All language subtitles for Topper.1937.1080p.BluRay.H264.AAC-RARBG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,989 --> 00:01:15,324 ♫ Oh, the old oaken bucket 2 00:01:15,366 --> 00:01:16,241 - Bucket! 3 00:01:16,284 --> 00:01:18,577 ♫ The iron-bound bucket 4 00:01:18,620 --> 00:01:20,162 Oh, bucket. 5 00:01:20,205 --> 00:01:21,663 ♫ The moss-covered bucket 6 00:01:21,706 --> 00:01:22,498 George. 7 00:01:22,540 --> 00:01:23,332 ♫ That hangs in the well 8 00:01:23,374 --> 00:01:24,666 George! 9 00:01:24,709 --> 00:01:26,085 George, I think it was pretty mean of you 10 00:01:26,127 --> 00:01:29,296 to drag us out and leave all our guests flat. 11 00:01:29,339 --> 00:01:31,590 Oh, you didn't drag us out? 12 00:01:31,633 --> 00:01:34,134 Well, I didn't invite them. 13 00:01:34,177 --> 00:01:36,095 You didn't even know them? 14 00:01:36,137 --> 00:01:38,764 Well, they've only been there for three days. 15 00:01:38,807 --> 00:01:40,140 George. 16 00:01:40,183 --> 00:01:41,683 George! 17 00:01:41,726 --> 00:01:43,102 - Wait a minute, I'll be back in a minute, honey. 18 00:01:43,144 --> 00:01:44,311 What do you want? 19 00:01:44,354 --> 00:01:45,270 - What time is it? 20 00:01:45,313 --> 00:01:46,105 - Huh? 21 00:01:46,147 --> 00:01:47,523 - I said, where we going? 22 00:01:47,565 --> 00:01:48,774 - That isn't what you said before. 23 00:01:48,817 --> 00:01:49,817 (laughs) 24 00:01:49,859 --> 00:01:53,070 ♫ Oh, we're going to Wall Street to see Old Man Topper 25 00:01:53,113 --> 00:01:54,780 ♫ Iron-bound Topper 26 00:01:54,823 --> 00:01:57,533 ♫ That moss-covered Topper 27 00:01:57,575 --> 00:01:59,493 ♫ That I promised to meet him at his bank 28 00:01:59,536 --> 00:02:01,036 ♫ for the annual meeting of the board of directors 29 00:02:01,079 --> 00:02:02,996 ♫ at 10:30 in the morning 30 00:02:03,039 --> 00:02:04,373 - Too many words, honey. 31 00:02:04,415 --> 00:02:06,041 - Yeah, that's what I thought. 32 00:02:06,084 --> 00:02:08,919 - Well, let's see. It's 10:00 now. 33 00:02:08,962 --> 00:02:09,753 - Yep. 34 00:02:09,796 --> 00:02:11,755 - And it takes a half an hour to drive in. 35 00:02:11,798 --> 00:02:12,923 - Yep. 36 00:02:12,966 --> 00:02:14,716 - And the meeting's at 10:30 in the morning. 37 00:02:14,759 --> 00:02:15,676 - Mm-hmm. 38 00:02:15,718 --> 00:02:18,470 - That leaves 12 hours for 39 00:02:18,513 --> 00:02:21,598 for a night of complete rest. 40 00:02:21,641 --> 00:02:22,474 - Yes! 41 00:02:23,643 --> 00:02:26,186 (engine roars) 42 00:02:27,397 --> 00:02:30,399 (lively band music) 43 00:02:41,286 --> 00:02:42,119 - Mm-hmm. 44 00:02:42,162 --> 00:02:44,997 So this is how one starts getting a night's rest? 45 00:02:45,039 --> 00:02:46,957 - My pet, resting is the sort of thing 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,042 you've gotta work up to gradually. 47 00:02:49,085 --> 00:02:50,669 Oh, excuse me. 48 00:02:50,712 --> 00:02:53,463 It's very dangerous to rest all of a sudden. 49 00:02:53,506 --> 00:02:54,923 Come on, darling. 50 00:02:58,011 --> 00:02:59,511 - Mr. Kerby is here, hurry. 51 00:02:59,554 --> 00:03:00,470 - Yes, sir. 52 00:03:03,183 --> 00:03:03,974 - Good evening, Mrs. Kerby. 53 00:03:04,017 --> 00:03:05,225 - Hello, Joe. 54 00:03:05,268 --> 00:03:07,394 - We have a nice big size table for you. 55 00:03:07,437 --> 00:03:08,854 Over there. 56 00:03:08,897 --> 00:03:11,273 - Hi, Mac. - Hello, George. 57 00:03:11,316 --> 00:03:13,150 - How are you, George? 58 00:03:19,574 --> 00:03:20,699 - Thank you, Harry. 59 00:03:20,742 --> 00:03:21,533 - Good evening, Mrs. Kerby. 60 00:03:21,576 --> 00:03:22,910 - Hello, George. 61 00:03:24,662 --> 00:03:27,664 (lively band music) 62 00:03:32,253 --> 00:03:35,339 (lively dance music) 63 00:03:46,893 --> 00:03:48,936 - Come on, the music's swell. 64 00:03:48,978 --> 00:03:50,270 - What? 65 00:03:50,313 --> 00:03:52,731 - I said the music's swell! 66 00:03:52,774 --> 00:03:54,524 - Can't hear you, but I love the music. 67 00:03:54,567 --> 00:03:56,318 - That's what I said. 68 00:04:04,410 --> 00:04:05,535 - May I cut in? 69 00:04:05,578 --> 00:04:08,664 (lively dance music) 70 00:04:14,545 --> 00:04:16,964 (hula music) 71 00:04:32,188 --> 00:04:33,563 - Is this the way in? 72 00:04:33,606 --> 00:04:34,606 - Looks like it. 73 00:04:34,649 --> 00:04:35,565 - Well, how do we get out? 74 00:04:35,608 --> 00:04:37,776 - Honey, you slide in and they carry you out. 75 00:04:37,819 --> 00:04:38,652 - Oh, no. 76 00:04:39,946 --> 00:04:40,988 - Where I go, you go. 77 00:04:41,030 --> 00:04:42,572 - No, hey, wait for me. 78 00:04:42,615 --> 00:04:43,448 - Hup! 79 00:04:47,203 --> 00:04:49,705 - Don't forget to write. 80 00:04:49,747 --> 00:04:53,917 (yells) (laughing) 81 00:04:55,086 --> 00:04:56,253 Gentle George. 82 00:04:57,088 --> 00:04:58,505 Deceitful George. 83 00:04:59,799 --> 00:05:01,258 - Yeah! 84 00:05:01,301 --> 00:05:03,302 ♫ Old Man Moon wake up now 85 00:05:03,344 --> 00:05:04,303 Quiet! 86 00:05:04,345 --> 00:05:07,097 ♫ 'Cause I've fallen in love 87 00:05:07,140 --> 00:05:11,310 ♫ Go spread the news to all the stars above 88 00:05:13,229 --> 00:05:17,399 ♫ Shine for my baby while we're dancing tonight 89 00:05:19,485 --> 00:05:23,655 ♫ And fill her tender eyes with love and dynamite 90 00:05:24,574 --> 00:05:25,407 Yeah. 91 00:05:25,450 --> 00:05:26,992 - Yeah, and look at the time. 92 00:05:27,035 --> 00:05:28,744 Look at the time, the end. 93 00:05:28,786 --> 00:05:31,621 ♫ In a bottle of wine 94 00:05:31,664 --> 00:05:35,375 ♫ Just do your darnedest to make sure 95 00:05:35,418 --> 00:05:36,501 ♫ That she'll be mine 96 00:05:36,544 --> 00:05:38,253 Please, Mr. Kerby. 97 00:05:38,296 --> 00:05:40,130 Take your girl home, please. 98 00:05:40,173 --> 00:05:42,924 ♫ To keep shining 'til noon 99 00:05:42,967 --> 00:05:46,178 ♫ My sincerest thanks to you, sir 100 00:05:46,220 --> 00:05:49,431 ♫ Old Man Moon 101 00:05:49,474 --> 00:05:52,184 Look, Mr. Kerby, you are my best customer. 102 00:05:52,226 --> 00:05:53,685 And I appreciate that. 103 00:05:53,728 --> 00:05:54,895 Maybe you got no home. 104 00:05:54,937 --> 00:05:56,605 Maybe you don't need sleep. 105 00:05:56,647 --> 00:05:58,190 But me, I have a home 106 00:05:58,232 --> 00:06:00,442 and I need to have some sleep! 107 00:06:00,485 --> 00:06:01,276 - All right, Tony. 108 00:06:01,319 --> 00:06:02,569 Just one more chorus. 109 00:06:02,612 --> 00:06:04,946 - You're telling me the same story for the last hour. 110 00:06:04,989 --> 00:06:06,990 I get-a sick and tired of hearing that song 111 00:06:07,033 --> 00:06:07,991 over and over again! 112 00:06:08,034 --> 00:06:10,952 ♫ With love or dynamite 113 00:06:10,995 --> 00:06:15,165 ♫ Old Man Moon keeps stardust in a bottle of wine 114 00:06:16,542 --> 00:06:19,252 ♫ Just do your darnedest to make sure 115 00:06:19,295 --> 00:06:20,712 Yes, good night! 116 00:06:22,673 --> 00:06:24,299 - Maybe the poor man's tired. 117 00:06:24,342 --> 00:06:25,550 - I don't know why he should be tired. 118 00:06:25,593 --> 00:06:27,177 We did all the singing. 119 00:06:27,220 --> 00:06:32,140 ♫ And if it's possible to keep shining 'til noon 120 00:06:32,183 --> 00:06:35,185 ♫ My sincerest thanks to you, dear 121 00:06:35,228 --> 00:06:37,979 ♫ Old Man Moon 122 00:06:38,022 --> 00:06:40,690 ♫ Old Man Moon 123 00:06:40,733 --> 00:06:44,027 ♫ Old Man Moon 124 00:06:44,070 --> 00:06:45,028 Good night Hoagy! 125 00:06:45,071 --> 00:06:46,738 - So long, see you next time. 126 00:06:46,781 --> 00:06:48,407 - Come on, clean up. 127 00:06:48,449 --> 00:06:49,574 ♫ Old Man Moon 128 00:06:49,617 --> 00:06:50,742 ♫ Old Man Moon 129 00:06:50,785 --> 00:06:52,828 ♫ Old Man Moon 130 00:06:52,870 --> 00:06:55,455 ♫ Oh, Old Man Moon 131 00:06:55,498 --> 00:06:58,750 ♫ My sincerest thanks to you, sir 132 00:06:58,793 --> 00:07:00,085 - Get in, honey. 133 00:07:00,128 --> 00:07:02,087 ♫ Oh, Old Man Moon 134 00:07:02,130 --> 00:07:03,088 Ah, Jimmy. 135 00:07:03,131 --> 00:07:04,172 Did we keep you waiting long? 136 00:07:04,215 --> 00:07:05,382 - Oh, that's all right. 137 00:07:05,425 --> 00:07:07,676 ♫ My sincerest thanks to you, sir 138 00:07:07,718 --> 00:07:09,177 ♫ Old Man Moon 139 00:07:09,220 --> 00:07:10,011 Wilson! 140 00:07:10,054 --> 00:07:12,097 ♫ Old Man Wilson 141 00:07:12,140 --> 00:07:14,474 ♫ Old Man Wilson 142 00:07:14,517 --> 00:07:15,976 - Old Man Wilson, that squares us up 143 00:07:16,018 --> 00:07:16,852 for the whole week. 144 00:07:16,894 --> 00:07:18,437 - Right, Mr. Kerby. 145 00:07:20,982 --> 00:07:23,942 ♫ My sincerest thanks to you, sir 146 00:07:23,985 --> 00:07:26,653 ♫ Old Man Moon 147 00:07:37,915 --> 00:07:41,001 - Hey, George, is this 10:30 in the morning? 148 00:07:41,043 --> 00:07:42,627 - No, this is Topper's bank. 149 00:07:42,670 --> 00:07:43,462 - Oh. 150 00:07:43,504 --> 00:07:44,379 - Honey, do me a favor. 151 00:07:44,422 --> 00:07:45,255 - What? 152 00:07:45,298 --> 00:07:46,548 - Shut my eyes. 153 00:07:49,051 --> 00:07:50,969 - I'll shut your mouth. 154 00:07:52,263 --> 00:07:53,263 - Good night, my pet. 155 00:07:53,306 --> 00:07:54,389 - Good night. 156 00:08:01,731 --> 00:08:03,732 - Hey, hey, hey. 157 00:08:03,774 --> 00:08:06,234 - Oh, hello. You going to a costume ball? 158 00:08:06,277 --> 00:08:08,236 - What do you think this is, an auto camp? 159 00:08:08,279 --> 00:08:10,155 - Crosspatch, crosspatch. 160 00:08:10,198 --> 00:08:11,448 - C'mon, get out of here now. 161 00:08:11,491 --> 00:08:12,532 You can't sleep here. 162 00:08:12,575 --> 00:08:13,366 - I'm not sleeping. 163 00:08:13,409 --> 00:08:14,242 Talk to him about it. 164 00:08:14,285 --> 00:08:16,203 He seems to be doing it all. 165 00:08:16,245 --> 00:08:17,621 - Oh, hush, Marion. 166 00:08:17,663 --> 00:08:18,705 Who have you dug up now? 167 00:08:18,748 --> 00:08:19,789 - I didn't dig him up. 168 00:08:19,832 --> 00:08:20,832 He dug us up. 169 00:08:20,875 --> 00:08:21,958 - Make him go away. 170 00:08:22,001 --> 00:08:24,002 I can't, it's a C-O-P. 171 00:08:24,045 --> 00:08:25,253 C-O-P? Oh! 172 00:08:25,296 --> 00:08:27,672 Tell him we don't want any. 173 00:08:27,715 --> 00:08:29,424 - Hey, hey, hey! 174 00:08:29,467 --> 00:08:30,383 - Flies. 175 00:08:30,426 --> 00:08:33,386 - C'mon, get out of here now. You can't sleep here. 176 00:08:33,429 --> 00:08:35,305 - Uh, we're not sleeping, we're waiting. 177 00:08:35,348 --> 00:08:36,932 - Waitin' for what? 178 00:08:38,100 --> 00:08:39,809 - For the annual meeting of the board of directors 179 00:08:39,852 --> 00:08:41,102 of that there bank. 180 00:08:41,145 --> 00:08:44,147 - Oh, darn. There's nobody in there. 181 00:08:44,190 --> 00:08:45,106 - Maybe they're late. 182 00:08:45,149 --> 00:08:46,399 - Maybe they're late. 183 00:08:46,442 --> 00:08:48,276 - You see, you can't argue with him. 184 00:08:48,319 --> 00:08:49,819 - No, I can't, eh? 185 00:08:49,862 --> 00:08:51,446 Now I wanna tell you something 186 00:08:51,489 --> 00:08:54,824 - See what you can do with this instead. 187 00:08:56,619 --> 00:08:58,119 - Well, of all the 188 00:08:58,162 --> 00:08:58,995 Oh! 189 00:09:05,002 --> 00:09:05,835 - Temper. 190 00:09:28,317 --> 00:09:30,902 - It's three minutes after 8:00, sir. 191 00:09:30,945 --> 00:09:33,029 - Oh, all right, Wilkins. 192 00:09:40,204 --> 00:09:42,205 Do you realize that most men don't get 193 00:09:42,248 --> 00:09:45,166 chased out of the water like trained seals? 194 00:09:45,209 --> 00:09:47,294 Most men can dawdle in their shower. 195 00:09:47,336 --> 00:09:48,920 - You are not most men, sir. 196 00:09:48,963 --> 00:09:50,380 - Why can't I be most men? 197 00:09:50,423 --> 00:09:52,382 - Because you are Mr. Topper, sir. 198 00:09:52,425 --> 00:09:54,676 And Mrs. Topper insists. 199 00:09:54,719 --> 00:09:56,511 It's four minutes past. 200 00:09:56,554 --> 00:09:57,721 We dress now. 201 00:09:57,763 --> 00:09:59,514 - We dress now, yeah. 202 00:10:21,912 --> 00:10:22,912 Good morning, Clara. 203 00:10:22,955 --> 00:10:24,331 - Good morning, dear. 204 00:10:24,373 --> 00:10:25,165 You're late. 205 00:10:25,207 --> 00:10:27,959 - Oh, better late than never. 206 00:10:28,002 --> 00:10:29,919 Only 44 seconds anyhow. 207 00:10:38,929 --> 00:10:39,929 Can't that fella wait until 208 00:10:39,972 --> 00:10:41,598 I tell him what I want? 209 00:10:41,641 --> 00:10:43,433 - Because you always have the same thing. 210 00:10:43,476 --> 00:10:45,226 - Supposing one morning I were to take a notion 211 00:10:45,269 --> 00:10:46,686 to battle a trout... 212 00:10:46,729 --> 00:10:49,022 or some oatmeal or something? 213 00:10:49,065 --> 00:10:50,565 Where would we be then? 214 00:10:50,608 --> 00:10:51,816 - Don't be silly. 215 00:10:51,859 --> 00:10:54,444 I've taken great pains to arrange your diet properly. 216 00:10:54,487 --> 00:10:57,822 You need sulphur, and eggs have sulphur. 217 00:10:59,742 --> 00:11:01,242 Don't dally, dear. 218 00:11:02,495 --> 00:11:03,286 James tells me you had 219 00:11:03,329 --> 00:11:04,829 to run for the train yesterday. 220 00:11:04,872 --> 00:11:05,830 - I did; I ran fast too. 221 00:11:05,873 --> 00:11:07,332 I caught the very last step. 222 00:11:07,375 --> 00:11:10,126 - The very last step? Outrageous. 223 00:11:10,169 --> 00:11:12,420 - What is outrageous about running for a train, dear? 224 00:11:12,463 --> 00:11:13,421 Lots of men do it. 225 00:11:13,464 --> 00:11:15,590 - Yes, clerks and bookkeepers who come 226 00:11:15,633 --> 00:11:18,426 to the depot in a bus to catch the 7:45. 227 00:11:18,469 --> 00:11:20,679 But for the president of the bank to arrive in a limousine 228 00:11:20,721 --> 00:11:22,180 to take the banker's special, 229 00:11:22,223 --> 00:11:25,517 and then to run all over the platform like a silly chicken. 230 00:11:25,559 --> 00:11:26,851 - I didn't run like a silly chicken. 231 00:11:26,894 --> 00:11:28,687 I ran beautifully. 232 00:11:28,729 --> 00:11:31,189 - Besides, you know how you puff when you run. 233 00:11:31,232 --> 00:11:32,482 - Of course I puff. Everybody puffs. 234 00:11:32,525 --> 00:11:33,817 You puff yourself, Clara. 235 00:11:33,859 --> 00:11:35,485 I remember that day - Cosmo, please. 236 00:11:35,528 --> 00:11:36,778 Don't be vulgar. 237 00:11:36,821 --> 00:11:37,654 - Sorry, dear. 238 00:11:37,697 --> 00:11:40,031 - And I don't care if you are well-preserved for your age. 239 00:11:40,074 --> 00:11:42,200 You look anything but dignified when you run. 240 00:11:42,243 --> 00:11:43,451 And I won't have you climbing aboard 241 00:11:43,494 --> 00:11:45,620 the banker's special all out of breath. 242 00:11:45,663 --> 00:11:46,579 - 8:42 sir. 243 00:11:54,046 --> 00:11:54,921 - Good-bye, dear. 244 00:11:54,964 --> 00:11:55,797 - Bye. 245 00:12:06,100 --> 00:12:07,434 Don't run, dear. 246 00:12:20,197 --> 00:12:22,198 - It's 8:45, Mr. Topper. 247 00:12:25,786 --> 00:12:28,705 (crowd chattering) 248 00:13:03,574 --> 00:13:04,532 - Morning, Mr. Topper. 249 00:13:04,575 --> 00:13:05,408 - Morning. 250 00:13:08,871 --> 00:13:10,455 - Good morning, Mr. Topper. - Good morning. 251 00:13:10,498 --> 00:13:13,917 - Good morning, Mr Topper. - Good morning. 252 00:13:17,004 --> 00:13:19,339 Good morning. - Good morning. 253 00:13:25,846 --> 00:13:28,681 - Good morning. - Good morning. 254 00:13:28,724 --> 00:13:30,642 - You know, it is a good morning too, isn't it? 255 00:13:30,684 --> 00:13:32,352 I haven't enjoyed it though. 256 00:13:32,394 --> 00:13:33,561 - Well, don't you feel all right? 257 00:13:33,604 --> 00:13:34,395 - I don't feel all right. 258 00:13:34,438 --> 00:13:36,356 I feel a million years old. 259 00:13:36,398 --> 00:13:37,232 - You, old? 260 00:13:37,274 --> 00:13:39,025 Why, you'll never grow old, Mr. Topper. 