All language subtitles for Til Death s04e21 Go.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 2 00:00:04,237 --> 00:00:06,004 Hey, look. 3 00:00:06,072 --> 00:00:08,073 Jews of the future. 4 00:00:08,975 --> 00:00:11,610 Gimme, gimme. 5 00:00:11,678 --> 00:00:12,844 Madonna. 1987. 6 00:00:12,912 --> 00:00:15,314 Hmm. Better. 7 00:00:15,381 --> 00:00:18,817 Hey, what's going on with your life partner, Whitey? 8 00:00:18,885 --> 00:00:20,118 He wasn't at school again today. 9 00:00:20,186 --> 00:00:21,553 I don't know what's going on with him. 10 00:00:21,621 --> 00:00:24,990 I've left him a few messages, and I'm a little worried. 11 00:00:25,058 --> 00:00:26,658 Well, you told me he's a hoarder, right? 12 00:00:26,726 --> 00:00:29,227 So maybe he can't find the phone. 13 00:00:29,295 --> 00:00:31,029 Or the front door. 14 00:00:31,097 --> 00:00:33,365 He's probably stuck under a bunch of birdcages 15 00:00:33,433 --> 00:00:36,535 And umbrellas and stacks of newspaper. 16 00:00:36,602 --> 00:00:37,836 You know what? 17 00:00:37,904 --> 00:00:39,338 I should go check on him. 18 00:00:39,405 --> 00:00:42,374 Just go by and let him know I'm thinking about him. 19 00:00:42,442 --> 00:00:44,509 Hey, everybody. I think this is it. 20 00:00:44,577 --> 00:00:46,078 I think I'm going into labor. 21 00:00:46,145 --> 00:00:47,512 No. Honey, you're perfectly fine. 22 00:00:47,580 --> 00:00:48,447 Don't worry about it. 23 00:00:48,514 --> 00:00:49,815 Okay, I'm gonna go to Whitey's. 24 00:00:49,882 --> 00:00:51,316 I'll see you a little later. 25 00:00:51,384 --> 00:00:54,653 Mom! I say "I think I'm going into labor" and dad just leaves? 26 00:00:54,721 --> 00:00:57,055 Well babe, you've said it like 27 times. You know? 27 00:00:57,123 --> 00:00:58,990 I mean, you don't "think" you're going into labor. 28 00:00:59,058 --> 00:01:00,826 If you're going into labor, you know. 29 00:01:00,893 --> 00:01:01,827 But how? 30 00:01:01,894 --> 00:01:04,463 Well, are you having any contractions? 31 00:01:04,530 --> 00:01:05,664 No. 32 00:01:05,732 --> 00:01:06,765 Did your water break? No. 33 00:01:06,833 --> 00:01:08,266 Is there a foot in your underpants? 34 00:01:08,334 --> 00:01:09,434 No. 35 00:01:09,502 --> 00:01:11,069 Okay, there's no baby yet. 36 00:01:11,137 --> 00:01:13,171 Okay. Okay. I've got the bag ready. 37 00:01:13,239 --> 00:01:14,506 Let's get you to the hospital. 38 00:01:14,574 --> 00:01:15,741 False alarm, Doug. 39 00:01:15,808 --> 00:01:16,942 Sorry. 40 00:01:17,009 --> 00:01:18,744 Hey, just out of curiosity... 41 00:01:18,811 --> 00:01:20,612 What's in the bag? 42 00:01:24,450 --> 00:01:26,785 Let me look in here. 43 00:01:26,853 --> 00:01:28,420 We got a hackeysack. 44 00:01:28,488 --> 00:01:29,421 Need that. 45 00:01:29,489 --> 00:01:32,958 And some rolling papers. 46 00:01:33,025 --> 00:01:34,860 And a comic book. 47 00:01:34,927 --> 00:01:36,928 Yep, just the essentials. 48 00:01:36,996 --> 00:01:38,930 Isn't it cute? 49 00:01:38,998 --> 00:01:41,500 You know, honey, when you do actually go into labor, 50 00:01:41,567 --> 00:01:44,136 You are not going to find any of this amusing. 51 00:01:44,203 --> 00:01:47,672 And by "this," I mean...This. 52 00:01:52,378 --> 00:01:54,413 Coming! 53 00:01:54,480 --> 00:01:57,716 6, 5, 4, 3, 2...aah! 54 00:01:57,784 --> 00:01:59,518 1, 0. 55 00:01:59,585 --> 00:02:01,653 All right company is coming 56 00:02:01,721 --> 00:02:04,990 And the first thing they'll see are my nice shiny balls. 57 00:02:07,794 --> 00:02:09,461 Hi, Eddie. 58 00:02:11,564 --> 00:02:13,498 This is worse than I thought. 59 00:02:13,566 --> 00:02:15,434 Well...well, come on in. 60 00:02:15,501 --> 00:02:17,969 I don't think I can. Why? 61 00:02:18,037 --> 00:02:20,005 Well, you know how I am with germs and everything, Whitey. 62 00:02:20,072 --> 00:02:21,006 This is... 63 00:02:21,073 --> 00:02:21,973 Well, fortunately, 64 00:02:22,041 --> 00:02:23,608 That's one thing I don't collect. 