is coming over. 592 01:03:43,661 --> 01:03:45,528 - Who's coming? - My friend! 593 01:03:46,118 --> 01:03:49,453 He was in car 9, and he rescued some people. 594 01:03:49,931 --> 01:03:50,931 Rescued? 595 01:03:52,825 --> 01:03:57,167 From there to here, passing through those monsters? 596 01:03:58,840 --> 01:03:59,484 Without any injuries? 597 01:04:01,338 --> 01:04:03,338 You sure they're not infected? 598 01:04:04,143 --> 01:04:06,620 Are you damn sure?! 599 01:04:08,470 --> 01:04:09,603 What do you mean? 600 01:04:10,320 --> 01:04:12,848 Look, look at them. 601 01:04:13,847 --> 01:04:15,314 At a moment like this, 602 01:04:15,523 --> 01:04:19,905 no one knows what happened to their families. 603 01:04:20,912 --> 01:04:25,441 We don't even know if your damn friends are infected! 604 01:04:26,109 --> 01:04:28,563 But allow them in here?! 605 01:04:33,584 --> 01:04:34,984 I don't believe this. 606 01:04:44,451 --> 01:04:45,451 Sir, 607 01:04:47,308 --> 01:04:50,149 please say something. 608 01:04:51,232 --> 01:04:52,632 They'll be here soon. 609 01:04:55,162 --> 01:04:56,162 Sir! 610 01:08:44,895 --> 01:08:45,895 Get over here. 611 01:08:54,946 --> 01:08:55,946 One! 612 01:08:58,296 --> 01:08:59,296 Two! 613 01:09:06,350 --> 01:09:07,350 Run! 614 01:09:20,522 --> 01:09:21,656 Jin-hee! Jin-hee! 615 01:09:25,000 --> 01:09:26,200 Hurry the hell up! 616 01:09:36,170 --> 01:09:37,170 Open up! 617 01:09:38,779 --> 01:09:40,931 Hey! Open this door! 618 01:09:43,130 --> 01:09:44,130 Jin-hee! 619 01:09:44,109 --> 01:09:45,109 Open this door! 620 01:10:01,292 --> 01:10:04,220 - Open up! - Jin-hee, Jin-hee 621 01:10:14,294 --> 01:10:16,420 Open it now! 622 01:10:17,179 --> 01:10:18,179 It wont budge! 623 01:10:18,447 --> 01:10:19,447 It can't open it! 624 01:10:19,719 --> 01:10:20,719 Smash it! 625 01:10:21,801 --> 01:10:22,801 Stand back! 626 01:10:29,423 --> 01:10:30,423 Hurry up! 627 01:10:35,435 --> 01:10:36,435 Dammit... 628 01:11:01,910 --> 01:11:02,291 You stupid idiots! 629 01:11:15,969 --> 01:11:16,969 Come on! 630 01:11:28,479 --> 01:11:29,479 In-gil! 631 01:11:35,441 --> 01:11:36,441 Young-guk! 632 01:11:40,155 --> 01:11:41,140 Stand back! 633 01:11:41,141 --> 01:11:41,154 Young-guk! Stand back! 634 01:11:41,155 --> 01:11:42,141 Young-guk! 635 01:12:16,925 --> 01:12:17,925 Stay away! 636 01:12:24,879 --> 01:12:28,726 Stay back, baby. Please go! 637 01:12:35,719 --> 01:12:36,719 Buddy, hey! 638 01:12:37,849 --> 01:12:40,910 Take her and leave. 639 01:12:41,118 --> 01:12:42,891 You have to go! 640 01:12:44,631 --> 01:12:45,831 I said go, douche! 641 01:12:47,983 --> 01:12:49,916 I'm getting tired, please go. 642 01:12:53,312 --> 01:12:56,713 Take care of her, okay? 643 01:12:58,638 --> 01:13:01,698 I'll hold them off, just go! 644 01:13:11,698 --> 01:13:14,198 I'm sorry... 645 01:13:25,640 --> 01:13:27,640 We have to go, let's go! 646 01:13:29,790 --> 01:13:30,790 Yoon Su-yun! 647 01:13:32,680 --> 01:13:33,747 Our baby's name! 648 01:13:35,789 --> 01:13:36,789 Got it? 649 01:15:37,900 --> 01:15:38,276 Why did you do it?! 650 01:15:40,880 --> 01:15:41,880 You bastard! 651 01:15:44,180 --> 01:15:45,485 We could've save them! 652 01:15:48,184 --> 01:15:49,184 Why?! 653 01:15:50,356 --> 01:15:51,356 He's infected! 