All language subtitles for Til Death s04e18 Big Man, Little Man.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:04,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 2 00:00:04,577 --> 00:00:06,879 And I win again, Eddie. 3 00:00:06,947 --> 00:00:08,213 Yep. I tell you what, 4 00:00:08,281 --> 00:00:09,548 I'll let you win every time, 5 00:00:09,616 --> 00:00:12,117 You keep inviting me to your swanky club here, Tommy. 6 00:00:12,185 --> 00:00:14,320 Oh, any time, Eddie. 7 00:00:14,387 --> 00:00:17,222 And, actually, I wanted to get out of the house. 8 00:00:17,290 --> 00:00:18,324 Oh, yeah? What, are you having trouble 9 00:00:18,391 --> 00:00:19,658 With the young, hot wife? 10 00:00:19,726 --> 00:00:21,827 Yeah, there's something wrong with her. 11 00:00:21,895 --> 00:00:24,263 It's like, uh, she's broken. 12 00:00:24,331 --> 00:00:26,732 Like one of her toys. 13 00:00:26,800 --> 00:00:28,133 What do you mean? 14 00:00:28,201 --> 00:00:29,368 Well, a couple of weeks ago, 15 00:00:29,436 --> 00:00:30,703 She started talking, 16 00:00:30,770 --> 00:00:33,639 And I thought it was just a phase she was going through. 17 00:00:33,707 --> 00:00:35,741 But then, she wouldn't stop. 18 00:00:35,809 --> 00:00:37,376 And the worst part about it 19 00:00:37,444 --> 00:00:38,911 Is she wants me to listen. 20 00:00:38,979 --> 00:00:43,615 And she's not even wearing lingerie when she does it. 21 00:00:43,683 --> 00:00:45,150 Well, what does she want to talk about? 22 00:00:45,218 --> 00:00:48,320 All I know is, it's not about me. 23 00:00:48,388 --> 00:00:51,857 And giant words like "connection," 24 00:00:51,925 --> 00:00:54,460 "emotion," "I feel." 25 00:00:54,527 --> 00:00:55,961 It's like, I don't know, 26 00:00:56,029 --> 00:00:58,831 My wife is starting to act like, uh... 27 00:00:58,898 --> 00:00:59,898 A wife? 28 00:00:59,966 --> 00:01:02,301 Yeah. It's disquieting. 29 00:01:02,369 --> 00:01:05,404 I had a wife once, and I had it removed. 30 00:01:06,840 --> 00:01:09,008 Hmm. Can't you see what's happening? 31 00:01:09,075 --> 00:01:11,543 Your little girl is becoming a woman, 32 00:01:11,611 --> 00:01:14,113 With her own needs and wants. 33 00:01:14,180 --> 00:01:17,583 All I want is what I paid for: 34 00:01:17,650 --> 00:01:20,452 A hottie with an iron stomach 35 00:01:20,520 --> 00:01:25,457 Who fulfills every one of my sick, twisted desires. 36 00:01:25,525 --> 00:01:27,659 Is that too much to ask? 37 00:01:29,929 --> 00:01:31,263 Well, I... 38 00:01:35,368 --> 00:01:36,735 What? 39 00:01:36,803 --> 00:01:37,970 Well, when you fly, 40 00:01:38,038 --> 00:01:40,072 Do you have to buy an extra ticket for that thing? 41 00:01:41,708 --> 00:01:43,509 No, I just hold it in my lap 42 00:01:43,576 --> 00:01:45,878 During takeoffs and landings. 43 00:01:47,547 --> 00:01:49,214 So, you gonna join me in the shower? 44 00:01:49,282 --> 00:01:50,449 No, no. 45 00:01:50,517 --> 00:01:52,851 Go...go ahead. Suit yourself. 46 00:02:04,964 --> 00:02:06,532 The thing was enormous 47 00:02:06,599 --> 00:02:08,067 And it was terrifying. 48 00:02:08,134 --> 00:02:10,669 I mean, he should...he should just put it in a cage and feed it mice. 49 00:02:12,105 --> 00:02:14,106 It should be hanging in the window of the carnegie deli. 50 00:02:14,174 --> 00:02:15,274 If you put arms on the thing, 51 00:02:15,341 --> 00:02:17,376 It could have been bill walton's stunt double. 52 00:02:17,444 --> 00:02:19,011 And here's the thing. 53 00:02:19,079 --> 00:02:20,746 Listen, it was still in the sleep mode. 54 00:02:20,814 --> 00:02:21,880 It wasn't even angry yet. 55 00:02:21,948 --> 00:02:24,016 Ok, I got it. It was big. 56 00:02:24,084 --> 00:02:26,819 Yeah, and that was even after his rabbi took his 10%. 57 00:02:26,886 --> 00:02:29,021 All right. 58 00:02:29,089 --> 00:02:30,556 It was huge. 59 00:02:30,623 --> 00:02:32,391 And it was uncalled for. 60 00:02:33,259 --> 00:02:35,094 And it's left me very shaken, 61 00:02:35,161 --> 00:02:38,764 Because all I can keep thinking about is my little pea shooter. 62 00:02:38,832 --> 00:02:40,099 Oh, stop it, Eddie. 