All language subtitles for Til Death s03e14 The Not So Perfect Couple.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:11,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 2 00:00:12,374 --> 00:00:15,567 'Til Death is filmed in front of a live studio audience. 3 00:00:15,735 --> 00:00:17,865 I got it. I got it. I got it. I got it. Move, honey. 4 00:00:17,932 --> 00:00:19,861 I got it. I got it. 5 00:00:19,928 --> 00:00:21,698 I got it. I got it. 6 00:00:21,765 --> 00:00:24,128 I got it. I got it. I got it. 7 00:00:24,195 --> 00:00:25,826 I got it. I got it. I got it. 8 00:00:27,227 --> 00:00:29,493 - I got it. I got it. I got it. - Okay, sure. 9 00:00:29,561 --> 00:00:31,127 I got it. I got it. I got it. 10 00:00:31,195 --> 00:00:32,661 That was yours, honey! 11 00:00:32,729 --> 00:00:34,960 How was that mine? 12 00:00:35,028 --> 00:00:36,194 Ok. Look. All right. 13 00:00:36,262 --> 00:00:37,295 You know what? If I have to explain the game to you, 14 00:00:37,362 --> 00:00:40,362 maybe we shouldn't play together. Good set. 15 00:00:41,497 --> 00:00:43,463 It's ok. You'll get us next time. 16 00:00:43,531 --> 00:00:44,930 You guys wanna play another set? 17 00:00:44,998 --> 00:00:46,997 Or do you not have another 6 minutes? 18 00:00:48,198 --> 00:00:49,064 You beat us quickly. Yeah. 19 00:00:49,131 --> 00:00:50,964 That's fresh stuff. 20 00:00:51,032 --> 00:00:51,965 Hey, seriously. 21 00:00:52,032 --> 00:00:52,965 No, this is one of the toughest matches 22 00:00:53,033 --> 00:00:54,166 we've played in a long time. 23 00:00:54,233 --> 00:00:55,166 - Really? - Yeah. 24 00:00:55,234 --> 00:00:56,166 Although, 25 00:00:56,234 --> 00:00:57,366 we usually play my grandparents. 26 00:00:57,434 --> 00:00:59,501 No, I'm kidding. I'm kidding. 27 00:00:59,568 --> 00:01:00,668 Not about the grandparents, 28 00:01:00,735 --> 00:01:02,169 but about you being tough. 29 00:01:03,203 --> 00:01:04,403 Hey, here's an idea. 30 00:01:04,470 --> 00:01:05,770 Why don't you guys play another one 31 00:01:05,837 --> 00:01:08,204 and we'll go replenish our electrolytes with a smoothie. 32 00:01:09,373 --> 00:01:10,872 And by "smoothie," I mean "beer". 33 00:01:10,940 --> 00:01:12,173 And by "beer", I mean "vodka". 34 00:01:13,241 --> 00:01:14,174 What do you say, Eddie? 35 00:01:14,242 --> 00:01:15,541 You know what? 36 00:01:15,609 --> 00:01:16,709 I think I'm gonna call it a day. 37 00:01:16,776 --> 00:01:18,010 You know, my whole left side is, like, burning. 38 00:01:18,077 --> 00:01:19,143 - What? - Yeah. 39 00:01:19,211 --> 00:01:20,644 It's just... it's like, 40 00:01:20,711 --> 00:01:23,679 when I raise my arm above my elbow, it just... just irr... 41 00:01:23,746 --> 00:01:24,613 This area here. 42 00:01:24,681 --> 00:01:26,047 Well, look, Simona, you're a doctor, 43 00:01:26,115 --> 00:01:27,414 there isn't anything on this side of my body 44 00:01:27,482 --> 00:01:28,815 I should be worried about, is there? 45 00:01:28,882 --> 00:01:31,716 Only heart, lungs, and kidney. 46 00:01:31,784 --> 00:01:35,018 And on this one, a cute little tattoo of a bunny. 47 00:01:35,086 --> 00:01:38,520 I was a wild man in college. 48 00:01:38,588 --> 00:01:40,988 But seriously, how long have you had this? 49 00:01:41,056 --> 00:01:42,322 Oh, about 15 years, 50 00:01:42,390 --> 00:01:44,657 but I've only been afraid for 6 months. 51 00:01:44,724 --> 00:01:46,058 Afraid? 52 00:01:46,125 --> 00:01:47,825 Babe, why didn't you tell me about this? 53 00:01:47,893 --> 00:01:50,727 Because saying it out loud makes it real. 54 00:01:50,795 --> 00:01:51,861 Do you have a doctor? 55 00:01:51,929 --> 00:01:52,862 What do you mean? 56 00:01:52,929 --> 00:01:53,862 You know, someone you can call 57 00:01:53,930 --> 00:01:55,230 if something goes wrong. 58 00:01:55,298 --> 00:01:57,031 Get a checkup every now and again. 59 00:01:57,099 --> 00:01:59,399 That sounds kind of pricey. 60 00:01:59,467 --> 00:02:00,633 Ed, you don't have a doctor? 61 00:02:00,701 --> 00:02:02,234 Stephen, come on, tough guys like us, 62 00:02:02,302 --> 00:02:04,302 we don't need doctors, right? 63 00:02:04,370 --> 00:02:05,503 Well, I'm married to a doctor, 64 00:02:05,571 --> 00:02:07,037 and I get checkups every night. 65 00:02:07,605 --> 00:02:08,938 I bet you do! 66 00:02:09,006 --> 00:02:10,706 You're playing doctor with the doctor. 67 00:02:10,774 --> 00:02:14,642 A little turn your head to the left and cough. 68 00:02:14,709 --> 00:02:17,177 Actually, I'm a diabetic. 