All language subtitles for Toast Of London s02e02 sures.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,320 --> 00:00:04,833 Steven, ready to go? 2 00:00:04,920 --> 00:00:07,718 Oh, have I introduced you to our client, Nick Swivney? 3 00:00:07,800 --> 00:00:10,109 Yeah, whatever. Can we just get on with this, please? 4 00:00:11,280 --> 00:00:13,510 Uh, Steven. This is Clem Fandango. 5 00:00:13,600 --> 00:00:14,874 Yeah. I know who you are. 6 00:00:15,480 --> 00:00:21,558 - Can you hear me? - Yeah, I can hear you, Clem Fandango 7 00:00:21,960 --> 00:00:24,315 - What do you want? - Just letting you know we're ready to go. 8 00:00:24,400 --> 00:00:25,913 He just said that! 9 00:00:27,080 --> 00:00:29,196 You two are unbelievable! 10 00:00:32,680 --> 00:00:36,309 "The smooth taste of Red Carpet cigarettes is coming 11 00:00:36,400 --> 00:00:39,392 "to the Democratic Republic of Congo. 12 00:00:39,480 --> 00:00:42,313 "Everybody knows that cigarettes are good for you. 13 00:00:43,120 --> 00:00:46,556 "Red Carpet cigarettes, once you smoke one, 14 00:00:46,640 --> 00:00:52,988 "you'll want more, and more, and more, and more, and more, and more, 15 00:00:53,120 --> 00:00:54,235 "and more." 16 00:00:54,920 --> 00:00:58,071 NICK: Yes! (LAUGHING) 17 00:01:00,560 --> 00:01:01,549 No! 18 00:01:01,800 --> 00:01:06,749 That went well. The lady, Jane, she's a fine, fine woman. 19 00:01:06,880 --> 00:01:08,472 She's your agent, yes? 20 00:01:08,560 --> 00:01:09,549 Yeah, she's my agent. 21 00:01:09,680 --> 00:01:12,069 You are fucking her, yes? Eh? 22 00:01:12,680 --> 00:01:15,069 No, I'm not. Look, am I done here? 23 00:01:15,520 --> 00:01:17,351 Tell Jane hello from me. 24 00:01:19,760 --> 00:01:20,749 (LAUGHS) 25 00:01:21,040 --> 00:01:22,314 (LAUGHING) 26 00:01:22,760 --> 00:01:23,749 Eh? 27 00:01:25,800 --> 00:01:27,791 (THEME MUSIC PLAYING) 28 00:01:52,480 --> 00:01:54,436 India, which bloody button do I press? 29 00:01:54,520 --> 00:01:57,353 - You just press play. - Yes, I know! 30 00:02:01,400 --> 00:02:03,595 - Killer whales? - Well, I'm sure they train you. 31 00:02:03,680 --> 00:02:04,669 Couple of hours in the morning, 32 00:02:04,760 --> 00:02:07,194 you'd be performing with them in the pool by lunchtime. 33 00:02:07,320 --> 00:02:09,117 Why would you even suggest this, Jane? 34 00:02:09,200 --> 00:02:12,590 I'm an actor, not a bloody whale charmer, for Christ's sake. 35 00:02:12,680 --> 00:02:15,513 You might want to watch your language and remember who you're talking to, Toast. 36 00:02:15,600 --> 00:02:16,589 (SLAMS LAPTOP SHUT) 37 00:02:18,280 --> 00:02:21,272 Ah, murder mystery. Vengeful husband. 38 00:02:21,360 --> 00:02:23,999 Rula Lenska's already said yes to the wife. 39 00:02:25,680 --> 00:02:26,715 Cats. 40 00:02:30,800 --> 00:02:32,677 Children's television. 41 00:02:33,240 --> 00:02:35,276 (TO HIMSELF) Good God, never again. 42 00:02:35,400 --> 00:02:39,951 So who's going on their holidays this week? That's right, it's Jennifer. 43 00:02:40,040 --> 00:02:41,678 Off you go, Steven. 44 00:02:42,840 --> 00:02:44,114 (INHALES DEEPLY) 45 00:02:44,360 --> 00:02:47,113 I wonder where Jennifer's going? 46 00:02:47,720 --> 00:02:49,950 Oh shit, man, you're fucking kidding. 47 00:02:50,040 --> 00:02:51,029 (SCREAMING) 48 00:02:53,840 --> 00:02:56,559 How did you get on with Nick Swivney? 49 00:02:56,640 --> 00:02:59,393 You know he's trying to flog cigarettes to the Congo? 50 00:02:59,480 --> 00:03:01,311 The poorest people in the world. 51 00:03:01,400 --> 00:03:04,198 Yes. They're rather tasty, actually. 52 00:03:04,280 --> 00:03:05,952 Why would you put me up for something like that? 53 00:03:06,040 --> 00:03:08,270 You're concerned for ethical reasons or 54 00:03:08,360 --> 00:03:09,918 because someone might find out about it? 55 00:03:10,000 --> 00:03:11,797 Because someone might find out about it. 56 00:03:11,880 --> 00:03:13,757 Why can't you find me something decent? 