63 00:02:40,166 --> 00:02:41,633 You're fine. 64 00:02:41,701 --> 00:02:43,635 Come on. It gets the job done. 65 00:02:45,205 --> 00:02:47,506 "gets the job done?" 66 00:02:47,574 --> 00:02:49,174 Yeah. 67 00:02:49,242 --> 00:02:52,244 That's like saying, "you're the tallest dwarf." 68 00:02:52,312 --> 00:02:54,680 Stop it. There's nothing wrong with you. 69 00:02:54,747 --> 00:02:55,614 Nothing wrong. Come on. 70 00:02:55,682 --> 00:02:58,250 I'm built like an asian child. 71 00:02:59,052 --> 00:03:00,385 No, you're not. 72 00:03:00,453 --> 00:03:01,520 I mean, look, 73 00:03:01,588 --> 00:03:03,188 It's all about proportions anyway. 74 00:03:03,256 --> 00:03:06,291 I mean, if your thingy was on, I don't know, 75 00:03:06,359 --> 00:03:09,962 Your friend Whitey, it would be almost average. 76 00:03:10,029 --> 00:03:12,297 "almost average." 77 00:03:12,365 --> 00:03:14,333 Ok, average. I don't know. 78 00:03:14,400 --> 00:03:15,801 Listen, I've learned to live with it. 79 00:03:15,869 --> 00:03:17,202 So can you. 80 00:03:25,645 --> 00:03:26,845 Hey, listen, you two. 81 00:03:26,913 --> 00:03:27,846 Surprise. 82 00:03:27,914 --> 00:03:30,282 I have here a picture of your baby. 83 00:03:30,350 --> 00:03:32,484 Oh, is that a printout of the sonogram? 84 00:03:32,552 --> 00:03:34,887 No, I did a sketch of what I think the baby might look like. 85 00:03:34,954 --> 00:03:37,256 Of course it's a printout of the sonogram. 86 00:03:38,591 --> 00:03:39,758 Don't you want to see it? 87 00:03:39,826 --> 00:03:40,893 No, no, no. 88 00:03:40,960 --> 00:03:42,294 That's why I didn't come into the room before. 89 00:03:42,362 --> 00:03:44,329 Because I don't want to know the sex of the baby. 90 00:03:44,397 --> 00:03:45,764 I want it to be a surprise. 91 00:03:45,832 --> 00:03:47,432 All right. Well then, wait outside. 92 00:03:49,802 --> 00:03:51,203 Allie, can I ask you something? 93 00:03:51,271 --> 00:03:54,573 How did you hook up with this mook? 94 00:03:55,742 --> 00:03:56,775 What'd you do? Lose a bet? 95 00:03:56,843 --> 00:03:58,610 No, I love him. 96 00:03:58,678 --> 00:04:00,546 I mean, he's a little odd and strange, 97 00:04:00,613 --> 00:04:02,214 But he's really sweet 98 00:04:02,282 --> 00:04:03,882 And he has a really big heart. 99 00:04:03,950 --> 00:04:06,752 Well, apparently, your son takes after him as far as "big" goes. 100 00:04:06,819 --> 00:04:08,554 But it's not his heart I'm talking about. 101 00:04:08,621 --> 00:04:09,788 Check that out. 102 00:04:13,393 --> 00:04:14,993 Holy moly. 103 00:04:22,472 --> 00:04:24,573 Hey, how was the doctor's appointment? 104 00:04:24,640 --> 00:04:26,208 It was great. The baby's healthy. 105 00:04:26,275 --> 00:04:28,043 You know, 10 fingers, 10 toes, 106 00:04:28,110 --> 00:04:29,044 Nose in the right place. 107 00:04:29,111 --> 00:04:30,545 Oh, that's amazing! 108 00:04:30,613 --> 00:04:31,546 Did you find out the sex? 109 00:04:31,614 --> 00:04:33,682 Yeah, but Doug doesn't wanna know. 110 00:04:33,749 --> 00:04:35,550 But I don't give a damn about Doug. 111 00:04:35,618 --> 00:04:36,952 Is it a boy or a girl? 112 00:04:37,019 --> 00:04:38,854 Mom, I can't tell you 113 00:04:38,921 --> 00:04:40,522 Because if you know, you're gonna tell dad, 114 00:04:40,590 --> 00:04:42,123 And then, if we all know and Doug doesn't, 115 00:04:42,191 --> 00:04:43,158 Well, that's not fair. 116 00:04:43,226 --> 00:04:44,292 Allie! It's a boy. 117 00:04:44,360 --> 00:04:46,228 It's a boy! 118 00:04:46,295 --> 00:04:47,496 Come here. 119 00:04:47,563 --> 00:04:49,297 Oh, it's a little boy. 120 00:04:50,399 --> 00:04:51,933 Oh, it's exciting news. 121 00:04:52,001 --> 00:04:53,134 Yeah, it is, isn't it? 122 00:04:53,202 --> 00:04:55,737 But it's also a little worrying. 123 00:04:55,805 --> 00:04:56,705 Why? 124 00:04:56,772 --> 00:04:58,106 Well, I don't know how to raise a boy. 125 00:04:58,174 --> 00:04:59,374 I mean, all I know is girl stuff. 126 00:04:59,442 --> 00:05:01,543 You know, little dresses and dolls. 127 00:05:01,611 --> 00:05:02,978 Little pink bows. 128 00:05:03,045 --> 00:05:04,746 So, raise a gay man. 129 00:05:04,814 --> 00:05:06,314 It'll be easier. 