261 00:13:39,068 --> 00:13:40,109 - No? - I think you grow 262 00:13:40,152 --> 00:13:41,778 younger every year. 263 00:13:41,821 --> 00:13:43,738 - I'd rather grow younger every day. 264 00:13:43,781 --> 00:13:45,198 Anything special this morning? 265 00:13:45,241 --> 00:13:47,909 - No, but Mrs. Topper phoned me to be sure 266 00:13:47,952 --> 00:13:50,036 that you go to lunch promptly at 12:00. 267 00:13:50,079 --> 00:13:51,788 - Did she tell you what I was to eat? 268 00:13:51,831 --> 00:13:53,289 It's all right, I'll remember. 269 00:13:53,332 --> 00:13:55,667 - The directors are all waiting in the board room. 270 00:13:55,709 --> 00:13:57,377 - All of them? 271 00:13:57,419 --> 00:13:59,045 - All except Mr. Kerby. 272 00:13:59,088 --> 00:14:00,547 - He promised me faithfully-- 273 00:14:00,589 --> 00:14:01,673 - He's not here. 274 00:14:01,715 --> 00:14:04,634 I phoned his penthouse and their Long Island place. 275 00:14:04,677 --> 00:14:06,970 Neither of them had been home all night. 276 00:14:07,012 --> 00:14:08,137 - I suppose not. 277 00:14:08,180 --> 00:14:10,431 We'll probably have to get a detective to 278 00:14:10,474 --> 00:14:12,684 locate him the way we did last year. 279 00:14:12,726 --> 00:14:15,270 If he should turn up, ask him please to come in 280 00:14:15,312 --> 00:14:17,814 and sign the minutes at least. 281 00:14:20,109 --> 00:14:21,317 - My word! 282 00:14:21,360 --> 00:14:23,862 Fine place to sleep, isn't it? 283 00:14:37,042 --> 00:14:39,168 - Gentlemen, we will as usual conduct our annual meeting 284 00:14:39,211 --> 00:14:43,381 without the presence of our largest stockholder, Mr. Kerby. 285 00:14:44,300 --> 00:14:46,634 - Weather clear, track fast! 286 00:14:48,012 --> 00:14:48,845 I made it! 287 00:15:04,904 --> 00:15:07,280 - The meeting will please come to order. 288 00:15:07,323 --> 00:15:11,492 Very gratifying to have you with us, Mr. Kerby. 289 00:15:11,535 --> 00:15:12,660 I will read the annual statement 290 00:15:12,703 --> 00:15:16,497 that is ready for publication if approved by this board 291 00:15:16,540 --> 00:15:18,207 and you, Mr. Kerby. 292 00:15:18,250 --> 00:15:19,792 - Okay, shoot. 293 00:15:19,835 --> 00:15:20,919 - Shoot, huh? 294 00:15:21,795 --> 00:15:23,463 "Cash on hand in federal reserve bank 295 00:15:23,505 --> 00:15:27,258 "and due from banks and bankers: $660,220,262 296 00:15:28,594 --> 00:15:29,761 "and 99 cents. 297 00:15:30,763 --> 00:15:32,221 "Bullion abroad and in transit: 298 00:15:32,264 --> 00:15:34,432 $13,202,854 and no cents." 299 00:15:37,603 --> 00:15:39,270 - No cents. 300 00:15:39,313 --> 00:15:40,939 - I just said that, Mr. Kerby. 301 00:15:40,981 --> 00:15:41,898 - So did I. 302 00:15:44,193 --> 00:15:46,736 (clears throat) - To continue. 303 00:15:46,779 --> 00:15:50,031 "Acceptances: $47,501 ,324 and 36 cents. 304 00:15:51,784 --> 00:15:53,660 "Less own acceptances held for investments: 305 00:15:53,702 --> 00:15:55,787 "$7,986,449 and 39 cents. 306 00:15:57,831 --> 00:16:01,501 "Which totals for $39,514,874 and 97 cents." 307 00:16:03,629 --> 00:16:04,420 (crowd chattering) 308 00:16:04,463 --> 00:16:06,714 - Just goes to sleep from going to those wild parties. 309 00:16:06,757 --> 00:16:09,092 Then you come here to sleep. 310 00:16:18,644 --> 00:16:19,394 - Just hold the car, please. 311 00:16:19,436 --> 00:16:20,979 I'll be back in a couple of days. 312 00:16:21,021 --> 00:16:23,606 (crowd laughs) 313 00:16:31,740 --> 00:16:33,574 (whistles) 314 00:16:33,617 --> 00:16:36,786 - Get a load of the fur-bearing blond. 315 00:16:38,163 --> 00:16:39,872 - Good morning, Mrs. Kerby. - Good morning. 316 00:16:39,915 --> 00:16:41,249 - If you're looking for your husband 317 00:16:41,291 --> 00:16:42,709 - Oh no, I know where he is. 318 00:16:42,751 --> 00:16:44,585 In there dummying up the directors' meeting. 319 00:16:44,628 --> 00:16:46,671 But if you happen to see him looking for someone, 320 00:16:46,714 --> 00:16:48,256 remind him that it's me, will you? 321 00:16:48,298 --> 00:16:50,299 And tell him where I am. 322 00:16:52,636 --> 00:16:53,553 - Oh, my goodness. 323 00:16:53,595 --> 00:16:55,263 She's gone into his private office. 324 00:16:55,305 --> 00:16:57,265 - "Lobbies and endorsements and acceptances 325 00:16:57,307 --> 00:17:00,935 "and foreign bills: $3,014,142 and no cents. 326 00:17:03,480 --> 00:17:06,733 "Deposits: $1 ,709,643,127 and 39 cents. 327 00:17:12,448 --> 00:17:16,701 "Liabilities and endorsements and outstanding checks: 328 00:17:16,744 --> 00:17:18,911 "35,166,883 and 36 cents. 329 00:17:21,832 --> 00:17:24,751 "Total: $1 ,744,910,010 and 75 cents 330 00:17:27,880 --> 00:17:29,922 ♫ The old oaken bucket 331 00:17:29,965 --> 00:17:30,798 Yeah! 332 00:17:31,717 --> 00:17:34,510 ♫ The iron-bound bucket 333 00:17:34,553 --> 00:17:38,056 - "Balance: $2,086,978,810 and 17 cents." 334 00:17:40,100 --> 00:17:41,184 Now, if you gentlemen will agree this 335 00:17:41,226 --> 00:17:43,394 report is satisfactory for publication- 336 00:17:43,437 --> 00:17:44,812 - It can't be done! 337 00:17:44,855 --> 00:17:46,606 - I beg your pardon. I don't understand why 338 00:17:46,648 --> 00:17:48,608 it can't be done. 339 00:17:48,650 --> 00:17:49,567 - Look, try it. 340 00:17:49,610 --> 00:17:50,818 You try writing your name upside down 341 00:17:50,861 --> 00:17:53,029 and backwards without stopping. 342 00:17:53,072 --> 00:17:53,905 Here. 343 00:17:58,994 --> 00:18:00,328 - I move we adjourn. 344 00:18:00,370 --> 00:18:01,329 - I second the motion. 345 00:18:01,371 --> 00:18:02,538 - Aye. 346 00:18:02,581 --> 00:18:03,372 - Carried. 347 00:18:03,415 --> 00:18:04,207 Now, if you gentlemen will excuse me, 348 00:18:04,249 --> 00:18:05,374 I have a great deal of business on my desk 349 00:18:05,417 --> 00:18:08,169 that I wish to attend to at once. 350 00:18:10,005 --> 00:18:10,838 - Whew! 351 00:18:14,384 --> 00:18:16,094 - Moss-covered bucket! 352 00:18:16,136 --> 00:18:18,304 Write your name backwards. 353 00:18:18,347 --> 00:18:20,056 It can't be done. 354 00:18:20,099 --> 00:18:20,932 No sense. 355 00:18:21,975 --> 00:18:23,851 George Kerby's a nitwit if ever I saw one. 356 00:18:23,894 --> 00:18:25,019 Confound him. 357 00:18:25,062 --> 00:18:26,562 - Psst! 358 00:18:26,605 --> 00:18:29,107 - Don't "psst" at me. 359 00:18:29,149 --> 00:18:30,566 - Go ahead and psst at him. 360 00:18:30,609 --> 00:18:31,692 I think it's cute. 361 00:18:31,735 --> 00:18:35,279 - Why, I didn't know you were here. 362 00:18:35,322 --> 00:18:37,365 - Oh, don't apologize. 363 00:18:37,407 --> 00:18:39,659 If you're confounding George, 364 00:18:39,701 --> 00:18:41,619 I think you're absolutely right. 365 00:18:41,662 --> 00:18:43,704 But you only have to put up with him once a year. 366 00:18:43,747 --> 00:18:46,332 Think of me, I have to live with him. 367 00:18:46,375 --> 00:18:47,583 I guess I love it. 368 00:18:47,626 --> 00:18:50,878 - Please don't misunderstand. I like George. 369 00:18:50,921 --> 00:18:52,004 I'm very fond of him. 370 00:18:52,047 --> 00:18:54,048 - And he's fond of you too. 371 00:18:54,091 --> 00:18:55,800 In fact, we both are. 372 00:18:55,843 --> 00:18:57,051 - Oh, no, no, no, no, no. 373 00:18:57,094 --> 00:18:58,344 No, please, no. 374 00:19:00,264 --> 00:19:03,349 Uh, uh, that'll be all, Miss Johnson. 375 00:19:05,018 --> 00:19:06,519 - You know, Topper, you were awfully silly 376 00:19:06,562 --> 00:19:08,604 not to come to our anniversary party. 377 00:19:08,647 --> 00:19:10,022 It was a swell one. 378 00:19:10,065 --> 00:19:11,816 Laughter for days. 379 00:19:11,859 --> 00:19:13,151 In fact, I think it's- 380 00:19:13,193 --> 00:19:15,528 it might be still going on. 381 00:19:15,571 --> 00:19:17,488 - I bet it was fun, yeah. 382 00:19:17,531 --> 00:19:18,948 But-But Mrs. - 383 00:19:18,991 --> 00:19:21,200 Mrs. Topper... doesn't approve. 384 00:19:21,243 --> 00:19:24,495 She- We had another engagement. 385 00:19:24,538 --> 00:19:25,746 You understand, don't you? 386 00:19:25,789 --> 00:19:28,291 - Yes, I'm afraid I do. 387 00:19:28,333 --> 00:19:29,500 Why don't you stop being a mummy 388 00:19:29,543 --> 00:19:31,252 for a few minutes and come to life? 389 00:19:31,295 --> 00:19:32,628 Of course there's nothing wrong in being a mummy 390 00:19:32,671 --> 00:19:35,506 if you had any fun in getting that way- 391 00:19:35,549 --> 00:19:37,925 - But I- I didn't, you see. 392 00:19:37,968 --> 00:19:39,427 - No, I can tell that by the 393 00:19:39,469 --> 00:19:41,721 way you're staring at my knees. 394 00:19:41,763 --> 00:19:44,682 - Why, I-I never stared at a knee in my life. 395 00:19:44,725 --> 00:19:47,768 - That's probably just what's wrong with you. 396 00:19:47,811 --> 00:19:49,979 - Of course, I... I suppose I do envy 397 00:19:50,022 --> 00:19:51,939 the way you and George do things. 398 00:19:51,982 --> 00:19:53,482 But it would never do for me, 399 00:19:53,525 --> 00:19:54,901 for a man in my position. 400 00:19:54,943 --> 00:19:56,068 Then as Mrs. Topper says- 401 00:19:56,111 --> 00:19:58,279 - Ah, as Mrs. Topper says. 402 00:19:59,156 --> 00:20:03,242 That's the situation and the box it came in. 403 00:20:03,285 --> 00:20:04,118 - Oh, Oh. 404 00:20:05,412 --> 00:20:07,079 - Hello, honey. 405 00:20:07,122 --> 00:20:08,122 - Never mind. I found her. 406 00:20:08,165 --> 00:20:09,832 She's running the bank. 407 00:20:09,875 --> 00:20:11,792 - George, look. 408 00:20:11,835 --> 00:20:13,544 What's the matter with him? 409 00:20:13,587 --> 00:20:15,379 - He's old enough to know what's the matter with him. 410 00:20:15,422 --> 00:20:18,174 "Liabilities, no cents, assets. " 411 00:20:18,217 --> 00:20:19,800 Topper, I know just the thing for the two of us. 412 00:20:19,843 --> 00:20:20,635 Where is it? 413 00:20:20,677 --> 00:20:22,011 - But something's biting the man, 414 00:20:22,054 --> 00:20:23,638 eating him from the inside. 415 00:20:23,680 --> 00:20:25,097 - Maybe termites. 416 00:20:25,140 --> 00:20:26,974 - What sort of a woman is Mrs. Topper? 417 00:20:27,017 --> 00:20:28,809 Don't tell me. I'll guess. 418 00:20:28,852 --> 00:20:30,937 Is she the horsey type? No. 419 00:20:30,979 --> 00:20:32,813 The tennis type? No. 420 00:20:32,856 --> 00:20:34,982 I know. She's the kin type. 421 00:20:35,025 --> 00:20:37,151 Arranges your diets, fixes your clothes, 422 00:20:37,194 --> 00:20:38,986 tells you what you'll eat and where you'll go. 423 00:20:39,029 --> 00:20:40,696 Well, to a certain extent, yes. 424 00:20:40,739 --> 00:20:41,572 - Where do you keep it? 425 00:20:41,615 --> 00:20:42,406 - Keep what? 426 00:20:42,449 --> 00:20:43,241 - The bottle. 427 00:20:43,283 --> 00:20:44,533 Don't tell me there isn't a bottle here? 428 00:20:44,576 --> 00:20:45,576 - Of course there isn't a bottle. 429 00:20:45,619 --> 00:20:47,828 This is a business office. 430 00:20:47,871 --> 00:20:49,330 - Business is all right, 431 00:20:49,373 --> 00:20:52,166 but don't you think that's carrying business too far? 432 00:20:52,209 --> 00:20:53,334 Come on Marion, let's roll. 433 00:20:53,377 --> 00:20:54,293 - I don't wanna leave Topper. 434 00:20:54,336 --> 00:20:56,087 Somehow I feel if I could pull him apart, 435 00:20:56,129 --> 00:20:58,214 I could put him together again and he'd work much better. 436 00:20:58,257 --> 00:20:59,799 - Catch. 437 00:20:59,841 --> 00:21:01,259 Topper, take my advice. 438 00:21:01,301 --> 00:21:02,635 Don't let her make a guinea pig out of you. 439 00:21:02,678 --> 00:21:04,345 You'll never be the same again. 440 00:21:04,388 --> 00:21:05,221 So long. 441 00:21:18,235 --> 00:21:20,528 - Hmm. Mrs. Kerby's handkerchief. 442 00:21:20,570 --> 00:21:21,904 - Oh. Thank you. 443 00:21:26,118 --> 00:21:27,201 - I'm ready, Mr. Topper. 444 00:21:27,244 --> 00:21:28,577 - Hmm. Yes, yes. 445 00:21:29,955 --> 00:21:32,748 A.H. Greg & Company, 80 Milk Street, Boston, Mass. 446 00:21:32,791 --> 00:21:36,460 Dear sir, yours is the ninth received and... 447 00:21:37,671 --> 00:21:41,257 Fascinating woman, Marion Kerby, isn't she? 448 00:21:43,969 --> 00:21:46,929 She reminds me of an Easter egg I had as a small boy. 449 00:21:46,972 --> 00:21:47,930 - An Easter egg? 450 00:21:47,973 --> 00:21:48,764 - Mm-hmm. 451 00:21:48,807 --> 00:21:50,725 One of those frosty ones, you know, with a peephole in it. 452 00:21:50,767 --> 00:21:52,768 You looked through and saw an angel. 453 00:21:52,811 --> 00:21:56,897 I wonder why Marion Kerby reminds me of an angel. 454 00:21:58,358 --> 00:22:01,068 Uh, yes, where were we? 455 00:22:01,111 --> 00:22:03,529 - Maybe we'd better start over. 456 00:22:03,572 --> 00:22:05,906 - The angel was a blond too. 457 00:22:10,620 --> 00:22:14,457 (relaxing instrumental music) 458 00:22:16,460 --> 00:22:18,294 - You're driving us crazy way out here. 459 00:22:18,337 --> 00:22:21,088 I mean, you're crazy to drive us way out here. 460 00:22:21,131 --> 00:22:23,424 We could be at the apartment sleeping our ears off. 461 00:22:23,467 --> 00:22:24,717 - The apartment's too close to that bank. 462 00:22:24,760 --> 00:22:25,926 It's in the same city. 463 00:22:25,969 --> 00:22:26,802 - Why do you pick on the bank? 464 00:22:26,845 --> 00:22:28,137 It doesn't pick on you. 465 00:22:28,180 --> 00:22:30,056 - No, but that stuffed egg that runs it does. 466 00:22:30,098 --> 00:22:31,849 - Stuffed eggs, I love 'em. 467 00:22:31,892 --> 00:22:34,352 You never know what's in 'em till you take a bite. 468 00:22:34,394 --> 00:22:35,936 - Take a bite out of Topper for me once 469 00:22:35,979 --> 00:22:37,730 and crack your teeth. 470 00:22:37,773 --> 00:22:39,648 - Why do you love him so? 471 00:22:39,691 --> 00:22:40,733 - Because he bores me stiff. 472 00:22:40,776 --> 00:22:42,318 He's like an unsuccessful sheep. 473 00:22:42,361 --> 00:22:43,486 - Oh, don't say that. 474 00:22:43,528 --> 00:22:46,822 Topper has very interesting possibilities, maybe. 475 00:22:46,865 --> 00:22:47,698 - Well, so does a sheep. 476 00:22:47,741 --> 00:22:50,576 It can be chopped or hash or soup. 477 00:22:52,204 --> 00:22:53,454 - Hash, Topper. 478 00:22:53,497 --> 00:22:55,039 That fits, doesn't it, George? 479 00:22:55,082 --> 00:22:56,957 - Offhand, I'd say, what are you talking about? 480 00:22:57,000 --> 00:22:58,334 - Hash, Topper. 481 00:22:58,377 --> 00:22:59,960 You know, all mixed up. 482 00:23:00,003 --> 00:23:01,420 All he needs is a little straightening out, 483 00:23:01,463 --> 00:23:03,047 and I can do it to him, can't I George? 484 00:23:03,090 --> 00:23:04,632 - Yeah, listen, the last time you tried 485 00:23:04,674 --> 00:23:06,967 straightening a guy out, you cost me 10 grand. 486 00:23:07,010 --> 00:23:09,512 Not this time, my foot's down. 487 00:23:11,640 --> 00:23:14,642 - If you ask me, I'd say it was down too far. 488 00:23:14,684 --> 00:23:17,395 I nearly skinned my eyebrows on the trees that time. 489 00:23:17,437 --> 00:23:19,313 - My pet, if you were driving the car, 490 00:23:19,356 --> 00:23:20,231 there wouldn't be any trees. 491 00:23:20,273 --> 00:23:21,524 You'd have plowed 'em up. 492 00:23:21,566 --> 00:23:24,318 - You remember what happened to the last car we had? 493 00:23:24,361 --> 00:23:25,945 - Sure, you drove it into a meat market. 494 00:23:25,987 --> 00:23:28,155 - No, the one before that. 495 00:23:28,990 --> 00:23:31,242 - Well, I can't remember that far back. 496 00:23:31,284 --> 00:23:32,618 - George, look out. 497 00:23:32,661 --> 00:23:33,869 - What? There's something in my eye. 498 00:23:33,912 --> 00:23:35,496 - Something in your eye? 499 00:23:35,539 --> 00:23:37,331 Be careful! Look out! 500 00:23:37,374 --> 00:23:39,417 You'll never make it, George! 501 00:23:39,459 --> 00:23:43,629 (wood breaking) (loud crash) 502 00:23:49,594 --> 00:23:50,428 - Oh, boy. 503 00:23:51,888 --> 00:23:54,807 I guess I'll never hear the last of this. 504 00:23:54,850 --> 00:23:56,600 - Oh, look at my car. 505 00:23:58,145 --> 00:23:59,562 - Look at my hat. 506 00:24:02,941 --> 00:24:05,526 - And I got a run in my stockings. 