57 00:03:13,840 --> 00:03:16,593 I suggest a little rethink on the Norris Flipjack advert. 58 00:03:16,680 --> 00:03:17,669 Mmm-mmm. 59 00:03:17,760 --> 00:03:20,513 You'll be shooting it at his extensive woodland estate. 60 00:03:20,600 --> 00:03:23,273 - No, I won't. Mmm-mmm. - It's mega money, Toast. 61 00:03:23,360 --> 00:03:27,512 And any advert directed by Flipjack has quality written all over it. 62 00:03:28,200 --> 00:03:29,428 Nope. 63 00:03:31,560 --> 00:03:35,269 Fantastic! This is going to be great. 64 00:03:35,680 --> 00:03:38,114 Now, where's my star? 65 00:03:39,720 --> 00:03:43,030 There he is. Fashionably late. 66 00:03:43,160 --> 00:03:44,513 Hey Jackie, how you doing? 67 00:03:44,640 --> 00:03:49,509 Phil, you old tiger! Barry! Chris! Hey, Maxine, you're looking good! 68 00:03:49,600 --> 00:03:50,874 MAXINE: Thanks, Ray. 69 00:03:51,600 --> 00:03:54,672 - Ray bloody Purchase. - Toast. 70 00:03:54,760 --> 00:03:58,389 - How you feeling this morning, Ray? - Well, what a night. 71 00:03:58,480 --> 00:04:00,516 I tell you what, this cat really knows how to throw a party. 72 00:04:00,600 --> 00:04:01,794 - (CHUCKLES) - But you wouldn't know about that, 73 00:04:01,880 --> 00:04:02,915 would you, Toast? 74 00:04:03,000 --> 00:04:05,070 Because you weren't invited. How embarrassing. 75 00:04:05,160 --> 00:04:08,436 Right. Let's make an advert. 76 00:04:09,480 --> 00:04:10,515 I'm ready, let's go. 77 00:04:10,600 --> 00:04:14,832 You heard him. Let's go. Okay, first positions. 78 00:04:14,920 --> 00:04:19,118 Turnover. Cue travellator, and... 79 00:04:20,560 --> 00:04:21,629 Action! 80 00:04:22,360 --> 00:04:23,349 ('60s MUSIC PLAYING) 81 00:04:32,000 --> 00:04:33,752 Okay, cut. Cut! 82 00:04:35,080 --> 00:04:37,196 (GRUNTING) 83 00:04:37,280 --> 00:04:38,474 Right, that's lunch. 84 00:04:39,920 --> 00:04:41,956 You jumped-up prick. 85 00:04:42,800 --> 00:04:46,236 Whatever petty crap exists between you and Ray Purchase 86 00:04:46,320 --> 00:04:47,878 is of no interest to me. 87 00:04:48,680 --> 00:04:52,639 But if it starts to jeopardise the making of my advert... 88 00:04:52,720 --> 00:04:56,679 I've gotta be honest with you, Flipjack, I hate everything about your advert. 89 00:04:56,760 --> 00:04:59,399 What kind of arsehole doesn't like my adverts? 90 00:04:59,480 --> 00:05:00,469 (SNORTS) 91 00:05:00,560 --> 00:05:01,709 This kind of arsehole. 92 00:05:01,800 --> 00:05:02,789 (COCKS GUN) 93 00:05:03,360 --> 00:05:05,510 It's clearly a prop gun, Flipjack. 94 00:05:05,600 --> 00:05:08,114 Really? Well, let's see, shall we? 95 00:05:08,200 --> 00:05:12,034 If you don't say, "I'm sorry, Norris, I love your adverts." 96 00:05:12,120 --> 00:05:15,157 I... Put down that fox! 97 00:05:15,240 --> 00:05:18,073 Barbequing defenceless animals. You're insane! 98 00:05:19,640 --> 00:05:21,278 Go on, fella, run for your life. 99 00:05:21,360 --> 00:05:23,476 He's dead, you idiot. 100 00:05:23,560 --> 00:05:24,754 (FIRES GUN) 101 00:05:25,200 --> 00:05:27,760 Ah, didn't expect that, did you, Flipjack? 102 00:05:27,840 --> 00:05:30,991 You see, Toast, what you don't know. 103 00:05:31,080 --> 00:05:33,753 You see, Flipjack, what you don't know. 104 00:05:33,840 --> 00:05:35,159 How's the barbeque going, guys? 105 00:05:36,440 --> 00:05:37,634 He was barbequing a fox! 106 00:05:37,720 --> 00:05:40,234 I wasn't barbequing it. I was roasting it on a spit. 107 00:05:40,320 --> 00:05:42,914 It's the kind of thing that goes on all the time in the countryside, Toast. 108 00:05:43,000 --> 00:05:43,989 Get used to it. 109 00:05:44,400 --> 00:05:47,392 - Now I fancy a fox burger. - Tuck in, Ray. 110 00:05:47,920 --> 00:05:51,071 - There you go, Toast. - What's this for? 111 00:05:51,360 --> 00:05:55,399 Bus fare. Don't bother coming back after lunch. 