All language subtitles for Til Death s03e04 Sugar Dougie.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:04,500 - =Www. ydy. com/bbs=- proudly presents 2 00:00:05,160 --> 00:00:07,990 - =www. ydy. com/bbs=- sync: ����� 3 00:00:11,380 --> 00:00:15,740 Til Death is filmed in front of live studio audience 4 00:00:36,880 --> 00:00:39,090 Edward scissornuts. 5 00:00:39,710 --> 00:00:41,370 Want to give me a hand with this watermelon? 6 00:00:41,420 --> 00:00:43,980 Yeah. it feels good to work the earth, joy. 7 00:00:43,990 --> 00:00:45,500 You know, till the soil. 8 00:00:45,560 --> 00:00:47,790 Our forefathers, when they landed on plymouth rock... 9 00:00:51,180 --> 00:00:53,460 $7. 00 for a watermelon? 10 00:00:53,490 --> 00:00:56,530 There better be 6 bucks of change in here. 11 00:00:56,990 --> 00:00:57,930 It's organic. 12 00:00:57,970 --> 00:01:01,770 Why don't you loosen up the daisy dukes and jump into the 21st century? 13 00:01:02,630 --> 00:01:06,960 Hey,I'll have you know that mrs. gerstenfeld walked her dog by 4 times 14 00:01:06,980 --> 00:01:10,090 just to sneak a peek at these getaway sticks. 15 00:01:10,150 --> 00:01:12,040 You wan to take a run at a 90-year-old woman? 16 00:01:12,100 --> 00:01:13,990 Be my guest. 17 00:01:14,640 --> 00:01:18,550 And why are you buying all of this healthy mother earth crap? 18 00:01:18,590 --> 00:01:20,450 Our daughter is dating a hippie. 19 00:01:20,510 --> 00:01:22,440 This is the only food that he will eat. 20 00:01:22,530 --> 00:01:26,690 Do you remember when we tried to serve him a cheeseburger, he chained himself to the grill? 21 00:01:26,750 --> 00:01:28,550 $8. 00 for eggs? 22 00:01:28,570 --> 00:01:29,810 They're free range. 23 00:01:29,850 --> 00:01:32,040 They don't keep the chickens in cages. 24 00:01:32,070 --> 00:01:35,010 So, what, do I got to pay a farmer to chase them around? 25 00:01:35,430 --> 00:01:37,230 Doug requested them. 26 00:01:37,260 --> 00:01:42,530 Yeah, well, he's got pretty expensive tastes for a guy who for christmas gave me a box of snow. 27 00:01:43,090 --> 00:01:44,050 Honey, he's her boyfriend. 28 00:01:44,220 --> 00:01:45,080 She loves him. 29 00:01:45,120 --> 00:01:51,380 All we can do is accept it and then subtly undermine him at every possible turn. 30 00:01:52,320 --> 00:01:53,850 Oh, here they are. 31 00:01:55,200 --> 00:01:57,340 Why do you have to yell so much? 32 00:01:57,380 --> 00:02:00,020 It meant nothing! 33 00:02:00,610 --> 00:02:01,690 Nothing? 34 00:02:01,750 --> 00:02:03,200 You call that nothing? 35 00:02:03,250 --> 00:02:06,890 Ok, how many different ways can I say I'm sorry? 36 00:02:06,930 --> 00:02:12,230 Why don't you try it with your head up your ass? 37 00:02:12,570 --> 00:02:14,900 Aw, she got that from me. 38 00:02:15,590 --> 00:02:17,190 Ok, you're very angry right now. 39 00:02:17,220 --> 00:02:22,870 I think we should channel this negativity... and now we're throwing things. 40 00:02:23,950 --> 00:02:26,770 Honey, those are... those are $1. 50 apiece. 41 00:02:26,880 --> 00:02:32,580 $3. 00,4. 50. $6. 00... I'm going broke here. 42 00:02:33,710 --> 00:02:38,680 I cannot believe I had 7 hours of tantric sex with you this morning! 43 00:02:38,740 --> 00:02:40,880 Wha-what? 44 00:02:45,180 --> 00:02:47,540 And the throwing she got from you. 45 00:02:48,430 --> 00:02:49,420 Mom. 46 00:02:49,920 --> 00:02:52,970 Oh, god, he's such a jerk. 47 00:02:53,010 --> 00:02:56,890 Why do I sleep with every guy who plays guitar? 