507 00:24:05,569 --> 00:24:07,361 - Look at that. 508 00:24:07,404 --> 00:24:09,280 - I told you to slow up, but would you? 509 00:24:09,322 --> 00:24:10,156 Oh, no. 510 00:24:11,533 --> 00:24:13,659 - Can I help it if a tire blows out? 511 00:24:13,702 --> 00:24:15,453 Besides, I had something in my eye. 512 00:24:15,495 --> 00:24:18,164 - Couldn't have been your driving, could it? 513 00:24:18,206 --> 00:24:20,833 - I've come around that curve much faster lots of times. 514 00:24:20,876 --> 00:24:21,667 So have you. 515 00:24:21,710 --> 00:24:24,295 - It was such a lovely car too. 516 00:24:27,174 --> 00:24:27,965 Oh, George! 517 00:24:28,008 --> 00:24:29,175 - Hmm? 518 00:24:29,217 --> 00:24:31,469 - You're getting transparent. 519 00:24:31,511 --> 00:24:32,678 You're fading. 520 00:24:35,557 --> 00:24:37,224 - Say, that's funny. 521 00:24:38,101 --> 00:24:40,227 I can see through you too. 522 00:24:47,444 --> 00:24:48,277 Say... 523 00:24:49,613 --> 00:24:51,155 who's that? 524 00:24:51,198 --> 00:24:54,116 - That's us. You know something, George? 525 00:24:54,159 --> 00:24:55,743 I think we're dead. 526 00:24:59,164 --> 00:25:01,081 - I think you're right. 527 00:25:04,961 --> 00:25:07,880 It's funny, I don't feel any different. 528 00:25:07,923 --> 00:25:09,507 - No, neither do I. 529 00:25:10,926 --> 00:25:13,594 Now I wonder what happens. 530 00:25:13,637 --> 00:25:14,887 - I don't know. 531 00:25:16,473 --> 00:25:17,848 I suppose pretty soon we'll hear trumpets, 532 00:25:17,891 --> 00:25:19,475 and then off we go. 533 00:25:24,314 --> 00:25:26,023 I hope we go together, honey. 534 00:25:26,066 --> 00:25:26,899 - So do I. 535 00:25:31,571 --> 00:25:32,571 No trumpets. 536 00:25:34,282 --> 00:25:35,783 - No, no trumpets. 537 00:25:37,202 --> 00:25:40,371 Marion, what do you suppose is the 538 00:25:40,413 --> 00:25:43,082 conventional thing to do now? 539 00:25:43,124 --> 00:25:45,000 - I don't know. 540 00:25:45,043 --> 00:25:47,545 We've never been conventional. 541 00:25:49,047 --> 00:25:52,091 - I think we tell someone our good deeds, 542 00:25:52,133 --> 00:25:53,259 and then they open up the beautiful gates 543 00:25:53,301 --> 00:25:55,094 and let us through. 544 00:25:55,136 --> 00:25:57,513 - Yes, but what good deeds have you done? 545 00:25:57,556 --> 00:25:59,181 - Oh, dozens. 546 00:25:59,224 --> 00:26:00,099 - Name one. 547 00:26:00,141 --> 00:26:01,725 - Well, I've, uh... 548 00:26:03,228 --> 00:26:05,062 - Mm-hmm. - I've, uh... 549 00:26:06,731 --> 00:26:08,732 Hey, what good deeds have you done? 550 00:26:08,775 --> 00:26:09,775 - Well, I... 551 00:26:13,780 --> 00:26:16,323 - At least we haven't done any bad ones, honey. 552 00:26:16,366 --> 00:26:18,951 - Yes, but that's not enough, 553 00:26:18,994 --> 00:26:21,870 and I'm afraid it's too late now. 554 00:26:21,913 --> 00:26:23,497 - Yes. 555 00:26:23,540 --> 00:26:26,875 And I'm afraid that for once in our, uh- 556 00:26:28,503 --> 00:26:30,838 Well, for once, we're stuck. 557 00:26:33,216 --> 00:26:34,842 - George, maybe not. 558 00:26:34,884 --> 00:26:35,968 - Hmm? 559 00:26:36,011 --> 00:26:39,138 - Maybe if we could do a good deed now, and- 560 00:26:39,180 --> 00:26:40,097 Oh, George! 561 00:26:41,057 --> 00:26:42,224 You're fading. 562 00:26:51,860 --> 00:26:54,403 - Didn't you think the lamb was especially good? 563 00:26:54,446 --> 00:26:55,738 - Yes, of course it was good. 564 00:26:55,780 --> 00:26:58,115 Why must we always have lamb on Sundays? 565 00:26:58,158 --> 00:26:59,617 - You like lamb, don't you? 566 00:26:59,659 --> 00:27:02,036 - Yes, I like it, but couldn't we have it on some other day? 567 00:27:02,078 --> 00:27:04,079 Say Tuesday or Thursday. 568 00:27:04,122 --> 00:27:08,959 - We have beef on Tuesday and boiled vegetables on Thursday. 569 00:27:09,002 --> 00:27:10,252 - Oh, sparrows! 570 00:27:11,630 --> 00:27:14,048 - Why do you use that silly word? 571 00:27:14,090 --> 00:27:18,177 - Because you won't let me swear like a gentleman. 572 00:27:18,219 --> 00:27:20,262 - Cosmo, what has come over you lately? 573 00:27:20,305 --> 00:27:23,140 You've been acting so strange and moody. 574 00:27:23,183 --> 00:27:25,059 Not at all like your usual self. 575 00:27:25,101 --> 00:27:26,685 - I don't know. 576 00:27:26,728 --> 00:27:29,647 Ever since the Kerby tragedy, I've been thinking. 577 00:27:29,689 --> 00:27:31,440 Clara, life is so very short, 578 00:27:31,483 --> 00:27:34,151 and we get so very little out of it. 579 00:27:34,194 --> 00:27:36,362 - Don't you realize, we're middle age? 580 00:27:36,404 --> 00:27:38,530 - But why should we be middle age? 581 00:27:38,573 --> 00:27:39,907 After all, we're not so very much older 582 00:27:39,949 --> 00:27:41,200 than the Kerbys were. 583 00:27:41,242 --> 00:27:45,287 And look how carefree they were, how full of life. 584 00:27:45,330 --> 00:27:48,207 I can hardly realize they've gone. 585 00:27:48,249 --> 00:27:49,249 Poor George. 586 00:27:52,170 --> 00:27:53,712 Poor Marion. 587 00:27:53,755 --> 00:27:55,589 - Poor Marion? 588 00:27:55,632 --> 00:27:56,924 Of course, I never saw her, 589 00:27:56,966 --> 00:27:58,384 but from what I've heard of her, 590 00:27:58,426 --> 00:28:00,302 she never thought of anything in her whole life 591 00:28:00,345 --> 00:28:02,096 except how to paint her pretty face 592 00:28:02,138 --> 00:28:03,889 and wag her figure about. 593 00:28:03,932 --> 00:28:05,516 - Oh, yes, she did. 594 00:28:06,476 --> 00:28:08,477 She used to think about me. 595 00:28:08,520 --> 00:28:10,813 - Oh, don't be foolish. 596 00:28:10,855 --> 00:28:12,606 I shudder to think what kind of a ninny 597 00:28:12,649 --> 00:28:16,402 you'd make if you didn't have me to stop you. 598 00:28:17,904 --> 00:28:19,738 - There's a man outside, sir. 599 00:28:19,781 --> 00:28:21,907 He wishes to see you about 600 00:28:21,950 --> 00:28:24,660 a contraption he's brought with him. 601 00:28:24,703 --> 00:28:25,536 - Oh, yes. 602 00:28:38,174 --> 00:28:40,843 - Well, here she is, Mr. Topper. 603 00:28:43,972 --> 00:28:47,850 Just as good as the day she was bought. 604 00:28:47,892 --> 00:28:51,729 I've got a list of the things I've done to her. 605 00:28:51,771 --> 00:28:52,563 - Mm-hmm. 606 00:28:52,605 --> 00:28:57,359 - Now, you see here, I put in a brand-new front axle. 607 00:28:57,402 --> 00:29:00,988 No use trying to repair them things. 608 00:29:01,030 --> 00:29:03,407 - Well, she's something, isn't it? 609 00:29:03,450 --> 00:29:06,326 How much you think we could sell it for? 610 00:29:06,369 --> 00:29:08,454 - Well, it's pretty hard to tell, Mr. Topper. 611 00:29:08,496 --> 00:29:11,081 It ain't like trying to sell just any car. 612 00:29:11,124 --> 00:29:12,666 You gotta find the right party. 613 00:29:12,709 --> 00:29:14,626 - You mean, someone who hasn't heard of the wreck. 614 00:29:14,669 --> 00:29:15,753 - Yeah, that too. 615 00:29:15,795 --> 00:29:17,963 Some people are superstitious. 616 00:29:18,006 --> 00:29:20,799 I mean, somebody who will fit it, kind of. 617 00:29:20,842 --> 00:29:22,301 - What do you mean, fit it? 618 00:29:22,343 --> 00:29:23,677 - Well, like, uh... 619 00:29:23,720 --> 00:29:24,511 Well, take yourself. 620 00:29:24,554 --> 00:29:26,221 You could never own a car like this. 621 00:29:26,264 --> 00:29:27,931 - No, I suppose not. 622 00:29:28,933 --> 00:29:30,184 Why couldn't I? 623 00:29:31,186 --> 00:29:35,022 - Well, uh, for one thing, the missus, 624 00:29:35,064 --> 00:29:38,233 she don't care for anything flashy, does she? 625 00:29:38,276 --> 00:29:39,818 - Mrs. Topper runs the household, 626 00:29:39,861 --> 00:29:42,029 and very efficiently too. 627 00:29:42,071 --> 00:29:44,698 But when it comes to buying cars- 628 00:29:44,741 --> 00:29:48,911 Of course I never wanted to buy a car like this, but... 629 00:29:51,831 --> 00:29:54,291 if I did want to buy a car like this, 630 00:29:54,334 --> 00:29:55,167 I'd, uh... 631 00:29:56,544 --> 00:29:58,420 I'd buy a car like this. 632 00:29:58,463 --> 00:30:01,215 (horn blares) 633 00:30:01,257 --> 00:30:02,549 How do I look? 634 00:30:02,592 --> 00:30:04,426 - Oh, you look swell, Mr. Topper. 635 00:30:04,469 --> 00:30:06,970 (horn blares) 636 00:30:08,306 --> 00:30:09,181 - You bet I do. 637 00:30:09,224 --> 00:30:10,265 I fit it too. 638 00:30:10,308 --> 00:30:13,519 Fit it just like a kid glove, you know. 639 00:30:16,272 --> 00:30:18,232 - Oh, for heaven's sake, Cosmo! 640 00:30:18,274 --> 00:30:20,692 What are you doing in that horrible contrap... 641 00:30:20,735 --> 00:30:22,152 that horrible thing? 642 00:30:22,195 --> 00:30:22,986 - Sitting in it, dear. 643 00:30:23,029 --> 00:30:24,112 Just sitting. 644 00:30:25,281 --> 00:30:26,406 - Just sitting? 645 00:30:26,449 --> 00:30:28,450 You look like a whatnot. 646 00:30:30,537 --> 00:30:31,745 - As a matter of fact, 647 00:30:31,788 --> 00:30:33,205 I'm thinking of buying it. 648 00:30:33,248 --> 00:30:34,414 - Buying it? 649 00:30:34,457 --> 00:30:36,500 Buying that circus wagon? 650 00:30:36,543 --> 00:30:37,835 Well, of all the absurd. 651 00:30:37,877 --> 00:30:40,254 Cosmo, you must be dithering. 652 00:30:40,296 --> 00:30:43,298 - I thought it'd be fun to drive my own car, 653 00:30:43,341 --> 00:30:45,092 weekends, anyways. 654 00:30:45,134 --> 00:30:46,552 - Of course, I suppose you're old enough 655 00:30:46,594 --> 00:30:48,178 to know your own mind, but- 656 00:30:48,221 --> 00:30:52,391 - Clara, we used to play together once, and we could again. 657 00:30:53,393 --> 00:30:56,228 We could drive up to Lake Placid, just you and I. 658 00:30:56,271 --> 00:30:59,773 Stop at a roadhouse, and dinner and dance- 659 00:30:59,816 --> 00:31:00,607 - Drive in that? 660 00:31:00,650 --> 00:31:02,109 You're asking me to drive in a car 661 00:31:02,151 --> 00:31:03,861 that looks like a painted Jezebel? 662 00:31:03,903 --> 00:31:06,071 And drive in it to a roadhouse? 663 00:31:06,114 --> 00:31:10,701 Why, it would be like going to the opera in my nightgown. 664 00:31:10,743 --> 00:31:11,910 - Painted Jezebel, eh? 665 00:31:11,953 --> 00:31:13,120 So I'm a ditherer. 666 00:31:13,162 --> 00:31:14,705 Well, I'm jolly well gonna dither then. 667 00:31:14,747 --> 00:31:17,416 (engine starts) 668 00:31:37,604 --> 00:31:40,689 (truck horn blaring) 669 00:31:47,989 --> 00:31:51,074 (truck horn blaring) 670 00:32:21,481 --> 00:32:24,066 (horn honking) 671 00:32:43,795 --> 00:32:46,129 (tire pops) 672 00:33:11,239 --> 00:33:14,658 - Would you mind getting off my wife's lap? 673 00:33:14,701 --> 00:33:16,034 - Who said that? 674 00:33:24,585 --> 00:33:27,421 - Olley, olley, oxen free. 675 00:33:27,463 --> 00:33:31,299 - Stop it, my nerves are jumpy enough already. 676 00:33:32,301 --> 00:33:33,468 Where are you? 677 00:33:35,388 --> 00:33:38,181 - Hey, get off my foot. 678 00:33:38,224 --> 00:33:39,975 - Who are you? Where are you? 679 00:33:40,018 --> 00:33:42,269 I'm in no mood for this sort of thing. 680 00:33:42,311 --> 00:33:43,812 Come out in the open where I can see you. 681 00:33:43,855 --> 00:33:45,397 - Toppy doesn't know us. 682 00:33:45,440 --> 00:33:47,274 Toppy doesn't know us. 683 00:33:49,819 --> 00:33:52,738 - Mrs. Kerby, may I present Mr. Topper. 684 00:33:52,780 --> 00:33:54,156 - How do you do, Mr. Topper? 685 00:33:54,198 --> 00:33:56,199 - How-How-How do you do? 686 00:33:57,410 --> 00:33:59,369 - And this is Mr. Kerby, Mr. Topper. 687 00:33:59,412 --> 00:34:01,455 - Uh, how-how do you- 688 00:34:01,497 --> 00:34:02,581 George and Marion Kerby? 689 00:34:02,623 --> 00:34:04,124 Why... It can't be. 690 00:34:06,127 --> 00:34:07,627 It- It mustn't be. 691 00:34:13,217 --> 00:34:14,051 It is. 692 00:34:16,179 --> 00:34:16,970 - Oh, dear, dear. 693 00:34:17,013 --> 00:34:17,804 Topper's fainted. 694 00:34:17,847 --> 00:34:19,097 Get some water, Marion. 695 00:34:19,140 --> 00:34:19,973 - Water. 696 00:34:24,604 --> 00:34:26,104 - Come on, Topper. 697 00:34:27,732 --> 00:34:28,648 - Oh! 698 00:34:28,691 --> 00:34:32,152 - Oh, that's fine, you're a great help. 699 00:34:32,195 --> 00:34:33,028 My hat! 700 00:34:44,415 --> 00:34:46,249 - Oh, no, no, it can't be. 701 00:34:46,292 --> 00:34:48,168 It- No, no, no- 702 00:34:48,211 --> 00:34:50,087 I'm gonna get in my car and drive home. 703 00:34:50,129 --> 00:34:51,505 - No, Topper. - Sit down, Topper. 704 00:34:51,547 --> 00:34:53,131 You can't get in your car and drive home 705 00:34:53,174 --> 00:34:54,382 because you've got a flat tire. 706 00:34:54,425 --> 00:34:56,885 Besides, it isn't your car. It's ours. 707 00:34:56,928 --> 00:34:58,386 - I'll walk. You can have the car. 708 00:34:58,429 --> 00:35:00,722 Mrs. Topper doesn't like the horrible thing anyway. 709 00:35:00,765 --> 00:35:02,224 - George, did you hear that? 710 00:35:02,266 --> 00:35:04,059 Mrs. Topper doesn't like the car. 711 00:35:04,102 --> 00:35:05,393 Our good deed. Let's get to work on him. 712 00:35:05,436 --> 00:35:06,269 - What do you mean get to work on him? 713 00:35:06,312 --> 00:35:07,104 Never mind Topper. 714 00:35:07,146 --> 00:35:09,022 Why doesn't Mrs. Topper like the car? 715 00:35:09,065 --> 00:35:10,315 - She just plain doesn't like it. 716 00:35:10,358 --> 00:35:13,026 That's all she often does, plain doesn't like things. 717 00:35:13,069 --> 00:35:14,569 - What kind of talk is that Topper? 718 00:35:14,612 --> 00:35:16,488 She just plain doesn't like things. 719 00:35:16,531 --> 00:35:17,906 - I refuse to say another word. 720 00:35:17,949 --> 00:35:20,784 I'm probably talking to myself anyway. 721 00:35:20,827 --> 00:35:21,743 - Well, like that. 722 00:35:21,786 --> 00:35:23,245 We find you fainting all over the place. 723 00:35:23,287 --> 00:35:25,789 We nurse you back to health, and still you're complaining. 724 00:35:25,832 --> 00:35:26,873 - I want to go home! 725 00:35:26,916 --> 00:35:29,000 - No, Topper, you can't go home. 726 00:35:29,043 --> 00:35:30,794 Besides, George has to change the tire. 727 00:35:30,837 --> 00:35:31,628 And he's very good at it too. 728 00:35:31,671 --> 00:35:33,004 Go ahead, honey. 729 00:35:34,715 --> 00:35:37,551 - All right, I'll change the tire. 730 00:35:42,348 --> 00:35:43,557 But I'll be darned if I'm gonna waste 731 00:35:43,599 --> 00:35:45,517 any ectoplasm doing it. 732 00:35:58,072 --> 00:36:00,282 - You see, Toppy, we only have a certain amount 733 00:36:00,324 --> 00:36:02,826 of ectoplasm to use to get visible. 734 00:36:02,869 --> 00:36:05,162 Naturally, we can't waste it, can we? 735 00:36:05,204 --> 00:36:06,872 - Of course not, no. 736 00:36:35,484 --> 00:36:38,403 No, I- I wish someone would wake me up. 737 00:36:38,446 --> 00:36:40,488 - Now, now, Toppy, I won't bite you. 738 00:36:40,531 --> 00:36:42,741 C'mon, let's sit over there by the tree and be comfortable. 739 00:36:42,783 --> 00:36:44,409 We might as well be comfortable while George works, 740 00:36:44,452 --> 00:36:45,827 don't you think so? 741 00:36:45,870 --> 00:36:46,703 Come on. 742 00:36:50,124 --> 00:36:52,959 You sit there and I'll relax here. 743 00:36:54,712 --> 00:36:57,547 You know, Toppy, you're a funny little fellow. 744 00:36:57,590 --> 00:36:58,632 You intrigue me. 745 00:36:58,674 --> 00:37:00,091 Why did you happen to buy our car? 746 00:37:00,134 --> 00:37:03,595 - I bought it because I was mad. 747 00:37:03,638 --> 00:37:04,512 - Who at? 748 00:37:04,555 --> 00:37:05,972 - Never mind. 749 00:37:06,015 --> 00:37:07,807 - Yeah, yeah, yeah, I know. 750 00:37:07,850 --> 00:37:09,851 - Toppy had a fight with Mrs. Toppy. 751 00:37:09,894 --> 00:37:10,894 - I did not! 752 00:37:12,271 --> 00:37:14,522 - Come on, tell the girlfriend all about it. 753 00:37:14,565 --> 00:37:15,523 - What girlfriend? 