65 00:02:23,676 --> 00:02:27,712 I'm just too claustrophobic. This is... 66 00:02:27,780 --> 00:02:29,114 Well, no. Come on in and confront your fears. 67 00:02:29,182 --> 00:02:31,082 Come on, don't let the flies out. 68 00:02:32,385 --> 00:02:35,187 Yeah, home sweet home. 69 00:02:35,254 --> 00:02:36,922 How do you live like this? 70 00:02:36,989 --> 00:02:38,557 Yeah, I know what you mean. It's a little sparse 71 00:02:38,624 --> 00:02:41,460 Ever since I did my spring cleaning. 72 00:02:41,527 --> 00:02:44,396 And you're ok with all of this? 73 00:02:44,464 --> 00:02:46,131 Oh, yeah. 74 00:02:46,199 --> 00:02:50,235 In the eye of a hoarder, this is a martha stewart christmas. 75 00:02:54,474 --> 00:02:56,208 Did that garden gnome just blink? 76 00:02:56,275 --> 00:02:58,076 Oh, for pete's sake. 77 00:02:58,144 --> 00:03:01,413 Luther, up and out! 78 00:03:01,481 --> 00:03:03,949 Okay. And this is the last time, my friend. 79 00:03:06,919 --> 00:03:11,590 You know, they think they can sneak in here and hide with the gnomes, 80 00:03:11,657 --> 00:03:14,593 And then when I go to bed at night, they break into the kitchen. 81 00:03:14,660 --> 00:03:17,963 The trick is to put poison in the candy corn 82 00:03:18,030 --> 00:03:21,299 And have them take it back to the nest. 83 00:03:21,367 --> 00:03:23,268 So, can I get you anything? 84 00:03:23,336 --> 00:03:26,271 I've got... How about nuts? 85 00:03:26,339 --> 00:03:28,540 Oh, you certainly are. 86 00:03:28,608 --> 00:03:30,809 No, I already ate 87 00:03:30,877 --> 00:03:32,644 And drank and peed and pooped. 88 00:03:32,712 --> 00:03:36,615 I just wanted to come by and see if you're okay, Whitey. 89 00:03:36,682 --> 00:03:39,384 You are okay, right? 90 00:03:39,452 --> 00:03:43,421 Yeah, I think you're a little uncomfortable though, aren't you? 91 00:03:43,489 --> 00:03:45,924 Well, it's a bit unnerving. 92 00:03:45,992 --> 00:03:47,058 I have to be honest. 93 00:03:47,126 --> 00:03:49,227 No windows, no floors. 94 00:03:49,295 --> 00:03:51,496 It's kind of like my version of hell, 95 00:03:51,564 --> 00:03:53,498 Except without the celine dion music. 96 00:03:53,566 --> 00:03:55,033 Right. 97 00:03:55,101 --> 00:03:57,669 Whitey! Get up here! 98 00:03:57,737 --> 00:04:01,540 What the hell is that? Is somebody buried under all this? 99 00:04:01,607 --> 00:04:03,208 No. No, it's... 100 00:04:03,276 --> 00:04:06,244 It's my 93-year-old uncle Rudolph. 101 00:04:06,312 --> 00:04:08,413 He just moved into the attic. 102 00:04:08,481 --> 00:04:09,781 What? 103 00:04:09,849 --> 00:04:11,116 Yeah, he got kicked out of every retirement home 104 00:04:11,183 --> 00:04:12,684 On the eastern seaboard. 105 00:04:12,752 --> 00:04:14,119 He's not like us, Eddie. 106 00:04:14,186 --> 00:04:16,021 He's not really a people person. 107 00:04:16,088 --> 00:04:17,188 Whitey! Get up here, 108 00:04:17,256 --> 00:04:19,090 You worthless piece of crap! 109 00:04:20,393 --> 00:04:22,193 Okay, I see what you mean. 110 00:04:22,261 --> 00:04:24,529 Yeah. And he's on his best behavior right now too, 111 00:04:24,597 --> 00:04:25,630 Because he wants his... 112 00:04:25,698 --> 00:04:27,766 His precious talcum powder! 113 00:04:27,833 --> 00:04:30,569 He just won't die. 114 00:04:30,636 --> 00:04:33,405 And there's enough asbestos up in that attic, 115 00:04:33,472 --> 00:04:35,974 That the roaches can't even survive. 116 00:04:36,042 --> 00:04:37,809 Okay, listen. 117 00:04:37,877 --> 00:04:41,179 I'm going to let you get back to your uncle. 118 00:04:41,247 --> 00:04:44,182 I just wanted to make... to make sure you're all right. 119 00:04:44,250 --> 00:04:46,751 It's great to see you. I'm fine. Obviously. 120 00:04:46,819 --> 00:04:48,853 Okay. And I'll see you at school right? 121 00:04:48,921 --> 00:04:49,854 Yes, you will. 122 00:04:49,922 --> 00:04:52,457 Okay. Hey, you bowl? 123 00:04:52,525 --> 00:04:54,159 No, not at all. 124 00:04:54,226 --> 00:04:55,660 Didn't think so. 125 00:04:55,728 --> 00:04:57,696 Okay. 126 00:04:57,763 --> 00:04:58,830 See ya. 127 00:04:58,898 --> 00:05:00,231 Yep. 128 00:05:00,299 --> 00:05:01,366 Thanks, Eddie. 