69 00:02:17,245 --> 00:02:19,112 She keeps an eye on my blood sugar. 70 00:02:19,179 --> 00:02:21,780 I'm sorry. 71 00:02:21,847 --> 00:02:22,947 I'm kidding, I'm kidding. 72 00:02:23,015 --> 00:02:24,181 I'm the picture of health. 73 00:02:24,249 --> 00:02:28,284 But seriously, I do get checkups. I do. 74 00:02:28,352 --> 00:02:30,319 Eddie, maybe you should have it looked at. 75 00:02:30,387 --> 00:02:31,520 Honey, look, you know my schedule. 76 00:02:31,587 --> 00:02:33,888 When do I have time to meet with a doctor? 77 00:02:33,955 --> 00:02:35,555 You're a teacher. You're free every day 78 00:02:35,623 --> 00:02:37,023 from 2:30 to midnight. 79 00:02:37,891 --> 00:02:39,825 You can come by my office anytime. 80 00:02:39,892 --> 00:02:41,093 It's no big deal. I'll squeeze you in. 81 00:02:41,160 --> 00:02:42,427 All right, I'll do that, 82 00:02:42,495 --> 00:02:43,694 and then I'll return the favor. 83 00:02:43,762 --> 00:02:44,795 Come by my office anytime, 84 00:02:44,862 --> 00:02:46,563 and I'll give you a pop quiz. 85 00:02:48,899 --> 00:02:49,898 I'm a teacher. 86 00:02:51,667 --> 00:02:53,367 Oh, that's funny! 87 00:02:53,435 --> 00:02:55,802 But seriously, do yourself a favor, get it checked out. 88 00:02:55,870 --> 00:02:58,871 I mean, you're wheezing more than my 15-year-old pug. 89 00:03:04,976 --> 00:03:07,144 Okay, so what should I do about my doctor's appointment 90 00:03:07,211 --> 00:03:08,578 with Simona tomorrow. 91 00:03:08,646 --> 00:03:10,846 Should I just call and cancel, 92 00:03:10,914 --> 00:03:13,715 or just fake my own death? 93 00:03:13,783 --> 00:03:17,451 Eddie, your entire body is in pain all the time. 94 00:03:17,519 --> 00:03:19,052 You don't exercise, 95 00:03:19,120 --> 00:03:20,186 you eat like crap. 96 00:03:20,254 --> 00:03:21,053 Why would you cancel? 97 00:03:21,521 --> 00:03:24,256 I'm a man. She's a woman. 98 00:03:24,324 --> 00:03:25,490 We're gonna be alone. 99 00:03:25,558 --> 00:03:29,393 I'm gonna be in a very revealing paper gown. 100 00:03:29,461 --> 00:03:32,228 She's gonna see stuff. 101 00:03:32,296 --> 00:03:33,463 What do you think she's gonna do, 102 00:03:33,530 --> 00:03:36,098 climb up on the table and start riding you? 103 00:03:37,066 --> 00:03:39,000 I've seen it in many adult films. 104 00:03:39,067 --> 00:03:41,735 Those things are based on something. 105 00:03:43,070 --> 00:03:44,771 You know what, as a woman, 106 00:03:44,838 --> 00:03:46,472 I am offended by your attitude about this. 107 00:03:46,540 --> 00:03:49,141 She is a professional she's good at her job. 108 00:03:49,208 --> 00:03:50,208 You're going. 109 00:03:50,276 --> 00:03:52,176 But she's a friend. 110 00:03:52,244 --> 00:03:54,344 What if my buddy lou told you to strip down 111 00:03:54,412 --> 00:03:57,046 and get on a... On a cold, hard table? 112 00:03:57,114 --> 00:03:59,748 Lou? Lou sells car stereos. 113 00:03:59,816 --> 00:04:01,650 I wouldn't feel great. 114 00:04:01,717 --> 00:04:03,650 You could do a lot worse than Lou. 115 00:04:03,718 --> 00:04:05,752 Yeah, I think I might have. 116 00:04:05,820 --> 00:04:08,955 Come on, just... honey, go see Simona, ok? 117 00:04:09,422 --> 00:04:12,422 It's gonna be totally weird. She's gonna see me naked. 118 00:04:12,432 --> 00:04:15,185 Then she's gonna see me again the next day. 119 00:04:15,253 --> 00:04:17,083 I see you naked and see you the next day. 120 00:04:17,151 --> 00:04:18,914 I bounce back. 121 00:04:30,768 --> 00:04:32,066 3 times in a row. 122 00:04:32,134 --> 00:04:34,729 That really is your blood pressure. 123 00:04:34,797 --> 00:04:37,992 Oh, oh, F.Y.I., I didn't overfill my urine sample. 124 00:04:38,060 --> 00:04:39,824 A lot of that's just foam. 125 00:04:39,891 --> 00:04:41,588 That head'll go down. 126 00:04:41,656 --> 00:04:44,387 Doctor's going to be right with you, all right? 127 00:04:44,455 --> 00:04:45,486 Male nurse, female doctor. 128 00:04:45,554 --> 00:04:47,551 It's like Star Trek in here. 129 00:04:48,317 --> 00:04:49,849 Yeah, listen, for future reference, 130 00:04:49,915 --> 00:04:52,346 you could have left your underpants on. 131 00:04:58,972 --> 00:05:00,037 Hey, Eddie! 132 00:05:00,105 --> 00:05:01,003 Hey! 133 00:05:01,070 --> 00:05:02,469 So, how should we play it? 134 00:05:02,535 --> 00:05:04,632 Should we act like we don't know each other and shake hands, 135 00:05:04,699 --> 00:05:06,398 or do the polite kiss on the kiss? 136 00:05:06,466 --> 00:05:08,561 Let's go with the very professional 137 00:05:08,629 --> 00:05:10,659 doctor-patient fist bump. 138 00:05:10,727 --> 00:05:11,792 Hey, I like that. 139 00:05:11,859 --> 00:05:13,590 That says "I know my doctor socially, 140 00:05:13,657 --> 00:05:16,987 yet I won't feel awkward when I see her later." 