112 00:05:56,120 --> 00:05:57,109 (LAUGHING EVILLY) 113 00:05:57,600 --> 00:05:58,874 (BOTH LAUGHING) 114 00:06:04,920 --> 00:06:07,798 You're crass and so obscene 115 00:06:07,880 --> 00:06:10,553 You're the man who has got everything 116 00:06:10,640 --> 00:06:12,596 Without a sense of it all 117 00:06:13,200 --> 00:06:15,998 How dare you speak to me 118 00:06:16,280 --> 00:06:18,794 You're nothing but an amateur 119 00:06:18,880 --> 00:06:21,189 Who sits and waits by the phone 120 00:06:21,640 --> 00:06:25,110 I wish I was dead or on TV 121 00:06:25,320 --> 00:06:29,359 Well, that's the kind of success that you will never see 122 00:06:29,640 --> 00:06:32,871 You really are a joke! 123 00:06:32,960 --> 00:06:35,030 I fail to see the humour 124 00:06:35,240 --> 00:06:37,754 'Cause you've no sense of it all 125 00:06:38,800 --> 00:06:42,076 (LAUGHING EVILLY) 126 00:06:46,720 --> 00:06:51,316 - And he was barbequing foxes, you say? - He was. He had one on a spit. 127 00:06:51,400 --> 00:06:54,870 I believe he's in the Countryside Alliance. He can do what he likes. 128 00:06:55,920 --> 00:06:59,151 But as I told you, best not to cross Norris Flipjack. 129 00:06:59,240 --> 00:07:02,038 He will crush you like that. 130 00:07:02,120 --> 00:07:03,235 (GLASS SHATTERING) 131 00:07:06,640 --> 00:07:09,393 Yes. Well, I'm done with all these shit jobs, Jane. 132 00:07:09,480 --> 00:07:10,708 I've got a few quid in the bank. 133 00:07:10,800 --> 00:07:13,837 It's not like I'm facing a massive tax bill any time soon. 134 00:07:17,960 --> 00:07:21,999 RAY: Good afternoon, I'd like to report Steven Gonville Toast for tax evasion. 135 00:07:23,120 --> 00:07:27,432 Unfortunately, Ray Purchase has reported you to the tax people. 136 00:07:28,560 --> 00:07:32,348 Why is he such a grass? You know, I could kill him with a spoon. 137 00:07:32,440 --> 00:07:34,237 Well, that may be so, but brace yourself, Toast. 138 00:07:34,320 --> 00:07:37,676 You now owe the tax people ?250,000. 139 00:07:37,960 --> 00:07:39,598 (WHEEZES) Oh, God! 140 00:07:40,080 --> 00:07:42,389 I thought you took care of all the tax stuff, Jane! 141 00:07:44,560 --> 00:07:45,595 Jane! 142 00:07:47,320 --> 00:07:50,915 Look, you may have to take a few jobs that don't particularly appeal for a while, 143 00:07:51,000 --> 00:07:53,514 but this Harry Potter show will be great. 144 00:07:53,600 --> 00:07:58,230 When I got into this profession, I had no intention of entertaining anybody. 145 00:07:58,320 --> 00:08:00,117 Least of all, children. 146 00:08:00,200 --> 00:08:04,512 Actors can't always pick and choose, Toast. Even very successful ones. 147 00:08:05,200 --> 00:08:08,317 I know when things were a little lax for John Nettles last year, 148 00:08:08,400 --> 00:08:10,914 - he turned to a spot of poaching. - Poaching? 149 00:08:11,000 --> 00:08:13,912 Yes. Just to put food on the table before his next job at the National. 150 00:08:14,000 --> 00:08:15,592 - Really? - Shall we? 151 00:08:18,160 --> 00:08:21,835 Everything going well, Eric? Still on the EastEnders? 152 00:08:22,520 --> 00:08:25,398 (IMITATING) Leave it, aaaht, Pat. (CHUCKLES) 153 00:08:27,960 --> 00:08:28,949 (CLANGING) 154 00:08:29,120 --> 00:08:31,509 - What the hell was that? - Sounds like the back door. 155 00:08:33,360 --> 00:08:34,588 (PANTING) 156 00:08:36,320 --> 00:08:37,912 30 quid, the lot. 157 00:08:39,640 --> 00:08:41,392 - How many rabbits? - Three. 158 00:08:41,480 --> 00:08:43,835 That's not a rabbit, it looks more like a squirrel. 159 00:08:43,920 --> 00:08:45,148 It's a rabbit. 160 00:08:45,240 --> 00:08:48,357 I don't think so, John. We'd have to skin them and all that. 161 00:08:48,440 --> 00:08:51,989 But Juliet Stevenson could do all that for you for an extra tenner. 162 00:08:52,160 --> 00:08:53,673 Not really that keen. 163 00:08:54,400 --> 00:08:58,029 Oh, right. Well, I'll try Tim Pigott-Smith. 164 00:08:58,520 --> 00:09:00,954 Oh, God. You can't help yourself, can you? 165 00:09:01,360 --> 00:09:04,318 - What do you mean, can't help myself? - Name drop. 166 00:09:04,400 --> 00:09:06,755 You can't get a sentence out without "John Mills this 167 00:09:06,840 --> 00:09:08,796 "or Tim Pigott-Smith that". 