48 00:02:56,940 --> 00:02:58,810 Listen, honey. 49 00:02:58,990 --> 00:02:59,890 Things like this happen. 50 00:02:59,930 --> 00:03:04,230 Who knows? Maybe you'll find a guy whose apartment doesn't have expired tags. 51 00:03:09,090 --> 00:03:11,330 You guys almost seem happy about this. 52 00:03:11,370 --> 00:03:12,230 No. 53 00:03:12,280 --> 00:03:13,200 We're devastated. 54 00:03:13,260 --> 00:03:14,070 Come one. 55 00:03:14,120 --> 00:03:15,130 Oh, me, too. 56 00:03:18,300 --> 00:03:19,470 Tell us what happened, sweetheart. 57 00:03:19,520 --> 00:03:23,330 Ok, so there's this girl samantha who we met on facebook. 58 00:03:23,390 --> 00:03:24,870 Well, she added "doug is a hottie." 59 00:03:24,910 --> 00:03:30,350 He winked at her, she winked at him, and then he poked her fun wall. 60 00:03:32,380 --> 00:03:32,980 Help me out. 61 00:03:33,080 --> 00:03:35,610 Am I supposed to be furious or disgusted? 62 00:03:35,620 --> 00:03:39,920 So anyway, we're all hanging out in our dorm room smoking. 63 00:03:39,970 --> 00:03:43,190 Whitefish. 64 00:03:43,800 --> 00:03:54,030 And then samantha kisses me, so I kiss her back, and then I kiss doug, and then doug. 65 00:03:54,070 --> 00:03:55,570 Kisses. 66 00:03:55,620 --> 00:03:58,410 Samantha! 67 00:03:59,110 --> 00:04:02,430 Can you believe it? 68 00:04:02,460 --> 00:04:05,750 All I'm hearing is my daughter is a lesbian. 69 00:04:07,110 --> 00:04:09,590 Dad, grow up. I'm in college. 70 00:04:11,000 --> 00:04:13,010 What the hell just happened? 71 00:04:13,070 --> 00:04:13,760 Easy, eddie. 72 00:04:13,810 --> 00:04:15,950 She's just experimenting. 73 00:04:16,020 --> 00:04:17,000 Oh, yeah? 74 00:04:17,050 --> 00:04:18,840 Did you do that in college? 75 00:04:18,880 --> 00:04:23,300 How do you think I got to be president of my sorority... votes? 76 00:04:26,840 --> 00:04:28,190 - Kenny. - Oh, god. 77 00:04:29,540 --> 00:04:34,970 Why is there a naked man doing a handstand in my bedroom? 78 00:04:35,020 --> 00:04:39,420 Actually it was a headstand, and I was 5 minutes away from breaking my record. 79 00:04:40,650 --> 00:04:43,360 Sweetie, this is, um... this is kenny, 80 00:04:43,430 --> 00:04:48,470 the guy I told you about who's been sleeping in your room for a little 81 00:04:48,510 --> 00:04:52,440 while while he finds his own place, which is taking an awfully long time. 82 00:04:52,490 --> 00:04:53,540 It's nice to meet you. 83 00:04:53,630 --> 00:04:54,650 Nice to meet you. 84 00:04:54,670 --> 00:04:58,360 By the way, your seventh grade diary... a triumph. 85 00:04:59,640 --> 00:05:01,340 So where you staying at? 86 00:05:01,430 --> 00:05:03,830 Uh, my room. 87 00:05:03,870 --> 00:05:05,710 You know, the one that has the unicorn 88 00:05:05,740 --> 00:05:10,250 and the harlequin masks and the big bubble letters that say "allison" over the bed? 89 00:05:10,280 --> 00:05:13,030 Well, now it just says "son." 90 00:05:13,440 --> 00:05:14,130 Yeah. 91 00:05:14,150 --> 00:05:15,090 Ok, kenny, look. 92 00:05:15,120 --> 00:05:16,880 I was thinking that maybe you could, uh. 93 00:05:16,960 --> 00:05:19,430 Stay on the sofa this weekend, huh? 94 00:05:19,470 --> 00:05:21,210 Why do I got to stay on the sofa? 95 00:05:21,240 --> 00:05:23,590 Because she's our daughter. 96 00:05:24,760 --> 00:05:27,440 What a gut punch. 