141 00:05:17,055 --> 00:05:18,219 Just so you know, 142 00:05:18,287 --> 00:05:21,417 anything that happens in here is between you and me. 143 00:05:21,485 --> 00:05:25,944 And my 927 myspace friends. 144 00:05:27,445 --> 00:05:29,476 Let's start with some... 145 00:05:29,541 --> 00:05:31,274 Let's start with some family history. 146 00:05:31,341 --> 00:05:33,439 Ok, well, my grandmother was a dancer. 147 00:05:33,504 --> 00:05:35,702 And my grandfather, on his deathbed, 148 00:05:35,769 --> 00:05:39,631 actually told my dad that he wasn't his real father. 149 00:05:39,699 --> 00:05:42,461 Wow. Ok. Uh, I was actually talking 150 00:05:42,529 --> 00:05:44,593 about your family's medical history. 151 00:05:44,661 --> 00:05:46,026 Heart disease, stroke. 152 00:05:46,093 --> 00:05:47,425 You know, let's just cut right to it 153 00:05:47,491 --> 00:05:48,522 and check all the boxes. 154 00:05:48,590 --> 00:05:51,221 We're a mess. 155 00:05:51,289 --> 00:05:53,286 All right. Do you smoke? 156 00:05:53,354 --> 00:05:54,418 No, I do not. 157 00:05:54,484 --> 00:05:58,114 But I do eat a skosh of fried food. 158 00:05:58,181 --> 00:06:00,112 What do you mean by "skosh"? 159 00:06:00,179 --> 00:06:01,609 Well, when I'm ordering fast food, 160 00:06:01,677 --> 00:06:05,340 I lie, and I tell them that I'm buying it for my firehouse. 161 00:06:06,208 --> 00:06:08,404 You know, it's ok to do that, 162 00:06:08,472 --> 00:06:10,402 as long as you don't do it too often. 163 00:06:10,470 --> 00:06:12,634 It's all right to treat yourself. 164 00:06:12,701 --> 00:06:15,230 You work hard. 165 00:06:15,298 --> 00:06:16,363 Well, you know, you're right. 166 00:06:16,430 --> 00:06:18,328 I do work hard, actually. 167 00:06:18,395 --> 00:06:20,159 And thanks for not yelling at me. 168 00:06:20,227 --> 00:06:21,325 Why would I yell at you? 169 00:06:21,392 --> 00:06:23,189 Well, because Joy yells at me 170 00:06:23,257 --> 00:06:25,388 and says that I'm stupid for eating fried food. 171 00:06:25,455 --> 00:06:27,319 Well, it's not about being stupid. 172 00:06:27,387 --> 00:06:28,752 The body craves fatty foods. 173 00:06:28,820 --> 00:06:30,450 It's built into our genes. 174 00:06:30,517 --> 00:06:33,047 I told her that, and she threw a phone at me. 175 00:06:33,114 --> 00:06:34,046 Take a deep breath. 176 00:06:35,480 --> 00:06:37,310 I'm going to throw something a little different at you. 177 00:06:37,378 --> 00:06:39,141 Do you eat a lot of fish? 178 00:06:39,209 --> 00:06:41,406 Uh, you know, I really don't. 179 00:06:41,474 --> 00:06:44,303 Well, one time I accidentally swallowed a starfish 180 00:06:44,371 --> 00:06:46,035 at the beach one summer, but... 181 00:06:46,102 --> 00:06:48,965 Well, to be honest, I took a bite of it. 182 00:06:49,033 --> 00:06:51,130 I thought it was a cookie. 183 00:06:51,198 --> 00:06:52,262 You... 184 00:06:52,330 --> 00:06:55,693 Eddie, you've got to take care of yourself, 185 00:06:55,761 --> 00:06:57,591 because a lot of people love you, 186 00:06:57,659 --> 00:07:00,121 and we want you to be around. 187 00:07:01,622 --> 00:07:03,686 Well, thanks, Simona. 188 00:07:03,753 --> 00:07:06,116 Now, I'm just gonna listen to your heart. 189 00:07:08,281 --> 00:07:11,111 I think you already have. 190 00:07:16,978 --> 00:07:18,645 Hey. 191 00:07:18,713 --> 00:07:21,177 What is that God-awful smell? 192 00:07:21,245 --> 00:07:24,211 That is the smell of hope and lightly-battered cod. 193 00:07:24,279 --> 00:07:25,678 You're eating fish? 194 00:07:25,746 --> 00:07:28,145 Well, Simona says that fish is the anytime snack. 195 00:07:28,213 --> 00:07:31,046 And Simona also says that I have to start eating healthier. 196 00:07:31,113 --> 00:07:34,245 Wow, I've been tell you that for the last 20 years. 197 00:07:34,313 --> 00:07:35,746 Have you? 198 00:07:36,313 --> 00:07:39,846 Anyway, I'm really happy I went to see her. 199 00:07:40,013 --> 00:07:41,313 So that worked out? 200 00:07:41,380 --> 00:07:44,615 She was able to resist all that in a paper robe? 201 00:07:44,683 --> 00:07:45,916 It was fantastic. 202 00:07:45,983 --> 00:07:47,784 I'm going to go get another checkup and see her again. 