All language subtitles for Til Death s02e01 Performance Anxiety.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:28,120 --> 00:00:31,110 'Til death is filmed in front of a live studio audience. 2 00:00:32,430 --> 00:00:34,660 Hey,I'm headed into the kitchen. Want me to grab that? 3 00:00:34,670 --> 00:00:37,280 No. I'm holding onto the wine until they see that I brought it. 4 00:00:40,470 --> 00:00:41,750 What are you eating? 5 00:00:41,760 --> 00:00:43,790 Turkey and pastrami on rye. 6 00:00:44,390 --> 00:00:45,570 I didn't see that anywhere. 7 00:00:45,580 --> 00:00:47,150 I got it out of the fridge. 8 00:00:49,180 --> 00:00:51,400 Are you a sociopath? 9 00:00:51,830 --> 00:00:52,940 You're at a birthday party. 10 00:00:52,950 --> 00:00:54,730 You eat the food that they serve. 11 00:00:54,740 --> 00:00:55,700 Joy. 12 00:00:57,880 --> 00:00:59,020 Look at this. 13 00:00:59,430 --> 00:01:01,370 And look at me. 14 00:01:03,300 --> 00:01:05,190 They're lucky I'm not eating the guests. 15 00:01:07,040 --> 00:01:09,720 Do you guys mind writing down your favorite anecdote about steph? 16 00:01:09,870 --> 00:01:12,060 Well, I did walk in on her in the bathroom earlier, 17 00:01:12,070 --> 00:01:14,230 but that one's not for sharing. 18 00:01:15,410 --> 00:01:17,280 Here. Give me the card. 19 00:01:21,420 --> 00:01:23,170 "This is gay." 20 00:01:29,330 --> 00:01:31,500 There's gay people here. 21 00:01:33,310 --> 00:01:34,220 Here. 22 00:01:34,610 --> 00:01:36,540 It was expensive. 23 00:01:41,590 --> 00:01:43,420 Are you eating my lunch for tomorrow? 24 00:01:43,430 --> 00:01:45,110 No. I brought this with me. 25 00:01:48,270 --> 00:01:49,590 Hey, hon. 26 00:01:49,600 --> 00:01:51,200 Deb and mindy have to go. 27 00:01:51,210 --> 00:01:53,170 It's jell-o shot night at goose mcgill'S. 28 00:01:53,180 --> 00:01:58,070 Hey, I bet bill cosby could have used a few jell-o shots when he was filming those commercials. 29 00:01:58,080 --> 00:02:02,420 Now, kids, you got to tell your dad to get a job 30 00:02:02,650 --> 00:02:06,080 so you don't have to act to pay the rent. 31 00:02:11,250 --> 00:02:13,360 Jeff, is it ok if we bring the cake out now? 32 00:02:13,370 --> 00:02:15,300 We don't want to miss her blowing out her candles. 33 00:02:15,780 --> 00:02:17,600 All 25 of them! 34 00:02:18,020 --> 00:02:20,500 Oh, my god. You are so old! 35 00:02:20,510 --> 00:02:22,850 Remember your 21st birthday when those navy S. E. A. L. S 36 00:02:22,860 --> 00:02:24,730 snuck us back into their barracks? 37 00:02:30,680 --> 00:02:31,660 Here. 38 00:02:31,670 --> 00:02:32,790 Uh, thank yoU. 39 00:02:33,360 --> 00:02:36,220 Um, so--so it--it's kind of early for cake, isn't it? 40 00:02:36,230 --> 00:02:39,930 I mean, I thought that joy and I would be long-gone by then, huh? 41 00:02:40,580 --> 00:02:41,630 Listen. 42 00:02:42,360 --> 00:02:45,430 You're not going to sing that happy birthday thing, are you? 43 00:02:45,440 --> 00:02:46,290 Yeah. 44 00:02:46,300 --> 00:02:47,480 Why, what's wrong? 