97 00:05:27,490 --> 00:05:28,320 You know what? 98 00:05:28,360 --> 00:05:29,700 Maybe I won't sleep on the couch. 99 00:05:29,750 --> 00:05:32,940 Maybe I'll go and find myself someplace else to stay. 100 00:05:33,030 --> 00:05:35,380 Ok, great. 101 00:05:36,710 --> 00:05:39,130 I'm gonna stay on the couch. 102 00:05:39,170 --> 00:05:42,260 Because you need to see the pain you've caused. 103 00:05:42,310 --> 00:05:43,400 It was nice to meet you. 104 00:05:43,430 --> 00:05:44,870 Whatever. 105 00:05:56,300 --> 00:05:58,530 Snooze. 106 00:05:58,560 --> 00:06:00,240 Snooze, damn it. 107 00:06:01,090 --> 00:06:04,210 Why don't you snooze? 108 00:06:04,630 --> 00:06:06,220 I think it's coming from outside the window. 109 00:06:06,230 --> 00:06:10,840 Whose... whose alarm clock is outside our window? 110 00:06:23,700 --> 00:06:24,640 What's going on? 111 00:06:24,760 --> 00:06:28,090 I think jesus is back and he brought a guitar. 112 00:06:54,570 --> 00:06:56,090 Hey, uh, hello. 113 00:06:56,150 --> 00:06:58,260 Mother of the bitch here. 114 00:06:58,290 --> 00:06:59,740 Listen, a couple of things. 115 00:06:59,780 --> 00:07:03,020 One, wrong window. 116 00:07:03,940 --> 00:07:12,070 And two, if you're trying to impress a girl, maybe look 30% less homeless. 117 00:07:12,210 --> 00:07:14,710 Well,i... I was just trying to explain to her... 118 00:07:14,720 --> 00:07:16,420 we know the story, buddy. 119 00:07:16,480 --> 00:07:19,160 You poked her firewall. 120 00:07:19,200 --> 00:07:19,960 We're old. 121 00:07:20,000 --> 00:07:21,380 We don't know what that means. 122 00:07:21,420 --> 00:07:25,630 But we do know that our daughter is not into chicks. 123 00:07:25,680 --> 00:07:30,500 No disrespect, sir, but there was a lot of crazy stuff going on in that loft, 124 00:07:30,510 --> 00:07:35,970 and frankly, one of the challenges of loving your daughter is that she's so open sexually. 125 00:07:36,300 --> 00:07:37,710 Ok, that's it. 126 00:07:38,040 --> 00:07:39,950 Wait. where did he go? 127 00:07:39,970 --> 00:07:43,660 There's some points I wanted to go... oh, my god. 128 00:07:43,760 --> 00:07:45,160 You better run. 129 00:07:50,700 --> 00:07:51,790 He got away, didn't he? 130 00:07:51,830 --> 00:07:52,760 I had him, joy. 131 00:07:52,820 --> 00:07:57,070 I had him, but he doesn't wash his hair, and he slipped right through my fingers. 132 00:07:57,080 --> 00:08:00,420 And then I ran into this immense spiderweb and I kind of freaked out. 133 00:08:00,430 --> 00:08:02,990 I'm telling you, it's still on me! 134 00:08:03,970 --> 00:08:06,480 Hey, spiderman, you think maybe we could pick this up in the morning? 135 00:08:08,190 --> 00:08:09,300 Oh, great. 136 00:08:09,340 --> 00:08:12,530 I was hoping you'd come in here and put your ass where my head goes. 137 00:08:16,090 --> 00:08:17,320 That's it. just relax. 138 00:08:17,330 --> 00:08:21,220 I was all relaxed till everybody came running in here through my bedroom. 139 00:08:21,450 --> 00:08:25,920 I was promised that after the local news, this area would be my private sanctuary. 140 00:08:25,970 --> 00:08:27,410 You know what? Maybe I should just leave. 141 00:08:27,450 --> 00:08:29,530 All right. 