203 00:07:47,852 --> 00:07:50,519 I'm just glad to see you're embracing a healthier diet. 204 00:07:50,587 --> 00:07:52,420 You know what, Simona doesn't call it a diet. 205 00:07:52,488 --> 00:07:54,688 She calls it a "live-it". 206 00:07:56,290 --> 00:07:59,425 Simona also gave me the copy of Men's Health Magazine 207 00:07:59,493 --> 00:08:00,492 from the waiting room. 208 00:08:00,560 --> 00:08:02,360 And guess who is on the fast track 209 00:08:02,428 --> 00:08:04,161 to rock-hard abs? 210 00:08:04,229 --> 00:08:05,663 Let me guess. You are? 211 00:08:05,730 --> 00:08:07,263 Did 4 sit-ups today. 212 00:08:07,331 --> 00:08:08,331 In a row? 213 00:08:08,399 --> 00:08:09,598 2 sets of 2. 214 00:08:09,666 --> 00:08:11,199 But you know what Simona said to me? 215 00:08:11,267 --> 00:08:13,201 She said that if you don't feel the burn, 216 00:08:13,268 --> 00:08:14,368 you're not doing it right. 217 00:08:14,436 --> 00:08:16,970 I'm feeling the burn. Go ahead, touch it. Go! 218 00:08:17,037 --> 00:08:20,039 Yeah, I'm good. I'm good. 219 00:08:20,106 --> 00:08:22,674 What did she say about the pain in your side? 220 00:08:22,742 --> 00:08:24,942 Well, Simona thinks that that could possibly be gas. 221 00:08:25,010 --> 00:08:26,777 And then she also said it could be some tension 222 00:08:26,844 --> 00:08:29,145 I'm feeling at home maybe. 223 00:08:29,212 --> 00:08:31,280 What, is she suggesting that I'm the problem? 224 00:08:31,347 --> 00:08:33,448 No, Simona didn't specifically mention you, 225 00:08:33,515 --> 00:08:34,615 but when I brought up your name, 226 00:08:34,683 --> 00:08:36,483 She got a little quiet. 227 00:08:36,551 --> 00:08:39,051 Anyway, I'm gonna hit the hay. 228 00:08:39,119 --> 00:08:40,619 It's 4:00, Eddie. 229 00:08:40,687 --> 00:08:42,120 Yeah, I know, but Simona says 230 00:08:42,187 --> 00:08:43,554 that if you nap just 20 minutes a day, 231 00:08:43,622 --> 00:08:45,322 you'll sleep better at night. 232 00:08:45,389 --> 00:08:48,557 Oh, gonna grab a banana and level out my potassium. 233 00:08:48,625 --> 00:08:50,358 Forgot to say "Simona says". 234 00:08:50,426 --> 00:08:51,525 Ha ha ha, good one! 235 00:08:51,593 --> 00:08:53,227 But she did say it, though. 236 00:08:59,098 --> 00:09:01,132 You guys ready to order? 237 00:09:01,199 --> 00:09:03,367 Actually, we're in a hurry. Could we just have our check? 238 00:09:04,435 --> 00:09:05,668 Kidding. 239 00:09:05,736 --> 00:09:06,802 Why don't you order for me? 240 00:09:06,870 --> 00:09:08,870 Yeah, you know, order for me, too. 241 00:09:08,938 --> 00:09:12,305 Okay, I will have the scallop salad 242 00:09:12,373 --> 00:09:13,573 with the dressing on the side, 243 00:09:13,640 --> 00:09:15,474 and no tortilla chips for me. 244 00:09:15,542 --> 00:09:17,075 Nix-say on the chip-say. 245 00:09:17,143 --> 00:09:21,645 And he will have the stuffed sole and spinach. 246 00:09:21,713 --> 00:09:23,246 I'm a soul man. 247 00:09:23,314 --> 00:09:24,380 And let's ee. Mr. Healthy over here 248 00:09:24,448 --> 00:09:25,915 will have the vegetable fajitas 249 00:09:25,983 --> 00:09:27,550 with whole wheat tortillas. 250 00:09:27,618 --> 00:09:29,919 Whole wheat. Keep the trains moving. 251 00:09:30,855 --> 00:09:32,289 And for you, ma'am? 252 00:09:32,356 --> 00:09:36,228 Guess I'm just the fat ass who wants a burrito. 253 00:09:36,295 --> 00:09:37,264 Chicken or steak? 254 00:09:37,332 --> 00:09:39,136 Yes. 255 00:09:39,204 --> 00:09:42,340 Oh, and another one of these. 256 00:09:42,407 --> 00:09:45,113 Eddie, I got to tell you, I am really impressed with that you're doing here. 257 00:09:45,181 --> 00:09:46,882 Good for you. Good for you. 258 00:09:46,950 --> 00:09:50,118 Pretty soon you're going to be in as good of shape as I am. 259 00:09:51,220 --> 00:09:53,254 Kidding. You'll never look as good as me. 260 00:09:53,322 --> 00:09:56,190 But you'll get close. You will get close. 261 00:09:57,960 --> 00:09:59,494 Yes, Simona's working her magic 262 00:09:59,561 --> 00:10:00,995 on the two of you guys, huh? 263 00:10:01,063 --> 00:10:03,365 Well, I have to say, at first I was a little reluctant 264 00:10:03,432 --> 00:10:05,702 about having Simona as my physician 265 00:10:05,769 --> 00:10:07,638 because, you know, we're all friends, 266 00:10:07,706 --> 00:10:11,074 but, thank goodness my beautiful wife Joy, 267 00:10:11,142 --> 00:10:12,976 if she hadn't nagged me all night, 268 00:10:13,044 --> 00:10:14,644 I never would have gone. 269 00:10:14,712 --> 00:10:16,312 Thanks, Eddie. I appreciate it. 270 00:10:16,380 --> 00:10:17,814 To Simona! 