168 00:09:08,880 --> 00:09:10,950 Go easy, Toast. Poor man's on his uppers. 169 00:09:11,560 --> 00:09:14,632 Ah, you're right. I'm sorry, Nettles. 170 00:09:15,560 --> 00:09:18,916 Good luck with your rabbits. And er, give my love to the family. 171 00:09:20,520 --> 00:09:22,511 I'll try Hugh fucking Bonneville. 172 00:09:26,240 --> 00:09:28,754 I hope I never have to do anything like that, Ed. 173 00:09:30,040 --> 00:09:32,474 Well, looks like we're on for another train strike, Toast. 174 00:09:32,640 --> 00:09:35,552 Tell you, Thatcher would have sorted that out with a single phone call to COBRA. 175 00:09:35,640 --> 00:09:36,629 Indeed. 176 00:09:36,720 --> 00:09:37,914 Hope you're not thinking of going anywhere. 177 00:09:38,000 --> 00:09:39,718 That's the least of my troubles, Ed. 178 00:09:39,800 --> 00:09:42,598 Jane's got me doing these shitty jobs to pay off that tax bill. 179 00:09:42,680 --> 00:09:44,398 How was that Harry Potter show? 180 00:09:44,480 --> 00:09:47,119 The director was a wanker. They're all useless. 181 00:09:47,200 --> 00:09:51,716 I don't respect any of them. In fact, I don't respect anybody. 182 00:09:51,840 --> 00:09:54,354 - Really? - Yeah, I can't think of a single person 183 00:09:54,440 --> 00:09:57,637 on this earth that I have any respect for. 184 00:09:58,560 --> 00:10:00,630 Have you ever thought of directing, Toast? 185 00:10:00,800 --> 00:10:01,915 (GASPS) 186 00:10:02,720 --> 00:10:05,598 Well, that's not a bad idea. 187 00:10:05,680 --> 00:10:08,990 I think I'd be an excellent director, now you mention it, Ed. 188 00:10:09,080 --> 00:10:10,752 It might not be as easy as it looks, Toast. 189 00:10:10,840 --> 00:10:12,319 Some actors can be a little difficult. 190 00:10:12,600 --> 00:10:13,919 (PHONE RINGING) 191 00:10:16,800 --> 00:10:19,951 - Toast. - Calendar Girls. 192 00:10:20,040 --> 00:10:21,075 What's that? 193 00:10:21,160 --> 00:10:24,277 Oh, you must know about it, Toast. A load of prim, middle-aged women 194 00:10:24,360 --> 00:10:26,954 pose nude for a calendar to raise money for charity. 195 00:10:27,040 --> 00:10:29,349 - They pose nude for a calendar? - That's correct. 196 00:10:29,440 --> 00:10:31,749 - The Women's Institute? - Indeed. 197 00:10:32,320 --> 00:10:34,470 There's one thing I don't get, Jane. 198 00:10:34,560 --> 00:10:36,630 Who the fuck would want to buy something like that? 199 00:10:36,720 --> 00:10:39,393 How dare you be so rude about the WI, Toast. 200 00:10:39,920 --> 00:10:42,195 Anyway, the producer and the director for some reason 201 00:10:42,280 --> 00:10:43,474 are very keen to meet you. 202 00:10:43,560 --> 00:10:46,028 I suggested The Colonial Club tomorrow afternoon. 203 00:10:46,120 --> 00:10:49,112 - Who are they? - Duncan Clench and Bob Fennison. 204 00:10:49,320 --> 00:10:50,469 Never heard of them. 205 00:10:50,560 --> 00:10:55,236 Oh, one tiny thing. Bob Fennison has a very minor facial blemish. 206 00:10:55,320 --> 00:10:56,355 Well, what's the matter with him? 207 00:10:56,440 --> 00:10:58,158 Do you know, it's so minor I don't even remember. 208 00:10:58,240 --> 00:11:00,037 Anyway, we are well on the way 209 00:11:00,120 --> 00:11:03,192 to paying off your ?250,000 tax bill. Toodle-oo. 210 00:11:04,440 --> 00:11:06,715 - So, what was that, Toast? - That was Jane. 211 00:11:06,800 --> 00:11:08,870 She's got me a part in something called Calendar Girls. 212 00:11:08,960 --> 00:11:13,556 Mmm. The Women's Institute. Yes, I have one of those calendars. 213 00:11:13,640 --> 00:11:16,552 Ah, sounds weird. Like niche porn. 214 00:11:16,640 --> 00:11:19,916 The ladies, mostly of the mature variety and somewhat out of shape, 215 00:11:20,000 --> 00:11:22,036 - are totally nude. - Yeah, so I gather. 