142 00:08:29,670 --> 00:08:31,460 I'm gonna stay. 143 00:08:32,460 --> 00:08:35,860 But I want it known for the record that this is not cool, ok? 144 00:08:35,910 --> 00:08:38,550 What's going on? 145 00:08:38,610 --> 00:08:39,370 I'll tell you what's going on. 146 00:08:39,410 --> 00:08:43,600 Your guitar-strumming cage-free-chicken-eating boyfriend was out there singing you a song, 147 00:08:43,610 --> 00:08:45,040 is what's going on. 148 00:08:45,110 --> 00:08:48,530 Oh, is it "be my bitch tonight"? 149 00:08:49,630 --> 00:08:50,310 You know what? 150 00:08:50,360 --> 00:08:51,720 I don't care if it was, because you know what? 151 00:08:51,850 --> 00:08:52,460 He's a jerk. 152 00:08:52,510 --> 00:08:53,660 Yes, you're right, he is a jerk, 153 00:08:53,670 --> 00:08:56,130 and I told him never to show his face around this house again, 154 00:08:56,190 --> 00:09:01,450 and then I looked him right in the peepers and i told him,"i forbid you to see my daughter." 155 00:09:01,480 --> 00:09:02,550 You did what? 156 00:09:02,590 --> 00:09:06,070 Uh, allison,I'm gonna go get you a little glass of water. 157 00:09:06,090 --> 00:09:07,260 Eddie, come with me. 158 00:09:07,320 --> 00:09:09,190 Why? 159 00:09:09,240 --> 00:09:13,360 Because I have a new brand of cookie that I would like you to try. 160 00:09:15,200 --> 00:09:17,620 Ok. 161 00:09:18,370 --> 00:09:19,560 What are you doing out there? 162 00:09:19,620 --> 00:09:21,180 "I forbid you to see my daughter." 163 00:09:21,250 --> 00:09:22,120 What? 164 00:09:22,160 --> 00:09:28,020 The more you hate doug, the more you are gonna drive allison back to his quivering body. 165 00:09:28,080 --> 00:09:30,370 You know what? You're right. you're 100% right. 166 00:09:30,380 --> 00:09:33,550 Fine. thank you for your support on this. 167 00:09:36,210 --> 00:09:39,600 So no new cookies? 168 00:09:53,360 --> 00:09:56,910 First my daughter, now my hedges. 169 00:09:56,940 --> 00:10:00,400 I'm bringing my green thumb down on you, little man. 170 00:10:04,880 --> 00:10:06,370 Ok, so here's the plan. 171 00:10:06,440 --> 00:10:07,810 We go up to his parents' house 172 00:10:07,860 --> 00:10:13,240 and I calmly tell doug that if he ever shows up to my house again or lays eyes on my daughter, 173 00:10:13,280 --> 00:10:18,390 that you, my associate, will give him a back-alley beatdown. 174 00:10:19,670 --> 00:10:22,940 You had to go with the flowered shirt. 175 00:10:23,700 --> 00:10:24,740 What do you want me to do? 176 00:10:24,800 --> 00:10:27,320 I need you to look tough. 177 00:10:27,380 --> 00:10:29,160 I'm not good at looking tough. 178 00:10:29,210 --> 00:10:31,570 I'm a clown by nature. 179 00:10:31,630 --> 00:10:33,440 You want your room back or not? 180 00:10:33,490 --> 00:10:35,920 Is this tough enough? 181 00:10:39,020 --> 00:10:42,730 Try crazy. 182 00:10:44,930 --> 00:10:47,960 Ok, that's like gay crazy, but I like it. 183 00:10:47,990 --> 00:10:51,090 It goes with the shirt. 184 00:10:51,150 --> 00:10:52,760 How far out is this place? 185 00:10:52,790 --> 00:10:54,990 What, do these people live in a clay hut? 186 00:10:56,030 --> 00:10:57,540 Here we go. 187 00:10:57,600 --> 00:10:59,450 There it is. 188 00:11:03,470 --> 00:11:06,700 That is one big-ass hut. 189 00:11:08,910 --> 00:11:10,560 May I help you? 190 00:11:10,620 --> 00:11:11,420 Yes. 191 00:11:11,470 --> 00:11:16,160 We're here to see doug something. 192 00:11:16,200 --> 00:11:18,050 Von steusen. 193 00:11:18,100 --> 00:11:19,450 You must be flocko. 194 00:11:19,500 --> 00:11:20,900 He's expecting you. 195 00:11:20,930 --> 00:11:26,240 The message is "leave the ziplock of oregano in the mailbox." 