271 00:10:17,882 --> 00:10:19,316 To Simona! 272 00:10:19,383 --> 00:10:21,084 That's nice. 273 00:10:21,151 --> 00:10:23,052 Oh, 3 waters with lemon. 274 00:10:23,119 --> 00:10:25,220 Tonight's going to get crazy. 275 00:10:25,287 --> 00:10:28,589 So, Joy, how's the travel agency? 276 00:10:28,656 --> 00:10:31,090 I remember you said you were working on some big project. 277 00:10:31,158 --> 00:10:34,060 Oh, thanks for asking, Simona. 278 00:10:34,128 --> 00:10:35,329 Yeah, I just... 279 00:10:35,397 --> 00:10:37,232 Well, I brought in this pretty big corporate client. 280 00:10:37,300 --> 00:10:38,365 Oh, my God, he's choking. 281 00:10:38,433 --> 00:10:40,000 Is there a doctor in here? 282 00:10:40,068 --> 00:10:41,935 Yes, there sure is. My doctor. 283 00:10:42,003 --> 00:10:43,336 Go get 'em, champ. 284 00:10:43,404 --> 00:10:46,005 Scoot over, Joy. Let her get by. 285 00:10:48,040 --> 00:10:49,808 Your wife is incredible. 286 00:10:49,875 --> 00:10:50,742 I mean. 287 00:10:50,809 --> 00:10:52,009 That's nothing. 288 00:10:52,077 --> 00:10:53,144 Last week she reattached 289 00:10:53,211 --> 00:10:55,078 A child's pinky at Flannagan's. 290 00:10:55,146 --> 00:10:58,214 Yeah. She's good. 291 00:11:10,677 --> 00:11:12,177 What's up, Joy? 292 00:11:12,245 --> 00:11:14,413 Hey. 293 00:11:19,118 --> 00:11:21,051 What are you doing with my snacks? 294 00:11:21,119 --> 00:11:22,085 Eddie told me to come by 295 00:11:22,153 --> 00:11:24,421 and take away all your junk food. 296 00:11:25,989 --> 00:11:27,990 Get your hands off my food! 297 00:11:28,057 --> 00:11:30,525 You know what, he told me you'd say that. 298 00:11:30,593 --> 00:11:32,093 He told me to ignore you. 299 00:11:32,160 --> 00:11:34,895 Hey, my candy cakes. 300 00:11:34,962 --> 00:11:37,329 What is the nutritional value of candy cakes? 301 00:11:37,397 --> 00:11:38,330 You know what, I don't even care. 302 00:11:38,398 --> 00:11:40,031 I'm just gonna take them anyway. 303 00:11:40,099 --> 00:11:42,267 Fine, I don't care either. 304 00:11:42,334 --> 00:11:43,735 You ok? 305 00:11:45,137 --> 00:11:47,371 Come on, what's wrong? Talk to Kenny. 306 00:11:47,439 --> 00:11:49,173 I don't want to talk about it. 307 00:11:53,512 --> 00:11:56,146 No talky, no cakey. 308 00:11:58,049 --> 00:12:01,117 We have this friend, Simona. 309 00:12:01,185 --> 00:12:02,218 She's a doctor, 310 00:12:02,286 --> 00:12:04,153 And I've been bugging Eddie to go see her 311 00:12:04,221 --> 00:12:05,454 for a checkup. 312 00:12:05,522 --> 00:12:07,456 And? 313 00:12:14,696 --> 00:12:17,164 All of the sudden, Eddie's all gaga over her. 314 00:12:17,232 --> 00:12:18,832 That's crazy. I mean, what does this woman have 315 00:12:18,900 --> 00:12:20,000 that you don't have? 316 00:12:20,068 --> 00:12:22,769 Well, like I said, she's a doctor, 317 00:12:22,837 --> 00:12:24,404 and I'm a travel agent. 318 00:12:24,472 --> 00:12:26,005 You're a travel agent? 319 00:12:26,073 --> 00:12:27,173 Yeah. 320 00:12:27,241 --> 00:12:28,808 They still have those? 321 00:12:28,876 --> 00:12:30,977 Yes, Kenny, they still have those. 322 00:12:31,044 --> 00:12:32,178 Really? 323 00:12:32,245 --> 00:12:34,180 I'd just think people just get on the computer... 324 00:12:34,247 --> 00:12:35,848 Okay, it's not a great job. 325 00:12:35,915 --> 00:12:37,349 All right, all right, all right, all right. 326 00:12:37,416 --> 00:12:38,450 What else she got? 327 00:12:38,518 --> 00:12:41,586 Well, she's blonde. 328 00:12:41,653 --> 00:12:44,387 She's got this cute little southern accent. 329 00:12:44,455 --> 00:12:46,124 Oh, I like that! 330 00:12:47,691 --> 00:12:49,659 What, the blonde or the accent? 331 00:12:49,727 --> 00:12:51,060 Both. 332 00:12:51,127 --> 00:12:52,728 If I had to rank them, though, I'd probably go with... 333 00:12:52,796 --> 00:12:53,729 I do not care. 334 00:12:53,796 --> 00:12:55,630 Sorry, sorry. Ok, ok, ok. 335 00:12:55,698 --> 00:12:58,465 The accent, though. 336 00:12:58,533 --> 00:13:02,034 She's sweet, and she's compassionate. 337 00:13:02,102 --> 00:13:04,135 And from what I can tell, it's not an act. 338 00:13:04,203 --> 00:13:07,170 She kind of annoyingly means it. 339 00:13:07,238 --> 00:13:08,272 How's the face? 340 00:13:08,339 --> 00:13:09,373 Tell me about the face. 341 00:13:09,441 --> 00:13:11,641 I don't know. She's adorable. 342 00:13:13,310 --> 00:13:15,511 I'm gonna take myself in and get me a checkup. 