754 00:37:15,566 --> 00:37:16,566 - Yours. Me. 755 00:37:18,611 --> 00:37:21,571 Say, you don't mind if I save my energy 756 00:37:21,614 --> 00:37:23,823 and just become nothing for a while, do you? 757 00:37:23,866 --> 00:37:24,658 - I don't suppose I do. 758 00:37:24,700 --> 00:37:26,409 I don't know what you're talking about. 759 00:37:26,452 --> 00:37:27,661 - Dematerializing. 760 00:37:27,703 --> 00:37:29,371 Watch. It works like a zipper. 761 00:37:29,413 --> 00:37:30,247 Zip! 762 00:37:33,042 --> 00:37:35,961 - Marion! Marion, where are you? 763 00:37:36,003 --> 00:37:36,795 - Right here. 764 00:37:36,837 --> 00:37:37,754 - What? Oh. 765 00:37:38,589 --> 00:37:41,258 Well, make a noise every now and then, will you, 766 00:37:41,300 --> 00:37:43,218 so that I'll know where I'm talking to? 767 00:37:43,261 --> 00:37:44,386 - Okay, I'll do this. 768 00:37:44,428 --> 00:37:45,553 (whistles) 769 00:37:45,596 --> 00:37:46,388 - Yes, fine. 770 00:37:46,430 --> 00:37:47,222 - Now, go on. 771 00:37:47,265 --> 00:37:48,473 Tell me about buying the car. 772 00:37:48,516 --> 00:37:52,978 - Oh, well, I just decided I'd buy it, you know. 773 00:37:53,020 --> 00:37:55,063 I had an awful time with it at first, 774 00:37:55,106 --> 00:37:56,481 because I was going along 775 00:37:56,524 --> 00:37:58,483 and then a great big truck came along 776 00:37:58,526 --> 00:38:00,151 and chased me off the road. 777 00:38:00,194 --> 00:38:02,320 And then I was just getting over that 778 00:38:02,363 --> 00:38:04,406 when a huge bus came along 779 00:38:04,448 --> 00:38:06,574 and chased me off the side of the hill like. 780 00:38:06,617 --> 00:38:07,659 - Hey, watch out! 781 00:38:07,702 --> 00:38:09,661 - Oh, I beg your pardon. 782 00:38:09,704 --> 00:38:10,704 Well, then, 783 00:38:10,746 --> 00:38:13,540 then I was going along peacefully, you know, 784 00:38:13,582 --> 00:38:14,874 and suddenly, bam! 785 00:38:14,917 --> 00:38:15,709 (humming) 786 00:38:15,751 --> 00:38:17,419 I was slapped by a-- 787 00:38:21,507 --> 00:38:25,343 Just explaining something to a friend of mine. 788 00:38:27,722 --> 00:38:30,223 Is it my fault that there's no one here? 789 00:38:30,266 --> 00:38:31,975 (Marion whistling) 790 00:38:32,018 --> 00:38:33,101 Quiet. 791 00:38:33,144 --> 00:38:35,645 ♫ The iron-bound bucket 792 00:38:35,688 --> 00:38:38,940 ♫ The moss-covered bucket 793 00:38:38,983 --> 00:38:42,235 ♫ That hangs in the well 794 00:38:42,278 --> 00:38:46,114 (George singing indistinctly) 795 00:38:52,246 --> 00:38:53,663 (car horn honks) 796 00:38:53,706 --> 00:38:54,748 - Hey, Marion! 797 00:38:54,790 --> 00:38:56,207 Come out, come out, wherever you are. 798 00:38:56,250 --> 00:38:57,292 I've got an idea. 799 00:38:57,335 --> 00:38:58,960 - When George has an idea, it is, 800 00:38:59,003 --> 00:39:01,379 generally speaking, an idea. 801 00:39:01,422 --> 00:39:02,213 - Bring Topper along. 802 00:39:02,256 --> 00:39:03,715 We'll go places. 803 00:39:03,758 --> 00:39:05,133 - I don't want to go places. 804 00:39:05,176 --> 00:39:06,384 I've been to places, lots of places. 805 00:39:06,427 --> 00:39:07,886 Really, I have. 806 00:39:07,928 --> 00:39:09,429 - Oh, but not with us. 807 00:39:09,472 --> 00:39:11,806 It's different when you go places with us. 808 00:39:11,849 --> 00:39:12,849 - Bring him along, Marion! 809 00:39:12,892 --> 00:39:13,683 We gotta have him. 810 00:39:13,726 --> 00:39:14,642 He's our good deed. 811 00:39:14,685 --> 00:39:16,853 - Come on, Toppy. 812 00:39:21,567 --> 00:39:22,692 You drive, George. 813 00:39:22,735 --> 00:39:23,693 I'll sit in the middle. 814 00:39:23,736 --> 00:39:25,737 Come on, Topper, get in. 815 00:39:28,491 --> 00:39:30,158 - Don't you think I better drive? 816 00:39:30,201 --> 00:39:32,452 It'd look so crazy to other people if you drive. 817 00:39:32,495 --> 00:39:35,997 - Oh now, come on. Don't be a mess, get in. 818 00:39:41,587 --> 00:39:44,506 - Close your door, Topper. 819 00:40:09,198 --> 00:40:10,115 - Look out! 820 00:40:11,409 --> 00:40:12,700 What's the matter with you? 821 00:40:12,743 --> 00:40:13,952 - There was no one driving that car. 822 00:40:13,994 --> 00:40:14,828 - Oh, you're crazy. 823 00:40:14,870 --> 00:40:15,662 - I'm not crazy. 824 00:40:15,704 --> 00:40:16,621 I know what I saw. 825 00:40:16,664 --> 00:40:17,914 The car was driving itself. 826 00:40:17,957 --> 00:40:19,332 - If you ask me, so was this one. 827 00:40:19,375 --> 00:40:20,500 - All right, I'll prove it for you. 828 00:40:20,543 --> 00:40:22,460 - Well, you'll have to! 829 00:40:26,715 --> 00:40:28,007 - I wish you'd stop this nonsense 830 00:40:28,050 --> 00:40:32,345 and let yourselves be seen, or let me drive. 831 00:40:32,388 --> 00:40:33,721 - Okay. 832 00:40:36,517 --> 00:40:37,392 Slide over. 833 00:40:48,821 --> 00:40:51,489 - Now what have you got to say? 834 00:40:51,532 --> 00:40:53,616 - I know when I'm licked. 835 00:40:54,535 --> 00:40:55,952 - Where am I taking you? 836 00:40:55,995 --> 00:40:57,120 - You're not taking us. 837 00:40:57,163 --> 00:40:58,455 We're taking you. 838 00:40:58,497 --> 00:40:59,664 - Marion, it's bad enough just being in 839 00:40:59,707 --> 00:41:01,749 the car with you two the way you are. 840 00:41:01,792 --> 00:41:03,334 Well, the way you aren't. 841 00:41:03,377 --> 00:41:04,711 Where are we going? 842 00:41:04,753 --> 00:41:06,337 - Well, unless you rented it to someone, 843 00:41:06,380 --> 00:41:07,922 we're going to our penthouse. 844 00:41:07,965 --> 00:41:10,341 - Heavens! No, I haven't rented it. 845 00:41:10,384 --> 00:41:12,260 - And we can have a drink. 846 00:41:12,303 --> 00:41:13,845 - George hasn't had a drink in days. 847 00:41:13,888 --> 00:41:15,638 He looks much better than he used to, don't you think? 848 00:41:15,681 --> 00:41:17,682 - How in heaven's name should I know? 849 00:41:17,725 --> 00:41:20,101 - Hey, stop pushing. 850 00:41:27,359 --> 00:41:28,693 - Don't push me! 851 00:41:30,070 --> 00:41:31,571 - I didn't push you. 852 00:41:31,614 --> 00:41:33,990 And if I did push you, what of it? 853 00:41:34,033 --> 00:41:35,992 Oh, a wise guy, huh? 854 00:41:36,035 --> 00:41:38,036 Like those crazy Kerbys. 855 00:41:42,166 --> 00:41:44,584 - Crazy Kerbys, huh? 856 00:41:45,753 --> 00:41:46,836 Wise guy, eh? 857 00:41:47,755 --> 00:41:49,464 - I wish you'd do something about yourselves. 858 00:41:49,507 --> 00:41:51,341 You have no idea how annoying it is to be out 859 00:41:51,383 --> 00:41:52,884 with someone and you don't know where they are. 860 00:41:52,927 --> 00:41:56,095 - Okay, my friend, anything to oblige. 861 00:42:03,354 --> 00:42:04,896 Here we are, Topper. The Kerby Kennel. 862 00:42:04,939 --> 00:42:06,898 Barking, howling and biting permissible. 863 00:42:06,941 --> 00:42:07,774 Come in. 864 00:42:11,237 --> 00:42:12,695 - Where's Marion? 865 00:42:12,738 --> 00:42:14,239 - Gone to her room, I guess. You know how women are. 866 00:42:14,281 --> 00:42:15,949 When they get home, they like to change clothes, 867 00:42:15,991 --> 00:42:18,493 mess around, blither, blither. 868 00:42:24,041 --> 00:42:25,250 You drink? 869 00:42:25,292 --> 00:42:27,502 - I did once, but it wasn't much fun. 870 00:42:27,545 --> 00:42:29,045 Nobody noticed it. 871 00:42:29,088 --> 00:42:31,089 It made me dizzy and I had to keep one eye shut. 872 00:42:31,131 --> 00:42:33,883 - Oh, well, you had the floats. 873 00:42:33,926 --> 00:42:35,093 I like 'em. 874 00:42:35,135 --> 00:42:37,387 Make you feel nice and goofy. 875 00:42:37,429 --> 00:42:39,180 - Maybe I do need a drink. 876 00:42:39,223 --> 00:42:41,224 Maybe I've needed a drink all these years 877 00:42:41,267 --> 00:42:42,976 and haven't known it. 878 00:42:44,228 --> 00:42:46,062 There we are, hold it. 879 00:42:52,695 --> 00:42:53,528 Topper, my pet. 880 00:42:53,571 --> 00:42:54,571 - Thank you. 881 00:42:59,827 --> 00:43:01,911 My wife objects to drinking. 882 00:43:01,954 --> 00:43:02,954 - Then she shouldn't drink. 883 00:43:02,997 --> 00:43:04,872 - She doesn't. 884 00:43:04,915 --> 00:43:06,124 - Then what's her objections? 885 00:43:06,166 --> 00:43:08,626 - If my wife were to walk in here right now, 886 00:43:08,669 --> 00:43:10,753 I'd have to speak to her very sharply 887 00:43:10,796 --> 00:43:13,298 in order to keep her from making a row. 888 00:43:13,340 --> 00:43:14,757 - Speak to her? 889 00:43:14,800 --> 00:43:17,218 - Yes, I've never beaten her. 890 00:43:18,596 --> 00:43:20,179 Not yet, I haven't. 891 00:43:21,849 --> 00:43:22,682 - Oh. 892 00:43:23,851 --> 00:43:25,810 - Open the other bottle. 893 00:43:31,358 --> 00:43:32,942 - Crazy Kerbys, eh? 894 00:43:35,237 --> 00:43:36,070 Plush pup! 895 00:43:44,872 --> 00:43:47,206 (loud snap) 896 00:43:58,302 --> 00:44:00,470 - Thanks, George. - Mm-hmm. 897 00:44:04,141 --> 00:44:06,434 - Do you feel like dancing? 898 00:44:06,477 --> 00:44:07,852 - Do I feel like what? 899 00:44:07,895 --> 00:44:09,729 - Oh, you know what I mean. 900 00:44:09,772 --> 00:44:11,564 Dancing and singing and... 901 00:44:11,607 --> 00:44:12,982 - Say that again. 902 00:44:13,025 --> 00:44:15,777 - Well, George, dancing, singing. 903 00:44:15,819 --> 00:44:17,111 Tra-la-la, tra-la-la 904 00:44:17,154 --> 00:44:18,237 With a hey, nonny-nonny 905 00:44:18,280 --> 00:44:20,198 and a whoo-whoo-whoo... 906 00:44:21,283 --> 00:44:22,492 - Relax, Topper, relax. 907 00:44:22,534 --> 00:44:23,785 Take a drink. 908 00:44:23,827 --> 00:44:25,703 Stop fidgeting. 909 00:44:25,746 --> 00:44:26,579 - Oh. 910 00:44:27,706 --> 00:44:29,332 Do you mind if I just sat here 911 00:44:29,375 --> 00:44:32,293 and sort of sneak a little dance... 912 00:44:33,170 --> 00:44:34,253 with my feet? 913 00:44:36,173 --> 00:44:38,925 - Cut it out. Cut it out, will ya? 914 00:44:40,886 --> 00:44:44,305 - What if I just sat quietly here and felt like dancing? 915 00:44:44,348 --> 00:44:47,100 That'd be all right, wouldn't it? 916 00:44:49,311 --> 00:44:51,729 - Look, what is this dancing complex? 917 00:44:51,772 --> 00:44:56,401 - Look here, would you mind if I just got up and danced 918 00:44:56,443 --> 00:44:58,695 a roundabout on my tiptoes? 919 00:44:59,863 --> 00:45:02,490 - All right. All right, if you must. 920 00:45:02,533 --> 00:45:04,784 Go ahead, but take it easy. 921 00:45:11,041 --> 00:45:12,333 Toppy, I think you got something there. 922 00:45:12,376 --> 00:45:14,711 Hit it. Truck on down, Toppy. 923 00:45:20,300 --> 00:45:21,551 - Now that's how I dance. 924 00:45:21,593 --> 00:45:22,385 How do you like it? 925 00:45:22,428 --> 00:45:24,846 - Yes, I thought that was pretty bad. 926 00:45:24,888 --> 00:45:27,306 - I'm glad you like my dancing, George. 927 00:45:27,349 --> 00:45:30,017 I think I could learn how to live after all, you know. 928 00:45:30,060 --> 00:45:31,978 I can drink, all right. 929 00:45:34,606 --> 00:45:36,733 And I can dance fine. 930 00:45:36,775 --> 00:45:38,693 Now, about singing, hmm. 931 00:45:38,736 --> 00:45:40,069 Let's sing a little, huh? 932 00:45:40,112 --> 00:45:41,821 - Yes, that's a good idea. 933 00:45:41,864 --> 00:45:43,239 Let's sing. 934 00:45:43,282 --> 00:45:44,115 - Uh-huh. 935 00:45:47,995 --> 00:45:50,329 - Oh, there she is, George. 936 00:45:50,372 --> 00:45:51,789 - Where? 937 00:45:55,377 --> 00:45:57,962 - Topper, you look like an owl. 938 00:46:00,716 --> 00:46:02,216 - Come here, George. Huh? 939 00:46:02,259 --> 00:46:03,968 I'm afraid I must ask you to request 940 00:46:04,011 --> 00:46:05,303 your wife not to talk about me anymore. 941 00:46:05,345 --> 00:46:06,387 Tsk, tsk, tsk. 942 00:46:06,430 --> 00:46:08,014 Use your influence. 943 00:46:08,056 --> 00:46:10,558 If you haven't any, beat her. 944 00:46:10,601 --> 00:46:12,018 (laughs) 945 00:46:12,060 --> 00:46:13,978 - Come on down, Marion. 946 00:46:14,897 --> 00:46:15,897 - All right. 947 00:46:17,357 --> 00:46:18,191 - Alley! 948 00:46:19,735 --> 00:46:20,568 - Oop. 949 00:46:24,323 --> 00:46:25,156 - Ta-rah 950 00:46:26,533 --> 00:46:28,409 Topper, you did that on purpose. 951 00:46:28,452 --> 00:46:29,243 Nice going. 952 00:46:29,286 --> 00:46:30,411 - I'm dreadfully sorry George. 953 00:46:30,454 --> 00:46:32,163 - I forgive you, Topper. 954 00:46:32,206 --> 00:46:34,457 - Nice forgiving too. 955 00:46:34,500 --> 00:46:36,042 - Can we dance now? 956 00:46:36,084 --> 00:46:39,128 - Why certainly, that's what I got off my perch for. 957 00:46:39,171 --> 00:46:43,216 ♫ Oh, the moss-covered- 958 00:46:43,258 --> 00:46:46,302 ♫ Hangs in the well 959 00:46:46,345 --> 00:46:49,514 - It's a fine thing, trying to steal my wife, eh? 960 00:46:49,556 --> 00:46:52,016 - Why, I wouldn't think of such a thing, 961 00:46:52,059 --> 00:46:53,351 I don't think. 962 00:46:53,393 --> 00:46:56,562 - Ah, Topper, I'm disappointed in you. 963 00:46:57,439 --> 00:46:58,940 - Say, if I'm in the way, you folks can leave. 964 00:46:58,982 --> 00:47:00,733 - Oh, not at all. 965 00:47:00,776 --> 00:47:02,652 - Mighty nice of you to let me stay around. 966 00:47:02,694 --> 00:47:03,778 - What's biting you? 967 00:47:03,821 --> 00:47:06,823 You're not getting jealous, are you? 968 00:47:06,865 --> 00:47:09,033 - No, no, just getting careful. 969 00:47:09,076 --> 00:47:11,202 - Say, listen. - What? 970 00:47:11,245 --> 00:47:13,955 - All I'm trying to do is to complete our little experiment. 971 00:47:13,997 --> 00:47:15,540 - Yes, well, I don't know if I like it. 972 00:47:15,582 --> 00:47:17,667 - Well, that's too bad. 973 00:47:17,709 --> 00:47:21,379 - Grab a look at your little experiment now. 974 00:47:24,091 --> 00:47:25,883 - We're really not being very fair to him. 975 00:47:25,926 --> 00:47:28,386 I don't think he knows how to drink. 976 00:47:28,428 --> 00:47:30,012 - But he only had a couple glasses of wine. 977 00:47:30,055 --> 00:47:32,473 - But I don't think he's ever had a drink in his life. 978 00:47:32,516 --> 00:47:35,351 - Poor Topper. - Poor Topper. 979 00:47:35,394 --> 00:47:36,811 - Poor Topper. 980 00:47:36,854 --> 00:47:38,479 - You keep out of this. 981 00:47:38,522 --> 00:47:39,438 - Say, George, you know something? 982 00:47:39,481 --> 00:47:40,273 - What? 983 00:47:40,315 --> 00:47:41,691 - I think fate sent him to us. 984 00:47:41,733 --> 00:47:43,067 - I think we ought to send him right back. 985 00:47:43,110 --> 00:47:46,279 - Oh, no, he looks like our last chance at a good deed. 986 00:47:46,321 --> 00:47:48,030 - That's how he looks to you. 987 00:47:48,073 --> 00:47:49,240 - Well, look at him. 988 00:47:49,283 --> 00:47:52,159 His whole soul is crying out for self-expression. 989 00:47:52,202 --> 00:47:53,286 - Is that so? 990 00:47:54,496 --> 00:47:55,621 - Is that the way a soul looks when 991 00:47:55,664 --> 00:47:57,206 it's crying out for self-expression? 992 00:47:57,249 --> 00:47:59,083 - Maybe, maybe Topper's soul. 993 00:47:59,126 --> 00:48:01,294 Anyway, all he needs is a little encouragement from us. 994 00:48:01,336 --> 00:48:03,379 - Yes dear, well if you really wanna do him a good deed, 995 00:48:03,422 --> 00:48:07,425 get him some bromo while I go change my clothes. 996 00:48:08,343 --> 00:48:09,176 Hold down the fort, honey, 997 00:48:09,219 --> 00:48:11,637 while I dissolve into a suit. 998 00:48:12,723 --> 00:48:14,891 - George, where is it? 999 00:48:14,933 --> 00:48:16,517 - Huh? Where's what? 1000 00:48:16,560 --> 00:48:18,102 - Where? 1001 00:48:18,145 --> 00:48:19,604 - Where what? 1002 00:48:19,646 --> 00:48:22,231 - The bromo, you know. 1003 00:48:22,274 --> 00:48:24,233 - Well, then give him some. 1004 00:48:24,276 --> 00:48:27,236 - Then he'll just have to have aspirin instead. 1005 00:48:27,279 --> 00:48:29,405 - Oh, never mind, let it go. 1006 00:48:29,448 --> 00:48:31,532 I'll be down in a minute. 1007 00:48:36,622 --> 00:48:38,956 (Topper moans) It moved. 