196 00:11:27,130 --> 00:11:28,170 No, no, no. 197 00:11:28,310 --> 00:11:30,420 Um, we're just here to talk to him. 198 00:11:30,490 --> 00:11:32,110 Tell him it's mr. stark. 199 00:11:32,750 --> 00:11:34,740 Please. 200 00:11:36,490 --> 00:11:38,400 It should just be a moment. 201 00:11:38,460 --> 00:11:40,550 He's in the main house. 202 00:11:44,210 --> 00:11:46,780 What the hell is going on here, huh? 203 00:11:46,820 --> 00:11:48,420 This isn't even the main house. 204 00:11:48,470 --> 00:11:50,600 I'm gonna see if they got a gift shop. 205 00:11:53,210 --> 00:11:55,060 Beverage, sir? 206 00:11:55,600 --> 00:11:56,820 Thank you. 207 00:11:56,860 --> 00:11:59,700 Actually, i am a little parched. 208 00:12:00,760 --> 00:12:02,470 Oh, hey, mr. stark. 209 00:12:02,480 --> 00:12:06,830 Um, i assume this is about the love note I left in your shrubbery. 210 00:12:06,900 --> 00:12:07,850 Yeah, whatever. 211 00:12:07,890 --> 00:12:09,690 You... you live here? 212 00:12:09,730 --> 00:12:11,980 Well, i grew up here. 213 00:12:12,030 --> 00:12:18,400 My great- great-grandfather was the first guy to discover oil in this hemisphere. 214 00:12:19,990 --> 00:12:21,280 Really? 215 00:12:21,290 --> 00:12:23,030 First guy. 216 00:12:23,070 --> 00:12:27,780 It's good to get in on the ground floor of oil. 217 00:12:28,710 --> 00:12:31,800 Listen, um, you know, i was doing some thinking, 218 00:12:31,810 --> 00:12:38,600 and I think you and allison... you... you lovebirds got to patch things up. 219 00:12:38,630 --> 00:12:39,510 Really? 220 00:12:39,610 --> 00:12:42,510 I always got the vibe that you didn't like me. 221 00:12:42,560 --> 00:12:45,320 When did you get that vibe? 222 00:12:45,370 --> 00:12:50,150 Uh, when you were chasing me around your yard trying to kill me? 223 00:12:50,190 --> 00:12:53,580 Ok, look,I'm gonna level with you. 224 00:12:53,620 --> 00:12:55,390 I'm 1/8 cherokee, 225 00:12:55,480 --> 00:13:02,410 and the chase was actually part of a ritualistic dance 226 00:13:02,420 --> 00:13:07,740 that we do to welcome new members to the tribe. 227 00:13:09,700 --> 00:13:11,870 Welcome. 228 00:13:11,910 --> 00:13:14,100 That's far out. 229 00:13:14,170 --> 00:13:16,470 Bonjour, douglas. 230 00:13:17,750 --> 00:13:19,990 That's my fourth mom. 231 00:13:20,040 --> 00:13:22,910 She's my third mom's sister. 232 00:13:23,890 --> 00:13:26,260 Look what I found in the backyard! 233 00:13:26,300 --> 00:13:27,040 Giddy-up! 234 00:13:27,090 --> 00:13:30,000 Next stop... the pool! 235 00:13:34,590 --> 00:13:35,620 Where have you been all day? 236 00:13:35,670 --> 00:13:38,970 You know, honey,I've been thinking about what you've been saying about doug and allison, 237 00:13:38,980 --> 00:13:40,810 and you are absolutely right. 238 00:13:40,860 --> 00:13:43,970 The harder I come down on her, the more she's just gonna want him back. 239 00:13:44,010 --> 00:13:44,950 So you know what I did? 240 00:13:45,000 --> 00:13:50,850 I went out to his place, apologized, and invited him over for an organic feast. 241 00:13:51,690 --> 00:13:52,690 What? 242 00:13:52,720 --> 00:13:53,770 I didn't say go over there. 243 00:13:53,800 --> 00:13:55,110 I said stay out of it. 244 00:13:55,150 --> 00:13:56,690 Honey,I'm trying to be nice to the guy. 245 00:13:56,730 --> 00:13:57,920 That's what you told me to do. 246 00:13:57,970 --> 00:14:00,520 Pick a feeling, lady. 247 00:14:01,810 --> 00:14:04,390 I can't believe you invited him over for dinner. 