130 00:05:06,382 --> 00:05:08,750 We can all get mani-pedis together. 131 00:05:08,818 --> 00:05:10,051 Doug and I could do that. 132 00:05:10,119 --> 00:05:12,287 Well, heck. I thought he was gay when I first met him. 133 00:05:12,355 --> 00:05:13,555 The first couple of weeks we were going out 134 00:05:13,623 --> 00:05:15,457 I kept trying to fix him up with my friend paul. 135 00:05:16,526 --> 00:05:17,492 Hey, listen. He knocked you up. 136 00:05:17,560 --> 00:05:20,295 I'm still not convinced he's straight. 137 00:05:20,363 --> 00:05:21,296 But seriously, mom. 138 00:05:21,364 --> 00:05:22,998 How do you raise a boy? 139 00:05:24,734 --> 00:05:27,402 I don't know. 140 00:05:27,470 --> 00:05:29,337 I mean, I always thought that, given the chance, 141 00:05:29,405 --> 00:05:32,007 I would raise a boy to be the kind of man 142 00:05:32,074 --> 00:05:33,875 That every woman would want. 143 00:05:35,344 --> 00:05:36,278 Sensitive. 144 00:05:36,345 --> 00:05:38,446 But strong. Strong. 145 00:05:38,514 --> 00:05:39,548 Artistic. 146 00:05:39,615 --> 00:05:41,516 But able to fix a toilet. 147 00:05:42,552 --> 00:05:45,253 You're gonna raise the most amazing guy 148 00:05:45,321 --> 00:05:48,089 In the history of amazing guys. 149 00:05:48,157 --> 00:05:52,027 The world's first ever gay straight guy. 150 00:05:52,094 --> 00:05:54,229 I'm so excited. Yeah, me too. 151 00:05:54,297 --> 00:05:55,463 Hey, wait. 152 00:05:55,531 --> 00:05:56,798 Is that the ultrasound? 153 00:05:56,866 --> 00:05:58,266 Yeah, it is. 154 00:05:58,334 --> 00:05:59,634 Take a look. Ok. 155 00:06:03,839 --> 00:06:05,574 This kid could be a major league pitcher. 156 00:06:05,641 --> 00:06:07,042 Look at the arm on him. 157 00:06:07,109 --> 00:06:09,477 Oh, that's not his arm. 158 00:06:09,545 --> 00:06:11,546 Holy canoli. 159 00:06:17,954 --> 00:06:19,020 What's up, little buddy. 160 00:06:19,088 --> 00:06:21,523 Why? What have you heard? 161 00:06:21,591 --> 00:06:24,192 Oh, just that there's fresh crullers in the teacher's lounge. 162 00:06:24,260 --> 00:06:26,595 I thought you'd wanna know before the piggies get to 'em. 163 00:06:26,662 --> 00:06:27,762 Yeah, ok. 164 00:06:27,830 --> 00:06:28,763 No...no, thank you. 165 00:06:28,831 --> 00:06:31,299 Oh, ok. 166 00:06:31,367 --> 00:06:33,935 What's wrong? You seem a little down. 167 00:06:34,003 --> 00:06:35,837 Why do you have to use the word "little"? 168 00:06:35,905 --> 00:06:38,406 What is it with everybody and their obsession with size? 169 00:06:38,474 --> 00:06:40,575 What, do you think, just because something is bigger, 170 00:06:40,643 --> 00:06:42,177 It's necessarily better? 171 00:06:42,244 --> 00:06:44,245 Wouldn't you be happier with a... 172 00:06:44,313 --> 00:06:47,182 With a fuel efficient compact car, huh? 173 00:06:47,249 --> 00:06:48,249 No, actually. 174 00:06:48,317 --> 00:06:50,619 I'd rather have a big, powerful car. 175 00:06:50,686 --> 00:06:52,287 Something with a lot of horses 176 00:06:52,355 --> 00:06:53,655 That can dominate the road 177 00:06:53,723 --> 00:06:57,192 And tear through traffic like a missile. 178 00:06:57,259 --> 00:06:59,461 Ok. I don't want to talk about this anymore. 179 00:06:59,528 --> 00:07:01,863 But I don't even know what we're talking about. 180 00:07:01,931 --> 00:07:04,065 All right. Why do you...let me ask you something. 181 00:07:05,434 --> 00:07:07,402 Do you think women really mean it 182 00:07:07,470 --> 00:07:09,904 When they say that size doesn't matter? 183 00:07:09,972 --> 00:07:11,473 No. 184 00:07:12,308 --> 00:07:13,241 Would you like to maybe 185 00:07:13,309 --> 00:07:14,876 Think about the question for a second? 186 00:07:14,944 --> 00:07:17,278 No. No, that's just a lie 187 00:07:17,346 --> 00:07:20,415 That women tell to guys who haven't been blessed by the love God. 188 00:07:20,483 --> 00:07:23,218 No, size really matters. 189 00:07:23,285 --> 00:07:24,319 It's like in "jaws." 190 00:07:24,387 --> 00:07:25,453 Remember when roy scheider said, 191 00:07:25,521 --> 00:07:26,454 "we need a bigger boat"? 