216 00:11:22,120 --> 00:11:25,078 However, homemade cupcakes and jars of chutney 217 00:11:25,160 --> 00:11:28,197 discreetly obscure the more intimate parts of their bodies, 218 00:11:28,280 --> 00:11:32,353 leaving the viewers' imagination to picture the erotic delights concealed beneath. 219 00:11:36,320 --> 00:11:38,390 I might just go and see if I can find my calendar. 220 00:11:40,040 --> 00:11:43,237 - To check some dates. - Yeah. 221 00:11:43,520 --> 00:11:44,509 (SCOFFS) 222 00:11:47,280 --> 00:11:51,273 Steven, I'm Duncan Clench, producer. 223 00:11:51,360 --> 00:11:55,353 And er, this is Bob Fennison, our director. 224 00:11:55,440 --> 00:11:57,635 - Hi, Steven. - Something to eat? 225 00:11:58,480 --> 00:12:00,198 Oh, erm, there's a menu. 226 00:12:00,280 --> 00:12:05,035 Oh. Er, club sandwich for me, I think. Bob? 227 00:12:06,160 --> 00:12:08,071 What has Jane told you about Calendar Girls? 228 00:12:08,160 --> 00:12:09,991 I presume you're familiar with the production? 229 00:12:10,080 --> 00:12:13,277 It's been touring constantly since 2008. 230 00:12:13,360 --> 00:12:16,591 So everything's running very smoothly at this stage. 231 00:12:16,680 --> 00:12:20,559 You'll be playing the part of the photographer, 232 00:12:20,640 --> 00:12:24,269 which is an absolutely key role. 233 00:12:24,400 --> 00:12:26,356 I can't operate a camera, does that matter? 234 00:12:26,440 --> 00:12:29,637 Oh no, no, no, no. You won't be actually taking any photographs. 235 00:12:29,720 --> 00:12:33,918 So it's... No, what, what? Erm, sorry about this, Steven. 236 00:12:34,080 --> 00:12:35,115 We'll be back in a moment. 237 00:12:36,640 --> 00:12:37,629 (INAUDIBLE) 238 00:12:40,400 --> 00:12:43,597 - Sorry about that, Steven. - Everything all right? 239 00:12:43,680 --> 00:12:46,513 Oh no, it's just... Well, Bob was a bit upset. 240 00:12:46,600 --> 00:12:50,229 He thought he should be included more in the, in the conversation. 241 00:12:50,320 --> 00:12:53,073 Maybe we should include him more? 242 00:12:53,160 --> 00:12:55,879 So, where will we be rehearsing the play, Bob? 243 00:12:55,960 --> 00:13:00,397 Er, Eastbourne. Tomorrow. We've got a fantastic bunch of actors. 244 00:13:00,480 --> 00:13:03,438 - Shit. - Oh. Er, sorry about this. 245 00:13:06,560 --> 00:13:09,836 Steven, we're going to have to go. I didn't let him answer your question 246 00:13:09,920 --> 00:13:13,356 about meeting the cast and now he's furious. 247 00:13:13,480 --> 00:13:17,029 - You probably noticed he's, erm... - His erm... 248 00:13:17,120 --> 00:13:18,997 - What? - His... 249 00:13:19,080 --> 00:13:20,593 - He's quite shy. - Oh. 250 00:13:20,680 --> 00:13:22,511 Doesn't really like being out in company. 251 00:13:22,600 --> 00:13:25,160 Anyway, it's been very nice meeting you. 252 00:13:25,240 --> 00:13:26,514 Oh, come on! 253 00:13:27,640 --> 00:13:29,676 And we'll speak soon. 254 00:13:31,800 --> 00:13:33,916 Fucking hell. 255 00:13:38,280 --> 00:13:40,271 Anything can happen now. 256 00:13:41,280 --> 00:13:42,269 Dead? 257 00:13:42,680 --> 00:13:44,432 - Yes. - What, both of them? 258 00:13:44,520 --> 00:13:49,833 Yes. The police located their empty car and two pairs of pyjamas at Beachy Head. 259 00:13:49,960 --> 00:13:52,633 - Good God. - They're working on a theory that they 260 00:13:52,720 --> 00:13:56,349 went for a dip and whilst in the water, Bob drowned Duncan 261 00:13:56,440 --> 00:14:00,831 and then drowned himself. There was a really sad suicide note. 262 00:14:01,000 --> 00:14:03,150 What? The police went for a dip with Bob and Duncan? 263 00:14:03,480 --> 00:14:04,913 - No! - Well, wouldn't the police 264 00:14:05,000 --> 00:14:07,594 have tried to stop Bob from drowning Duncan before Bob drowned himself? 265 00:14:07,680 --> 00:14:09,875 I wish you'd listen. Just Bob and Duncan went for a dip. 266 00:14:09,960 --> 00:14:11,359 So the police were watching from the shore? 267 00:14:11,440 --> 00:14:13,476 No, the police weren't involved at this point! 