248 00:14:04,430 --> 00:14:06,830 Why are you acting so weird? 249 00:14:06,880 --> 00:14:09,390 We're rich! 250 00:14:11,130 --> 00:14:11,870 What? 251 00:14:11,970 --> 00:14:14,270 We are set for life. 252 00:14:14,300 --> 00:14:15,650 What is going on here? 253 00:14:15,690 --> 00:14:16,450 All right, listen. 254 00:14:16,490 --> 00:14:17,990 Honey, listen to me. 255 00:14:18,050 --> 00:14:21,550 Doug... little, pale, jobless doug... is rich. 256 00:14:21,610 --> 00:14:24,330 Now,I'm not talking the johnsons' above-ground pool rich. 257 00:14:24,380 --> 00:14:30,330 I'm talking a mansion, lamborghini, pony in the living room, marry our daughter rich. 258 00:14:30,370 --> 00:14:31,200 Hey, he's not kidding. 259 00:14:31,250 --> 00:14:32,060 I was there. 260 00:14:32,110 --> 00:14:35,760 They're so loaded, their servants are white! 261 00:14:40,100 --> 00:14:44,720 Ok, so now all of a sudden you want allison to marry doug just because he's got some money? 262 00:14:44,790 --> 00:14:47,470 Not some money, all the money. 263 00:14:47,510 --> 00:14:48,630 Don't you understand, honey? 264 00:14:48,780 --> 00:14:51,110 He is our ticket out of this mess. 265 00:14:51,160 --> 00:14:52,210 What mess? 266 00:14:52,280 --> 00:14:53,440 This mess. 267 00:14:54,470 --> 00:14:58,270 The mess we made of our lives. look around. we live like animals. 268 00:14:59,880 --> 00:15:00,720 You really do. 269 00:15:00,770 --> 00:15:02,920 In that house, i would have my own room. 270 00:15:04,420 --> 00:15:06,410 So let's just say that they do get married. 271 00:15:06,460 --> 00:15:07,580 How is that gonna help us? 272 00:15:07,640 --> 00:15:08,970 We would be their in-laws. 273 00:15:09,040 --> 00:15:09,840 Don't you understand? 274 00:15:09,890 --> 00:15:10,810 They would give us stuff. 275 00:15:10,840 --> 00:15:13,620 Their old watches, rugs, gold coins, 276 00:15:13,710 --> 00:15:16,710 and when they go on vacation, we would be able to tag along. 277 00:15:16,750 --> 00:15:18,230 You know how you always wanted to go to greece? 278 00:15:18,290 --> 00:15:20,590 God knows I'm not gonna get you there. 279 00:15:21,160 --> 00:15:23,670 That's for damn sure. 280 00:15:25,230 --> 00:15:27,780 Eddie, they're not gonna take us on vacation. 281 00:15:27,870 --> 00:15:31,180 They'll have to. We're blood. 282 00:15:31,290 --> 00:15:36,220 We're the newest branches on the von steusen family tree. 283 00:15:36,630 --> 00:15:38,330 And not only that... not only that, here. 284 00:15:38,370 --> 00:15:39,210 You want to see something? 285 00:15:39,280 --> 00:15:40,200 Look at that, huh? 286 00:15:40,250 --> 00:15:41,270 Look at that. 287 00:15:41,320 --> 00:15:41,990 Oh, my god. 288 00:15:42,050 --> 00:15:42,650 That's right. 289 00:15:42,690 --> 00:15:44,010 And that's not even the main house. 290 00:15:44,030 --> 00:15:46,920 This is the main house. 291 00:15:46,970 --> 00:15:47,910 Oh, my god. 292 00:15:47,980 --> 00:15:48,850 Yeah. you see? 293 00:15:48,860 --> 00:15:51,920 Now you understand what I'm talking about, right? 294 00:15:51,980 --> 00:15:54,870 We do kind of live like animals. 295 00:15:54,900 --> 00:15:58,470 And, joy, you have to admit, what I'm talking about doing is not that bad. 296 00:15:58,550 --> 00:15:59,150 Right. 