192 00:07:26,522 --> 00:07:27,689 Well, he was telling the truth. 193 00:07:27,757 --> 00:07:30,625 They needed a bigger boat. 194 00:07:30,693 --> 00:07:32,460 Ok. 195 00:07:32,528 --> 00:07:33,461 How about you, Whitey, huh? 196 00:07:33,529 --> 00:07:34,596 Do you need a bigger boat? 197 00:07:34,664 --> 00:07:37,332 Ha! No, I need pearl harbor. 198 00:07:38,601 --> 00:07:40,635 I have got an aircraft carrier, Eddie. 199 00:07:40,703 --> 00:07:42,570 I tell you, other people worry about crabs. 200 00:07:42,638 --> 00:07:43,805 I worry about barnacles. 201 00:07:43,873 --> 00:07:45,473 I don't get into bed, I drop anchor. 202 00:07:45,541 --> 00:07:46,908 Ok. When I say... 203 00:07:46,976 --> 00:07:48,009 Ok, all right. 204 00:07:48,077 --> 00:07:50,979 I, uh...but you're pulling my leg, right? 205 00:07:51,047 --> 00:07:54,182 Well, it's similar, but mine doesn't wear a shoe. 206 00:07:55,251 --> 00:07:56,251 It's funny, you know, 207 00:07:56,318 --> 00:07:58,486 I never thought that about you. 208 00:07:58,554 --> 00:08:00,689 I know. No one does. 209 00:08:00,756 --> 00:08:04,192 But sometimes, big surprises come in small packages. 210 00:08:04,260 --> 00:08:07,896 Sometimes, small surprises rattle around in big, giant boxes. 211 00:08:08,731 --> 00:08:10,298 Oh, Eddie. 212 00:08:10,366 --> 00:08:11,766 Are you telling me that... 213 00:08:11,834 --> 00:08:14,703 Uh, I'm afraid so. 214 00:08:14,770 --> 00:08:15,704 Oh, hug. 215 00:08:15,771 --> 00:08:17,706 All right. 216 00:08:17,773 --> 00:08:19,040 Oh, that reminds me. 217 00:08:19,108 --> 00:08:21,543 I need to pick up some triple "a" batteries. 218 00:08:23,012 --> 00:08:23,978 All right. 219 00:08:24,046 --> 00:08:25,714 Very funny. All right. 220 00:08:25,781 --> 00:08:26,781 Just kidding you, ok. 221 00:08:26,849 --> 00:08:29,517 Look, what does it really matter anyway, huh? 222 00:08:29,585 --> 00:08:30,652 I'm sure you do just fine. 223 00:08:30,720 --> 00:08:32,887 Hey, you caught a fish with the bait you had. 224 00:08:32,955 --> 00:08:34,222 Well, that's true. 225 00:08:34,290 --> 00:08:37,292 And Joy does say that she's pretty darn satisfied. 226 00:08:37,359 --> 00:08:39,194 Well, yeah. There you go. 227 00:08:39,261 --> 00:08:41,162 You know, and there's a very real chance 228 00:08:41,230 --> 00:08:42,864 That she's telling the truth. 229 00:08:43,933 --> 00:08:45,734 Plus, you know, people look at you 230 00:08:45,801 --> 00:08:49,170 And they assume that you're blessed like a stallion. 231 00:08:49,238 --> 00:08:51,039 Yeah. More like a scallion. 232 00:08:52,575 --> 00:08:53,975 Well, Eddie, I think all you really need 233 00:08:54,043 --> 00:08:56,478 Is just a change of attitude. 234 00:08:56,545 --> 00:08:57,846 Think big. 235 00:08:57,913 --> 00:08:59,948 Stand tall. Walk proud. 236 00:09:00,015 --> 00:09:01,616 You know, bluff. 237 00:09:01,684 --> 00:09:03,151 Limp a little if you have to. 238 00:09:03,219 --> 00:09:04,352 Hey, you know what? Maybe you're right. 239 00:09:04,420 --> 00:09:06,087 What people don't know won't hurt me. 240 00:09:06,155 --> 00:09:09,057 That's exactly it. 241 00:09:09,125 --> 00:09:10,458 Hey, Whitey, one other thing. 242 00:09:10,526 --> 00:09:11,793 This is... 243 00:09:11,861 --> 00:09:14,028 This is just between us, right? 244 00:09:14,096 --> 00:09:17,832 Absolutely. This is our "little" secret. 245 00:09:17,900 --> 00:09:19,801 Oh, right. "little," yeah. Ok. 246 00:09:19,869 --> 00:09:21,336 I get it. Ok. 247 00:09:27,324 --> 00:09:29,092 Come in! 248 00:09:29,159 --> 00:09:31,361 Well. 249 00:09:31,428 --> 00:09:34,564 Hello, neighbors. 250 00:09:36,333 --> 00:09:37,200 Hi, Tommy. 251 00:09:37,268 --> 00:09:39,636 I'm up here. 252 00:09:39,703 --> 00:09:41,037 I realize that. 253 00:09:41,105 --> 00:09:42,672 Eh, one more second. 254 00:09:43,707 --> 00:09:45,275 Ok, done. 255 00:09:45,342 --> 00:09:46,709 So, where's Eddie? 256 00:09:46,777 --> 00:09:48,044 Eddie's not here. 257 00:09:48,112 --> 00:09:51,347 Well, that's good. I wanted to talk to you, anyway. 