343 00:13:16,513 --> 00:13:17,479 Why, what's wrong with you? 344 00:13:17,547 --> 00:13:18,714 I'm coming down with a bad case of 345 00:13:18,781 --> 00:13:21,015 "this chick sounds hot". 346 00:13:26,021 --> 00:13:27,888 Sorry I'm late. 347 00:13:27,956 --> 00:13:29,223 I just had to stop by the hospital. 348 00:13:29,290 --> 00:13:30,623 Oh, is everything ok? 349 00:13:30,691 --> 00:13:31,691 There was some accident 350 00:13:31,759 --> 00:13:32,825 and they were short staffed in the E.R., 351 00:13:32,893 --> 00:13:34,493 so they called me in. 352 00:13:35,061 --> 00:13:36,061 I'm a little light-headed 353 00:13:36,129 --> 00:13:37,863 'cause I gave some of my own blood. 354 00:13:37,931 --> 00:13:39,966 Thank God I'm a universal donor. 355 00:13:41,033 --> 00:13:42,802 That's great. 356 00:13:43,669 --> 00:13:47,073 Son of a bitch. Even her blood is perfect. 357 00:13:47,140 --> 00:13:48,440 I'll just be a minute. 358 00:13:48,508 --> 00:13:50,109 I'm gonna change into my outfit. 359 00:13:51,511 --> 00:13:53,212 She cannot be this perfect. 360 00:13:53,279 --> 00:13:58,278 There's got to be a flaw under there somewhere. 361 00:13:58,346 --> 00:14:02,975 Whoa, milky white skin. Perfect breasts. 362 00:14:03,043 --> 00:14:04,510 Round, high buttock. 363 00:14:04,577 --> 00:14:06,110 Dammit, Joy, snap out of it. 364 00:14:06,178 --> 00:14:08,379 What, you're falling for her, too? 365 00:14:11,383 --> 00:14:14,185 Joy, are you okay? Is there something wrong? 366 00:14:14,252 --> 00:14:17,654 No, everything's perfect. 367 00:14:19,891 --> 00:14:21,291 Oh, yeah, that's it. Right there. 368 00:14:21,358 --> 00:14:22,758 Make it burn. 369 00:14:22,826 --> 00:14:24,693 You like that? That right there, huh? 370 00:14:24,761 --> 00:14:25,694 I do. 371 00:14:25,762 --> 00:14:26,796 - Yeah, make you happy? - I do. 372 00:14:26,863 --> 00:14:28,665 Oh, yeah! 373 00:14:28,733 --> 00:14:29,699 You guys need to stretch? 374 00:14:29,767 --> 00:14:31,567 Actually, I stretched in the car. 375 00:14:31,635 --> 00:14:33,869 Yeah, and I'm on some pretty serious muscle relaxers, 376 00:14:33,937 --> 00:14:35,604 so I'm good to go. 377 00:14:35,672 --> 00:14:36,739 I'm telling you, Eddie. 378 00:14:36,806 --> 00:14:38,306 This little lady's got magic hands. 379 00:14:38,373 --> 00:14:39,306 Do yourself a favor, 380 00:14:39,373 --> 00:14:41,174 get under her. 381 00:14:41,241 --> 00:14:42,174 You want me to help? 382 00:14:42,242 --> 00:14:43,208 Absolutely. 383 00:14:43,276 --> 00:14:46,144 Ah, he's good! We can just play. 384 00:14:46,212 --> 00:14:47,713 Hey, Eddie, you want to mix it up? Switch partners? 385 00:14:47,780 --> 00:14:48,880 Yes, please. 386 00:14:48,947 --> 00:14:49,947 I mean, if you want to. 387 00:14:50,015 --> 00:14:51,583 I think it's a great idea. 388 00:14:51,650 --> 00:14:53,951 Come on, honey, a little hustle. We're playing. 389 00:14:54,019 --> 00:14:56,453 Ok, I'm going. 390 00:14:56,521 --> 00:14:58,255 Hey, Stephen! 391 00:14:58,322 --> 00:15:00,256 - Let me ask you a question. - Yeah. 392 00:15:00,324 --> 00:15:01,424 I know that, Simona is like 393 00:15:01,491 --> 00:15:03,759 this perfect doctor and everything, 394 00:15:03,827 --> 00:15:07,094 but at home, she's... She's a normal wife, right? 395 00:15:07,162 --> 00:15:08,729 What do you mean? 396 00:15:08,797 --> 00:15:10,430 You know, she nags you a lot, 397 00:15:10,498 --> 00:15:13,733 blames you for her failures, with hold sex. 398 00:15:13,801 --> 00:15:15,101 Well, actually, no. 399 00:15:15,168 --> 00:15:17,403 She's very supportive emotionally 400 00:15:17,470 --> 00:15:19,104 and attentive physically. 401 00:15:19,172 --> 00:15:21,139 But everything's not perfect, right? 402 00:15:21,207 --> 00:15:22,774 No. I mean, sometimes I miss her 403 00:15:22,841 --> 00:15:24,608 when she goes and does doctors without borders, 404 00:15:24,676 --> 00:15:27,911 but, you know, she always comes back a better lady for it. 405 00:15:27,979 --> 00:15:31,348 So, nothing? No flaws at all? 406 00:15:31,416 --> 00:15:34,985 Well, I guess sometimes I feel she has too many orgasms. 407 00:15:36,020 --> 00:15:36,886 Hey! 408 00:15:36,954 --> 00:15:39,088 Oh! Oh, my God, I'm so sorry. 409 00:15:39,156 --> 00:15:40,623 No, no, that was not your fault, Simona. 410 00:15:40,691 --> 00:15:42,458 She just stopped playing. 411 00:15:46,979 --> 00:15:48,780 Boy, that Simona is some player, huh? 412 00:15:48,848 --> 00:15:50,716 It's amazing how much strength 413 00:15:50,784 --> 00:15:52,518 that tiny body can generate. 