297 00:15:59,200 --> 00:16:00,330 I... i... i... that's true. 298 00:16:00,370 --> 00:16:02,720 I mean, allison and doug really do love each other. 299 00:16:02,780 --> 00:16:03,650 Exactly. 300 00:16:03,710 --> 00:16:05,160 And it's not about us. 301 00:16:05,320 --> 00:16:06,570 I mean, even if they don't give us a dime, 302 00:16:06,580 --> 00:16:10,460 we know that our daughter is happy and well taken care of. 303 00:16:10,510 --> 00:16:12,470 And that's what really matters. 304 00:16:12,570 --> 00:16:13,210 Right. 305 00:16:13,310 --> 00:16:15,190 But I think they're gonna give us some money. 306 00:16:16,270 --> 00:16:17,730 Oh, he's here! 307 00:16:17,770 --> 00:16:19,070 Wait, wait, wait, wait. 308 00:16:19,110 --> 00:16:20,460 We can't all of a sudden like the guy. 309 00:16:20,510 --> 00:16:22,180 I mean, allison is gonna get suspicious. 310 00:16:22,240 --> 00:16:23,270 Right, right, right, right, right. 311 00:16:23,320 --> 00:16:24,260 Ok, here's what we have to do. 312 00:16:24,300 --> 00:16:28,600 We have to pretend that we are totally opposed to this, and then she's gonna want him more. 313 00:16:28,620 --> 00:16:32,270 Ok, but it's gonna be hard because I love him so much. 314 00:16:35,020 --> 00:16:36,210 There he is. 315 00:16:36,260 --> 00:16:38,250 Doug, what are you doing here? 316 00:16:38,310 --> 00:16:40,490 Uh, your father invited me over. 317 00:16:40,530 --> 00:16:41,560 Why? 318 00:16:41,620 --> 00:16:45,010 Honey, that is an excellent question. 319 00:16:45,060 --> 00:16:47,470 Tell her, joy. 320 00:16:47,750 --> 00:16:53,130 Um, even though your father and I are opposed to this. 321 00:16:53,190 --> 00:16:54,780 Wildly opposed. 322 00:16:54,840 --> 00:16:57,970 And we don't believe that the two of you should be together. 323 00:16:58,010 --> 00:16:59,110 We forbid it. 324 00:16:59,170 --> 00:17:00,590 Ok. 325 00:17:01,020 --> 00:17:06,220 Uh, we... we believe that doug should have one last chance 326 00:17:06,230 --> 00:17:09,240 to state his case and then say good-bye forever. 327 00:17:09,300 --> 00:17:12,890 Yes, but then again, we can't control whatever decision 328 00:17:12,950 --> 00:17:17,250 you kids make in the privacy of your own beach house. 329 00:17:19,240 --> 00:17:23,120 Allison, i adore you, and I love you. 330 00:17:23,170 --> 00:17:25,300 Come on. you can't love her from here. go over there. 331 00:17:29,570 --> 00:17:34,360 The only reason I kissed samantha was because everyone else but us had kissed. 332 00:17:34,420 --> 00:17:38,400 She and I were the only kiss combo that was left, you know? 333 00:17:38,460 --> 00:17:40,100 It didn't mean anything. 334 00:17:40,160 --> 00:17:43,190 Sounds like pretty standard menage-a-trois etiquette to me. 335 00:17:47,260 --> 00:17:49,930 I'm sorry, allison. 336 00:17:49,980 --> 00:17:52,830 So you really don't care about her? 337 00:17:52,900 --> 00:17:56,700 Well, i care about all of god's creatures. 338 00:17:57,090 --> 00:18:00,950 But you're the only one I want to be with. 339 00:18:01,000 --> 00:18:03,830 You're the only one I want to be with. 340 00:18:05,840 --> 00:18:08,890 What a beautiful moment. 341 00:18:08,970 --> 00:18:11,560 God, i missed your taste. 342 00:18:12,250 --> 00:18:13,470 Hooray. 343 00:18:13,540 --> 00:18:16,920 Ok, everybody, come, please, sit. 344 00:18:16,970 --> 00:18:18,450 Family! 345 00:18:19,130 --> 00:18:20,060 Wait a minute. 346 00:18:20,130 --> 00:18:23,100 Now you want us to be together? 