129 00:05:01,434 --> 00:05:02,701 Whitey! 130 00:05:02,768 --> 00:05:04,069 Look... 131 00:05:04,136 --> 00:05:06,605 You've got 20 minutes on that oxygen tank 132 00:05:06,672 --> 00:05:09,007 Even after the alarm goes off! 133 00:05:10,409 --> 00:05:12,310 You old fart! 134 00:05:12,378 --> 00:05:16,281 1, 2, 3, 4, 5, 6... 135 00:05:18,294 --> 00:05:21,463 53, 54, 55. 136 00:05:21,531 --> 00:05:23,698 Don't get up. 137 00:05:23,766 --> 00:05:26,735 What took you so damn long? 138 00:05:26,802 --> 00:05:28,937 I was with a guest. 139 00:05:29,005 --> 00:05:31,606 I have friends, uncle Rudolph. 140 00:05:31,674 --> 00:05:33,208 The hell you do. 141 00:05:35,211 --> 00:05:36,645 He's real! 142 00:05:36,712 --> 00:05:39,014 Like that cheese you named? 143 00:05:39,081 --> 00:05:41,149 Thank God your folks are all dead 144 00:05:41,217 --> 00:05:45,287 So they don't see you like this, you sick bastard. 145 00:05:45,354 --> 00:05:48,256 Look, I'm gonna pretend that you didn't say that 146 00:05:48,324 --> 00:05:49,958 Because you couldn't possibly mean 147 00:05:50,026 --> 00:05:53,028 All the hurtful and vile things you say to me. 148 00:05:53,095 --> 00:05:58,266 Don't patronize me, you candy-ass princess! 149 00:05:58,334 --> 00:06:00,435 I was an actor. 150 00:06:00,503 --> 00:06:03,605 I was in "the wizard of oz." 151 00:06:03,673 --> 00:06:07,909 That was me in the lollipop guild. 152 00:06:09,845 --> 00:06:12,647 You were never in the lollipop guild. 153 00:06:12,715 --> 00:06:14,749 I was a munchkin, damnit! 154 00:06:14,817 --> 00:06:18,520 As well as an oompa-loompa with Mr. Gene Wilder, 155 00:06:18,588 --> 00:06:20,188 And the only Willy Wonka. 156 00:06:20,256 --> 00:06:23,191 You can look it up, you fool! 157 00:06:23,259 --> 00:06:25,727 You were never in either of those things. 158 00:06:25,795 --> 00:06:27,696 You were "not" a little person! 159 00:06:27,763 --> 00:06:28,964 I was too. 160 00:06:29,031 --> 00:06:32,500 I had a growth spurt in my early 40s. 161 00:06:32,568 --> 00:06:33,935 It happens. 162 00:06:34,003 --> 00:06:36,938 If you weren't such an idiot, you'd know that! 163 00:06:37,006 --> 00:06:41,843 I wish I'd shut you out when you showed up on my door step. 164 00:06:41,911 --> 00:06:44,212 Your...this is my house. 165 00:06:44,280 --> 00:06:47,015 It should fall on you and kill you 166 00:06:47,083 --> 00:06:51,052 And curl up your feet like the wicked witch of the east, 167 00:06:51,120 --> 00:06:53,722 Who was a dear friend of mine. 168 00:06:53,789 --> 00:06:59,561 And I still correspond with leon, the flying monkey boy. 169 00:07:02,965 --> 00:07:05,200 Well, I can see why you never lived with anyone. 170 00:07:05,267 --> 00:07:07,736 You're an awful person. 171 00:07:07,803 --> 00:07:10,572 That's not what alfred nobel said 172 00:07:10,640 --> 00:07:13,742 When he gave me his prize. 173 00:07:13,809 --> 00:07:17,946 You never got a nobel prize, uncle Rudolph. 174 00:07:18,014 --> 00:07:22,217 Microbiology, 1937. 175 00:07:22,284 --> 00:07:25,020 Look it up! 176 00:07:27,390 --> 00:07:30,225 All right, here's your precious talcum powder. 177 00:07:30,292 --> 00:07:32,427 Is there anything else you need? 178 00:07:32,495 --> 00:07:33,928 Yeah. 179 00:07:33,996 --> 00:07:36,064 I'd like a birthday party. 180 00:07:36,132 --> 00:07:38,266 I never had one. 181 00:07:38,334 --> 00:07:39,901 You want a birthday party?! 182 00:07:39,969 --> 00:07:41,069 Yeah. 183 00:07:41,137 --> 00:07:44,105 This is probably going to be my last one. 184 00:07:44,173 --> 00:07:47,676 But I want to plan it myself. 185 00:07:47,743 --> 00:07:51,379 I don't want any surprise party. 186 00:07:51,447 --> 00:07:52,747 Why? 187 00:07:52,815 --> 00:07:56,618 My doctor said surprises might kill me. 188 00:08:00,723 --> 00:08:03,425 I'm having a surprise party for my uncle Rudolph, 189 00:08:03,492 --> 00:08:06,127 And you're all invited. 190 00:08:06,195 --> 00:08:07,529 When is it? 191 00:08:07,596 --> 00:08:08,863 Saturday. Tell Eddie. 