268 00:14:13,560 --> 00:14:17,189 - Ah-ha! Maybe it was an accident. - There was a suicide note! 269 00:14:17,280 --> 00:14:21,353 - Maybe it wasn't an accident. - Bob was fiercely jealous of Duncan. 270 00:14:21,440 --> 00:14:25,991 And according to the suicide note, believed that Duncan was in love with you. 271 00:14:26,080 --> 00:14:29,038 Did anything happen between you and Duncan? 272 00:14:29,120 --> 00:14:34,035 Did it fuck! No! We just went for a drink. In fact, only I had a drink. 273 00:14:34,120 --> 00:14:35,917 They had to rush off for a train. 274 00:14:36,000 --> 00:14:38,150 Now the show's missing a producer and a director. 275 00:14:38,240 --> 00:14:39,468 I mean, producer doesn't matter, 276 00:14:39,560 --> 00:14:42,518 but they really need a strong director to break in the new cast. 277 00:14:43,680 --> 00:14:46,114 - Yes. - Sorry? 278 00:14:46,200 --> 00:14:50,239 - I'll do it. Opportunity knocks. - You want to be a director? 279 00:14:50,320 --> 00:14:53,357 Yes, I would like to be a director. And I think I'd be pretty good at it. 280 00:14:53,680 --> 00:14:55,159 - Don't you? - Well, it's not just the technical skills, 281 00:14:55,240 --> 00:14:57,151 you need people skills as well, Toast. 282 00:14:57,240 --> 00:15:00,596 I've got people skills, and a very good sense of humour. 283 00:15:00,680 --> 00:15:01,749 (LAUGHING) 284 00:15:02,680 --> 00:15:05,877 If you're directing, will you be able to take on the role of the photographer? 285 00:15:05,960 --> 00:15:09,077 It's a shit role, anyway. Any halfwit could do it. 286 00:15:10,200 --> 00:15:14,193 This Ed Howzer-Black and he'll be playing the part of the photographer. 287 00:15:16,040 --> 00:15:20,511 Yes. Now, the first scene we're going to have a look at is... 288 00:15:20,600 --> 00:15:22,431 Sorry to immediately interrupt, Toast. 289 00:15:23,480 --> 00:15:25,948 Did you plan to have the ladies undressed for this scene? 290 00:15:26,920 --> 00:15:29,480 - This is just the rehearsal, Ed. - I know. Wouldn't it help at all? 291 00:15:29,560 --> 00:15:31,790 There might be something more natural about it. 292 00:15:31,880 --> 00:15:34,075 You're not even in this scene. 293 00:15:34,160 --> 00:15:36,435 Why don't you go to your dressing room and I'll see you at lunch. 294 00:15:36,520 --> 00:15:38,590 No, I think I'll stay around if you don't mind. 295 00:15:38,680 --> 00:15:40,272 I'd quite like to see your directing style. 296 00:15:41,120 --> 00:15:42,678 Well, I can tell you my directing style 297 00:15:42,760 --> 00:15:48,039 will be very forceful indeed. Yes, I intend to treat these people as cattle. 298 00:15:48,520 --> 00:15:50,351 - Quite so, quite so. - Yes. 299 00:15:52,320 --> 00:15:56,598 All right, ladies, we need the actresses called Jennifer and Alexandra. 300 00:15:59,080 --> 00:16:00,069 Right. 301 00:16:01,960 --> 00:16:05,794 Okay, this is the scene where you're both worried about telling your husbands 302 00:16:05,880 --> 00:16:09,031 that you're going to do a nude calendar shoot. 303 00:16:09,120 --> 00:16:10,712 Here we go... And... 304 00:16:11,040 --> 00:16:12,075 Action! 305 00:16:12,160 --> 00:16:16,358 Ooh, I am slightly worried about telling my Burt. What are his mates 306 00:16:16,440 --> 00:16:19,079 down the pub going to think? I... 307 00:16:22,640 --> 00:16:25,154 Sorry, I forgot my line. 308 00:16:25,680 --> 00:16:26,669 (LAUGHING) 309 00:16:27,680 --> 00:16:29,159 You've forgotten your line? 310 00:16:30,560 --> 00:16:33,074 I just assumed you'd be a bit better prepared than that. 311 00:16:34,480 --> 00:16:37,233 Okay, let's go again. Action! 312 00:16:37,360 --> 00:16:41,114 Ooh, I am slightly worried about telling my Burt. 313 00:16:41,200 --> 00:16:44,636 What are his mates down the pub going to think? I... 314 00:16:47,280 --> 00:16:51,159 - Sorry, I... I forgot my line. - You did what? 315 00:16:51,640 --> 00:16:54,996 - I forgot my line. - (SHOUTS) What the fuck is wrong with you? 316 00:16:55,280 --> 00:16:57,999 - Show her, her line. - Erm... 317 00:16:59,680 --> 00:17:02,592 And concentrate! And don't fuck it up! Action! 