414 00:15:53,720 --> 00:15:56,589 We love the tiny body. 415 00:15:56,657 --> 00:15:59,192 Do you know that she got a swimming scholarship to Stanford? 416 00:15:59,260 --> 00:16:00,760 Where did you go again? 417 00:16:00,828 --> 00:16:03,363 Delaware water gap community college. 418 00:16:03,430 --> 00:16:05,664 Right, right, right. I should have remembered that 419 00:16:05,732 --> 00:16:07,132 Because our exterminator went there. 420 00:16:07,200 --> 00:16:09,768 You know, Simona has a great way to get rid of an ant problem. 421 00:16:09,836 --> 00:16:11,036 Ok, enough about Simona! 422 00:16:11,104 --> 00:16:12,304 Okay, we get it. 423 00:16:12,372 --> 00:16:14,706 She's a brilliant, benevolent, 424 00:16:14,773 --> 00:16:16,907 multi-orgasmic wonder woman. 425 00:16:18,276 --> 00:16:19,810 Honey, where is this coming from? 426 00:16:19,878 --> 00:16:22,045 Do you have any idea how ridiculous you sound? 427 00:16:22,113 --> 00:16:24,414 "Simona says this, Simona says that. 428 00:16:24,481 --> 00:16:27,482 Simona poops gold out of her super tight butt." 429 00:16:29,416 --> 00:16:31,482 I don't think she does. 430 00:16:32,050 --> 00:16:33,448 Listen, honey, 431 00:16:33,516 --> 00:16:36,717 you know I'm not attracted to her. 432 00:16:36,785 --> 00:16:38,352 You're not? I am. 433 00:16:38,420 --> 00:16:39,786 I mean, you're just annoying. 434 00:16:39,854 --> 00:16:41,688 I've been telling you for like 15 years 435 00:16:41,756 --> 00:16:43,089 to take better care of yourself, 436 00:16:43,157 --> 00:16:44,457 and it's called nagging. 437 00:16:44,525 --> 00:16:45,959 Simona says it one time, 438 00:16:46,026 --> 00:16:47,827 and you become like Bruce Jenner. 439 00:16:48,895 --> 00:16:51,764 Real current reference. Well done. 440 00:16:51,832 --> 00:16:52,999 Who's the new guy? 441 00:16:53,067 --> 00:16:54,434 Matthew Phelps. 442 00:16:54,501 --> 00:16:55,868 Matthew Phelps, whatever. 443 00:16:55,936 --> 00:16:58,471 It's just that why don't you listen to me when I say it? 444 00:16:58,539 --> 00:17:00,440 Why can't I be your hero? 445 00:17:00,507 --> 00:17:02,275 Well, maybe Simona has a better bedside manner. 446 00:17:02,343 --> 00:17:05,378 You know, it's not what you say, it's how you say it. 447 00:17:05,446 --> 00:17:09,682 You are 6'8" of stupid. 448 00:17:09,750 --> 00:17:11,584 And sometimes what you say. 449 00:17:13,087 --> 00:17:15,388 Simona told me I should take better care of myself 450 00:17:15,456 --> 00:17:17,724 Because there are people that love me and want me around. 451 00:17:17,791 --> 00:17:20,059 I mean, when did you say something like that to me? 452 00:17:20,127 --> 00:17:21,061 Oh, give me a break! 453 00:17:21,128 --> 00:17:23,363 We've been married a long freakin' time. 454 00:17:23,431 --> 00:17:27,934 I'm just saying it's sometimes nice to hear that out loud. 455 00:17:28,002 --> 00:17:29,402 Michael Phelps! That was it. 456 00:17:29,470 --> 00:17:32,205 It was bothering me. Michael Phelps. 457 00:17:32,273 --> 00:17:33,973 I say nice things to you. 458 00:17:34,041 --> 00:17:35,942 Simona told you to eat less fried food, 459 00:17:36,010 --> 00:17:37,944 and then she probably said exactly the same thing 460 00:17:38,012 --> 00:17:40,480 to the next winded slob who walked through the door. 461 00:17:40,547 --> 00:17:42,682 How dare you! 462 00:17:42,750 --> 00:17:44,984 You think that she cares about you? 463 00:17:45,052 --> 00:17:46,185 It this do you know what this is? 464 00:17:46,253 --> 00:17:47,386 This is just like the time 465 00:17:47,454 --> 00:17:49,455 that you got an autograph from raquel welch 466 00:17:49,523 --> 00:17:51,023 at that bookstore, and you thought she winked at you. 467 00:17:51,091 --> 00:17:52,224 She was winking at me. 468 00:17:52,292 --> 00:17:53,392 Her false eyelash fell off. 469 00:17:53,460 --> 00:17:55,995 That's how hard she was winking. 470 00:17:56,062 --> 00:17:58,030 I've got news for you, Eddie. 471 00:17:58,098 --> 00:18:01,367 Your doctor is paid a lot of money to care about you. 472 00:18:01,434 --> 00:18:02,835 And at the end of her work day, 473 00:18:02,902 --> 00:18:04,269 she stops caring. 474 00:18:04,337 --> 00:18:08,540 And she drives home in a car that costs more than this house. 475 00:18:10,275 --> 00:18:13,277 Well, I could tell you that there is a woman out there 476 00:18:13,345 --> 00:18:15,480 who knows me inside and out. 477 00:18:15,548 --> 00:18:18,149 And she is concerned about my well-being. 