192 00:08:08,931 --> 00:08:10,632 And Doug and Ally can come too. 193 00:08:10,700 --> 00:08:12,934 I need lots of people. I want lots of noise. 194 00:08:13,002 --> 00:08:14,803 In fact, I have cymbals for everybody. 195 00:08:14,870 --> 00:08:16,971 If you have a starter pistol, bring it. 196 00:08:17,039 --> 00:08:18,206 Hey, Whitey. 197 00:08:18,274 --> 00:08:19,207 Yeah? 198 00:08:19,275 --> 00:08:20,775 I got a real gun... 199 00:08:20,843 --> 00:08:22,777 On me. 200 00:08:25,147 --> 00:08:29,617 Hey, they don't make us go through the metal detectors. 201 00:08:30,853 --> 00:08:33,288 Well, bring it. 202 00:08:34,490 --> 00:08:35,824 It is kind of short notice. 203 00:08:35,891 --> 00:08:37,726 Yeah. Well, he's going to be 93 years old. 204 00:08:37,793 --> 00:08:39,260 Everything is short notice. 205 00:08:39,328 --> 00:08:40,528 And it has to be Saturday too 206 00:08:40,596 --> 00:08:42,330 Because that's the only time he leaves the house 207 00:08:42,398 --> 00:08:44,999 To have his back abscess drained. 208 00:08:45,067 --> 00:08:47,569 Sounds like a hell of a party. 209 00:08:47,636 --> 00:08:49,671 When were you ever at a party? 210 00:08:49,739 --> 00:08:52,040 I have one every time you leave a room. 211 00:08:52,108 --> 00:08:54,876 I have a drink every time you come in one. 212 00:08:54,944 --> 00:08:57,912 You know, I was going to kill myself Saturday. 213 00:08:57,980 --> 00:08:59,848 But I'm a party guy. 214 00:08:59,915 --> 00:09:02,817 So, I guess I could push it to Sunday. 215 00:09:02,885 --> 00:09:04,853 Do american school systems 216 00:09:04,920 --> 00:09:08,089 Have no criteria for hiring teachers? 217 00:09:08,924 --> 00:09:09,991 Hi, everybody. 218 00:09:10,059 --> 00:09:11,459 What's going on? 219 00:09:11,527 --> 00:09:12,794 I was just inviting everyone 220 00:09:12,862 --> 00:09:15,497 To my uncle Rudolph's birthday party. 221 00:09:15,564 --> 00:09:17,999 You invited them before me? 222 00:09:18,067 --> 00:09:21,970 Oh. Well, you know, you always invite the most interesting people last. 223 00:09:22,037 --> 00:09:23,638 Everybody knows that. 224 00:09:23,706 --> 00:09:24,906 I didn't know that. 225 00:09:24,974 --> 00:09:27,475 Well, aren't you the last person invited anywhere? 226 00:09:27,543 --> 00:09:29,677 Well, as a matter of fact, I am. 227 00:09:29,745 --> 00:09:32,147 Well, then there you go! 228 00:09:32,214 --> 00:09:33,548 Well, I'll be there. 229 00:09:33,616 --> 00:09:34,883 Okay. 230 00:09:34,950 --> 00:09:36,518 Thank you. 231 00:09:36,585 --> 00:09:41,122 Oh, by the way, Raj, this invitation is extended to you as well. 232 00:09:41,190 --> 00:09:43,358 What makes you think that I assumed that it didn't? 233 00:09:43,425 --> 00:09:45,360 Since I've been standing here the whole time 234 00:09:45,427 --> 00:09:47,629 And heard you say, "all of you are invited," 235 00:09:47,696 --> 00:09:48,863 And technically, being human, 236 00:09:48,931 --> 00:09:53,067 Considered myself to be part of the "all." 237 00:09:53,135 --> 00:09:54,769 Well, I meant no disrespect. 238 00:09:54,837 --> 00:09:57,705 I just wanted to make sure that you were there 239 00:09:57,773 --> 00:10:00,008 Because somebody has to clean up. 240 00:10:00,075 --> 00:10:03,945 I accept your apology, you dirty son of a mother... 241 00:10:04,013 --> 00:10:06,815 I can't believe the british stayed there so long. 242 00:10:16,579 --> 00:10:18,547 Okay. What are you doing? Let's get dressed. 243 00:10:18,614 --> 00:10:20,315 We're all ready 15 minutes late. 244 00:10:20,383 --> 00:10:21,817 It's a surprise party, Joy. 245 00:10:21,884 --> 00:10:24,386 We're supposed to get there before the surprisee. Come on! 246 00:10:24,454 --> 00:10:26,321 Would you relax? We have got plenty of time. 247 00:10:26,389 --> 00:10:28,890 Okay, which one do you like? The red one or the blue one? 248 00:10:28,958 --> 00:10:30,225 Whichever one goes on the quickest. 249 00:10:30,293 --> 00:10:33,028 Why don't you throw heels on with the robe and let's go. 250 00:10:33,096 --> 00:10:35,363 Come on. Seriously, I want your opinion. 