45 00:02:48,220 --> 00:02:49,360 You'll see. 46 00:02:49,370 --> 00:03:00,060 Happy birthday to you happy birthday to you 47 00:03:00,580 --> 00:03:06,900 happy birthday, dear stephanie eee 48 00:03:10,180 --> 00:03:18,670 happy birthday to you 49 00:03:22,570 --> 00:03:24,790 and many more! 50 00:03:26,430 --> 00:03:27,990 That was a fun party, huh? 51 00:03:28,000 --> 00:03:29,010 Yeah. 52 00:03:30,210 --> 00:03:31,670 Most of it. 53 00:03:32,860 --> 00:03:35,010 Want to have a little more fun? 54 00:03:35,980 --> 00:03:37,750 I do like fun. 55 00:03:42,700 --> 00:03:46,560 Darling, you 56 00:03:46,930 --> 00:03:50,510 send me darling, 57 00:03:50,520 --> 00:03:56,270 you send me honest, 58 00:03:56,280 --> 00:03:59,210 you do honest, you do-- 59 00:04:00,270 --> 00:04:04,390 honest, you do whoa-- 60 00:04:04,890 --> 00:04:06,390 you know what? You know what? 61 00:04:06,660 --> 00:04:08,580 Let's talk, huh? 62 00:04:10,040 --> 00:04:11,200 Dirty talk? 63 00:04:11,210 --> 00:04:14,210 Dirty talk, clean talk. 64 00:04:14,220 --> 00:04:16,240 Something without a melody. 65 00:04:17,170 --> 00:04:18,390 What's going on? 66 00:04:19,220 --> 00:04:20,290 Honey. 67 00:04:22,120 --> 00:04:27,270 There's this thing that you do, often in public. 68 00:04:28,580 --> 00:04:29,870 It's your singing. 69 00:04:29,880 --> 00:04:31,230 My singing? 70 00:04:31,240 --> 00:04:32,680 You think my singing is bad? 71 00:04:32,690 --> 00:04:34,680 No, it's spectacular. 72 00:04:34,960 --> 00:04:36,940 Inappropriately so. 73 00:04:38,510 --> 00:04:42,350 You see, honey, you're an over-singer. 74 00:04:46,300 --> 00:04:49,820 Society has set a certain level of singing oh. 75 00:04:49,830 --> 00:04:52,370 Which is right about here, ok? 76 00:04:52,380 --> 00:04:53,420 You? 77 00:04:53,430 --> 00:04:55,330 You sing, you're, like, all up in here. 78 00:04:55,340 --> 00:04:56,310 This is your singing. 79 00:04:56,320 --> 00:05:00,380 It's like you swallowed mariah carey, all right? 80 00:05:00,930 --> 00:05:03,720 Take tonight, for example. 81 00:05:03,730 --> 00:05:08,420 Everyone sang happy birthday in nice, inside voices. 82 00:05:09,160 --> 00:05:12,710 You sang it like you were auditioning for wicked. 83 00:05:13,770 --> 00:05:18,030 Listen, I have a big, powerful, beautiful voice. 84 00:05:18,510 --> 00:05:20,960 I think my singing was the highlight of that party. 85 00:05:20,970 --> 00:05:22,850 I did a freakin' key change! 86 00:05:23,600 --> 00:05:25,120 People love that! 87 00:05:25,130 --> 00:05:28,720 Ok. Again, people in the audience at wicked. 88 00:05:29,850 --> 00:05:31,230 You know, for a straight guy, 89 00:05:31,240 --> 00:05:33,720 you're throwing a lot of wicked references around. 90 00:05:35,890 --> 00:05:40,630 All righ I am just trying to spare you from embarrassing yourself in the future. 91 00:05:40,640 --> 00:05:43,600 Are you worried about me embarrassing me, or me embarrassing you? 92 00:05:43,610 --> 00:05:46,210 Must they be mutually exclusive? 93 00:05:47,410 --> 00:05:50,540 Boy, you actively don't want sex tonight. 94 00:05:50,870 --> 00:05:51,870 And you know what? 95 00:05:51,880 --> 00:05:53,130 I do have to say that's another thing. 