258 00:09:51,415 --> 00:09:52,649 Really? 259 00:09:52,716 --> 00:09:54,450 So... 260 00:09:54,518 --> 00:09:55,852 What you making? 261 00:09:57,755 --> 00:10:01,257 Oh, I'm just, egg salad. 262 00:10:03,594 --> 00:10:05,194 I'm up here. 263 00:10:07,798 --> 00:10:12,335 I see Eddie's told you about my trouser cannon. 264 00:10:15,105 --> 00:10:17,106 I don't know what you're talking about. 265 00:10:17,174 --> 00:10:20,977 I can see it in your wide, frightened eyes. 266 00:10:24,315 --> 00:10:26,616 How can I help you, Tommy? 267 00:10:26,684 --> 00:10:28,751 Well, my wife's been talking 268 00:10:28,819 --> 00:10:30,353 And I just want her to stop. 269 00:10:30,421 --> 00:10:31,854 I want her to go back to being 270 00:10:31,922 --> 00:10:34,524 The quiet plaything that I married. 271 00:10:34,591 --> 00:10:38,261 So, uh, how much do you think this is going to cost me? 272 00:10:38,329 --> 00:10:42,098 Have you ever considered that it's not about the money? 273 00:10:42,166 --> 00:10:44,934 That's an interesting concept. 274 00:10:45,002 --> 00:10:48,204 Let me consider it. Nope. It's all about the money. 275 00:10:49,606 --> 00:10:52,108 You know, I don't know how this could possibly be true, 276 00:10:52,176 --> 00:10:55,978 But perhaps she wants to connect with you 277 00:10:56,046 --> 00:10:58,014 On a deeper level. 278 00:10:58,082 --> 00:11:01,984 Well, we connect every evening at 7:30 P.M. 279 00:11:02,052 --> 00:11:05,221 We play raise the titanic. 280 00:11:05,289 --> 00:11:07,557 Then we sink it. 281 00:11:14,031 --> 00:11:16,399 I figure what doesn't kill her 282 00:11:16,467 --> 00:11:18,434 Just makes her stronger. 283 00:11:18,502 --> 00:11:22,305 She's got the pain threshold of a mule. 284 00:11:22,373 --> 00:11:24,207 Sometimes I tell her, 285 00:11:24,274 --> 00:11:27,310 "tap out, baby. Tap out." 286 00:11:28,345 --> 00:11:31,247 God, I wish I could tap out right now. 287 00:11:31,315 --> 00:11:34,684 Listen, I am desperate to end this conversation. 288 00:11:34,752 --> 00:11:36,719 I'm starting to hyperventilate 289 00:11:36,787 --> 00:11:38,821 And the world's a little hazy. 290 00:11:38,889 --> 00:11:41,591 I'm sure April knows the feeling. 291 00:11:41,658 --> 00:11:43,760 Listen, let me just cut to the chase on this, Tommy, ok? 292 00:11:43,827 --> 00:11:45,094 She doesn't want your money. 293 00:11:45,162 --> 00:11:47,163 She wants your attention. 294 00:11:47,231 --> 00:11:50,900 She wants a grown-up, loving relationship. 295 00:11:50,968 --> 00:11:52,935 One that doesn't involve a safe word. 296 00:11:53,003 --> 00:11:55,371 You mean like "gerbil"? 297 00:11:55,439 --> 00:11:56,773 Ok, let's go. Come on. 298 00:11:57,708 --> 00:11:59,108 Go home, Tommy. 299 00:11:59,176 --> 00:12:00,943 Tell April that you love her. 300 00:12:01,011 --> 00:12:03,179 Just before you put her down for her nap. 301 00:12:03,247 --> 00:12:05,915 Ok, but I still think it's about the money. 302 00:12:05,983 --> 00:12:07,216 Speaking of way... 303 00:12:07,284 --> 00:12:09,452 No, no, no. I don't want your money, Tommy. 304 00:12:09,520 --> 00:12:11,087 And April doesn't, either. 305 00:12:11,155 --> 00:12:15,091 She just...she wants the same things that every woman wants. 306 00:12:15,159 --> 00:12:18,227 Got it. A blind fold and dramamine. 307 00:12:18,295 --> 00:12:19,896 Out. 308 00:12:36,747 --> 00:12:40,183 Look. I've told you everything I know. 309 00:12:40,250 --> 00:12:42,418 Well, we're going to keep playing gitmo 310 00:12:42,486 --> 00:12:45,154 Until I get the answers I want. 311 00:12:45,222 --> 00:12:48,024 Now. 312 00:12:48,091 --> 00:12:51,060 What is Eddie Stark's secret? 313 00:12:51,128 --> 00:12:54,597 Eddie's my friend. I can't betray his trust. 314 00:12:54,665 --> 00:12:56,165 I promised him I wouldn't. 315 00:12:57,835 --> 00:12:59,268 You'll talk. 316 00:12:59,336 --> 00:13:00,303 When I'm done with you, 317 00:13:00,370 --> 00:13:02,138 You'll be chattering like a school girl 318 00:13:02,206 --> 00:13:05,274 In the theater lobby after watching "twilight." 319 00:13:07,211 --> 00:13:09,545 Now, what is Eddie Stark's secret? 