654 01:15:53,831 --> 01:15:54,965 He's one of them! 655 01:15:55,830 --> 01:15:57,163 This guy's infected! 656 01:15:57,672 --> 01:15:59,472 His eyes! Look at his eyes! 657 01:16:00,770 --> 01:16:01,744 He'll become one of them! 658 01:16:02,262 --> 01:16:03,862 Do you all want to die?! 659 01:16:04,246 --> 01:16:05,779 We must throw them out! 660 01:16:16,166 --> 01:16:19,349 Those of you who just arrived, 661 01:16:20,361 --> 01:16:22,694 I don't think you can stay with us. 662 01:16:24,787 --> 01:16:26,720 Please move to the vestibule. 663 01:16:41,866 --> 01:16:42,866 Just go! 664 01:16:47,690 --> 01:16:48,690 Get out! 665 01:16:54,300 --> 01:16:55,300 Get out now! 666 01:16:58,915 --> 01:16:59,915 Hurry up! 667 01:17:01,290 --> 01:17:02,290 Move! 668 01:17:04,740 --> 01:17:05,740 Go! 669 01:17:05,470 --> 01:17:06,470 Leave us! 670 01:17:08,634 --> 01:17:09,767 Get the hell out! 671 01:17:11,767 --> 01:17:12,767 Out now! 672 01:17:14,572 --> 01:17:15,572 Hurry! 673 01:17:19,724 --> 01:17:22,224 It'll be safer for you to stay here. 674 01:17:22,539 --> 01:17:25,280 No, I don't want to stay. 675 01:17:26,881 --> 01:17:28,300 I'm coming with you. 676 01:17:28,135 --> 01:17:29,135 But... 677 01:17:29,474 --> 01:17:30,607 Get the hell out! 678 01:17:31,332 --> 01:17:32,998 What are you waiting for! 679 01:17:34,110 --> 01:17:35,110 Okay, let's go. 680 01:17:37,951 --> 01:17:39,915 Get out! Rest of you! 681 01:17:40,747 --> 01:17:41,747 Get out! 682 01:17:42,475 --> 01:17:43,541 Get out of here! 683 01:18:02,272 --> 01:18:03,272 Let's go. 684 01:18:40,982 --> 01:18:41,982 Tie it faster! 685 01:18:43,426 --> 01:18:44,529 More ties! Neckties! 686 01:18:44,530 --> 01:18:44,758 Shut up! I'm working on it! More ties! Neckties! 687 01:18:44,759 --> 01:18:46,330 Shut up! I'm working on it! 688 01:19:03,114 --> 01:19:04,114 Yun In-gil 689 01:19:04,941 --> 01:19:05,941 Great name. 690 01:19:07,754 --> 01:19:11,399 Always helping others instead of yourself. 691 01:19:15,247 --> 01:19:17,596 Why did you live like that? 692 01:19:19,560 --> 01:19:21,560 What was the point? 693 01:19:22,919 --> 01:19:23,919 So stupid... 694 01:19:31,780 --> 01:19:32,980 Shut up! Be quiet! 695 01:19:34,332 --> 01:19:35,532 Stay in your seat! 696 01:19:36,752 --> 01:19:38,752 What a load of shit. 697 01:19:43,844 --> 01:19:46,244 Finish up and do the other side too. 698 01:19:57,340 --> 01:20:01,115 Thank you for everyting. 699 01:20:02,680 --> 01:20:03,634 That woman... 700 01:20:03,635 --> 01:20:03,679 Stop her! That woman... 701 01:20:03,680 --> 01:20:04,635 Stop her! 702 01:20:59,196 --> 01:21:01,696 Control, this is Busan-bound 101! 703 01:21:01,697 --> 01:21:04,630 Requesting current situation in Busan, over. 704 01:21:05,446 --> 01:21:06,446 Control?! 705 01:21:07,196 --> 01:21:08,196 Control! 706 01:22:35,136 --> 01:22:36,536 It's your birthday... 707 01:22:41,226 --> 01:22:42,226 Don't worry. 708 01:22:43,342 --> 01:22:45,742 I'll take you to mom no matter what. 709 01:22:49,375 --> 01:22:50,892 Aren't you scared? 710 01:22:56,908 --> 01:22:57,934 Of course I am. 711 01:23:00,222 --> 01:23:01,222 I'm scared too. 712 01:23:06,385 --> 01:23:07,452 I was so scared. 