96 00:05:53,140 --> 00:05:55,970 When you're trying to seduce a man-- 97 00:05:55,980 --> 00:05:59,070 when I am trying to seduce a man? 98 00:05:59,720 --> 00:06:03,420 Eddie, when my earrings hit the dresser, you're oiled up from head to toe. 99 00:06:09,210 --> 00:06:14,260 When you're trying to seduce a man with song, 100 00:06:14,600 --> 00:06:16,700 you don't just belt it out. 101 00:06:16,950 --> 00:06:19,900 You do it soft, kittenish. 102 00:06:19,910 --> 00:06:21,430 You understand? Like a kitten. 103 00:06:21,440 --> 00:06:25,190 I understand what kittenish means, yes. 104 00:06:25,700 --> 00:06:27,490 Do you? 105 00:06:27,850 --> 00:06:29,290 You're a moron. 106 00:06:30,350 --> 00:06:35,060 Well, at least I don't scat the star spangled banner at high school basketball games. 107 00:06:35,070 --> 00:06:39,750 And the home of the 108 00:06:55,010 --> 00:06:56,720 Ok. 109 00:07:00,710 --> 00:07:02,110 Thanks for a great night. 110 00:07:02,120 --> 00:07:03,930 Actually, you know what, honey? 111 00:07:03,940 --> 00:07:06,400 It's, uh-- it's not over yet. 112 00:07:06,680 --> 00:07:09,820 I saved the best. 113 00:07:10,550 --> 00:07:11,490 For last. 114 00:07:11,500 --> 00:07:13,280 Oh, my god! 115 00:07:15,980 --> 00:07:18,410 See, I know how much you've been wanting that watch. 116 00:07:19,020 --> 00:07:20,160 And now it's yours. 117 00:07:20,170 --> 00:07:21,700 Oh, I love you. 118 00:07:21,710 --> 00:07:24,010 I love you. I love you. Mwah! 119 00:07:25,460 --> 00:07:28,400 I should punch you right in your fat mouth. 120 00:07:29,680 --> 00:07:31,600 Fat mouth, you're funny. 121 00:07:31,610 --> 00:07:32,890 Come on, campgirl. 122 00:07:32,900 --> 00:07:34,690 Let's get you some birthday sex. 123 00:07:34,700 --> 00:07:39,850 Jeff, you knew that I wanted this watch as a gift for when I finish my thesis. 124 00:07:39,860 --> 00:07:41,460 Right. Yeah. Yeah, I know. 125 00:07:41,470 --> 00:07:43,790 I just thought I'd give it to you early, since-- 126 00:07:43,800 --> 00:07:45,260 since you don't think I'm ever going to get my master's 127 00:07:45,270 --> 00:07:47,820 'cause you don't believe in me and you never did. 128 00:07:47,830 --> 00:07:50,820 I swear to god, since day one, 129 00:07:51,130 --> 00:07:54,760 you've been all up in my grill just 'cause I'm not done yet. 130 00:07:55,400 --> 00:07:56,370 Look,I'm sorry, jeff. 131 00:07:56,380 --> 00:07:57,340 I'm not you. 132 00:07:57,350 --> 00:08:00,150 I'm not such a good speller I got to meet the president. 133 00:08:02,100 --> 00:08:04,140 Do you have any idea what writing a thesis involves? 134 00:08:04,150 --> 00:08:06,600 Well, after observing you for the past year, 135 00:08:06,610 --> 00:08:08,840 I'm going to go with waking up at 11:00, 136 00:08:08,850 --> 00:08:10,130 eating cocoa krispies, 137 00:08:10,140 --> 00:08:12,830 and watching old episodes of dallas on soapnet. 138 00:08:13,320 --> 00:08:15,840 You think I'm not working every day on this thing? 139 00:08:16,260 --> 00:08:17,270 Here. 140 00:08:17,820 --> 00:08:19,030 - Test me. - Oh, come on, steph. 141 00:08:19,040 --> 00:08:21,230 Do it! Ask me anything about the french revolution. 