347 00:18:23,150 --> 00:18:24,570 What's going on? 348 00:18:24,630 --> 00:18:29,610 I believe your father, deep down, knows that you and I are meant to be. 349 00:18:29,660 --> 00:18:30,360 That's true. 350 00:18:30,410 --> 00:18:36,090 If loving this fuzzy, granola-eating bastard is a crime, then lock me up. 351 00:18:37,010 --> 00:18:39,220 Lock us both up. 352 00:18:39,510 --> 00:18:41,680 I mean, when he came by my house this morning... 353 00:18:41,740 --> 00:18:46,520 wait a minute! You saw his house? 354 00:18:47,470 --> 00:18:50,930 Ok, i get it. 355 00:18:51,030 --> 00:18:55,380 You found out that doug comes from money, and now you want us to be together. 356 00:18:55,430 --> 00:18:56,530 That's just great, dad. 357 00:18:56,580 --> 00:18:58,840 That is solid parenting. 358 00:18:59,540 --> 00:19:07,790 See, that is hurtful, and i... I don't even know... joy. 359 00:19:09,710 --> 00:19:14,300 Honey, your father and I don't care about money. 360 00:19:14,350 --> 00:19:18,330 I mean, all we wish for you is what we have... 361 00:19:18,340 --> 00:19:24,990 a house filled with love and very little else. 362 00:19:25,040 --> 00:19:27,340 Amen to that. 363 00:19:27,390 --> 00:19:31,590 Sir,I'm so glad to hear you say that. 364 00:19:31,660 --> 00:19:34,300 Honestly, i wish you were my father. 365 00:19:34,350 --> 00:19:36,320 Well, that could happen, you know? 366 00:19:38,500 --> 00:19:41,660 In some countries, only you and I would have to agree on this. 367 00:19:43,060 --> 00:19:45,580 - I mean,I've always respected - give him some room, darling. 368 00:19:45,600 --> 00:19:46,270 Come on over. 369 00:19:49,540 --> 00:19:53,960 I've always respected you, but now I know that we're kindred spirits. 370 00:19:54,020 --> 00:19:54,820 What the hell is that? 371 00:19:54,880 --> 00:19:56,180 Come here. 372 00:20:00,110 --> 00:20:08,440 I just... I just want you to know that I will never touch a penny of my family's money. 373 00:20:12,990 --> 00:20:15,950 What's that now? 374 00:20:16,010 --> 00:20:19,520 Sir, you're hurting... hurting me. 375 00:20:19,990 --> 00:20:23,220 Not nearly as much as you're hurting me. 376 00:20:24,790 --> 00:20:26,550 Eddie. 377 00:20:27,140 --> 00:20:31,540 All my family's money is from oil, and in my opinion, that's blood money. 378 00:20:31,610 --> 00:20:33,150 - You know, dad. he's right... - stay out of this, sweetheart. 379 00:20:33,170 --> 00:20:35,880 Yes, you stay out of it. 380 00:20:35,940 --> 00:20:41,120 This is between the von steusens and the stark von steusens. 381 00:20:41,180 --> 00:20:45,400 No, you know, you guys all unbelievable, all right? Doug, let's go, we leave it. 382 00:20:45,470 --> 00:20:47,740 What... 383 00:20:55,610 --> 00:20:57,570 I'm getting my room back. 384 00:21:06,760 --> 00:21:07,730 Who are you? 385 00:21:07,740 --> 00:21:10,750 I'm samantha, allison's friend from college. 386 00:21:15,340 --> 00:21:17,490 We are allison's parents. 387 00:21:17,550 --> 00:21:19,000 Oh, so nice to meet you. 388 00:21:19,015 --> 00:21:21,090 You have incredible daughter. 389 00:21:21,270 --> 00:21:23,020 I just loved her. 390 00:21:25,830 --> 00:21:27,640 Do you come from money? 391 00:21:27,700 --> 00:21:31,660 - =Www. Ydy. Com/bbs=- sync: ����� 392 00:21:31,710 --> 00:21:36,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 29314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.