1008 00:48:38,999 --> 00:48:40,666 - We're fresh out of bromo. 1009 00:48:40,709 --> 00:48:41,542 - All right then, put on your bonnet. 1010 00:48:41,585 --> 00:48:43,544 We'll go down to the drugstore and get him some. 1011 00:48:43,587 --> 00:48:44,921 Come on, Topper. 1012 00:48:44,963 --> 00:48:47,089 Easy Topper, mm-hmm. 1013 00:48:47,132 --> 00:48:48,591 Tsk, tsk, tsk. Dear, dear. 1014 00:48:48,634 --> 00:48:50,301 Marion, come and hold him here while I get my hat. 1015 00:48:50,344 --> 00:48:51,344 - All right. 1016 00:48:54,264 --> 00:48:56,557 Oh, George, quick! 1017 00:48:56,600 --> 00:48:58,726 - Trying to get away, huh? 1018 00:48:59,603 --> 00:49:01,187 Come on, Topper. 1019 00:49:01,229 --> 00:49:03,814 Don't drop him or he'll splash. 1020 00:49:08,904 --> 00:49:11,530 Now, now, Toppy, relax, relax. 1021 00:49:11,573 --> 00:49:12,657 Take it easy. 1022 00:49:15,619 --> 00:49:16,869 Oop! There he goes again. 1023 00:49:16,912 --> 00:49:18,412 Upsa-daisy, Toppy. 1024 00:49:19,957 --> 00:49:21,123 - Say, George. 1025 00:49:21,166 --> 00:49:22,667 We can't go down the lobby like this. 1026 00:49:22,709 --> 00:49:24,752 We'll cause a riot. Fade. 1027 00:49:24,795 --> 00:49:27,129 - Okay. Don't teeter, Topper. 1028 00:49:50,028 --> 00:49:53,948 (whimsical instrumental music) 1029 00:50:10,799 --> 00:50:11,590 - For heaven's sake! 1030 00:50:11,633 --> 00:50:13,300 What's the matter with that man? 1031 00:50:13,343 --> 00:50:16,012 - Why- Why- Why doesn't he fall? 1032 00:50:21,810 --> 00:50:23,853 - What's the idea of stealing my elevator? 1033 00:50:23,895 --> 00:50:26,647 - We haven't got your elevator, silly. 1034 00:50:26,690 --> 00:50:27,523 - Huh? 1035 00:50:27,566 --> 00:50:29,233 - I never wear them. 1036 00:50:31,945 --> 00:50:33,529 - What do you mean by insulting a guest? 1037 00:50:33,572 --> 00:50:34,905 - Well, he was... 1038 00:50:34,948 --> 00:50:36,198 - You're fired! 1039 00:50:54,634 --> 00:50:56,385 - Thank you, Toppy. 1040 00:50:56,428 --> 00:51:00,598 - I've got a beehive in my stomach, but don't mention it. 1041 00:51:00,640 --> 00:51:01,599 - There's the bud now. 1042 00:51:01,641 --> 00:51:02,558 Ask him what make she is. 1043 00:51:02,601 --> 00:51:03,768 - Yeah, she's a beaut. 1044 00:51:03,810 --> 00:51:05,811 - So that's the babe you've been talking about. 1045 00:51:05,854 --> 00:51:07,646 - Boy, for my go, she'd be a cinch to handle. 1046 00:51:07,689 --> 00:51:09,899 - No gentlemen would talk about a lady like that, 1047 00:51:09,941 --> 00:51:12,234 and I demand an apology. 1048 00:51:12,277 --> 00:51:14,278 You gonna, apologize? 1049 00:51:14,321 --> 00:51:16,280 - Ah, you're daffy. 1050 00:51:16,323 --> 00:51:17,114 - Why, you! 1051 00:51:17,157 --> 00:51:21,160 (loud clamoring and chattering) 1052 00:51:43,141 --> 00:51:46,519 (distant sirens wailing) 1053 00:51:46,561 --> 00:51:48,813 - Hey, there's the little creep now! 1054 00:51:48,855 --> 00:51:50,022 Let's get him! 1055 00:52:00,659 --> 00:52:01,659 - What's going on here? 1056 00:52:01,701 --> 00:52:03,035 (everyone talking) 1057 00:52:03,078 --> 00:52:03,911 One at a time. 1058 00:52:03,954 --> 00:52:05,121 One at a time! 1059 00:52:06,289 --> 00:52:07,414 Now, who hit who? 1060 00:52:07,457 --> 00:52:08,332 - He hit us! 1061 00:52:08,375 --> 00:52:09,458 - Oh, he hit us? 1062 00:52:09,501 --> 00:52:10,292 - Yeah! 1063 00:52:10,335 --> 00:52:11,961 - One man attacking the whole gang? 1064 00:52:12,003 --> 00:52:13,671 - Well he started it, but the other two helped him. 1065 00:52:13,713 --> 00:52:15,005 - What other two? Where are they? 1066 00:52:15,048 --> 00:52:15,965 - In there. 1067 00:52:17,300 --> 00:52:19,426 - Now don't try to be funny! 1068 00:52:19,469 --> 00:52:20,386 You, what happened? 1069 00:52:20,428 --> 00:52:21,220 - Well that's right, Officer. 1070 00:52:21,263 --> 00:52:23,139 He started it, then his two friends jumped in. 1071 00:52:23,181 --> 00:52:25,349 - What two friends? Where are they? 1072 00:52:25,392 --> 00:52:27,017 - They got in there. 1073 00:52:28,270 --> 00:52:29,520 - Then the other two jumped out of the car 1074 00:52:29,563 --> 00:52:30,646 and started slugging me from behind! 1075 00:52:30,689 --> 00:52:33,816 - Hold on now, wait a minute! 1076 00:52:33,859 --> 00:52:35,651 Now then, what other two? 1077 00:52:35,694 --> 00:52:37,778 - Holy cats! They're gone! 1078 00:52:37,821 --> 00:52:39,029 (chattering) 1079 00:52:39,072 --> 00:52:41,282 - All right, all right! 1080 00:52:41,324 --> 00:52:44,702 Now look, mister, maybe you can tell me what happened. 1081 00:52:44,744 --> 00:52:45,744 - Me? - Yeah. 1082 00:52:46,663 --> 00:52:47,913 - I wanna sing. 1083 00:52:48,874 --> 00:52:51,625 - This one wants to sing. 1084 00:52:51,668 --> 00:52:52,585 All right, Danny. 1085 00:52:52,627 --> 00:52:55,212 Come on, let's take 'em all in. 1086 00:52:56,173 --> 00:52:57,590 - Sit down there. 1087 00:53:02,262 --> 00:53:04,346 - People v. Cosmo Topper. 1088 00:53:05,974 --> 00:53:07,766 - Say, were you guys in the same fight with him? 1089 00:53:07,809 --> 00:53:08,726 - I'll say we were. 1090 00:53:08,768 --> 00:53:09,560 Who is he? 1091 00:53:09,603 --> 00:53:11,896 - He's a big-shot banker from Wall Street. 1092 00:53:11,938 --> 00:53:12,730 - What'd he do? 1093 00:53:12,772 --> 00:53:15,482 - For no reason, he hangs a haymaker on Eddie's kisser. 1094 00:53:15,525 --> 00:53:17,234 - You're charged of being drunk and disorderly, 1095 00:53:17,277 --> 00:53:18,819 attacking a peaceful citizen, 1096 00:53:18,862 --> 00:53:20,487 and inciting a riot. 1097 00:53:20,530 --> 00:53:23,616 - I'll tidy you up a little. 1098 00:53:31,374 --> 00:53:33,667 Brush him off, George, while I fix his hanky. 1099 00:53:33,710 --> 00:53:35,044 - Okay. 1100 00:53:48,308 --> 00:53:50,351 - There are four serious- 1101 00:53:56,691 --> 00:53:59,693 - Just a nervous eccentricity, Your Honor. 1102 00:53:59,736 --> 00:54:02,321 It sometimes gets the better of me. 1103 00:54:02,364 --> 00:54:04,323 (clears throat) 1104 00:54:04,366 --> 00:54:07,409 - There are four serious charges here, Mr. Topper. 1105 00:54:07,452 --> 00:54:10,663 I presume you wish to plead not guilty 1106 00:54:10,705 --> 00:54:13,040 and tell your side of the story. 1107 00:54:13,083 --> 00:54:14,166 - On the contrary, Your Honor, 1108 00:54:14,209 --> 00:54:17,127 I wish to plead guilty and get it over with. 1109 00:54:17,170 --> 00:54:20,214 - Well, in that case, you leave me no alternative 1110 00:54:20,257 --> 00:54:22,258 except to fine you $100. 1111 00:54:22,300 --> 00:54:24,426 - Why, that's outrageous! 1112 00:54:24,469 --> 00:54:26,303 - What's that? 1113 00:54:26,346 --> 00:54:28,722 - I- I said, where do you pay us? 1114 00:54:28,765 --> 00:54:30,933 I mean, where do you pay it? 1115 00:54:30,976 --> 00:54:32,351 - Right there. 1116 00:54:32,394 --> 00:54:33,227 Next case. 1117 00:54:34,604 --> 00:54:36,230 - But the dame, wow! 1118 00:54:36,273 --> 00:54:37,064 - A dame? 1119 00:54:37,107 --> 00:54:37,898 What did she look like? 1120 00:54:37,941 --> 00:54:38,732 Who is she? 1121 00:54:38,775 --> 00:54:40,317 - We don't know, a burlesque queen or something. 1122 00:54:40,360 --> 00:54:43,279 - Swell-lookin' doll, but plenty tough. 1123 00:54:43,321 --> 00:54:44,989 - Next case. 1124 00:54:45,031 --> 00:54:46,323 - All right, boys, out of the way. 1125 00:54:46,366 --> 00:54:49,201 (loud chattering) 1126 00:55:11,850 --> 00:55:13,726 - Is everything all right, Wilkins? 1127 00:55:13,768 --> 00:55:16,061 - I should say, sir, though it's not my place, 1128 00:55:16,104 --> 00:55:18,188 that everything is quite all wrong. 1129 00:55:18,231 --> 00:55:19,940 In fact, I might even go so far as to add 1130 00:55:19,983 --> 00:55:23,027 that you have become a legend before your time. 1131 00:55:23,069 --> 00:55:25,654 - Has Mrs. Topper heard about last night? 1132 00:55:25,697 --> 00:55:29,366 - Mrs. Topper, sir, has read about last night. 1133 00:55:29,409 --> 00:55:30,492 It's four minutes past 8:00. 1134 00:55:30,535 --> 00:55:33,037 - I know, I know. We dress now. 1135 00:55:35,248 --> 00:55:39,084 (dramatic instrumental music) 1136 00:55:43,506 --> 00:55:44,673 Good morning, dear. 1137 00:55:44,716 --> 00:55:46,550 - Good morning, Cosmo. 1138 00:55:52,182 --> 00:55:53,098 - I'm late. 1139 00:55:58,146 --> 00:55:59,480 - Your egg, sir. 1140 00:55:59,522 --> 00:56:00,356 - Oh. 1141 00:56:12,827 --> 00:56:14,328 - Your toast, sir. 1142 00:56:34,265 --> 00:56:36,308 - Well, I- I mean, go on. 1143 00:56:37,352 --> 00:56:38,852 Let's get it over. 1144 00:56:40,563 --> 00:56:43,649 - Cosmo, I've been a good wife to you. 1145 00:56:43,691 --> 00:56:46,360 I've helped you climb to the top in the business world, 1146 00:56:46,403 --> 00:56:49,363 and I certainly raised you socially. 1147 00:56:49,406 --> 00:56:51,782 I married you for better or for worse. 1148 00:56:51,825 --> 00:56:54,576 And if you see fit to drag yourself and me in the gutter. 1149 00:56:54,619 --> 00:56:56,370 - Oh, Clara, please. 1150 00:56:56,413 --> 00:56:58,288 - Of course, you realize we'll have to face the world 1151 00:56:58,331 --> 00:56:59,790 without any friends. 1152 00:56:59,833 --> 00:57:01,333 No one with any self-respect 1153 00:57:01,376 --> 00:57:03,919 will ever cross our threshold again. 1154 00:57:03,962 --> 00:57:08,340 And you had to pick this particular time too. 1155 00:57:08,383 --> 00:57:11,552 - Well, I- I don't understand just what you mean... 1156 00:57:11,594 --> 00:57:14,054 about this particular time. 1157 00:57:14,097 --> 00:57:17,391 - I had every good reason to believe that the Stuyvesants... 1158 00:57:17,434 --> 00:57:20,310 were going to ask us to their next big party. 1159 00:57:20,353 --> 00:57:22,354 - The Stuyvesants. Oh, of course, yeah. 1160 00:57:22,397 --> 00:57:24,940 Yes, I know you wanted to be asked there for years. 1161 00:57:24,983 --> 00:57:27,109 Oh, I'm so sorry. 1162 00:57:27,152 --> 00:57:28,694 - Don't be sorry, Cosmo. 1163 00:57:28,736 --> 00:57:30,487 What's done is done. 1164 00:57:30,530 --> 00:57:33,240 And I will do my part to save what little I can from 1165 00:57:33,283 --> 00:57:36,660 the wreck you've made of our lives. 1166 00:57:36,703 --> 00:57:38,370 - 8:42, sir. 1167 00:57:38,413 --> 00:57:39,580 - Oh so it is. 1168 00:57:43,751 --> 00:57:47,754 (fast-paced instrumental music) 1169 00:57:50,258 --> 00:57:54,428 (door slams) (cries) 1170 00:57:59,017 --> 00:58:00,184 - Yes, madam? 1171 00:58:00,226 --> 00:58:01,435 - Is Mrs. Topper home? 1172 00:58:01,478 --> 00:58:02,811 - Who shall I say is calling please? 1173 00:58:02,854 --> 00:58:04,480 - Mrs. Rutherford-Stuyvesant. 1174 00:58:04,522 --> 00:58:06,106 - Mrs. Ruther- 1175 00:58:06,149 --> 00:58:08,317 Mrs. Rutherford-Stuyvesant? 1176 00:58:08,359 --> 00:58:09,943 Oh, come in, madam. 1177 00:58:15,783 --> 00:58:17,951 Mrs. Rutherford-Stuyvesant calling, madam. 1178 00:58:17,994 --> 00:58:20,412 - Mrs. Rutherford-Stuyvesant. 1179 00:58:21,998 --> 00:58:24,500 Mrs. Rutherford-Stuyvesant! 1180 00:58:24,542 --> 00:58:27,961 Oh, good gracious, Wilkins, you must be mistaken. 1181 00:58:28,004 --> 00:58:29,796 - No, madam. Shall I... 1182 00:58:29,839 --> 00:58:31,423 Oh, yes, of course. 1183 00:58:35,178 --> 00:58:37,596 - Mrs. Rutherford-Stuyvesant. 1184 00:58:39,015 --> 00:58:41,475 - Well, so you're Mrs. Topper. 1185 00:58:42,435 --> 00:58:44,019 I just dropped in to ask you 1186 00:58:44,062 --> 00:58:46,522 and that delicious husband of yours to come to dinner 1187 00:58:46,564 --> 00:58:49,233 next Friday night before our little dance. 1188 00:58:49,275 --> 00:58:50,776 - Why, we- Why, I- 1189 00:58:52,070 --> 00:58:53,695 - Oh, I do owe you an apology. 1190 00:58:53,738 --> 00:58:55,781 I should have called on you years ago, 1191 00:58:55,823 --> 00:58:57,783 but I didn't know whether you would approve 1192 00:58:57,825 --> 00:58:59,493 of our little crowd. 1193 00:58:59,536 --> 00:59:01,745 - Approve? Oh, my dear. 1194 00:59:01,788 --> 00:59:03,413 - Well, you see, I understood you like to lead 1195 00:59:03,456 --> 00:59:05,749 a quiet, simple life. 1196 00:59:05,792 --> 00:59:09,711 But after reading about Mr. Topper's delightful escapade-- 1197 00:59:09,754 --> 00:59:12,589 - Mrs. Goodrich and Mrs. Simpkins. 1198 00:59:12,632 --> 00:59:13,465 - Well. 1199 00:59:14,634 --> 00:59:15,634 Hello, Grace. 1200 00:59:15,677 --> 00:59:17,719 I saw your car outside and thought I'd just pop in. 1201 00:59:17,762 --> 00:59:19,763 - We've been so anxious to meet you Mrs. Topper. 1202 00:59:19,806 --> 00:59:21,598 I'm sure we must have a great deal in common. 1203 00:59:21,641 --> 00:59:22,683 - Thank you. I'm sure. 1204 00:59:22,725 --> 00:59:23,559 - How do you do? 1205 00:59:23,601 --> 00:59:26,186 What a divine life our Mrs. Topper must live. 1206 00:59:26,229 --> 00:59:27,854 She must have a thrill a minute. 1207 00:59:27,897 --> 00:59:32,067 Living with Mr. Topper must be like dancing on dynamite. 1208 00:59:34,320 --> 00:59:38,448 - My goodness, that's not a very good picture of him. 1209 00:59:38,491 --> 00:59:40,617 - Well, bless my blond heart. 1210 00:59:40,660 --> 00:59:42,619 I never expected Mousy to break out 1211 00:59:42,662 --> 00:59:44,997 in this kind of a heat wave. 1212 00:59:48,084 --> 00:59:50,669 - Could I borrow your lipstick? 1213 00:59:53,673 --> 00:59:55,299 - Sure. 1214 00:59:55,341 --> 00:59:56,341 - Thank you. 1215 00:59:58,219 --> 00:59:59,595 - Oh. 1216 00:59:59,637 --> 01:00:01,305 Dreaming it up, huh? 1217 01:00:08,396 --> 01:00:10,397 - Good morning, Mr. Topper. 1218 01:00:10,440 --> 01:00:11,690 Beautiful day, isn't it? 1219 01:00:11,733 --> 01:00:12,524 - No. 1220 01:00:12,567 --> 01:00:13,984 Uh, yes, I meant. 1221 01:00:16,112 --> 01:00:17,571 - Good morning, Mr. Topper. 1222 01:00:17,614 --> 01:00:18,864 - Good morning. 1223 01:00:20,908 --> 01:00:22,451 - Good morning! 1224 01:00:22,493 --> 01:00:23,827 - Good morning. 1225 01:00:23,870 --> 01:00:26,246 - Well, good morning, Mr. Topper. 1226 01:00:26,289 --> 01:00:27,539 - Good morning. 1227 01:00:54,525 --> 01:00:55,692 What's the matter with you, Miss Johnson? 1228 01:00:55,735 --> 01:00:57,569 Stop gaping at me. 1229 01:00:57,612 --> 01:01:00,364 I'm not a monster, in spite of the papers. 1230 01:01:00,406 --> 01:01:01,198 What's the matter with everybody? 1231 01:01:01,240 --> 01:01:03,992 Respectable bankers like J.D., who oughta frown on me, 1232 01:01:04,035 --> 01:01:07,079 slapped me on the back and asked me if she has a friend. 1233 01:01:07,121 --> 01:01:09,414 I- I can't understand it. 1234 01:01:09,457 --> 01:01:11,291 Take a letter, please. 1235 01:01:12,418 --> 01:01:14,920 Mr. Wilson P. Hemmingway, Buffalo, New York. 1236 01:01:14,962 --> 01:01:15,796 Dear sir, 1237 01:01:17,048 --> 01:01:18,548 Your collateral is satisfactory, 1238 01:01:18,591 --> 01:01:19,925 and this corporation is prepared 1239 01:01:19,967 --> 01:01:23,553 to finance your proposition 100%. 1240 01:01:23,596 --> 01:01:25,055 It will of course be necessary for 1241 01:01:25,098 --> 01:01:28,100 you to deposit the bonds with us. 1242 01:01:28,142 --> 01:01:30,143 (gasps) 1243 01:01:32,522 --> 01:01:35,565 Stop goggling, Miss Johnson. 1244 01:01:35,608 --> 01:01:36,441 To resume. 1245 01:01:40,947 --> 01:01:42,781 I would suggest that you come to New York 1246 01:01:42,824 --> 01:01:44,533 at your earliest convenience. 1247 01:01:44,575 --> 01:01:46,576 (gasps) 1248 01:01:47,620 --> 01:01:49,204 Really, Miss Johnson. 