320 00:13:10,380 --> 00:13:12,448 No. Never, mistress. 321 00:13:12,516 --> 00:13:14,116 If you don't tell me, 322 00:13:14,184 --> 00:13:16,052 I'll drop you in a tub of milk 323 00:13:16,119 --> 00:13:19,622 And teach you what "lactose intolerant" really means. 324 00:13:21,425 --> 00:13:22,592 She's bluffing. 325 00:13:22,659 --> 00:13:24,727 She's bluffing, Whitey. 326 00:13:24,795 --> 00:13:26,596 Don't tell. 327 00:13:26,663 --> 00:13:28,397 Don't tell her. 328 00:13:30,033 --> 00:13:31,634 Stay strong. 329 00:13:31,702 --> 00:13:34,504 All right, all right. It's tiny. 330 00:13:34,571 --> 00:13:37,006 He's got an innie. 331 00:13:37,074 --> 00:13:40,176 It's a cocktail frank. It's a toe with no nail. 332 00:13:40,244 --> 00:13:42,445 It's a uvula. 333 00:13:44,581 --> 00:13:45,882 I knew it! 334 00:13:45,949 --> 00:13:47,817 Now I'm going to tell everyone. 335 00:13:47,885 --> 00:13:50,353 You hear me? Everyone! 336 00:14:00,197 --> 00:14:02,365 Joy! Joy. 337 00:14:02,432 --> 00:14:04,767 I had such a terrible dream, honey. 338 00:14:05,636 --> 00:14:06,702 Everyone. 339 00:14:14,478 --> 00:14:16,846 What? What's the matter? 340 00:14:18,448 --> 00:14:19,849 I had a dream. 341 00:14:19,917 --> 00:14:21,450 Oh, Joy, I had a terrible dream. 342 00:14:21,518 --> 00:14:23,319 Terrible dream! 343 00:14:24,321 --> 00:14:25,555 Come on. Relax, Eddie. 344 00:14:25,622 --> 00:14:26,923 You had a nightmare. 345 00:14:26,990 --> 00:14:29,025 It happens to everyone. 346 00:14:29,092 --> 00:14:30,226 Everyone. 347 00:14:38,982 --> 00:14:40,216 Hey, how you doing, Whitey? 348 00:14:40,283 --> 00:14:41,384 Hey, "mi compadre." 349 00:14:41,451 --> 00:14:42,885 How's it hanging? 350 00:14:42,953 --> 00:14:44,253 Fine. 351 00:14:44,321 --> 00:14:45,921 And so, how was your evening? 352 00:14:45,989 --> 00:14:47,023 Hopefully, uneventful? 353 00:14:47,090 --> 00:14:49,592 Actually, just the opposite. 354 00:14:49,659 --> 00:14:51,460 I got the rope burns to prove it. 355 00:14:51,528 --> 00:14:54,430 Oh? You were with duffy last night? 356 00:14:54,498 --> 00:14:56,866 Oh, "with" is a little too gentle a word. 357 00:14:56,933 --> 00:14:58,801 Uore like "ruined by," 358 00:14:58,869 --> 00:15:00,436 "catastrophized," 359 00:15:00,504 --> 00:15:01,604 "reamatated." 360 00:15:05,475 --> 00:15:09,145 I see. Well, I'm assuming that my name didn't come up, right? 361 00:15:09,212 --> 00:15:10,546 Well, not that I recall, 362 00:15:10,614 --> 00:15:11,647 But since I have a concussion, 363 00:15:11,715 --> 00:15:14,316 I'm not really a very reliable source. 364 00:15:18,722 --> 00:15:20,823 What is Mrs. Rooney yakking about over there? 365 00:15:20,891 --> 00:15:22,792 I have no idea. 366 00:15:22,859 --> 00:15:24,693 I was this close to peeing my pants. 367 00:15:24,761 --> 00:15:26,395 Oh, God! It's hilarious. 368 00:15:26,463 --> 00:15:27,463 Yeah. 369 00:15:27,531 --> 00:15:29,231 I really miss dom deluise. 370 00:15:30,467 --> 00:15:32,802 Well, they sure do find something funny. 371 00:15:32,869 --> 00:15:33,836 Baby gherkin? 372 00:15:33,904 --> 00:15:35,271 What? 373 00:15:35,338 --> 00:15:37,540 You look like a man who would enjoy a little pickle 374 00:15:37,607 --> 00:15:39,675 Unless you've already got a little pickle. 375 00:15:39,743 --> 00:15:40,976 Have you got a little pickle, Eddie? 376 00:15:41,044 --> 00:15:43,045 Get away from me, Raj, will you? 377 00:15:43,113 --> 00:15:44,680 What's the matter, Eddie? 378 00:15:44,748 --> 00:15:45,881 You seem a little jumpy. 379 00:15:45,949 --> 00:15:47,950 Nah, it's just I didn't get enough sleep last night. 380 00:15:48,018 --> 00:15:49,018 That's all. 381 00:15:49,086 --> 00:15:50,052 Listen up, everybody. 382 00:15:50,120 --> 00:15:52,488 I have a teeny, weenie announcement. 383 00:15:52,556 --> 00:15:56,025 The results are in from our academic decathlon, 384 00:15:56,093 --> 00:15:57,526 And I am proud to announce 385 00:15:57,594 --> 00:15:59,995 That dick little came in second place 386 00:16:00,063 --> 00:16:02,264 Right behind peter short. 387 00:16:03,433 --> 00:16:04,733 All right, all right. 