251 00:10:35,431 --> 00:10:36,331 Blue. 252 00:10:36,399 --> 00:10:38,100 You didn't even think about it, Eddie. 253 00:10:38,167 --> 00:10:39,735 Come on, this is important to me. 254 00:10:39,802 --> 00:10:41,303 We never get invited to parties. 255 00:10:41,370 --> 00:10:43,004 Especially with people we work with. 256 00:10:43,072 --> 00:10:44,906 I want to look my best. 257 00:10:44,974 --> 00:10:47,476 So you want to impress those gargoyles we work with? 258 00:10:47,543 --> 00:10:48,944 Raj, the old drunk, 259 00:10:49,011 --> 00:10:51,747 Mrs. Rooney, the guy with the gun? 260 00:10:51,814 --> 00:10:52,881 Pick a dress. 261 00:10:52,949 --> 00:10:53,782 I did. Blue. 262 00:10:53,850 --> 00:10:55,250 You don't think it's too slutty? 263 00:10:55,318 --> 00:10:56,818 On you? No. 264 00:10:58,054 --> 00:10:59,855 All right, I'm going to wear the red. 265 00:10:59,922 --> 00:11:02,224 Okay, wait. Just out of curiosity, what the hell? 266 00:11:02,291 --> 00:11:03,525 I'll get it. 267 00:11:03,593 --> 00:11:07,195 No. No. I'll get it! "you" get dressed. Okay? 268 00:11:07,263 --> 00:11:08,196 Hello. 269 00:11:08,264 --> 00:11:09,931 Eddie! Eddie, where are you? 270 00:11:09,999 --> 00:11:11,299 He's almost here. 271 00:11:11,367 --> 00:11:12,267 I know, Whitey. We're out the door. 272 00:11:12,335 --> 00:11:13,468 We'll be there soon. 273 00:11:13,536 --> 00:11:15,570 Well, hurry! Okay. 274 00:11:15,638 --> 00:11:17,239 Was that Eddie? 275 00:11:20,343 --> 00:11:22,477 Yes. He's on his way. 276 00:11:22,545 --> 00:11:25,447 So, I got here on time. 277 00:11:25,515 --> 00:11:27,883 And I'm standing around in all this filth, 278 00:11:27,950 --> 00:11:30,952 While Eddie stark is out there breathing fresh air. 279 00:11:31,020 --> 00:11:32,587 Well, unfortunately, yes. 280 00:11:32,655 --> 00:11:33,955 Okay, where's the bar? 281 00:11:34,023 --> 00:11:35,056 The what? 282 00:11:35,124 --> 00:11:36,224 Yeah, I need a drink! 283 00:11:36,292 --> 00:11:38,960 I don't think that's a good idea, is it? 284 00:11:39,028 --> 00:11:41,396 I mean, you know the affect alcohol has on you, mistress. 285 00:11:41,464 --> 00:11:42,764 I mean, the last time you had a drink, 286 00:11:42,832 --> 00:11:45,634 I ended up needing a skin graft. 287 00:11:45,701 --> 00:11:50,138 But you did learn not to spill mommy's margarita now, didn't you? 288 00:11:50,206 --> 00:11:53,175 See? It was a teachable moment. 289 00:11:54,377 --> 00:11:56,044 Where's the booze? 290 00:11:56,112 --> 00:11:57,312 Well, it's in the kitchen 291 00:11:57,380 --> 00:11:59,080 In the 3rd refrigerator to the right, lower shelf. 292 00:11:59,148 --> 00:12:01,516 No. No. No. I don't want the rot gut 293 00:12:01,584 --> 00:12:03,285 You're serving to the goon platoon. 294 00:12:03,352 --> 00:12:04,719 I want the good stuff! 295 00:12:04,787 --> 00:12:06,588 All right. Follow this purple cord over here. 296 00:12:06,656 --> 00:12:08,824 All the way up to the wheelbarrow 297 00:12:08,891 --> 00:12:10,492 Filled with the little gorbachev dolls. 298 00:12:10,560 --> 00:12:14,896 And each one of those has a little airline-sized bottle of vodka inside it.. 299 00:12:14,964 --> 00:12:17,899 The red splotch on the forehead is the spout. 300 00:12:17,967 --> 00:12:21,002 Oh, you're going to pay for that! 301 00:12:26,576 --> 00:12:29,744 Okay, everybody ready? 302 00:12:29,812 --> 00:12:32,981 I am. But I can't seem to find Doug. 303 00:12:33,049 --> 00:12:34,616 What do you mean you can't find Doug? 304 00:12:34,684 --> 00:12:36,184 Well, you know the game "hide and seek?" 305 00:12:36,252 --> 00:12:38,553 Yeah, the game you play when you're 3 years old? 306 00:12:38,621 --> 00:12:40,088 Yeah, well, Doug's really good at it. 307 00:12:40,156 --> 00:12:41,456 And he's been hiding for over an hour. 308 00:12:41,524 --> 00:12:43,291 And I can't seem to find him. 309 00:12:43,359 --> 00:12:45,594 So you guys are playing "hide and seek" right now? 310 00:12:45,661 --> 00:12:48,129 Yeah, it was Doug's main sport in high school. 