1249 01:01:49,247 --> 01:01:50,372 You seem to be staring at my hat 1250 01:01:50,415 --> 01:01:51,331 as though you thought there was something 1251 01:01:51,374 --> 01:01:53,333 dreadful the matter with it. 1252 01:01:53,376 --> 01:01:54,459 - I do. 1253 01:01:54,502 --> 01:01:55,377 - Yes, well, then I think perhaps 1254 01:01:55,420 --> 01:01:57,337 you better take the day off... 1255 01:01:57,380 --> 01:02:00,882 and do whatever you do on your day off. 1256 01:02:01,759 --> 01:02:04,344 - Perhaps I'd better had. - Yes. 1257 01:02:13,813 --> 01:02:15,397 All right, George, you win. 1258 01:02:15,440 --> 01:02:19,317 But I do think you might show a little respect for the bank. 1259 01:02:19,360 --> 01:02:20,527 Don't push me! 1260 01:02:23,239 --> 01:02:24,406 Where are you? 1261 01:02:25,533 --> 01:02:28,326 (loud bang) 1262 01:02:28,369 --> 01:02:30,954 - Marion wants a soda. 1263 01:02:32,749 --> 01:02:34,791 - Oh. So it's you, Marion. 1264 01:02:34,834 --> 01:02:37,043 After all the things you've done to me, 1265 01:02:37,086 --> 01:02:38,253 you want me to buy you a soda? 1266 01:02:38,296 --> 01:02:39,463 - Mm-hmm. A chocolate one. 1267 01:02:39,505 --> 01:02:41,798 - Don't you understand that this is my private office? 1268 01:02:41,841 --> 01:02:43,800 - But all I want is a chocolate soda 1269 01:02:43,843 --> 01:02:45,260 with some vanilla ice cream in it. 1270 01:02:45,303 --> 01:02:46,595 - Why doesn't George buy you one? 1271 01:02:46,637 --> 01:02:47,846 - 'Cause he's wandered off. 1272 01:02:47,889 --> 01:02:49,431 Besides, he doesn't like sodas. 1273 01:02:49,474 --> 01:02:51,516 And, Toppy, I'm lonely anyway. 1274 01:02:51,559 --> 01:02:53,435 - Haven't you any friends? 1275 01:02:53,478 --> 01:02:55,437 None that I like as well as you. 1276 01:02:55,480 --> 01:02:57,647 (squeals) 1277 01:03:00,526 --> 01:03:02,861 - Don't you do that again, ever! 1278 01:03:02,904 --> 01:03:04,029 Supposing George were watching us. 1279 01:03:04,071 --> 01:03:04,863 - But he isn't. 1280 01:03:04,906 --> 01:03:05,697 - Well, how do I know he's not? 1281 01:03:05,740 --> 01:03:07,115 - You'll just have to take my word for it. 1282 01:03:07,158 --> 01:03:09,242 Now stop being difficult. Come on. 1283 01:03:09,285 --> 01:03:10,911 Here's your hat and here's your stick. 1284 01:03:10,953 --> 01:03:12,287 Here are your gloves. 1285 01:03:12,330 --> 01:03:13,497 Marion wants a nice-- - I know. 1286 01:03:13,539 --> 01:03:16,374 You want a chocolate soda with vanilla ice cream. 1287 01:03:16,417 --> 01:03:17,334 - Mm-hmm. Do I get it? 1288 01:03:17,376 --> 01:03:18,710 - Not for a million dollars. 1289 01:03:18,753 --> 01:03:20,420 - Oh, so you're gonna be mean? 1290 01:03:20,463 --> 01:03:21,546 All right. 1291 01:03:21,589 --> 01:03:23,048 I can be just as stubborn as you are. 1292 01:03:23,090 --> 01:03:24,216 I won't budge from here. 1293 01:03:24,258 --> 01:03:26,426 I know what I'll do. I'll- I'll scream. 1294 01:03:26,469 --> 01:03:27,260 - You wouldn't dare. 1295 01:03:27,303 --> 01:03:29,429 - Oh, wouldn't I, though? 1296 01:03:29,472 --> 01:03:30,806 Help! - Oh stop it! 1297 01:03:30,848 --> 01:03:32,349 Marion, I'll do anything you like, but don't do that. 1298 01:03:32,391 --> 01:03:33,725 - All right then, come on. 1299 01:03:33,768 --> 01:03:35,310 - Shut that door. 1300 01:03:35,353 --> 01:03:36,144 You can't go out like that. 1301 01:03:36,187 --> 01:03:37,979 What will the people in the office think? 1302 01:03:38,022 --> 01:03:41,107 - Well, supposing I go out like this? 1303 01:03:43,277 --> 01:03:44,861 - All right, go on. 1304 01:04:04,507 --> 01:04:08,176 - Why, shame on you, biting little children. 1305 01:04:14,767 --> 01:04:17,185 - What's going on here? 1306 01:04:24,068 --> 01:04:26,820 - Oh, I wanna stop here. 1307 01:04:29,282 --> 01:04:30,657 - Don't do that, Marion. 1308 01:04:30,700 --> 01:04:32,534 You nearly wrecked us. 1309 01:04:33,828 --> 01:04:35,745 - I'll be out before you can say Jack Robinson. 1310 01:04:35,788 --> 01:04:37,747 Only don't say it for a few minutes. 1311 01:04:37,790 --> 01:04:40,000 - Don't talk, someone will hear you. 1312 01:04:40,042 --> 01:04:41,418 - Don't look now, Toppy, 1313 01:04:41,460 --> 01:04:43,169 but there's some lip rouge on your cheek. 1314 01:04:43,212 --> 01:04:44,045 - Huh? 1315 01:04:46,007 --> 01:04:47,757 - This is delightful. 1316 01:04:52,889 --> 01:04:55,682 (women screaming) 1317 01:04:59,604 --> 01:05:02,522 (women chattering) 1318 01:05:05,568 --> 01:05:09,237 - You wait here and I'll go and investigate. 1319 01:05:12,241 --> 01:05:14,409 Marion, wh-what are you up to now? 1320 01:05:14,452 --> 01:05:15,827 - Here I am, Toppy. 1321 01:05:15,870 --> 01:05:16,703 - Oh! 1322 01:05:21,083 --> 01:05:22,417 Marion, you-you promised to be good, 1323 01:05:22,460 --> 01:05:24,127 and now look at you. 1324 01:05:28,716 --> 01:05:32,469 - Don't you dare go away without me. 1325 01:05:33,679 --> 01:05:35,555 - Well I didn't see anything unusual, no. 1326 01:05:35,598 --> 01:05:36,556 - Well, maybe it was the wind. 1327 01:05:36,599 --> 01:05:38,308 - Maybe you're right. 1328 01:06:05,628 --> 01:06:06,461 - Cosmo? 1329 01:06:09,090 --> 01:06:10,674 Come right in here. 1330 01:06:15,888 --> 01:06:18,014 For heaven's sake, what are you doing home 1331 01:06:18,057 --> 01:06:19,391 at this time of day? 1332 01:06:19,433 --> 01:06:20,266 - I ran away. 1333 01:06:20,309 --> 01:06:23,436 I mean, I thought it would be nice to feel 1334 01:06:23,479 --> 01:06:27,649 how it would be to be here during the daytime, you know. 1335 01:06:29,694 --> 01:06:31,695 - I really can't understand these women. 1336 01:06:31,737 --> 01:06:33,196 They- - But, really. 1337 01:06:33,239 --> 01:06:35,865 - But women like Mrs. Stuyvesant and Mrs. Goodrich. 1338 01:06:35,908 --> 01:06:37,033 Never before have they-- 1339 01:06:37,076 --> 01:06:39,285 - You can forget it if you wanted to. 1340 01:06:39,328 --> 01:06:41,037 And if you really cared for me, 1341 01:06:41,080 --> 01:06:43,623 there are a whole lot of things you could forget about. 1342 01:06:43,666 --> 01:06:45,208 - Forget? What do you mean, forget? 1343 01:06:45,251 --> 01:06:47,877 - Well, I know that the newspaper said awful things 1344 01:06:47,920 --> 01:06:51,965 about me, but you know, I'm not that sort of a man, really. 1345 01:06:52,008 --> 01:06:55,343 I'm- I'm just an old faithful dog. 1346 01:06:55,386 --> 01:06:56,302 That's all. 1347 01:07:00,266 --> 01:07:01,057 Uh-oh. 1348 01:07:02,268 --> 01:07:03,852 - Old faithful dog? 1349 01:07:04,687 --> 01:07:06,438 Cosmo, I can't stand here and let you flaunt 1350 01:07:06,480 --> 01:07:07,897 your infidelity in my face. 1351 01:07:07,940 --> 01:07:08,732 - But, Clara - Don't speak. 1352 01:07:08,774 --> 01:07:09,733 Don't try to explain. 1353 01:07:09,775 --> 01:07:11,192 It's all perfectly clear. 1354 01:07:11,235 --> 01:07:14,362 - But-But-But I bought them for you as a surprise. 1355 01:07:14,405 --> 01:07:16,281 - A surprise? It's a shock! 1356 01:07:16,323 --> 01:07:19,909 No one but a horrid woman would wear a thing like this. 1357 01:07:19,952 --> 01:07:20,785 Oh, Cosmo! 1358 01:07:36,886 --> 01:07:39,471 (Clara crying) 1359 01:07:41,599 --> 01:07:45,143 - Clara, I'm so terribly sorry about those- 1360 01:07:46,228 --> 01:07:47,520 about those things. 1361 01:07:47,563 --> 01:07:50,940 I- please let me in, darling, won't you? 1362 01:07:50,983 --> 01:07:53,818 - Go away. Go away, wicked old man. 1363 01:08:11,754 --> 01:08:13,171 - I beg your pardon, sir, but are we packing? 1364 01:08:13,214 --> 01:08:14,380 - I'm packing. 1365 01:08:26,602 --> 01:08:29,312 - Are we going away, sir? 1366 01:08:29,355 --> 01:08:30,772 - I'm going away. 1367 01:08:32,483 --> 01:08:35,235 Can't you even look like a human being? 1368 01:08:35,277 --> 01:08:36,444 - I don't know, sir. I've never tried. 1369 01:08:36,487 --> 01:08:38,071 - Well, you'd better try. 1370 01:08:38,114 --> 01:08:39,864 - Now, sir? - Why not? 1371 01:08:43,577 --> 01:08:46,162 No, better go back to the old way, I think. 1372 01:08:46,205 --> 01:08:47,539 - Yes, sir. 1373 01:08:47,581 --> 01:08:49,374 And when shall I say you'll be back, sir? 1374 01:08:49,416 --> 01:08:51,042 - Say I don't know. I don't know where I'm going. 1375 01:08:51,085 --> 01:08:52,627 I don't know where I am. 1376 01:08:52,670 --> 01:08:53,586 I don't know anything. 1377 01:08:53,629 --> 01:08:57,799 Say anything that pops into your fat, stupid head. 1378 01:09:03,139 --> 01:09:05,223 - And lo, the worm turns. 1379 01:09:06,600 --> 01:09:07,433 Ah, well. 1380 01:09:08,602 --> 01:09:10,645 I thought perhaps a cup of tea would help. 1381 01:09:10,688 --> 01:09:12,564 - That's very kind of you. 1382 01:09:12,606 --> 01:09:14,149 I don't want any tea, Wilkins. 1383 01:09:14,191 --> 01:09:16,317 And I won't be down for dinner. 1384 01:09:16,360 --> 01:09:20,029 I- I couldn't bear the thought of facing him. 1385 01:09:20,072 --> 01:09:22,031 - That won't be necessary, madam. 1386 01:09:22,074 --> 01:09:24,409 Mr. Topper has gone. 1387 01:09:24,451 --> 01:09:26,494 - Gone? Gone where? 1388 01:09:26,537 --> 01:09:27,662 - He didn't know. 1389 01:09:27,705 --> 01:09:28,580 - He didn't know? 1390 01:09:28,622 --> 01:09:29,622 But that's ridiculous. 1391 01:09:29,665 --> 01:09:31,958 Nobody can go away and not know where they've gone. 1392 01:09:32,001 --> 01:09:32,917 Nobody can. 1393 01:09:34,044 --> 01:09:38,006 Wilkins, after all these years, are you trying to be funny? 1394 01:09:38,048 --> 01:09:39,716 - No, madam. 1395 01:09:39,758 --> 01:09:43,928 Mr. Topper went with a suitcase in the contraption. 1396 01:09:51,312 --> 01:09:52,562 - He's left me. 1397 01:09:54,148 --> 01:09:56,482 I'll never see him again. 1398 01:09:56,525 --> 01:09:58,067 - Oh, no, madam. 1399 01:09:58,110 --> 01:09:59,819 He'll come back. 1400 01:09:59,862 --> 01:10:02,238 If you'll pardon the liberty, madam, he'll come back 1401 01:10:02,281 --> 01:10:03,656 just to find out whether you've missed him 1402 01:10:03,699 --> 01:10:05,450 or not whilst he was away. 1403 01:10:05,492 --> 01:10:07,035 They always do. 1404 01:10:07,077 --> 01:10:08,953 - Of course I'll miss him. 1405 01:10:08,996 --> 01:10:11,331 - But he mustn't know that, madam. 1406 01:10:11,373 --> 01:10:12,332 - What difference does it make? 1407 01:10:12,374 --> 01:10:14,209 Even if he does come back, 1408 01:10:14,251 --> 01:10:16,920 I can never hope to hold him. 1409 01:10:16,962 --> 01:10:18,046 That woman... 1410 01:10:19,131 --> 01:10:20,548 He doesn't want me anymore. 1411 01:10:20,591 --> 01:10:22,175 He- He wants these. 1412 01:10:23,761 --> 01:10:25,595 - Did you say he wanted those, madam? 1413 01:10:25,638 --> 01:10:27,597 - Yes, I-I did. 1414 01:10:27,640 --> 01:10:30,183 - Then why not let him have them? 1415 01:10:30,226 --> 01:10:32,143 - I don't mean just these things. 1416 01:10:32,186 --> 01:10:33,353 I mean- 1417 01:10:33,395 --> 01:10:34,479 Oh, Wilkins. 1418 01:10:34,521 --> 01:10:37,649 He's mad about the sort of creature who- 1419 01:10:37,691 --> 01:10:40,610 the sort of woman who wears these things. 1420 01:10:40,653 --> 01:10:43,696 - But, my dear, dear madam, might I suggest that 1421 01:10:43,739 --> 01:10:45,573 you could so easily be the alluring 1422 01:10:45,616 --> 01:10:48,117 sort of woman who wears those? 1423 01:10:48,160 --> 01:10:49,077 Oh, confound it, madam. 1424 01:10:49,119 --> 01:10:52,872 I still say if he wants the pants, let him have them. 1425 01:10:52,915 --> 01:10:54,082 - Oh! Wilkins! 1426 01:10:56,168 --> 01:10:57,252 How dare you! 1427 01:11:00,714 --> 01:11:01,547 Wilkins? 1428 01:11:08,264 --> 01:11:09,973 - Have a bite, Toppy. 1429 01:11:10,015 --> 01:11:10,807 - Marion! 1430 01:11:13,352 --> 01:11:16,020 - That's for running away from me. 1431 01:11:16,063 --> 01:11:17,146 - I'm mad at you. 1432 01:11:17,189 --> 01:11:18,273 - Well, why don't you go away? 1433 01:11:18,315 --> 01:11:19,232 Leave me alone. 1434 01:11:19,275 --> 01:11:20,900 - Oh, I'm not that mad. 1435 01:11:20,943 --> 01:11:22,277 But I ask you, do you think it was very nice 1436 01:11:22,319 --> 01:11:23,987 to run away from me? 1437 01:11:24,863 --> 01:11:25,989 - Oh, don't let's talk about it anymore. 1438 01:11:26,031 --> 01:11:26,823 I've had enough of it. 1439 01:11:26,865 --> 01:11:28,658 I've had enough of everything. 1440 01:11:28,701 --> 01:11:31,703 - Oh, Toppy, don't be mad at me. 1441 01:11:31,745 --> 01:11:33,121 Where are we going? - I don't know. 1442 01:11:33,163 --> 01:11:33,955 I've left home. 1443 01:11:33,998 --> 01:11:35,873 Doesn't matter where I go. 1444 01:11:35,916 --> 01:11:37,875 - Oh, then I'll tell you what let's do. 1445 01:11:37,918 --> 01:11:39,210 Let's go to the Sea Breeze Hotel. 1446 01:11:39,253 --> 01:11:40,044 It's right on this road. 1447 01:11:40,087 --> 01:11:42,213 - Is it? - Mm-hmm. 1448 01:11:42,256 --> 01:11:44,173 We can swim and play and dance every night. 1449 01:11:44,216 --> 01:11:45,466 There's a wonderful orchestra there. 1450 01:11:45,509 --> 01:11:46,968 Oh, it'll be fun. 1451 01:11:47,011 --> 01:11:49,637 - Swim and play and dance every night, eh? 1452 01:11:49,680 --> 01:11:51,055 I bet it would- 1453 01:11:51,098 --> 01:11:52,473 What am I talking about? 1454 01:11:52,516 --> 01:11:53,308 I'm a married man. 1455 01:11:53,350 --> 01:11:54,767 I can't go gallivanting off with a-- 1456 01:11:54,810 --> 01:11:57,228 - Oh, Toppy, you'll be fine. 1457 01:11:57,271 --> 01:11:58,938 - Well, we won't go. 1458 01:12:04,987 --> 01:12:07,113 Look here, Marion, if you're here I'm gonna be very angry. 1459 01:12:07,156 --> 01:12:08,823 In fact, I am angry now. 1460 01:12:08,866 --> 01:12:10,658 I won't have you upsetting me all the time. 1461 01:12:10,701 --> 01:12:11,909 - Of course I'm here. 1462 01:12:11,952 --> 01:12:15,204 You didn't suppose I'd leave my Toppy, did you? 1463 01:12:15,247 --> 01:12:18,082 Be careful. Here comes the bellboy. 1464 01:12:27,426 --> 01:12:29,427 Take this bag, will you? 1465 01:12:34,683 --> 01:12:37,477 Why are you staring at me like-like-like something? 1466 01:12:37,519 --> 01:12:38,936 I don't know. 1467 01:12:38,979 --> 01:12:41,356 - Aren't you the guy that cost me my last job? 1468 01:12:41,398 --> 01:12:44,233 - Never saw you before in my life. 1469 01:12:54,661 --> 01:12:58,498 - Hey, did you notice something funny about that guy? 1470 01:12:58,540 --> 01:12:59,540 - That guy ain't funny. 1471 01:12:59,583 --> 01:13:01,084 He ain't even human. 1472 01:13:01,126 --> 01:13:03,795 - Then I'll take charge of this. 1473 01:13:09,385 --> 01:13:11,552 - Call for Miss White, please. 1474 01:13:11,595 --> 01:13:13,721 Calling Miss White. 1475 01:13:13,764 --> 01:13:15,098 - How do you do? 1476 01:13:23,357 --> 01:13:25,274 - We have a nice room on the third floor. 1477 01:13:25,317 --> 01:13:26,442 - Third floor, that'll do very nice, 1478 01:13:26,485 --> 01:13:28,152 I'll take any floor. 1479 01:13:30,239 --> 01:13:31,906 - Take this gentleman to 314. 1480 01:13:31,949 --> 01:13:33,533 - Yes sir. This way. 1481 01:13:49,091 --> 01:13:51,134 - Did you see what I saw? 1482 01:13:51,176 --> 01:13:53,428 - Did I see what, Sherlock? 1483 01:14:00,894 --> 01:14:01,727 - Nothin'. 1484 01:14:18,495 --> 01:14:20,997 - Are you always this anxious at getting a hotel room? 1485 01:14:21,039 --> 01:14:22,165 - I have a reason for being anxious 1486 01:14:22,207 --> 01:14:23,749 to get into this room in a hurry. 1487 01:14:23,792 --> 01:14:27,128 - Well, I have a reason to get out of this room in a hurry. 1488 01:14:27,171 --> 01:14:28,963 Come on, let me out. - Go on. 1489 01:14:29,006 --> 01:14:30,923 - Here. - Wait a minute. 1490 01:14:32,593 --> 01:14:36,262 Here, go on, get out. I wanna shut the door. 1491 01:14:47,107 --> 01:14:49,108 - What's wrong with you? 1492 01:14:49,151 --> 01:14:51,694 - Between you and that guy in 314, 1493 01:14:51,737 --> 01:14:54,238 you'll excuse me if I go nuts. 1494 01:15:14,301 --> 01:15:15,885 - Marion. 1495 01:15:15,928 --> 01:15:18,471 Marion, oh, I do hope it isn't you. 1496 01:15:18,514 --> 01:15:19,305 - What did you say? 1497 01:15:19,348 --> 01:15:21,557 I can't hear with this water running. 