318 00:17:03,560 --> 00:17:07,872 Ooh, I am slightly worried about telling my Burt. 319 00:17:07,960 --> 00:17:11,396 What are his mates down the pub going to think? I... 320 00:17:15,440 --> 00:17:18,352 - Sorry, I... - (IMITATING) I forgot my line. 321 00:17:18,440 --> 00:17:22,479 Are you fucking retarded? What the shit is between your ears? 322 00:17:22,560 --> 00:17:27,076 Can I, erm, sorry, she's not really responding to your direction. 323 00:17:27,640 --> 00:17:30,632 - May I suggest a small piece of advice? - What? 324 00:17:30,720 --> 00:17:34,315 I think you could possibly be a little more forceful with her. 325 00:17:34,400 --> 00:17:37,676 - More forceful? - Yes. A tad more aggressive. 326 00:17:37,760 --> 00:17:40,593 - I'd give that a go. May well work. - Okay. 327 00:17:46,520 --> 00:17:51,150 Jennifer, I'll be to the point. If you knacker this scene again, 328 00:17:51,240 --> 00:17:54,198 I'll fucking fire you from this production. 329 00:17:54,280 --> 00:17:57,989 And I'll replace you with an actress who can actually act. 330 00:18:00,640 --> 00:18:01,755 Action! 331 00:18:02,480 --> 00:18:07,395 Ooh, I... I am slightly worried about telling my Burt. 332 00:18:07,480 --> 00:18:11,439 (NERVOUSLY) What are his mates down the pub going to think? I... 333 00:18:12,520 --> 00:18:13,839 (EXHALES HEAVILY) 334 00:18:14,840 --> 00:18:17,229 - I... - (INHALES ANGRILY) 335 00:18:18,560 --> 00:18:20,755 - I... (WHIMPERS) - (EXHALING CONTINUES) 336 00:18:22,800 --> 00:18:26,270 Okay. So, Sally's just given you the news. 337 00:18:26,360 --> 00:18:28,954 What's needed here is a small reaction, 338 00:18:29,040 --> 00:18:33,079 because you don't want Sally to know that you're upset. Right? 339 00:18:34,520 --> 00:18:35,509 Action! 340 00:18:35,960 --> 00:18:38,190 (SOBBING LOUDLY) 341 00:18:38,280 --> 00:18:42,193 What the hell are you doing? I said a small reaction, you fucking doughnut! 342 00:18:43,040 --> 00:18:47,431 Let's give it one more try before I replace you with a chimpanzee. Right? 343 00:18:47,760 --> 00:18:50,638 Now pull yourself together! Action! 344 00:18:50,720 --> 00:18:52,870 (CONTINUES SOBBING LOUDLY) 345 00:18:52,960 --> 00:18:55,599 No! No, no, no! 346 00:18:55,720 --> 00:19:00,157 I say! You can't speak to our actors like that! 347 00:19:00,640 --> 00:19:04,519 Is that Clench? Hang on, I thought you were dead. 348 00:19:04,600 --> 00:19:09,310 There was an incident. With Bob. He tried to drown me. 349 00:19:09,560 --> 00:19:13,155 - Ah. - I drifted out to sea, but luckily I was 350 00:19:13,240 --> 00:19:18,030 washed up just outside the theatre. Why are you directing this production? 351 00:19:18,120 --> 00:19:22,113 - I think you should leave this show! - Well, screw you, sailor. 352 00:19:22,200 --> 00:19:23,758 It's a shit show anyway. 353 00:19:23,840 --> 00:19:27,958 Bunch of middle-aged tarts, hiding their tits behind flower pots. 354 00:19:28,040 --> 00:19:31,476 I can do much better than this. Come on, Ed, we're going. Where is he? 355 00:19:31,560 --> 00:19:33,596 - (CAMERA SNAPPING) - What are you doing, Ed? 356 00:19:33,680 --> 00:19:35,591 Just rehearsing a photography scene with Alison here. 357 00:19:35,680 --> 00:19:37,910 Never mind that. We've got to get back to London. 358 00:19:38,040 --> 00:19:39,951 - Unlikely, Toast. - Why? 359 00:19:40,040 --> 00:19:41,837 - Rail strike has gone ahead. - Oh. 360 00:19:42,280 --> 00:19:45,238 Anyway, Alison has just offered to put me up for the night. 361 00:19:45,520 --> 00:19:46,669 Really? 362 00:19:46,760 --> 00:19:50,389 I could give you a lift back if you like. 363 00:19:50,920 --> 00:19:54,196 - Great, where's your car? - Oh, I... (STAMMERS) don't have a car. 364 00:19:54,560 --> 00:19:56,152 What do you have? 365 00:20:00,000 --> 00:20:00,989 Oh! 366 00:20:03,280 --> 00:20:06,477 - What's the problem? - It's... 367 00:20:07,440 --> 00:20:11,035 I found the day's rehearsals very distressing. 