388 00:16:04,801 --> 00:16:06,368 Stop mocking me. 389 00:16:06,436 --> 00:16:07,770 What's that, Mr. Stark? 390 00:16:07,838 --> 00:16:10,206 People cannot control what they're born with. 391 00:16:10,273 --> 00:16:12,041 We don't laugh at little people 392 00:16:12,109 --> 00:16:14,343 Or freckle-faced redheads. 393 00:16:14,411 --> 00:16:16,479 Or foreigners with funny names. 394 00:16:18,215 --> 00:16:20,850 What gives you the right to poke fun at me? 395 00:16:20,917 --> 00:16:22,685 What are you saying, Mr. Stark? 396 00:16:22,752 --> 00:16:24,220 You know exactly what I'm saying. 397 00:16:24,287 --> 00:16:25,154 Ok, so what? 398 00:16:25,222 --> 00:16:26,822 So, I'm not very well-endowed? 399 00:16:26,890 --> 00:16:28,591 So, I'm packed for carry on? 400 00:16:28,658 --> 00:16:30,526 Who cares? I'm still a person, 401 00:16:30,594 --> 00:16:31,927 And I still have feelings. 402 00:16:31,995 --> 00:16:34,296 Eddie, what the hell are you doing? 403 00:16:34,364 --> 00:16:37,333 Don't act so innocent, Mr. Aircraft carrier. 404 00:16:37,400 --> 00:16:40,002 It's obvious that you told duffy everything 405 00:16:40,070 --> 00:16:43,506 And it is clear that she has told everyone. 406 00:16:43,573 --> 00:16:45,241 Everyone! 407 00:16:47,544 --> 00:16:50,546 Well, you know what? I am proud of who I am. 408 00:16:50,614 --> 00:16:51,780 That's right. 409 00:16:51,848 --> 00:16:54,083 Say hello to my little friend! 410 00:16:54,151 --> 00:16:56,318 Say hello! 411 00:16:56,386 --> 00:16:57,720 Little friend. 412 00:16:59,689 --> 00:17:01,023 Eddie, I did not say a word. 413 00:17:01,091 --> 00:17:02,291 I couldn't. 414 00:17:02,359 --> 00:17:04,693 I had a big rubber ball in my mouth all night long. 415 00:17:04,761 --> 00:17:08,063 Yeah, remarkable as it may seem, Mr. Stark, 416 00:17:08,131 --> 00:17:11,000 We hardly spend any time talking about your thingy. 417 00:17:11,067 --> 00:17:12,401 Or lack thereof. 418 00:17:18,508 --> 00:17:19,475 You didn't tell her? 419 00:17:19,543 --> 00:17:21,644 No, I didn't. 420 00:17:21,711 --> 00:17:23,145 It was our little secret, 421 00:17:23,213 --> 00:17:24,914 And I would have carried it to the grave. 422 00:17:24,981 --> 00:17:26,348 But now he doesn't have to 423 00:17:26,416 --> 00:17:28,584 Because your little secret's out. 424 00:17:28,652 --> 00:17:30,553 Not very far out, but out. 425 00:17:35,959 --> 00:17:37,793 Hey, babe. How was work? 426 00:17:37,861 --> 00:17:39,094 Well, 427 00:17:39,162 --> 00:17:42,031 It's a long story, but just consider yourself lucky 428 00:17:42,098 --> 00:17:43,966 That you weren't in the teachers lounge today 429 00:17:44,034 --> 00:17:45,267 When I revealed to the world 430 00:17:45,335 --> 00:17:48,971 That my yankee doodle wasn't dandy. 431 00:17:49,039 --> 00:17:50,206 What? 432 00:17:50,273 --> 00:17:53,642 Babe, no. Why are you so obsessed with this? 433 00:17:53,710 --> 00:17:55,844 You're fine. 434 00:17:55,912 --> 00:17:57,947 And dandy. 435 00:17:58,014 --> 00:17:58,948 You're perfect. 436 00:17:59,015 --> 00:18:00,182 You're the love of my life. 437 00:18:00,250 --> 00:18:03,919 I can't imagine myself with anyone else. 438 00:18:03,987 --> 00:18:05,888 Even with my shortcomings? 439 00:18:05,956 --> 00:18:07,990 You don't have any shortcomings. 440 00:18:10,327 --> 00:18:13,429 Your hand is made for my glove. 441 00:18:14,464 --> 00:18:17,099 Your smart car was built for my garage. 442 00:18:17,167 --> 00:18:19,935 Hey! I have something that is going to make you feel better. 443 00:18:20,003 --> 00:18:21,103 Yeah? 444 00:18:21,171 --> 00:18:23,239 I hope you're ready. What's that? 445 00:18:25,609 --> 00:18:28,210 It's your grandson. 446 00:18:28,278 --> 00:18:29,445 Really? 447 00:18:34,884 --> 00:18:36,485 Why does he have a tail? 448 00:18:39,823 --> 00:18:41,857 That is no tail, my friend. 449 00:18:43,026 --> 00:18:46,095 Hominah, hominah. Joy, this is great news. 450 00:18:46,162 --> 00:18:49,098 The Stark curse has been broken. 451 00:18:49,165 --> 00:18:51,533 You are redeemed by your grandson. 