1498 01:15:21,600 --> 01:15:24,393 - I said come out from under my shower! 1499 01:15:24,436 --> 01:15:28,105 - No use, I can't understand a word you're saying. 1500 01:15:28,148 --> 01:15:28,940 - Stop it, Marion. 1501 01:15:28,982 --> 01:15:30,274 We're being watched. 1502 01:15:30,317 --> 01:15:34,278 I wish you'd fly out a window and leave me alone. 1503 01:15:34,321 --> 01:15:35,404 Oh, Marion, confound it. 1504 01:15:35,447 --> 01:15:36,697 Use your common sense. 1505 01:15:36,740 --> 01:15:39,116 - I've already used my common sense. 1506 01:15:39,159 --> 01:15:40,826 I've ordered cocktails. 1507 01:15:40,869 --> 01:15:43,412 And you'd better jump in the shower and get yourself pretty. 1508 01:15:43,455 --> 01:15:46,123 - I wouldn't change my tie with you in the room. 1509 01:15:46,166 --> 01:15:48,292 - Oh, Toppy, don't worry about me. 1510 01:15:48,335 --> 01:15:49,835 Get into your dinner clothes. 1511 01:15:49,878 --> 01:15:51,462 - You're not dressed, are you? 1512 01:15:51,505 --> 01:15:53,631 - Yes, I am dressed. 1513 01:15:53,674 --> 01:15:56,008 - Well, get so that I can see you, 1514 01:15:56,051 --> 01:15:58,719 so that I can keep track of you. 1515 01:15:59,972 --> 01:16:01,055 - How's this? 1516 01:16:02,224 --> 01:16:03,891 - You didn't have this on under the shower, did you? 1517 01:16:03,934 --> 01:16:06,602 - No, but I just decided to be dressed, and here I am. 1518 01:16:06,645 --> 01:16:07,979 Now you get dressed, and hurry up. 1519 01:16:08,021 --> 01:16:11,857 - All right, you sit here where I can see you. 1520 01:16:13,360 --> 01:16:17,530 - And what am I supposed to do, twiddle my thumbs? 1521 01:16:21,076 --> 01:16:22,034 - Mr. Topper home? 1522 01:16:22,077 --> 01:16:23,578 - Mr. Topper's not at home, sir. 1523 01:16:23,620 --> 01:16:24,787 - Are you sure? 1524 01:16:24,830 --> 01:16:25,913 - Am I sure? 1525 01:16:25,956 --> 01:16:27,540 Why, certainly, I'm sure, sir. 1526 01:16:27,583 --> 01:16:28,958 Why shouldn't I be sure? 1527 01:16:29,001 --> 01:16:29,875 - I just wondered. 1528 01:16:29,918 --> 01:16:31,002 You look to me like the kind of fellow 1529 01:16:31,044 --> 01:16:32,295 who might not be sure. 1530 01:16:32,337 --> 01:16:34,130 - Mr. Topper is not at home, sir. 1531 01:16:34,172 --> 01:16:34,964 - That's what I said. 1532 01:16:35,007 --> 01:16:37,383 - Wilkins, what is the matter? 1533 01:16:37,426 --> 01:16:38,467 Oh. 1534 01:16:38,510 --> 01:16:40,094 - Mrs. Topper? 1535 01:16:40,137 --> 01:16:42,513 Mrs. Topper, where's that mouse of a husband of yours? 1536 01:16:42,556 --> 01:16:43,347 - Mouse? 1537 01:16:43,390 --> 01:16:44,932 - Shall I eject this person, madam? 1538 01:16:44,975 --> 01:16:46,017 - Yes. 1539 01:16:46,059 --> 01:16:46,892 Well, no. 1540 01:16:47,853 --> 01:16:50,146 - Uh, listen, smiley, you stay out of this. 1541 01:16:50,188 --> 01:16:53,941 Mrs. Topper, I'm looking for that goofy husband of yours. 1542 01:16:53,984 --> 01:16:54,942 - I beg your pardon, sir, 1543 01:16:54,985 --> 01:16:56,736 but I must ask you to be a little more careful 1544 01:16:56,778 --> 01:16:59,155 with your language in front of Mrs. Topper. 1545 01:16:59,197 --> 01:17:01,449 Otherwise, I shall put the slug on you. 1546 01:17:01,491 --> 01:17:02,825 - No, no. Don't be athletic. 1547 01:17:02,868 --> 01:17:03,993 Where's your husband? 1548 01:17:04,036 --> 01:17:05,911 Where's your husband, Mrs. Topper? 1549 01:17:05,954 --> 01:17:06,746 - I don't know. 1550 01:17:06,788 --> 01:17:08,539 Mr. Topper's gone away. 1551 01:17:08,582 --> 01:17:10,249 - Yes, well, that's just what I thought. 1552 01:17:10,292 --> 01:17:11,292 - What do you mean? 1553 01:17:11,335 --> 01:17:13,586 - Mrs. Topper, I'm looking for my wife, 1554 01:17:13,629 --> 01:17:15,212 and I've got a certain sneaking 1555 01:17:15,255 --> 01:17:17,048 suspicion that if I find Topper, 1556 01:17:17,090 --> 01:17:18,424 I'm gonna find her too! 1557 01:17:18,467 --> 01:17:20,885 - You mean she might be with Cosmo? 1558 01:17:20,927 --> 01:17:22,053 - Yes, well, it's just possible. 1559 01:17:22,095 --> 01:17:22,970 Listen, have you got a slug of scotch? 1560 01:17:23,013 --> 01:17:24,555 'Cause I've got the jitters. 1561 01:17:24,598 --> 01:17:25,806 - I'm sorry, but we've never had 1562 01:17:25,849 --> 01:17:27,308 any stimulants in the house. 1563 01:17:27,351 --> 01:17:28,726 - That's a fine thing. 1564 01:17:28,769 --> 01:17:30,436 Why don't you have a snort in the house for the poor man, 1565 01:17:30,479 --> 01:17:32,813 instead of lamb on Sunday, stew on Monday, 1566 01:17:32,856 --> 01:17:34,273 beef on Wednesday? 1567 01:17:34,316 --> 01:17:35,566 Why don't you go out dancing with him occasionally? 1568 01:17:35,609 --> 01:17:37,860 Then he wouldn't have left you. 1569 01:17:37,903 --> 01:17:39,278 - I suppose you're right. 1570 01:17:39,321 --> 01:17:40,613 Well, it's too late now. 1571 01:17:40,656 --> 01:17:42,031 - Oh, dear. Please go, sir. 1572 01:17:42,074 --> 01:17:43,366 You're breaking the madam's heart. 1573 01:17:43,408 --> 01:17:44,200 - Yeah. 1574 01:17:44,242 --> 01:17:45,951 Well, if I find Topper, I'll break his neck. 1575 01:17:45,994 --> 01:17:48,871 And believe me, I'll find him! 1576 01:17:48,914 --> 01:17:51,499 - He's very handsome, isn't he? 1577 01:18:04,763 --> 01:18:05,930 - Mrs. Topper! 1578 01:18:07,516 --> 01:18:08,641 Get me an aspirin. 1579 01:18:08,684 --> 01:18:10,101 - Why, of course. 1580 01:18:11,103 --> 01:18:14,939 Wilkins, I'm not supposed to be the butler, you are. 1581 01:18:14,981 --> 01:18:15,815 - So I am. 1582 01:18:16,858 --> 01:18:19,193 I'll get the aspirin myself. 1583 01:18:22,447 --> 01:18:24,031 - Come in. 1584 01:18:28,412 --> 01:18:29,328 - Marion, get out of yourself. 1585 01:18:29,371 --> 01:18:31,080 Quick someone's coming. 1586 01:18:31,123 --> 01:18:32,373 - That's right. 1587 01:18:34,334 --> 01:18:35,167 - Come in. 1588 01:18:41,425 --> 01:18:43,384 What are you gaping at? 1589 01:18:43,427 --> 01:18:46,637 - Can I hear you say come in again? 1590 01:18:46,680 --> 01:18:47,471 - Don't be impertinent. 1591 01:18:47,514 --> 01:18:49,807 Put those things down there. 1592 01:18:51,143 --> 01:18:53,728 Well, hurry up. Hurry up. 1593 01:18:53,770 --> 01:18:54,770 Oh, get out! 1594 01:19:00,610 --> 01:19:01,986 - Can't you look where I'm going? 1595 01:19:02,028 --> 01:19:03,446 - Yes, sir (stammering). 1596 01:19:03,488 --> 01:19:04,822 - So what's eatin' you? 1597 01:19:04,865 --> 01:19:07,450 - The next time I go to 314, I'm not going. 1598 01:19:07,492 --> 01:19:08,659 - 314? 1599 01:19:08,702 --> 01:19:09,618 - Yeah, the guy's spooky. 1600 01:19:09,661 --> 01:19:11,120 I just brought him four cocktails. 1601 01:19:11,163 --> 01:19:13,205 - Four cocktails at one time for one guy? 1602 01:19:13,248 --> 01:19:15,291 - Well, one guy and two voices. 1603 01:19:15,333 --> 01:19:17,084 - What do you mean, two voices? 1604 01:19:17,127 --> 01:19:18,419 - Well, first he goes way down low like this. 1605 01:19:18,462 --> 01:19:20,337 Then he talks way up high like a dame. 1606 01:19:20,380 --> 01:19:21,172 - Talks way up- 1607 01:19:21,214 --> 01:19:22,715 Talks way up high like a dame? 1608 01:19:22,758 --> 01:19:24,091 Well, get downstairs and get the manager. 1609 01:19:24,134 --> 01:19:25,342 Get him up here right away. 1610 01:19:25,385 --> 01:19:26,385 - He don't need a manager. 1611 01:19:26,428 --> 01:19:27,386 He needs a straitjacket. 1612 01:19:27,429 --> 01:19:28,345 - Hurry up. 1613 01:19:31,183 --> 01:19:32,224 - Well? 1614 01:19:32,267 --> 01:19:33,225 - Don't scare me like that. 1615 01:19:33,268 --> 01:19:35,436 You know I'm a bundle of nerves when I'm on duty. 1616 01:19:35,479 --> 01:19:36,562 - You sent for me, Casey. 1617 01:19:36,605 --> 01:19:38,105 - Yes, and I'm glad you finally got here. 1618 01:19:38,148 --> 01:19:38,981 - Why? What's wrong? 1619 01:19:39,024 --> 01:19:41,025 - Hey, you see, the guy-- - Quiet. 1620 01:19:41,067 --> 01:19:42,651 I'm in charge here. 1621 01:19:43,904 --> 01:19:45,029 Don't you understand? 1622 01:19:45,071 --> 01:19:48,783 He's got a woman in there, and she's not registered. 1623 01:19:48,825 --> 01:19:50,868 - I'll attend to this. 1624 01:19:50,911 --> 01:19:52,203 (knocking on door) 1625 01:19:52,245 --> 01:19:53,037 - Who is it? 1626 01:19:53,079 --> 01:19:54,455 - I'm the hotel manager. 1627 01:19:54,498 --> 01:19:57,249 Please open this door at once. 1628 01:19:57,292 --> 01:19:58,125 - Vanish. 1629 01:20:11,473 --> 01:20:13,766 - I'm sorry, sir, but I shall have to ask you 1630 01:20:13,809 --> 01:20:16,936 and, uh, the lady to give up your room. 1631 01:20:16,978 --> 01:20:17,895 - The lady? 1632 01:20:18,897 --> 01:20:19,730 What lady? 1633 01:20:21,983 --> 01:20:23,776 - What lady? 1634 01:20:23,819 --> 01:20:26,362 Perhaps you can explain the red on this cigarette. 1635 01:20:26,404 --> 01:20:30,366 - Yes, I cut my tongue when I was shaving this morning. 1636 01:20:30,408 --> 01:20:32,660 - Cut your tongue? - Mm-hmm. 1637 01:20:36,456 --> 01:20:37,957 - Listen, don't try to kid us. 1638 01:20:37,999 --> 01:20:41,168 There's a woman in here, we heard her. 1639 01:20:44,965 --> 01:20:45,881 She's gone. 1640 01:20:48,176 --> 01:20:50,094 - Casey, you're a fool. 1641 01:20:51,555 --> 01:20:52,847 I'm terribly sorry, Mr. Topper, 1642 01:20:52,889 --> 01:20:54,682 to have caused you this embarrassment. 1643 01:20:54,724 --> 01:20:56,851 I- I hope you'll accept my apology. 1644 01:20:56,893 --> 01:20:58,727 - Oh, but think nothing of it. 1645 01:20:58,770 --> 01:21:00,479 Promise me you'll think nothing of it. 1646 01:21:00,522 --> 01:21:02,314 You have no idea how badly I should feel 1647 01:21:02,357 --> 01:21:03,232 if you didn't promise me 1648 01:21:03,275 --> 01:21:04,358 you were going to think nothing of it. 1649 01:21:04,401 --> 01:21:06,151 - Well, I am sorry. 1650 01:21:06,194 --> 01:21:08,237 I hope you'll accept my humble apology. 1651 01:21:08,280 --> 01:21:09,864 - Why, it's a deal. 1652 01:21:16,079 --> 01:21:17,997 - I guess I'm sorry too. 1653 01:21:18,039 --> 01:21:18,873 - Cuckoo! 1654 01:21:21,084 --> 01:21:21,917 - Uh, m-me too. 1655 01:21:21,960 --> 01:21:23,544 - Get out of here, you moron. 1656 01:21:23,587 --> 01:21:25,588 - House detective, eh? (door slams) 1657 01:21:25,630 --> 01:21:28,549 A fine hash you've made of things. 1658 01:21:28,592 --> 01:21:31,468 (laughing behind door) 1659 01:21:31,511 --> 01:21:35,472 Now don't tell me that you hear two people laughing. 1660 01:21:35,515 --> 01:21:38,392 Another mistake like this and you'll be fired. 1661 01:21:38,435 --> 01:21:40,102 Now, watch yourself. 1662 01:21:47,152 --> 01:21:49,361 - Come on, Toppy. I'm hungry. 1663 01:21:49,404 --> 01:21:50,362 Let's go down to dinner. 1664 01:21:50,405 --> 01:21:51,196 - On an empty stomach? 1665 01:21:51,239 --> 01:21:52,281 I want some more pink ladies. 1666 01:21:52,324 --> 01:21:53,699 - I'll get you some more pink ladies. 1667 01:21:53,742 --> 01:21:54,575 Come on. 1668 01:22:10,634 --> 01:22:12,801 It's a good thing no one saw us coming out of my room. 1669 01:22:12,844 --> 01:22:15,763 - Why, Toppy, I think we look lovely. 1670 01:22:15,805 --> 01:22:18,223 We're the best dressed couple in this hallway. 1671 01:22:18,266 --> 01:22:22,269 - Well, let's- let's pretend we're not together. 1672 01:22:33,865 --> 01:22:36,951 (instrumental music) 1673 01:23:00,225 --> 01:23:02,226 - Thanks Toppy. - Mm-hmm. 1674 01:23:03,853 --> 01:23:06,355 You know, Marion, you're positively beautiful. 1675 01:23:06,398 --> 01:23:10,651 Yes, I might almost say you were gorgeous. 1676 01:23:10,694 --> 01:23:12,152 I will say it. 1677 01:23:12,195 --> 01:23:13,278 You are gorgeous. 1678 01:23:13,321 --> 01:23:16,407 - I think you're gorgeous too, darling. 1679 01:23:16,449 --> 01:23:17,908 - Oh, captain, bring the wine list. 1680 01:23:17,951 --> 01:23:18,826 We don't want a wine list. 1681 01:23:18,868 --> 01:23:20,703 We want a flock more of pink ladies. 1682 01:23:20,745 --> 01:23:23,247 - That's right, bring a lot of pink ladies. 1683 01:23:23,289 --> 01:23:25,124 And go on bringing them, on and on. 1684 01:23:25,166 --> 01:23:26,083 - Yes, sir. 1685 01:23:45,103 --> 01:23:45,894 - Yeah! 1686 01:23:45,937 --> 01:23:48,313 ♫ Old Man Moon Wake up now 1687 01:23:48,356 --> 01:23:50,482 ♫ 'Cause I've fallen in love 1688 01:23:50,525 --> 01:23:51,316 ♫ Yeah! 1689 01:23:51,359 --> 01:23:52,818 ♫ Go spread the news 1690 01:23:52,861 --> 01:23:56,822 ♫ To all the stars above 1691 01:23:56,865 --> 01:23:58,615 ♫ Shine for my baby 1692 01:23:58,658 --> 01:24:02,578 ♫ while we're dancin' tonight 1693 01:24:03,621 --> 01:24:05,205 - I wanna dance. 1694 01:24:05,248 --> 01:24:06,498 - I thought we wanted to drink. 1695 01:24:06,541 --> 01:24:07,791 - Mm-hmm. I do, I wanna drink, 1696 01:24:07,834 --> 01:24:10,377 I wanna dance, I wanna sing. 1697 01:24:10,420 --> 01:24:11,253 I wanna- 1698 01:24:11,296 --> 01:24:12,296 I wanna have fun. 1699 01:24:12,338 --> 01:24:13,964 Whee! - Whoo-hoo! 1700 01:24:14,007 --> 01:24:15,758 Come on! Let's dance. 1701 01:24:19,512 --> 01:24:21,680 ♫ And if it's possible 1702 01:24:21,723 --> 01:24:24,224 ♫ Keep shinin' till noon 1703 01:24:24,267 --> 01:24:28,437 ♫ My sincerest thanks to you, sir 1704 01:24:34,944 --> 01:24:37,237 ♫ Old Man Moon wake up now 1705 01:24:37,280 --> 01:24:41,450 ♫ Because I've fallen so deep in love 1706 01:24:42,827 --> 01:24:44,078 - My, this is fun. 1707 01:24:44,120 --> 01:24:45,871 - Well, I'm glad one of us is enjoying it. 1708 01:24:45,914 --> 01:24:47,539 - Oh, I say, huh? - Oh, no. 1709 01:24:47,582 --> 01:24:49,583 Don't listen to me. I really like it a lot. 1710 01:24:49,626 --> 01:24:51,168 - And I like you a lot too. 1711 01:24:51,211 --> 01:24:53,337 - Toppy, are you falling in love with me? 1712 01:24:53,379 --> 01:24:55,672 - I tell you, I'm just that way about you. 1713 01:24:55,715 --> 01:24:58,467 - Just that way about my wife, huh? 1714 01:24:58,510 --> 01:25:00,010 Listen, Marion, what did you mean 1715 01:25:00,053 --> 01:25:01,136 by that remark on the telephone? 1716 01:25:01,179 --> 01:25:02,304 We're not married anymore. 1717 01:25:02,347 --> 01:25:04,181 Come here, I want to talk to you. 1718 01:25:04,224 --> 01:25:06,308 - Hey, listen, what are you so burned up about? 1719 01:25:06,351 --> 01:25:08,185 What about you up in Westchester? 1720 01:25:08,228 --> 01:25:09,895 - No, don't change the subject. 1721 01:25:09,938 --> 01:25:11,563 What did you mean by that remark? 1722 01:25:11,606 --> 01:25:12,898 - You'll pardon us, but this is just 1723 01:25:12,941 --> 01:25:14,775 an old family after-dinner custom. 1724 01:25:14,818 --> 01:25:15,609 - Now, listen, Marion 1725 01:25:15,652 --> 01:25:17,611 - Oh, George, you're ruining our good evening. 1726 01:25:17,654 --> 01:25:19,279 Here, have a pink lady. 1727 01:25:19,322 --> 01:25:21,532 - Oh, I've had a pink lady. 1728 01:25:21,574 --> 01:25:22,991 And to places with a good deed. 1729 01:25:23,034 --> 01:25:24,076 I'd rather have you. 1730 01:25:24,119 --> 01:25:24,910 - Of course, of course. 1731 01:25:24,953 --> 01:25:25,869 - You stay out of this. 1732 01:25:25,912 --> 01:25:26,703 - Never mind, Toppy. 1733 01:25:26,746 --> 01:25:27,621 I'll meet you in the lobby. 1734 01:25:27,664 --> 01:25:28,539 - What's wrong here? 1735 01:25:28,581 --> 01:25:29,665 - You are. Take a walk. 1736 01:25:29,707 --> 01:25:30,707 - You can't talk that way to me. 1737 01:25:30,750 --> 01:25:32,084 - Shut up! 1738 01:25:32,127 --> 01:25:34,044 - She's right. 