142 00:08:22,930 --> 00:08:24,440 All right. Ok. 143 00:08:26,210 --> 00:08:27,940 When is bastille day? 144 00:08:33,460 --> 00:08:34,910 Ok. 145 00:08:36,950 --> 00:08:38,930 It's also my mom's birthday. 146 00:08:42,980 --> 00:08:45,080 It's also 10 days after july 4. 147 00:08:45,090 --> 00:08:47,060 July 14! I knew that! 148 00:08:47,820 --> 00:08:49,340 I am finishing my thesis! 149 00:08:49,350 --> 00:08:51,140 And you can take back your slap-in-the-face watch 150 00:08:51,150 --> 00:08:53,650 and the girly box it came in until I do! 151 00:08:53,660 --> 00:08:55,130 Ok. Fine. You know what? 152 00:08:55,380 --> 00:08:56,390 I'll do this. 153 00:08:56,400 --> 00:09:00,050 I'll hold onto it until you finish. You know? 154 00:09:00,310 --> 00:09:03,880 Maybe I'll even fly over in a jetpack, and then I'll give it to you, 155 00:09:03,890 --> 00:09:06,560 'cause that's how long in the future it's going to be. 156 00:09:06,570 --> 00:09:07,700 They're actually-- 157 00:09:07,710 --> 00:09:12,070 they're actually going to have jetpacks in the future when they do that. 158 00:09:12,080 --> 00:09:14,960 You see--I hate when it sticks to itself! 159 00:09:25,700 --> 00:09:30,250 Um, why are deb and mindy sleeping on our couch? 160 00:09:30,260 --> 00:09:32,360 They drank too much at goose mcgill'S. 161 00:09:32,370 --> 00:09:35,560 The bartender found my birthday invitation on them and sent 'em here in a cab. 162 00:09:37,880 --> 00:09:38,500 Ok. 163 00:09:38,510 --> 00:09:43,620 So my best friend from magic camp can't stay here for a long weekend, 164 00:09:44,140 --> 00:09:48,720 but we just roll out the red carpet for easy and easier? 165 00:09:52,070 --> 00:09:55,080 I can't believe you got her that watch. 166 00:09:55,800 --> 00:09:57,560 Divorced at 21, right? 167 00:09:57,570 --> 00:09:59,040 That's a big surprise. 168 00:09:59,850 --> 00:10:01,190 What are you doing, honey? 169 00:10:01,200 --> 00:10:02,580 Working on my thesis. 170 00:10:02,590 --> 00:10:04,030 Yeah, suck on that. 171 00:10:07,930 --> 00:10:10,040 Well, honey, that is great. 172 00:10:10,050 --> 00:10:10,740 Yeah. 173 00:10:10,750 --> 00:10:14,360 I just banged out 20 pages on the social burdens caused by huge war debt, 174 00:10:14,370 --> 00:10:18,010 made worse by the monarchy's military failures and general ineptitude. 175 00:10:18,020 --> 00:10:19,930 My girl's wicked smart! 176 00:10:21,810 --> 00:10:24,540 If I could just barf,I'd feel so much better. 177 00:10:26,980 --> 00:10:28,370 Oh, honey! 178 00:10:28,860 --> 00:10:30,690 I am so proud of you! 179 00:10:31,050 --> 00:10:31,840 And you know what? 180 00:10:31,850 --> 00:10:34,110 I know you were mad at me for getting you that watch, 181 00:10:34,120 --> 00:10:37,540 but if that's what it took to light a fire under you, then I am not sorry. 182 00:10:40,810 --> 00:10:42,260 I'm sorry. 183 00:10:45,380 --> 00:10:46,380 Good morning. 184 00:10:46,710 --> 00:10:54,630 The best part of waking up is folger's in your cup 185 00:10:57,720 --> 00:11:00,420 ok. Obviously, this isn't over. 186 00:11:00,430 --> 00:11:03,570 Listen, joy, what I said last night about your singing-- 187 00:11:03,580 --> 00:11:05,010 it was not a negative. 