311 00:12:48,197 --> 00:12:49,598 He would have gotten a scholarship for it 312 00:12:49,665 --> 00:12:54,035 If it was recognized by anyone anywhere. 313 00:12:54,103 --> 00:12:56,404 Doesn't he know we have to leave? 314 00:12:56,472 --> 00:12:58,340 Oh yeah, he can hear you. You just can't see him. 315 00:12:58,407 --> 00:12:59,908 And now that he knows that you're looking for him, 316 00:12:59,976 --> 00:13:02,210 That'll just stoke the flames of his competitive juices. 317 00:13:02,278 --> 00:13:04,079 We may never find him. 318 00:13:04,146 --> 00:13:06,281 I'll sto his flames. 319 00:13:06,349 --> 00:13:07,749 Doug! 320 00:13:07,817 --> 00:13:09,150 Okay. Listen to me. 321 00:13:09,218 --> 00:13:11,086 Wherever you are, 322 00:13:11,153 --> 00:13:14,756 I ask you to come out of hiding right now... 323 00:13:14,824 --> 00:13:16,958 And reveal yourself! 324 00:13:17,026 --> 00:13:18,827 Dad, you know, he's not under the table. 325 00:13:18,895 --> 00:13:19,828 He's in the zone. 326 00:13:19,896 --> 00:13:21,429 You're not going to find him. 327 00:13:21,497 --> 00:13:22,931 Oh yeah? 328 00:13:22,999 --> 00:13:24,299 All right, Doug? Listen to me. 329 00:13:24,367 --> 00:13:26,368 This is not a threat. 330 00:13:26,435 --> 00:13:29,337 I'm just making a statement. 331 00:13:29,405 --> 00:13:32,507 I respect your ability to hide. 332 00:13:32,575 --> 00:13:38,079 And I'm impressed that you have had such success with it. 333 00:13:39,982 --> 00:13:44,085 And I'm sure that if there was anything visually interesting 334 00:13:44,153 --> 00:13:46,554 About "not" being able to see people, 335 00:13:46,622 --> 00:13:49,124 I'm sure that it would be a televised sport. 336 00:13:49,191 --> 00:13:50,859 But since it is not, 337 00:13:50,927 --> 00:13:54,663 And since we have to get to a 93-year-old's surprise birthday party right now, 338 00:13:54,730 --> 00:13:58,033 I ask that you come out of your hiding place now. 339 00:13:58,100 --> 00:13:59,968 Please. 340 00:14:01,871 --> 00:14:04,072 Olly olly oxenfree, Doug! 341 00:14:05,441 --> 00:14:07,375 Red rover, red rover, 342 00:14:07,443 --> 00:14:11,012 Send Doug right over! 343 00:14:11,080 --> 00:14:14,416 Where the hell are you?! 344 00:14:14,483 --> 00:14:16,017 He's really good, isn't he, daddy? 345 00:14:16,085 --> 00:14:17,385 That's my man. 346 00:14:17,453 --> 00:14:20,088 And you haven't even seen him seek. 347 00:14:23,326 --> 00:14:24,993 Okay, ready! 348 00:14:25,061 --> 00:14:27,228 Finally! Okay, let's go. Come on. 349 00:14:27,296 --> 00:14:29,631 No, no. We can't go yet. We haven't found Doug. 350 00:14:29,699 --> 00:14:32,167 It's ok. We don't need Doug. Come on, let's go. 351 00:14:32,234 --> 00:14:33,969 Is he playing "hide and seek" again? 352 00:14:34,036 --> 00:14:36,004 Yeah, he's the greatest. 353 00:14:36,072 --> 00:14:37,806 Okay, good. Then he'll still be hiding when we come home. 354 00:14:37,873 --> 00:14:38,907 Come on, get moving. 355 00:14:38,975 --> 00:14:40,041 You know, I was thinking. 356 00:14:40,109 --> 00:14:41,943 Maybe it's not the best idea 357 00:14:42,011 --> 00:14:43,845 For me to go out in my condition. 358 00:14:43,913 --> 00:14:46,181 Allison, in your condition? You're not sick. 359 00:14:46,248 --> 00:14:47,182 You're pregnant. 360 00:14:47,249 --> 00:14:48,917 And you've got 2 weeks to go. 361 00:14:48,985 --> 00:14:51,286 Besides, I was a week late. 362 00:14:51,354 --> 00:14:52,654 That really means you have 3 weeks to go. 363 00:14:52,722 --> 00:14:54,456 So if I have to go to this party, 364 00:14:54,523 --> 00:14:56,257 You have to go to this party. Let's go to the party. 365 00:14:58,995 --> 00:15:00,929 Are you happy, Joy? You made her cry. 366 00:15:00,997 --> 00:15:03,565 What? I didn't do anything. It's her hormones. 367 00:15:03,632 --> 00:15:07,602 Ally, I'm right here, baby. 368 00:15:07,670 --> 00:15:10,205 I'm right here. 369 00:15:10,272 --> 00:15:12,540 Doug? 370 00:15:12,608 --> 00:15:15,810 I'm so sorry. 