713 01:23:09,348 --> 01:23:11,615 I thought I'd never see you again. 714 01:23:14,496 --> 01:23:18,741 I practiced that song just for you. 715 01:23:23,806 --> 01:23:25,606 That's why I couldn't sing. 716 01:23:28,162 --> 01:23:29,829 Because I didn't see you. 717 01:23:36,931 --> 01:23:39,406 Will you stay with me? 718 01:23:55,505 --> 01:23:56,505 Ex-wife 719 01:24:08,700 --> 01:24:11,223 The person you're calling is not available 720 01:24:22,815 --> 01:24:23,815 Analyst Kim 721 01:24:28,163 --> 01:24:29,163 Yes, Kim. 722 01:24:31,637 --> 01:24:33,370 Have you arrived in Busan? 723 01:24:33,414 --> 01:24:36,147 Not yet, where are you? Is it okay there? 724 01:24:37,993 --> 01:24:40,326 Busan succeeded in initial defense. 725 01:24:41,117 --> 01:24:42,250 What? You sure? 726 01:24:46,117 --> 01:24:47,249 Chief. 727 01:24:47,250 --> 01:24:50,249 We are the one who started this. 728 01:24:50,250 --> 01:24:56,250 Our plant started all of this. 729 01:25:01,117 --> 01:25:02,250 Please tell me it's not our fault. 730 01:25:01,117 --> 01:25:02,250 Chief. 731 01:25:08,117 --> 01:25:10,250 We're only doing our jobs right? 732 01:25:12,216 --> 01:25:13,716 Is this my fault? 733 01:25:17,874 --> 01:25:18,874 It's... 734 01:25:20,340 --> 01:25:21,367 It's not your fault. 735 01:25:25,261 --> 01:25:26,261 Thank you... 736 01:25:28,761 --> 01:25:29,761 Kim... 737 01:27:14,893 --> 01:27:16,260 Attention please. 738 01:27:17,113 --> 01:27:20,544 Due to a blockage on our track, 739 01:27:21,248 --> 01:27:23,278 we have stopped at East Daegu Station. 740 01:27:23,416 --> 01:27:26,916 We should either wait for the rescue team, 741 01:27:27,110 --> 01:27:31,873 or we'll have to reach Busan in another train. 742 01:27:33,630 --> 01:27:34,771 As soon as I end this announcement, 743 01:27:35,710 --> 01:27:40,660 I will find a working train and put it on left most track. 744 01:27:40,924 --> 01:27:41,595 What's going on? 745 01:27:41,596 --> 01:27:41,990 I repeat, left most track. What's going on? 746 01:27:41,991 --> 01:27:43,945 I repeat, left most track. 747 01:27:44,542 --> 01:27:49,560 If you're alive, please transfer safely. 748 01:27:50,889 --> 01:27:51,889 Godspeed. 749 01:28:58,297 --> 01:28:59,830 Will there be a rescue? 750 01:29:02,976 --> 01:29:04,776 I heard that Busan is safe. 751 01:29:07,630 --> 01:29:08,963 We have to move now. 752 01:30:54,317 --> 01:30:55,317 Coast clear? 753 01:30:58,200 --> 01:30:59,200 Yeah. 754 01:31:02,338 --> 01:31:03,338 You go ahead. 755 01:31:28,129 --> 01:31:30,262 We've got to find a way across. 756 01:31:54,106 --> 01:31:55,106 What in the... 757 01:32:07,421 --> 01:32:08,421 Over here! 758 01:32:45,631 --> 01:32:46,631 No... 759 01:32:46,777 --> 01:32:47,777 Oh no... 760 01:32:50,219 --> 01:32:51,219 What now... 761 01:32:52,715 --> 01:32:54,382 We have to move, come on! 762 01:33:03,111 --> 01:33:04,311 Jin-hee, let's go! 763 01:33:20,763 --> 01:33:21,763 Stand back! 764 01:33:34,740 --> 01:33:35,740 Jin-hee! 765 01:33:50,342 --> 01:33:51,342 Jin-hee! 766 01:34:03,153 --> 01:34:04,220 This can't be... 767 01:34:10,128 --> 01:34:11,128 I'm sorry... 768 01:34:35,642 --> 01:34:42,836 Daddy! Wake up! 769 01:34:45,609 --> 01:34:49,546 Daddy! Daddy! 