188 00:11:05,280 --> 00:11:08,030 It was a positive, constructive thing. 189 00:11:10,380 --> 00:11:12,850 Think of me as your mirror. 190 00:11:12,860 --> 00:11:17,030 Now, you don't get angry at your mirror when you look at it in the morning and you see a blemish. 191 00:11:17,470 --> 00:11:20,450 So just check with me before leaving the house every day, 192 00:11:20,460 --> 00:11:21,920 and you'll be good to go. 193 00:11:27,680 --> 00:11:29,240 So, you're going to be my mirror? 194 00:11:29,250 --> 00:11:30,370 Maybe I should be your mirror. 195 00:11:30,380 --> 00:11:33,330 If I needed a mirror, my love, you would be it. 196 00:11:33,340 --> 00:11:34,690 Oh, I think you need one. 197 00:11:34,700 --> 00:11:35,510 Oh, really? 198 00:11:35,520 --> 00:11:36,370 How's that? 199 00:11:36,700 --> 00:11:39,100 Well, you do a lot of embarrassing stuff, too, you know. 200 00:11:39,110 --> 00:11:40,830 I mean, you tell those corny jokes. 201 00:11:41,090 --> 00:11:42,440 What corny jokes? 202 00:11:43,520 --> 00:11:47,120 How about when we're on a curb, and a limo pulls up. You say. 203 00:11:47,130 --> 00:11:48,640 There's my ridE. 204 00:11:50,250 --> 00:11:55,180 Or when we're walking down the street and someone is approaching with flowers, you say. 205 00:11:55,520 --> 00:11:57,080 You shouldn't have. 206 00:11:57,840 --> 00:11:59,370 Yeah. It's pretty brutal. 207 00:12:00,370 --> 00:12:03,500 Is it? Ok. Well,I'll take that under advisement. 208 00:12:03,920 --> 00:12:04,820 Thank you. 209 00:12:04,830 --> 00:12:05,970 You're very welcome. 210 00:12:07,140 --> 00:12:08,390 And you know what? 211 00:12:08,750 --> 00:12:10,400 Since we're helping each other out. 212 00:12:10,410 --> 00:12:11,700 Yes? 213 00:12:11,710 --> 00:12:15,610 Let's talk about mount inappropriate. 214 00:12:21,220 --> 00:12:22,540 Ok. What about it? 215 00:12:22,550 --> 00:12:26,580 Well,I've noticed that it's hard for people to focus when having a conversation with you, 216 00:12:26,590 --> 00:12:30,590 what with the 2 bald-headed gentlemen struggling to get out of your shirt. 217 00:12:36,410 --> 00:12:38,070 Ok. 218 00:12:38,760 --> 00:12:41,270 Can't really control what god gave me, now, can I? 219 00:12:41,280 --> 00:12:42,150 No, you can'T. 220 00:12:42,160 --> 00:12:45,240 But you could always use the buttons that come with the clothing. 221 00:12:47,050 --> 00:12:49,490 Let's talk about your celebrity impressions. 222 00:12:49,500 --> 00:12:50,680 Careful, joy. 223 00:12:52,030 --> 00:12:54,650 I mean, I don't think that anybody really wants to hear 224 00:12:54,660 --> 00:12:57,130 how ricky ricardo would read off of a menu, 225 00:12:57,140 --> 00:12:58,420 especially in a french restaurant. 226 00:12:58,430 --> 00:12:59,440 It doesn't make any sense. 227 00:12:59,450 --> 00:13:00,390 Joy. 228 00:13:00,400 --> 00:13:02,690 - Now, I have some esplainin' to do! - Oh, here it comes! 229 00:13:02,700 --> 00:13:05,430 Yeah, here it comes because people love my impressions. 