371 00:15:15,878 --> 00:15:18,513 Oh, the couch! Brilliant! 372 00:15:20,583 --> 00:15:23,385 What the hell are you doing?! 373 00:15:23,452 --> 00:15:24,853 I'm a sympathetic crier. 374 00:15:24,920 --> 00:15:26,921 When somebody else cries, I cry. 375 00:15:26,989 --> 00:15:30,725 That's how they always found me in "hide and seek." 376 00:15:30,793 --> 00:15:33,962 I mean, what the hell are you doing hiding in our couch? 377 00:15:34,030 --> 00:15:38,266 Oh, I just took out the...the sleeper-bed thingy 378 00:15:38,334 --> 00:15:40,301 For the perfect hiding place. 379 00:15:40,369 --> 00:15:41,970 You hollowed out my couch for a hiding place? 380 00:15:42,038 --> 00:15:43,738 That is extremely disturbing. 381 00:15:43,806 --> 00:15:46,141 I'll tell you something that's more disturbing, 382 00:15:46,208 --> 00:15:49,511 30 seconds ago I was sitting on his face. 383 00:15:49,578 --> 00:15:52,614 Yeah, well. It was no picnic for me, either, sir. 384 00:15:52,681 --> 00:15:55,083 But I'm a pro. 385 00:15:55,151 --> 00:15:58,486 Boy, I hope to God the baby has your brains. 386 00:15:58,554 --> 00:15:59,621 All right, are we going to this party or what? 387 00:15:59,688 --> 00:16:01,289 Yeah. Come on, let's go! 388 00:16:01,357 --> 00:16:02,590 We can still make it. 389 00:16:02,658 --> 00:16:05,126 Come on, crybaby daddy. 390 00:16:10,298 --> 00:16:13,467 Wow. The baby has more room than we do. 391 00:16:13,535 --> 00:16:16,837 Man, there are so many hiding places here. 392 00:16:16,905 --> 00:16:19,773 You know, thank God you guys made it. 393 00:16:19,841 --> 00:16:21,709 I told you we would, Whitey. 394 00:16:21,776 --> 00:16:23,711 Yeah. He's not here yet. So... 395 00:16:23,778 --> 00:16:26,313 How would you know? 396 00:16:26,381 --> 00:16:27,481 Eddie, I thought you were exaggerating. 397 00:16:27,549 --> 00:16:28,916 No. See what I'm saying? 398 00:16:28,984 --> 00:16:29,917 And look at that. There's the gnome. 399 00:16:29,985 --> 00:16:31,318 The gnome is back. He's on the couch. 400 00:16:31,386 --> 00:16:33,020 The gnome is there. 401 00:16:33,088 --> 00:16:34,855 Damnit. Luther got back in again. 402 00:16:34,923 --> 00:16:37,291 I forgot to lock the doggy door. 403 00:16:37,359 --> 00:16:40,260 Hey! Hey, Whitey, how come you have so much stuff? 404 00:16:40,328 --> 00:16:44,164 Well, you know, everything is connected to a memory of some sort... 405 00:16:44,232 --> 00:16:46,300 Yeah, okay. Yeah. Screw the memories, where's the bar? 406 00:16:46,368 --> 00:16:49,870 Oh, in the kitchen. 3rd refrigerator on the right. 407 00:16:49,938 --> 00:16:51,672 Okay. 408 00:16:55,110 --> 00:16:57,411 Oh. Hey, Ms. Duffy. 409 00:16:57,479 --> 00:17:03,017 Oh, hey, Joy. Wow. You're in 3-d tonight. 410 00:17:03,084 --> 00:17:05,319 Hey, who...who did your jugs? 411 00:17:05,387 --> 00:17:08,322 Because I'm thinking about getting a bigger rack myself. 412 00:17:08,390 --> 00:17:12,292 Well, mine were done by God...And gravity. 413 00:17:12,360 --> 00:17:15,129 Aww. Well, I guess it all balances out in the end. 414 00:17:15,196 --> 00:17:18,032 You know, you've got these 2 great boobs here 415 00:17:18,099 --> 00:17:19,533 And one big ugly one over there. 416 00:17:22,771 --> 00:17:26,407 I just... I just made a funny. 417 00:17:26,474 --> 00:17:27,841 Not so much. 418 00:17:27,909 --> 00:17:29,543 Oh, hey, Joy, 419 00:17:29,611 --> 00:17:31,278 Can I ask you something, girl to girl? 420 00:17:31,346 --> 00:17:32,680 Sure. 421 00:17:32,747 --> 00:17:35,149 Are you at all interested in girl to girl? 422 00:17:38,219 --> 00:17:40,721 Okay, I think you've had a little too much to drink. 423 00:17:40,789 --> 00:17:43,157 Ha! You think? 424 00:17:43,224 --> 00:17:46,126 Back in india I was also a doctor. 425 00:17:46,194 --> 00:17:48,395 Really? A fellow doctor, huh? 426 00:17:48,463 --> 00:17:50,397 Let me ask you a question. 427 00:17:50,465 --> 00:17:53,600 Where do you guys land on the whole hand washing thing? 