478 00:18:18,217 --> 00:18:22,053 And that woman's name is Dr. Simona... 479 00:18:22,121 --> 00:18:24,689 Bradford. Bed... Bedford. 480 00:18:24,756 --> 00:18:25,990 Red... Redford. 481 00:18:26,057 --> 00:18:27,525 It's Thompson. 482 00:18:27,592 --> 00:18:29,560 I knew that. 483 00:18:29,628 --> 00:18:31,128 It's Redford. 484 00:18:32,063 --> 00:18:34,398 Well, I knew it wasn't Thompson. 485 00:18:39,370 --> 00:18:41,104 So you've got to cut down on those sweets. 486 00:18:41,172 --> 00:18:43,606 You've got to take care of yourself, 487 00:18:43,674 --> 00:18:45,175 Because a lot of people love you, 488 00:18:45,242 --> 00:18:48,244 And we want you around. 489 00:18:49,647 --> 00:18:50,680 Son of a bitch! 490 00:18:50,748 --> 00:18:54,150 I thought she just wanted me around. 491 00:18:56,419 --> 00:18:59,454 Well, turns out you were right. 492 00:18:59,521 --> 00:19:01,189 Simona wants everyone to be alive, 493 00:19:01,256 --> 00:19:03,291 not just me. 494 00:19:04,495 --> 00:19:06,430 Sorry I got so crazy. 495 00:19:06,498 --> 00:19:07,498 No, it was my fault, too. 496 00:19:07,566 --> 00:19:10,201 I just... Got all insecure. 497 00:19:10,268 --> 00:19:12,436 No, no! I should appreciate you looking out for me. 498 00:19:12,504 --> 00:19:16,173 It's just your voice gets sometimes grating. 499 00:19:16,241 --> 00:19:18,842 Oh, I shouldn't have said grating right there. 500 00:19:18,910 --> 00:19:22,212 But my point is, I'm sorry. 501 00:19:22,280 --> 00:19:23,714 No, babe, you were right. 502 00:19:23,781 --> 00:19:28,050 I guess I could say things a little nicer sometimes. 503 00:19:28,118 --> 00:19:29,853 Yeah. Anyway, the point is, 504 00:19:29,920 --> 00:19:32,456 I cancelled my appointment for tomorrow. 505 00:19:32,524 --> 00:19:34,225 I know. Simona called. 506 00:19:34,293 --> 00:19:35,560 She called? 507 00:19:35,627 --> 00:19:37,561 What did she say? 508 00:19:37,629 --> 00:19:38,896 I think she said... 509 00:19:38,963 --> 00:19:40,564 No, no, no, don't "think", honey. 510 00:19:40,632 --> 00:19:43,401 She called. What did she say exactly? 511 00:19:43,468 --> 00:19:45,770 You said "hello", and she said? 512 00:19:45,837 --> 00:19:47,538 She's charging you for the no-show. 513 00:19:49,840 --> 00:19:53,341 All right. She's only charging me 'cause she cares. 514 00:19:55,043 --> 00:19:56,844 She's got it bad. 515 00:20:04,351 --> 00:20:05,552 Hey. 516 00:20:07,354 --> 00:20:11,556 Joy, Joy, Joy. I have your blood work here, 517 00:20:11,624 --> 00:20:15,160 and... You're pregnant. 518 00:20:15,228 --> 00:20:18,564 No, I'm kidding! 519 00:20:18,631 --> 00:20:20,999 I thought we could do that because we're friends. 520 00:20:22,568 --> 00:20:23,868 You got me there. 521 00:20:23,936 --> 00:20:27,073 Thought I was going to have to stop drinking for 9 months. 522 00:20:27,141 --> 00:20:29,811 Simona, I don't need to be stroked like Eddie does. 523 00:20:29,879 --> 00:20:31,915 You can give it to me straight. 524 00:20:31,984 --> 00:20:33,718 All right, well, here it is. 525 00:20:33,786 --> 00:20:35,553 You're in perfect health. 526 00:20:35,621 --> 00:20:37,589 What's your secret? 527 00:20:37,656 --> 00:20:38,589 My secret? 528 00:20:38,657 --> 00:20:40,224 Yeah, we're like the same age. 529 00:20:40,292 --> 00:20:42,827 Tell me how I can look so vital and young. 530 00:20:42,895 --> 00:20:45,963 Oh, well, I credit lack of exercise, 531 00:20:46,031 --> 00:20:47,198 no sun screen, 532 00:20:47,265 --> 00:20:49,200 and a minimum of 40 hours of television a week. 533 00:20:49,267 --> 00:20:52,837 Well, it works. Don't change a thing. 534 00:20:52,904 --> 00:20:55,573 Ah, Simona, you are good. 535 00:20:55,640 --> 00:20:57,375 But any doctor can give compliments. 536 00:20:57,442 --> 00:20:59,143 Here's the true test. 537 00:20:59,211 --> 00:21:02,346 What are the chances of me hitting you up for some sleeping pills? 538 00:21:02,414 --> 00:21:04,782 Are you having trouble sleeping? 539 00:21:04,849 --> 00:21:07,318 Yes. 540 00:21:10,889 --> 00:21:12,990 Do you want the time release 541 00:21:13,057 --> 00:21:15,626 Or the big whammy right out of the box? 542 00:21:15,693 --> 00:21:19,763 Oh, I love you like oxygen. 543 00:21:22,266 --> 00:21:25,068 "I am not a drug dealer." 544 00:21:28,405 --> 00:21:29,840 I get that. 545 00:21:30,000 --> 00:21:35,000 Sync by fant0m www.addic7ed.com 546 00:21:35,050 --> 00:21:39,600 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 38948

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.