230 00:13:05,440 --> 00:13:07,340 My impressions are dead on! 231 00:13:07,350 --> 00:13:10,020 Maybe that's because everyone they're of is dead. 232 00:13:11,630 --> 00:13:15,650 Bill cosby and al pacino are very much alive. 233 00:13:18,360 --> 00:13:20,080 You don't think your impressions are annoying? 234 00:13:20,090 --> 00:13:21,430 Ask anyone. They will tell you. 235 00:13:21,440 --> 00:13:23,130 Oh, I will ask anybody. 236 00:13:23,140 --> 00:13:25,560 And they will tell you that your singing 237 00:13:25,570 --> 00:13:28,980 and your back-up singers are out of control! 238 00:13:31,510 --> 00:13:37,100 I just need you to tell my wife that the world is horrified by her singing and ginormous cleavage. 239 00:13:37,770 --> 00:13:43,860 I think you need to tell eddie that his jokes and his impressions weren't even funny when they were on laugh-in. 240 00:13:46,380 --> 00:13:47,630 Come on. 241 00:13:49,380 --> 00:13:51,470 You're looking at her breasts, aren't you? 242 00:13:53,530 --> 00:13:55,710 This is exactly what I'm talking about. 243 00:13:56,050 --> 00:13:57,760 Look, if you guys want to know the truth, 244 00:13:58,180 --> 00:14:00,780 I've seen some eye-rolling about both of you. 245 00:14:00,790 --> 00:14:02,890 What? Steph, come on. That's not true. 246 00:14:03,200 --> 00:14:04,810 Yeah, it is. 247 00:14:04,820 --> 00:14:06,450 You're both ridiculous. 248 00:14:10,530 --> 00:14:13,480 So is that how all of you feel? 249 00:14:14,360 --> 00:14:15,330 Deb? 250 00:14:15,340 --> 00:14:16,630 Mindy? 251 00:14:18,100 --> 00:14:21,130 Oh, are you that freaky happy birthday singing chick? 252 00:14:24,230 --> 00:14:26,100 Perhaps. 253 00:14:27,090 --> 00:14:27,980 What about this? 254 00:14:27,990 --> 00:14:29,210 Inappropriate? 255 00:14:30,330 --> 00:14:31,880 It's a bit much. 256 00:14:31,890 --> 00:14:33,590 For my taste. 257 00:14:33,790 --> 00:14:36,760 And she stripped to pay for her junior year abroad. 258 00:14:37,580 --> 00:14:38,140 Oh, my god. 259 00:14:38,150 --> 00:14:41,020 But-- but you laughed at my bill cosby impression. 260 00:14:43,720 --> 00:14:45,810 I didn't know that was bill cosby. 261 00:14:46,130 --> 00:14:48,640 I thought that was your weird way of hitting on me, 262 00:14:48,650 --> 00:14:52,530 and I laughed 'cause I thought it was funny that you were hitting on me. 263 00:14:52,950 --> 00:14:54,780 'Cause you're so old. 264 00:14:59,420 --> 00:15:01,240 Thank you for your candor. 265 00:15:11,470 --> 00:15:13,170 Ok. This is good. 266 00:15:14,520 --> 00:15:16,060 We're very dignified. 267 00:15:20,630 --> 00:15:22,170 It's the new us. 268 00:15:22,180 --> 00:15:23,040 No more singing. 269 00:15:23,050 --> 00:15:24,390 No more impressions. 270 00:15:24,730 --> 00:15:29,610 We will honor the teaching career of herb wallach without being sideshow freaks. 271 00:15:29,950 --> 00:15:31,100 Well, I still have that height thing, 272 00:15:31,110 --> 00:15:32,980 but other than that. 273 00:15:33,060 --> 00:15:33,780 Hey, guys! 274 00:15:33,790 --> 00:15:34,930 How are you guys doing? 275 00:15:35,110 --> 00:15:36,180 Great. 