452 00:18:51,601 --> 00:18:52,768 What? 453 00:18:52,836 --> 00:18:54,570 What? What did you just say? 454 00:18:54,638 --> 00:18:56,538 Ahem. Nothing. 455 00:18:56,606 --> 00:18:58,207 Did you just say "grandson"? 456 00:18:58,275 --> 00:18:59,608 No, I didn't. 457 00:18:59,676 --> 00:19:01,377 No, she said "grand fun," 458 00:19:01,444 --> 00:19:05,948 As in, "won't it be fun to have a grandson." 459 00:19:06,016 --> 00:19:07,583 Are we having a baby boy? 460 00:19:07,651 --> 00:19:09,418 Yeah, honey. A beautiful baby boy. 461 00:19:09,486 --> 00:19:11,086 That's fantastic. 462 00:19:11,154 --> 00:19:12,321 Aw, you're not mad that you know? 463 00:19:12,389 --> 00:19:14,156 No! Why would I be mad? 464 00:19:14,224 --> 00:19:15,157 This is...this is great news. 465 00:19:15,225 --> 00:19:16,358 Hey, you wanna see the picture? 466 00:19:16,426 --> 00:19:17,693 Yeah. 467 00:19:17,761 --> 00:19:18,761 Goes that way. 468 00:19:18,828 --> 00:19:19,995 Thank you. 469 00:19:21,865 --> 00:19:23,899 Well, I see he takes after his father 470 00:19:23,967 --> 00:19:26,669 In the lady-pleasing department. 471 00:19:27,937 --> 00:19:30,506 And the hits just keep on coming. 472 00:19:32,275 --> 00:19:33,742 You don't follow a guy to ecuador 473 00:19:33,810 --> 00:19:36,145 Just because he's funny. Nope. 474 00:19:37,781 --> 00:19:39,815 Come on. Let's go put his picture on our website. 475 00:19:39,883 --> 00:19:40,816 Oh, ok. 476 00:19:40,884 --> 00:19:41,817 See you guys later. 477 00:19:41,885 --> 00:19:43,018 All right. 478 00:19:43,086 --> 00:19:44,253 Yeah, they don't have a house 479 00:19:44,321 --> 00:19:45,721 But they have a website. 480 00:19:46,890 --> 00:19:48,057 Come in. 481 00:19:48,958 --> 00:19:50,159 Hi, neighbors. 482 00:19:50,226 --> 00:19:51,427 Hey. Hey, how you doing? 483 00:19:51,494 --> 00:19:52,461 What's new, Tommy? 484 00:19:52,529 --> 00:19:55,431 Aw, just April's ring. 485 00:19:55,498 --> 00:19:56,899 Show 'em, honey. 486 00:19:56,966 --> 00:19:58,400 Bling bling. 487 00:19:59,969 --> 00:20:03,739 Hey, it turns out it was all about the money. 488 00:20:03,807 --> 00:20:05,174 That's right. 489 00:20:05,241 --> 00:20:07,176 I didn't want an emotional connection. 490 00:20:07,243 --> 00:20:09,812 I just wanted a really huge diamond. 491 00:20:09,879 --> 00:20:12,214 Aww. Ain't love grand? 492 00:20:12,282 --> 00:20:15,284 More like 50 grand. 493 00:20:18,555 --> 00:20:20,055 Well, if you'll excuse us, 494 00:20:20,123 --> 00:20:21,957 We're gonna take the top down 495 00:20:22,025 --> 00:20:23,292 And go for a ride. 496 00:20:23,360 --> 00:20:25,427 Didn't know you had a convertible. 497 00:20:25,495 --> 00:20:28,230 We don't. 498 00:20:34,070 --> 00:20:35,237 He's got everything. 499 00:20:35,305 --> 00:20:37,339 He's got her, 500 00:20:37,407 --> 00:20:39,675 The money. 501 00:20:39,743 --> 00:20:41,877 If that thing of his didn't weigh him down so much, 502 00:20:41,945 --> 00:20:43,412 He'd be my height. 503 00:20:46,082 --> 00:20:48,584 I wanna be shorter. 504 00:20:49,419 --> 00:20:50,552 Hey, you know what? 505 00:20:50,620 --> 00:20:51,720 I'd follow you to ecuador 506 00:20:51,788 --> 00:20:53,589 Just 'cause you're funny. 507 00:20:53,656 --> 00:20:54,990 You would? Yes, I would. 508 00:20:55,058 --> 00:20:56,258 Well, let's go to ecuador. 509 00:21:01,631 --> 00:21:04,199 I just... 510 00:21:04,267 --> 00:21:05,968 Is that a quarter on the floor? 511 00:21:06,770 --> 00:21:07,803 I don't know. 512 00:21:07,871 --> 00:21:10,973 Let me move vlad the impaler out of the way 513 00:21:11,040 --> 00:21:13,142 So I can see. 514 00:21:13,209 --> 00:21:14,076 Nope. 515 00:21:14,144 --> 00:21:15,210 Well, I'll... 516 00:21:21,084 --> 00:21:22,985 I would like to come and walk down. 517 00:21:24,654 --> 00:21:26,155 Yeah, I could... 518 00:21:26,222 --> 00:21:28,257 I think I could do false anger differently. 519 00:21:33,000 --> 00:21:38,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 520 00:21:38,050 --> 00:21:42,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35598

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.