428 00:17:53,668 --> 00:17:55,202 Well, I'm in favor of it. 429 00:17:55,270 --> 00:17:57,905 Back at home I often had my patients wash their hands. 430 00:17:57,972 --> 00:18:00,507 We don't call them untouchables for nothing. 431 00:18:02,644 --> 00:18:03,711 I got a theory on the whole ghandi thing. 432 00:18:03,778 --> 00:18:06,180 It wasn't a hunger strike. He was bulimic. 433 00:18:06,247 --> 00:18:07,214 Really? 434 00:18:07,282 --> 00:18:09,016 Yeah. Yeah. 435 00:18:09,084 --> 00:18:10,317 The whole thing... he was looking for attention 436 00:18:10,385 --> 00:18:11,719 Like a little teenage girl. 437 00:18:11,786 --> 00:18:13,454 Standing in front of the mirror... 438 00:18:13,521 --> 00:18:15,122 "Does this diaper make me look fat? 439 00:18:15,190 --> 00:18:18,092 Look from here. Look from here." 440 00:18:18,159 --> 00:18:20,360 What is wrong with this country? 441 00:18:20,428 --> 00:18:22,930 I'm so rooting for china. 442 00:18:22,997 --> 00:18:24,531 Hey, more dim sum, huh?! 443 00:18:24,599 --> 00:18:26,433 Oh, my favorite! 444 00:18:27,802 --> 00:18:30,304 Hey, excuse me! Do you mind if my wife sits there? 445 00:18:30,371 --> 00:18:32,806 She's...she's pregnant. 446 00:18:32,874 --> 00:18:34,475 Not my baby. 447 00:18:38,646 --> 00:18:41,048 All right, quiet. Quiet. Here he comes, okay? 448 00:18:41,116 --> 00:18:42,783 Everybody get your cymbals. 449 00:18:42,851 --> 00:18:44,551 Remember...shockingly loud! 450 00:18:44,619 --> 00:18:47,254 And Raj, don't go easy on that air horn! 451 00:18:47,322 --> 00:18:48,822 Say "surprise," here we go! 452 00:18:51,192 --> 00:18:53,694 Surprise! 453 00:18:57,799 --> 00:19:00,367 Uncle Rudolph, weren't you surprised? 454 00:19:00,435 --> 00:19:04,037 Oh, I don't know. Let me check. 455 00:19:04,105 --> 00:19:06,740 No. That's from yesterday. 456 00:19:11,079 --> 00:19:15,349 Okay, let's go! 457 00:19:17,152 --> 00:19:18,919 Wow. That was some party. 458 00:19:18,987 --> 00:19:22,189 It's the first time I ever took a shot to the basket by a little person. 459 00:19:22,257 --> 00:19:25,159 I guess I could take that off my bucket list. 460 00:19:25,226 --> 00:19:29,096 Did you guys see that chicken that plays checkers? 461 00:19:29,164 --> 00:19:33,267 Almost beat him the second time. 462 00:19:33,334 --> 00:19:37,104 I'm just glad we got out of there before duffy stole 3rd base. 463 00:19:37,172 --> 00:19:40,107 Oh, my God! Oh, my God! He's kicking! 464 00:19:40,175 --> 00:19:41,241 Come here. 465 00:19:41,309 --> 00:19:43,510 Let me see. Let me see. 466 00:19:45,947 --> 00:19:48,615 Oh! Doug. 467 00:19:50,151 --> 00:19:53,220 Oh, my God! 468 00:19:53,288 --> 00:19:54,354 Hey dude. 469 00:19:54,422 --> 00:19:57,558 You're about to leave the ultimate hiding place. 470 00:19:59,294 --> 00:20:00,594 Daddy? 471 00:20:00,662 --> 00:20:04,765 Nah, every time I put my big mitt on him, he stops kicking. 472 00:20:04,833 --> 00:20:05,766 Come on. 473 00:20:05,834 --> 00:20:06,767 Come on. 474 00:20:06,835 --> 00:20:10,037 All right. Okay. 475 00:20:10,104 --> 00:20:11,405 Hey, little guy. 476 00:20:11,472 --> 00:20:13,574 It's grandpop-pop. 477 00:20:13,641 --> 00:20:15,342 Pretty cool, huh? 478 00:20:15,410 --> 00:20:17,845 Yeah. Oh, my God! 479 00:20:17,912 --> 00:20:22,950 It's amazing to think that inside here is a little brain. 480 00:20:39,401 --> 00:20:40,401 Action. 481 00:20:40,469 --> 00:20:41,903 And this is soft! 482 00:20:45,840 --> 00:20:47,074 I think that was more like the leg. 483 00:20:47,142 --> 00:20:49,109 Go for it. Go for real hits. 484 00:20:49,177 --> 00:20:50,444 All right. Seriously. 485 00:20:50,512 --> 00:20:52,279 Action. 486 00:20:52,347 --> 00:20:55,149 And this is soft. 487 00:21:04,292 --> 00:21:05,893 God! 488 00:21:05,960 --> 00:21:07,895 All right. Go ahead. 489 00:21:07,962 --> 00:21:09,563 That was dead on. 490 00:21:11,000 --> 00:21:16,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 491 00:21:16,050 --> 00:21:20,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 34963

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.