276 00:15:36,330 --> 00:15:39,360 We've eliminated music, fun, and breasts from our lives. 277 00:15:40,670 --> 00:15:44,540 Hey, honey, do you happen to know what time it is? 278 00:15:44,550 --> 00:15:46,450 I know it's time to celebrate, 279 00:15:46,460 --> 00:15:49,040 'cause I finished my master's thesis! 280 00:15:49,520 --> 00:15:51,040 What up, new watch! 281 00:15:57,420 --> 00:16:00,150 I don't want to interrupt anyone's fun. 282 00:16:00,160 --> 00:16:03,600 I just want to say thank you for this lovely party, 283 00:16:04,340 --> 00:16:06,540 and especially for the last 40 years. 284 00:16:06,550 --> 00:16:08,720 Teaching has been my joy. 285 00:16:09,160 --> 00:16:12,190 Of course, if I never see a red pen again, it's ok with me. 286 00:16:13,420 --> 00:16:14,520 No,I'm just kidding. 287 00:16:14,530 --> 00:16:16,820 I've got no beef with red pens. 288 00:16:17,940 --> 00:16:19,080 Anyway, thank you. 289 00:16:19,090 --> 00:16:20,830 Thank you all very much. 290 00:16:23,070 --> 00:16:26,390 You know, my husband used to apologize to me 291 00:16:26,400 --> 00:16:28,570 because he was just a teacher 292 00:16:28,580 --> 00:16:32,810 and couldn't afford to give me the things he thought I might have wanted. 293 00:16:33,500 --> 00:16:39,110 But, herb, I want to tell you, I wouldn't change a thing. 294 00:16:40,020 --> 00:16:41,950 Brandon, hit it. 295 00:16:43,110 --> 00:16:48,890 Now,I've had the time of my life no, 296 00:16:48,900 --> 00:16:53,890 I never felt this way before yes, 297 00:16:53,900 --> 00:16:58,180 I swear it's the truth 298 00:16:58,660 --> 00:17:10,240 and I owe it all to you 'cause I've had the time of my life 299 00:17:11,280 --> 00:17:13,710 and I-- 300 00:17:15,030 --> 00:17:16,720 Oh, honey, I think I forgot the words. 301 00:17:16,730 --> 00:17:18,440 Brandon, you just keep on playing. 302 00:17:18,450 --> 00:17:19,680 I'll get it. 303 00:17:20,760 --> 00:17:22,350 Get up there. 304 00:17:23,280 --> 00:17:24,140 What? 305 00:17:24,150 --> 00:17:25,170 She needs help. 306 00:17:25,180 --> 00:17:26,680 Go ahead. Get up there. 307 00:17:27,370 --> 00:17:29,780 I can'T. People will think that I am ridiculous. 308 00:17:29,790 --> 00:17:31,170 Well, let 'em,'cause you know what? 309 00:17:31,180 --> 00:17:32,320 I was wrong. 310 00:17:32,330 --> 00:17:34,270 I never should have opened up my big mouth. 311 00:17:35,030 --> 00:17:38,130 If I had, you'd still be a bubbly, happy person, 312 00:17:38,140 --> 00:17:40,930 instead of this beaten-down, lifeless dullard. 313 00:17:41,250 --> 00:17:42,130 Now, go ahead. 314 00:17:42,140 --> 00:17:44,130 Get up there and embarrass me, yourself, 315 00:17:44,140 --> 00:17:45,560 and everyone else in this joint. 316 00:17:45,570 --> 00:17:48,310 Because that's the woman I married. 317 00:17:51,430 --> 00:17:52,380 I'll just help her a little. 318 00:17:52,390 --> 00:17:53,860 Ahh, that a girl. 319 00:17:53,870 --> 00:17:55,240 Wait, wait, wait. 320 00:17:57,410 --> 00:17:59,360 Nobody puts these babies in a corner. 