368 00:20:11,960 --> 00:20:15,270 You're an extremely aggressive director 369 00:20:15,360 --> 00:20:21,196 and because I was a bit upset, I may have forgotten 370 00:20:21,280 --> 00:20:23,271 to put fuel into the tank. 371 00:20:23,760 --> 00:20:25,113 (ALARM SOUNDING) 372 00:20:25,200 --> 00:20:26,952 Oh, for fuck's sake! 373 00:20:28,880 --> 00:20:30,950 (EXPLODING) 374 00:20:32,240 --> 00:20:33,468 (TOAST COUGHING) 375 00:20:41,320 --> 00:20:42,514 Good God. 376 00:20:45,320 --> 00:20:48,596 God. Sorry about earlier. 377 00:20:49,720 --> 00:20:54,840 I may have been a tad over the top. No hard feelings. 378 00:20:54,960 --> 00:20:58,635 MAN: Okay, stop there. Don't move, whoever you are. 379 00:20:58,720 --> 00:21:03,430 You know this is private land. Show your face, ya bastard! 380 00:21:04,360 --> 00:21:07,557 Toast? What the hell are you doing here? 381 00:21:07,640 --> 00:21:10,438 I was in a plane that just crashed in this wood. 382 00:21:10,520 --> 00:21:14,479 A likely story. Is that really the best you can come up with, Toast? 383 00:21:14,560 --> 00:21:19,554 Oh, you'll be pleased to hear that my advert that you hate so much 384 00:21:19,640 --> 00:21:25,749 will be playing in over 100,000 cinemas across the world. 385 00:21:25,840 --> 00:21:31,472 So your decision to walk means zero royalties for you, fucknut! 386 00:21:31,560 --> 00:21:32,549 (GROWLS) 387 00:21:32,640 --> 00:21:36,235 And now I see you're reduced to poaching. 388 00:21:36,920 --> 00:21:41,152 The last resort of the out-of-work actor. 389 00:21:41,400 --> 00:21:43,152 What are you talking about? 390 00:21:43,800 --> 00:21:46,758 What's the quickest way back to London, from here? 391 00:21:46,840 --> 00:21:49,400 I'd say it's to run! 392 00:21:54,120 --> 00:21:57,430 What the... Nettles? Again? 393 00:22:03,840 --> 00:22:09,312 Yes. Unfortunately he's just been in a plane crash. 394 00:22:10,600 --> 00:22:14,229 No, it wasn't serious. Only one person was killed. 395 00:22:14,320 --> 00:22:18,950 I'm sure we can come to a satisfactory resolution, Mr Cockatip. 396 00:22:19,840 --> 00:22:20,909 Cockatip? 397 00:22:21,000 --> 00:22:24,993 Oh, it's the tax man. Luckily something's come in. Something big. 398 00:22:25,080 --> 00:22:27,310 Big enough to pay off your tax bill in one swoop. 399 00:22:27,400 --> 00:22:28,435 What's the product? 400 00:22:28,520 --> 00:22:30,954 Never mind what the fucking product is, Toast. 401 00:22:31,040 --> 00:22:34,157 You have no choice in this. Here are your plane tickets. 402 00:22:34,240 --> 00:22:36,390 Aeroplane tickets. Where am I going? 403 00:22:38,440 --> 00:22:43,230 Okay, boys. Let's take a break. Red Carpet cigarettes 404 00:22:43,320 --> 00:22:46,869 is the number one brand in the Democratic Republic of Congo. 405 00:22:47,680 --> 00:22:51,832 Everybody loves the silky smooth taste of the Red Carpet. 406 00:22:51,960 --> 00:22:53,439 (BOTH) Red Carpet cigarettes, 407 00:22:53,520 --> 00:22:56,796 the Democratic Republic of Congo's number one favourite. 408 00:22:56,880 --> 00:22:58,518 I'll have one, please. 409 00:22:58,840 --> 00:23:01,673 Only 10 Congolese francs a packet. 410 00:23:03,640 --> 00:23:09,112 Once you've smoked one, you'll want more and more and more and more. 411 00:23:09,280 --> 00:23:15,435 So take my hand We'll disappear to above the sun 412 00:23:15,960 --> 00:23:21,193 To far from here No, I don't know you and you don't know me 413 00:23:21,320 --> 00:23:25,108 I just had to talk to you, you see 414 00:23:25,200 --> 00:23:29,113 So say you'll come, please come, girl 415 00:23:29,200 --> 00:23:32,988 You could be the one for all I know 416 00:23:33,120 --> 00:23:39,236 And I don't know you 417 00:23:39,286 --> 00:23:43,836 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.