1739 01:25:34,087 --> 01:25:36,338 - That's enough out of you. 1740 01:25:37,215 --> 01:25:38,799 See here, young la- 1741 01:25:44,347 --> 01:25:45,430 Where did she go to? 1742 01:25:45,473 --> 01:25:46,390 - Never mind, you stay here 1743 01:25:46,432 --> 01:25:50,269 like a good little pelican, and I'll find her. 1744 01:25:53,398 --> 01:25:55,149 - Hey, where are you? 1745 01:25:56,442 --> 01:25:57,234 Where'd you go to? 1746 01:25:57,277 --> 01:25:58,402 Where are ya, either one of ya? 1747 01:25:58,444 --> 01:26:01,196 (loud clamoring) 1748 01:26:15,253 --> 01:26:16,378 - Why don't you watch what you're doing! 1749 01:26:16,421 --> 01:26:17,713 - I didn't do anything. 1750 01:26:17,755 --> 01:26:18,881 - Well, then watch yourself. 1751 01:26:18,923 --> 01:26:22,176 - Well, I've got enough to worry about. 1752 01:26:23,303 --> 01:26:24,887 - What happened? I- 1753 01:26:26,639 --> 01:26:27,598 - Stop pushing me! 1754 01:26:27,640 --> 01:26:31,810 - I'll not stop pushing you because I didn't push you! 1755 01:26:33,813 --> 01:26:34,938 - Ohh! 1756 01:26:34,981 --> 01:26:37,983 - Topper, you're going home to your wife where you belong. 1757 01:26:38,026 --> 01:26:39,401 - George, I won't be ordered about. 1758 01:26:39,444 --> 01:26:40,277 - You're going home! 1759 01:26:40,320 --> 01:26:41,236 - I am not. 1760 01:26:42,155 --> 01:26:43,739 - Oh, yes, you are. 1761 01:26:47,619 --> 01:26:50,787 - Oh, you naughty boy, to tickle me like that. 1762 01:26:50,830 --> 01:26:51,663 - What? 1763 01:26:52,624 --> 01:26:54,458 (loud smack) 1764 01:26:54,500 --> 01:26:57,169 - Well, my husband will put a stop to this. 1765 01:26:57,212 --> 01:26:59,379 - I wish he would, really. 1766 01:27:00,757 --> 01:27:01,548 - Where are you going? 1767 01:27:01,591 --> 01:27:02,382 - I quit. 1768 01:27:02,425 --> 01:27:04,426 That guy from 314 is too much for me. 1769 01:27:04,469 --> 01:27:05,260 - Don't be silly. 1770 01:27:05,303 --> 01:27:06,345 I'll have this rumpus straightened out 1771 01:27:06,387 --> 01:27:07,930 before I can bat an eye. 1772 01:27:07,972 --> 01:27:09,640 - You just stand here and bat your eyes. 1773 01:27:09,682 --> 01:27:11,516 I'm going out and get a nice quiet job 1774 01:27:11,559 --> 01:27:12,976 in a nut factory. 1775 01:27:13,978 --> 01:27:15,604 - Sit down, Topper. 1776 01:27:15,647 --> 01:27:17,022 I wanna talk to you. 1777 01:27:17,065 --> 01:27:17,981 - I won't sit down! 1778 01:27:18,024 --> 01:27:19,441 - Oh, yes, you will. 1779 01:27:19,484 --> 01:27:20,901 - No, I will not. 1780 01:27:25,031 --> 01:27:29,201 Something a little odd about this hotel, don't you think? 1781 01:27:32,830 --> 01:27:34,289 I'm having a little chair trouble, 1782 01:27:34,332 --> 01:27:36,917 but you pay no attention to it. 1783 01:27:47,637 --> 01:27:49,388 I'm, uh- I'm reading. 1784 01:27:57,730 --> 01:27:58,522 - Where's Casey? 1785 01:27:58,564 --> 01:27:59,356 - I don't know. 1786 01:27:59,399 --> 01:28:00,649 He wouldn't be any help anyway. 1787 01:28:00,692 --> 01:28:01,483 - Well, you go call the police 1788 01:28:01,526 --> 01:28:03,944 before the whole hotel's wrecked. 1789 01:28:03,987 --> 01:28:06,154 - George, George, this can't go on. 1790 01:28:06,197 --> 01:28:07,531 It's gotta stop. 1791 01:28:12,287 --> 01:28:13,120 George. 1792 01:28:17,000 --> 01:28:19,167 I beg your pardon. Did you drop this? 1793 01:28:19,210 --> 01:28:20,043 - Oh! 1794 01:28:22,255 --> 01:28:24,339 Why, you- you witch, you! 1795 01:28:29,721 --> 01:28:31,179 - Casey, get that wild man to my office 1796 01:28:31,222 --> 01:28:32,931 before we lose every guest in the house. 1797 01:28:32,974 --> 01:28:36,643 - Right, I'll show him who he thinks we are. 1798 01:28:38,563 --> 01:28:40,814 The manager wants to see you instantaneously. 1799 01:28:40,857 --> 01:28:42,107 - I don't wanna see him. 1800 01:28:42,150 --> 01:28:43,275 - Now, don't evade the question. 1801 01:28:43,318 --> 01:28:44,860 You're gonna see him anyhow. 1802 01:28:44,902 --> 01:28:45,736 - George? 1803 01:28:46,738 --> 01:28:47,571 George. 1804 01:28:49,073 --> 01:28:49,906 George! 1805 01:28:51,909 --> 01:28:54,036 - Uh-huh, I've been looking for you. 1806 01:28:54,078 --> 01:28:56,038 - What do you say we make up? 1807 01:28:56,080 --> 01:28:57,247 - Okay, honey. 1808 01:28:58,124 --> 01:29:01,918 Hey, you know, this is the best fight we ever had. 1809 01:29:01,961 --> 01:29:03,253 - But look at poor Toppy. 1810 01:29:03,296 --> 01:29:06,214 We've gotta do something about him. 1811 01:29:07,467 --> 01:29:08,342 It's practically done. 1812 01:29:08,384 --> 01:29:09,593 Get his bag in the car. 1813 01:29:09,635 --> 01:29:11,386 - All right, darling. 1814 01:29:16,559 --> 01:29:17,601 - Oh! 1815 01:29:17,643 --> 01:29:19,019 What are you doing? 1816 01:29:19,062 --> 01:29:21,063 Stop it! You're hurting Rollo! 1817 01:29:21,105 --> 01:29:24,107 - Take this sack of bones off of me! 1818 01:29:26,486 --> 01:29:28,236 - Won't somebody help me, please? 1819 01:29:28,279 --> 01:29:30,197 - So you're the guy that caused all this trouble, huh? 1820 01:29:30,239 --> 01:29:31,281 - I'm the house detective. 1821 01:29:31,324 --> 01:29:32,616 I'm in charge here. 1822 01:29:32,658 --> 01:29:34,159 - Come on. Get up. 1823 01:29:35,453 --> 01:29:38,288 - Here, hold this while I go for the cuffs. 1824 01:29:38,331 --> 01:29:39,956 - Eh, what is this? 1825 01:29:39,999 --> 01:29:41,500 - It's a dog. 1826 01:29:41,542 --> 01:29:42,918 - Are you trying to make a sap out of me? 1827 01:29:42,960 --> 01:29:44,628 - It's too late. 1828 01:29:44,670 --> 01:29:46,254 - Who said that? 1829 01:29:46,297 --> 01:29:47,089 Did you say that? 1830 01:29:47,131 --> 01:29:48,215 - Of course not. 1831 01:29:48,257 --> 01:29:49,424 That's what's wrong here. 1832 01:29:49,467 --> 01:29:50,509 There's a phantom something 1833 01:29:50,551 --> 01:29:51,927 or someone who's wrecking this hotel. 1834 01:29:51,969 --> 01:29:53,261 And I want him caught! 1835 01:29:53,304 --> 01:29:54,179 - A phantom? 1836 01:29:54,222 --> 01:29:55,722 Who you trying to kid? 1837 01:29:55,765 --> 01:29:58,600 (woman screaming) 1838 01:30:04,649 --> 01:30:06,691 All right, men, surround him! 1839 01:30:06,734 --> 01:30:07,526 - Surround who? 1840 01:30:07,568 --> 01:30:09,152 Who's giving orders here? 1841 01:30:09,195 --> 01:30:10,404 You folks watch the door. 1842 01:30:10,446 --> 01:30:12,531 - Come on, men. Follow me. 1843 01:30:15,493 --> 01:30:17,119 All right, men, line up. 1844 01:30:17,161 --> 01:30:18,578 We'll rake the room. 1845 01:30:18,621 --> 01:30:22,374 (guests chattering loudly) 1846 01:30:22,417 --> 01:30:23,250 Quiet! 1847 01:30:29,549 --> 01:30:32,884 - Ooh-ga-boo! (loud pop) 1848 01:30:34,429 --> 01:30:36,304 - Steady, men. 1849 01:30:36,347 --> 01:30:38,306 We're closing in on him. 1850 01:30:41,561 --> 01:30:42,978 Bread and butter. 1851 01:30:47,191 --> 01:30:50,819 - Ba-boom! Happy New Year! 1852 01:30:50,862 --> 01:30:52,028 - There he is! 1853 01:30:53,781 --> 01:30:54,865 Ooh! Get off! 1854 01:30:59,412 --> 01:31:00,328 Up. Get up! 1855 01:31:01,456 --> 01:31:03,540 - A fine bunch of cops you are. 1856 01:31:03,583 --> 01:31:05,250 I had that guy right where he wanted me, 1857 01:31:05,293 --> 01:31:07,294 till you crossed him up. 1858 01:31:22,143 --> 01:31:23,101 - He's gone! 1859 01:31:23,144 --> 01:31:23,977 He's gone! 1860 01:31:25,062 --> 01:31:26,354 Sergeant, he's gone. 1861 01:31:26,397 --> 01:31:28,940 He got into the automobile and drove away, 1862 01:31:28,983 --> 01:31:31,151 but nobody was driving it. 1863 01:31:32,445 --> 01:31:34,321 - Oh, there must be an easier way 1864 01:31:34,363 --> 01:31:36,615 to make a livin' than this. 1865 01:31:38,576 --> 01:31:39,784 - Stop squirming, Topper. 1866 01:31:39,827 --> 01:31:41,077 What's the matter with you? 1867 01:31:41,120 --> 01:31:41,912 - I can't help it. 1868 01:31:41,954 --> 01:31:43,371 Look at that speedometer. 1869 01:31:43,414 --> 01:31:46,708 What are you two trying to do, make me like you? 1870 01:31:46,751 --> 01:31:49,252 - Can't help it, old boy. 1871 01:31:49,295 --> 01:31:50,670 I'm scared stiff! 1872 01:31:50,713 --> 01:31:51,546 Where are we going? 1873 01:31:51,589 --> 01:31:53,256 - I'm sorry, Topper, I don't know. 1874 01:31:53,299 --> 01:31:55,300 All I know is I've gotta go there, fast! 1875 01:31:55,343 --> 01:31:58,512 - Slow down! Please slow down! 1876 01:31:58,554 --> 01:32:00,931 (loud crash) 1877 01:32:07,146 --> 01:32:09,022 I said you'd ruin me, and you have. 1878 01:32:09,065 --> 01:32:11,024 Now you've done it. 1879 01:32:11,067 --> 01:32:13,568 George, Marion, where are you? 1880 01:32:13,611 --> 01:32:14,444 Oh. 1881 01:32:15,488 --> 01:32:16,571 - A fine thing. 1882 01:32:16,614 --> 01:32:18,490 Here we are again. 1883 01:32:18,533 --> 01:32:19,324 - Hmph. 1884 01:32:19,367 --> 01:32:23,286 Once more around that curve, I won't have a hat left. 1885 01:32:23,329 --> 01:32:24,746 - Look at Topper. 1886 01:32:26,290 --> 01:32:27,749 - Now look here, you two. 1887 01:32:27,792 --> 01:32:28,583 But look at me. 1888 01:32:28,626 --> 01:32:29,751 I'm just like you now. 1889 01:32:29,794 --> 01:32:30,710 - Keep your garters on, Toppy. 1890 01:32:30,753 --> 01:32:31,545 You'll be all right. 1891 01:32:31,587 --> 01:32:33,213 You're just a little unconscious. 1892 01:32:33,256 --> 01:32:34,339 - Ah, yeah. 1893 01:32:34,382 --> 01:32:35,590 You're much too solid, Topper. 1894 01:32:35,633 --> 01:32:37,884 I don't think you've become a member of our club yet. 1895 01:32:37,927 --> 01:32:39,427 Well, I won't go back. - Why not? 1896 01:32:39,470 --> 01:32:40,262 - I won't do it. 1897 01:32:40,304 --> 01:32:41,096 - You won't do what? 1898 01:32:41,138 --> 01:32:42,180 - I won't go back to that silly old routine. 1899 01:32:42,223 --> 01:32:44,474 Up at 8:00, bed at 11 :00, lamb on Sundays. 1900 01:32:44,517 --> 01:32:45,725 I won't do it! 1901 01:32:45,768 --> 01:32:47,394 - Oh, Topper, don't be foolish. 1902 01:32:47,436 --> 01:32:48,812 They won't make you do that again. 1903 01:32:48,854 --> 01:32:50,313 - I'd rather stay here with you and Marion, 1904 01:32:50,356 --> 01:32:52,440 even though it is like living on the top of a volcano. 1905 01:32:52,483 --> 01:32:53,608 - But, Topper, you've gotta go back. 1906 01:32:53,651 --> 01:32:54,901 You don't know how much it means to her. 1907 01:32:54,944 --> 01:32:55,777 - No, I won't. 1908 01:32:55,820 --> 01:32:56,987 - Topper, you've gotta go back! 1909 01:32:57,029 --> 01:32:57,821 Don't you see- 1910 01:32:57,863 --> 01:32:59,447 - George! Trumpets! 1911 01:33:00,783 --> 01:33:01,575 - No, no, it isn't trumpets. 1912 01:33:01,617 --> 01:33:02,409 It's an ambulance! 1913 01:33:02,451 --> 01:33:03,243 Get back, Topper! 1914 01:33:03,286 --> 01:33:05,203 - No, I don't wanna go. 1915 01:33:08,165 --> 01:33:10,709 Well, if I've got to go, I've got to go. 1916 01:33:10,751 --> 01:33:12,586 But I'll get up when I feel like it in the morning 1917 01:33:12,628 --> 01:33:14,546 and I'll have some fun. 1918 01:33:23,764 --> 01:33:24,889 Where were we? 1919 01:33:27,560 --> 01:33:28,643 - You've had an accident, 1920 01:33:28,686 --> 01:33:32,147 but you're safe at home and you're going to be all right. 1921 01:33:32,189 --> 01:33:34,024 - Where's-Where's Marion? 1922 01:33:34,066 --> 01:33:35,442 - I'll call Mrs. Topper right away. 1923 01:33:35,484 --> 01:33:37,736 - No, not Mrs. Topper. 1924 01:33:37,778 --> 01:33:38,778 Marion. 1925 01:33:38,821 --> 01:33:40,113 - Who's Marion? 1926 01:33:40,156 --> 01:33:41,239 - Oh. Mm-hmm. 1927 01:33:42,825 --> 01:33:44,743 She's probably someone I dreamed about 1928 01:33:44,785 --> 01:33:46,536 when I was in the ether. 1929 01:33:46,579 --> 01:33:47,996 - But you didn't have any ether. 1930 01:33:48,039 --> 01:33:49,873 - Oh, yes, I did. 1931 01:33:49,915 --> 01:33:52,000 You'd be surprised. 1932 01:33:52,043 --> 01:33:53,668 - Your wife is very anxious to see you. 1933 01:33:53,711 --> 01:33:56,004 Do you feel able to talk to her? 1934 01:33:56,047 --> 01:33:58,340 - You would bring that up. 1935 01:33:58,382 --> 01:33:59,507 I'm all right. 1936 01:33:59,550 --> 01:34:01,259 Go ahead and call her. 1937 01:34:01,302 --> 01:34:03,887 Might as well get it over with. 1938 01:34:10,478 --> 01:34:13,313 - Mr. Topper is conscious and wishes to see you. 1939 01:34:13,356 --> 01:34:14,689 - Is he really all right? 1940 01:34:14,732 --> 01:34:16,566 - He's perfectly fine. 1941 01:34:17,526 --> 01:34:18,360 - Oh! 1942 01:34:19,612 --> 01:34:20,445 - Madam? 1943 01:34:26,702 --> 01:34:27,952 - Why, Wilkins! 1944 01:34:36,337 --> 01:34:38,588 ♫ The old oaken bucket 1945 01:34:38,631 --> 01:34:40,882 ♫ The iron-bound bucket 1946 01:34:40,925 --> 01:34:43,051 ♫ The moss-covered bucket 1947 01:34:43,094 --> 01:34:45,136 ♫ that hangs- 1948 01:34:45,179 --> 01:34:46,930 - See? Since I quit drinking, 1949 01:34:46,972 --> 01:34:48,765 no more jitters. 1950 01:34:48,808 --> 01:34:50,433 - Well, I wish you'd sit down. 1951 01:34:50,476 --> 01:34:52,185 You give me the jitters. 1952 01:34:52,228 --> 01:34:53,687 What in the world are you trying to do anyway? 1953 01:34:53,729 --> 01:34:56,272 - Shh quiet, I'm practicing to be an angel. 1954 01:34:56,315 --> 01:34:57,774 - Some angel you'll make. 1955 01:34:57,817 --> 01:34:59,567 - Hmm! Nice retorting. 1956 01:35:02,405 --> 01:35:04,698 Well, I'm still your little angel, aren't I, honey? 1957 01:35:04,740 --> 01:35:05,740 - Oh, stop it. 1958 01:35:05,783 --> 01:35:07,200 - Well, aren't I? 1959 01:35:09,078 --> 01:35:10,161 - Of course you are. 1960 01:35:10,204 --> 01:35:11,871 But don't say aren't I. 1961 01:35:11,914 --> 01:35:12,914 - Okay, pet. 1962 01:35:14,208 --> 01:35:15,041 Ain't I? 1963 01:35:16,627 --> 01:35:20,296 Say, I do hope Mrs. Topper doesn't gum up our good deed. 1964 01:35:20,339 --> 01:35:22,924 - Well, we'll know in a minute. 1965 01:35:26,095 --> 01:35:27,846 - Oh, darling. 1966 01:35:27,888 --> 01:35:30,140 I was so afraid I was going to lose you. 1967 01:35:30,182 --> 01:35:32,809 - Oh, you can't lose a bad penny like me, you know. 1968 01:35:32,852 --> 01:35:34,519 - You're not a bad penny. 1969 01:35:34,562 --> 01:35:36,604 You're just the dearest, sweetest husband 1970 01:35:36,647 --> 01:35:38,732 a woman ever had. 1971 01:35:38,774 --> 01:35:40,692 - Darling, you amaze me. 1972 01:35:40,735 --> 01:35:43,153 You look so differently, and you- 1973 01:35:43,195 --> 01:35:44,696 you act so differently. 1974 01:35:44,739 --> 01:35:46,156 - I am different. 1975 01:35:46,198 --> 01:35:47,782 And I've been praying you'd come back, 1976 01:35:47,825 --> 01:35:49,492 so I could prove it. 1977 01:35:50,619 --> 01:35:52,912 Will you promise not to laugh if I show you something? 1978 01:35:52,955 --> 01:35:53,955 - I promise. 1979 01:35:58,294 --> 01:36:00,503 I'm-I'm too astonished to laugh. 1980 01:36:00,546 --> 01:36:02,422 - You do understand, don't you? 1981 01:36:02,465 --> 01:36:03,798 - Oh, darling, I understand. 1982 01:36:03,841 --> 01:36:06,009 Why... I love you. 1983 01:36:06,051 --> 01:36:06,885 - Cosmo. 1984 01:36:10,639 --> 01:36:12,974 - But I wonder if you knew everything. 1985 01:36:13,017 --> 01:36:13,975 If you knew-- 1986 01:36:14,018 --> 01:36:15,602 - I don't want to know anything. 1987 01:36:15,644 --> 01:36:19,564 I'm just going to love you, and never question. 1988 01:36:21,400 --> 01:36:22,734 - So long, Toppy. 1989 01:36:22,777 --> 01:36:23,902 We're on our way. 1990 01:36:23,944 --> 01:36:25,862 - We won't be seeing you anymore, Toppy. 1991 01:36:25,905 --> 01:36:27,447 So long. 1992 01:36:27,490 --> 01:36:28,323 - What was that? 1993 01:36:28,365 --> 01:36:29,532 I thought I heard voices. 1994 01:36:29,575 --> 01:36:33,745 - No, remember, darling, love me and never question. 1995 01:36:35,498 --> 01:36:37,624 - Bless our happy home. 1996 01:36:37,666 --> 01:36:41,503 (dramatic instrumental music) 129191

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.