321 00:18:03,680 --> 00:18:08,200 One thing I can't get enough of 322 00:18:08,820 --> 00:18:15,740 So I'll tell you something this could be love 323 00:18:15,750 --> 00:18:22,410 because I've had the time of my life no, 324 00:18:22,420 --> 00:18:28,490 I never felt this way before never felt this way! 325 00:18:28,780 --> 00:18:35,450 It's the truth and I owe it all to you with my body and soul 326 00:18:35,460 --> 00:18:39,560 I want you more than you'll ever know 327 00:18:39,780 --> 00:18:42,360 so we'll just let it go 328 00:18:42,370 --> 00:18:47,750 don't be afraid to lose control ladies and gentlemen, 329 00:18:47,760 --> 00:18:50,230 mr. Louis armstrong! 330 00:18:50,620 --> 00:18:59,080 Just remember You're the one thing I can't get enough of 331 00:18:59,680 --> 00:19:04,070 - so I'll tell you something - oh, what is it, baby? 332 00:19:04,670 --> 00:19:06,980 This could be love it could. 333 00:19:06,990 --> 00:19:13,210 Because I've had the time of my life 334 00:19:13,220 --> 00:19:18,470 and though I never felt this way before never felt this way Oh, 335 00:19:19,250 --> 00:19:21,950 it's true it's the truth yeah, baby. 336 00:19:21,960 --> 00:19:25,170 And i owe it all to you 'cause I oh, yeah I've had yes, 337 00:19:25,180 --> 00:19:29,130 I had the time of my life time of my life! 338 00:19:30,370 --> 00:19:33,430 Ladies and gentlemen** 339 00:19:33,440 --> 00:19:34,220 ** 340 00:19:34,230 --> 00:19:35,080 Uh, no,no-- 341 00:19:35,090 --> 00:19:38,540 it's time for me, darling, to do a number. 342 00:19:40,800 --> 00:19:48,540 You are the cat who did that to me babe 343 00:19:51,120 --> 00:19:53,530 I'm so proud that you got your master'S. 344 00:19:53,790 --> 00:19:55,700 My baby is a master! 345 00:19:55,710 --> 00:19:57,430 Master of the universe! 346 00:19:57,440 --> 00:19:59,410 Grand master flash! 347 00:19:59,420 --> 00:20:01,890 It is my honor to serve you, master! 348 00:20:03,740 --> 00:20:05,610 It's from I dream of jeannie. 349 00:20:05,620 --> 00:20:06,480 Yeah. 350 00:20:06,490 --> 00:20:08,180 I dream of you never doing that again. 351 00:20:09,400 --> 00:20:11,830 You're going to go out and you're going to be a teacher. 352 00:20:11,840 --> 00:20:13,370 Oh, it's going to be great! 353 00:20:13,700 --> 00:20:14,980 I can't teach with just a master'S. 354 00:20:15,330 --> 00:20:17,240 You need a ph. D. Nowadays. 355 00:20:17,820 --> 00:20:19,750 So, you're going to go for a ph. D? 356 00:20:19,760 --> 00:20:20,810 No way! 357 00:20:20,820 --> 00:20:22,120 Those are really hard. 358 00:20:23,230 --> 00:20:25,840 So, why did you get a master's, exactly? 359 00:20:26,260 --> 00:20:29,320 Well, academic advancement. 360 00:20:29,690 --> 00:20:31,050 Personal fulfillment. 361 00:20:32,260 --> 00:20:34,530 I am so angry right now. 362 00:20:36,990 --> 00:20:38,680 Are you ready, grandpa? 363 00:20:41,110 --> 00:20:44,290 Uh, give me a "c," a bouncy "C." 364 00:20:45,670 --> 00:20:47,340 Oh, eddie, you shouldn't have! 365 00:20:49,810 --> 00:20:51,680 There you go, lily. 366 00:20:51,730 --> 00:20:56,280 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 26683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.