770 01:35:05,336 --> 01:35:06,403 What's going on? 771 01:35:10,889 --> 01:35:12,423 Come on faster! Faster! 772 01:35:20,390 --> 01:35:21,390 Dammit! 773 01:35:38,280 --> 01:35:39,280 Help! 774 01:36:22,896 --> 01:36:24,162 Sweetie, come here! 775 01:36:29,190 --> 01:36:30,190 Su-an, Su-an! 776 01:36:47,173 --> 01:36:48,173 Mister! 777 01:37:06,717 --> 01:37:07,717 Sweetie! 778 01:37:07,882 --> 01:37:09,150 Su-an, come here! 779 01:37:10,137 --> 01:37:10,692 Mister... 780 01:37:10,693 --> 01:37:11,136 Go! Hurry! Mister... 781 01:37:11,137 --> 01:37:12,694 Go! Hurry! 782 01:37:13,743 --> 01:37:14,743 Come on! 783 01:37:14,817 --> 01:37:15,817 Hurry! 784 01:37:38,673 --> 01:37:39,673 Let's go! 785 01:39:03,397 --> 01:39:04,397 Hurry! Hurry! 786 01:39:07,892 --> 01:39:08,892 Daddy! 787 01:41:30,892 --> 01:41:31,892 Mister. 788 01:41:34,892 --> 01:41:35,892 Please bring me to Busan. 789 01:41:39,892 --> 01:41:41,892 Please help me. 790 01:41:42,892 --> 01:41:44,892 My mother is waiting for me. 791 01:41:49,892 --> 01:41:54,891 Please bring me home. giving his address 792 01:41:54,892 --> 01:41:56,892 Please save me. 793 01:42:03,892 --> 01:42:08,892 You are already infected. 794 01:42:16,892 --> 01:42:25,892 No, no, no, no... 795 01:44:53,690 --> 01:44:54,690 Su-an come here. Sit here. 796 01:44:58,690 --> 01:44:59,690 Listen to me... 797 01:45:00,690 --> 01:45:04,690 Here is the throttle, the brakes. 798 01:45:05,690 --> 01:45:07,680 When you need to stop 799 01:45:07,690 --> 01:45:10,690 Pull the break 800 01:45:13,690 --> 01:45:14,690 Su-an.. 801 01:45:20,690 --> 01:45:25,690 Look at me... 802 01:45:26,690 --> 01:45:27,680 Su-an... 803 01:45:27,690 --> 01:45:29,690 Listen to me. 804 01:45:30,690 --> 01:45:34,680 You must stay with her, okay? 805 01:45:34,690 --> 01:45:40,690 Busan is still safe, that is why... that is why... -Don't go!... 806 01:45:41,690 --> 01:45:44,690 -Don't go Father!... Come with us. 807 01:45:46,690 --> 01:45:47,680 -Please don't leave me.. 808 01:45:47,690 --> 01:45:49,690 -Don't go... 809 01:45:54,690 --> 01:45:56,690 -Don't go... 810 01:45:58,690 --> 01:46:00,680 -You should come with us. 811 01:46:00,690 --> 01:46:02,690 -Don't go... 812 01:46:04,690 --> 01:46:06,680 -Don't go... 813 01:46:06,690 --> 01:46:08,680 -Don't go... 814 01:46:08,690 --> 01:46:10,680 -Please don't go... 815 01:46:10,690 --> 01:46:14,690 -Pleas come with us. Don't go... 816 01:46:18,690 --> 01:46:21,690 -Don't go... 817 01:46:23,690 --> 01:46:26,690 -Father!!!!...Father!!!!... 818 01:46:33,690 --> 01:46:38,690 -Father!!!!...No don't go!... 819 01:51:30,690 --> 01:51:32,690 I see something 820 01:51:41,690 --> 01:51:46,690 Approaching 2 subjects at our location. Looks like a woman and a child. 821 01:51:48,690 --> 01:51:50,690 Are you able to verify the subjects? 822 01:51:54,690 --> 01:51:56,690 Its so dark on the other side 823 01:52:01,690 --> 01:52:03,690 I can't clearly see them 824 01:52:05,690 --> 01:52:09,690 Cant clearly see the subjects, unable to verify. 825 01:52:11,690 --> 01:52:12,690 Kill them. 826 01:52:33,690 --> 01:53:01,690 (CHILD SINGING) 827 01:53:02,690 --> 01:53:04,690 2 survivors approaching 828 01:53:39,690 --> 01:53:41,690 --ANG WAKAS-- 49496

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.