All language subtitles for Third Watch s06e18 Too Little, Too Late.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,811 --> 00:00:04,122 Previously on Third Watch : 2 00:00:04,123 --> 00:00:07,139 Bosco, if you can't shoot you cannot go back out on the street. 3 00:00:07,140 --> 00:00:08,516 - I never said that. - Yes, you did. 4 00:00:08,517 --> 00:00:10,578 If you elect to forgo treatment, it's a death sentence. 5 00:00:10,579 --> 00:00:11,588 Sully, I want to tell him, 6 00:00:11,589 --> 00:00:15,587 but if I tell him about that baby before we get a chance to work our stuff out 7 00:00:15,622 --> 00:00:19,001 there's no way I'm going to ever know if it's about me or if it's about the baby. 8 00:00:19,002 --> 00:00:21,023 Monroe went sick. Some kind of flu. 9 00:00:21,058 --> 00:00:21,810 Not going to miss her. 10 00:00:21,811 --> 00:00:23,259 Cut her a break, will ya? 11 00:00:23,260 --> 00:00:24,460 - No. - I am Dante. 12 00:00:24,625 --> 00:00:25,444 You're a vampire? 13 00:00:25,445 --> 00:00:27,880 I gotta tell ya, if I ever caught you with my daughter, 14 00:00:27,881 --> 00:00:31,254 you'd get to test that whole "vampires are immortal" theory. 15 00:00:31,289 --> 00:00:32,289 Emily? 16 00:00:33,599 --> 00:00:34,429 I thought that was you. 17 00:00:34,430 --> 00:00:35,630 I'm David. 18 00:01:03,224 --> 00:01:06,074 This is 55 Davis. Suspects heading south on St. Nicholas. 19 00:01:23,927 --> 00:01:25,275 So... "The Village"? 20 00:01:27,262 --> 00:01:28,712 Yeah, yeah, I've been there. 21 00:01:31,393 --> 00:01:32,916 Great, David. What time again? 22 00:01:33,797 --> 00:01:34,997 All right, great. 23 00:01:36,544 --> 00:01:38,148 Yeah, I want to see you, too. 24 00:01:39,230 --> 00:01:41,328 Yeah, I'm happy we ran into each other. 25 00:01:42,074 --> 00:01:43,320 Okay, cool. 26 00:01:43,958 --> 00:01:46,221 So, um, I'll see you tonight. 27 00:01:49,182 --> 00:01:50,382 Where you going? 28 00:01:50,613 --> 00:01:53,345 Oh, um, Heather Morris invited me to a movie. 29 00:01:53,962 --> 00:01:54,776 Is her mom driving? 30 00:01:54,777 --> 00:01:57,177 Yeah, she's going to pick me up and take me home. 31 00:01:57,790 --> 00:01:59,140 Okay, what time are you going to be home? 32 00:01:59,141 --> 00:02:01,264 Around 11:00. Is that cool? 33 00:02:01,299 --> 00:02:02,299 Yeah. 34 00:02:02,334 --> 00:02:05,445 Will you invite Heather to come and have brunch with us tomorrow? 35 00:02:05,446 --> 00:02:07,714 'Cause her mom's been taking you guys everywhere. 36 00:02:07,715 --> 00:02:09,165 All right. No problem. 37 00:02:39,666 --> 00:02:40,708 Where you going? 38 00:02:40,709 --> 00:02:41,909 Give me your hand! 39 00:02:46,333 --> 00:02:48,003 See, there's the legs... 40 00:02:48,826 --> 00:02:50,026 the arms... 41 00:02:50,662 --> 00:02:52,112 Do you see the heart? 42 00:02:53,975 --> 00:02:54,975 Yeah. 43 00:02:58,862 --> 00:02:59,862 So tiny. 44 00:03:01,864 --> 00:03:03,403 So when was your last period? 45 00:03:03,438 --> 00:03:05,573 Um, February 15. 46 00:03:05,608 --> 00:03:07,458 And how have you been feeling lately? 47 00:03:08,501 --> 00:03:09,701 A little nauseous. 48 00:03:10,260 --> 00:03:12,062 This will pass after your first trimester. 49 00:03:12,063 --> 00:03:13,063 Okay. 50 00:03:15,641 --> 00:03:17,613 Um, Doctor... 51 00:03:19,660 --> 00:03:21,210 Are you having second thoughts? 52 00:03:24,094 --> 00:03:26,264 I'm just trying to figure everything out. 53 00:03:26,910 --> 00:03:28,110 I'm not sure. 54 00:03:31,305 --> 00:03:33,155 What do you think you're going to do? 55 00:03:45,945 --> 00:03:47,645 Adaptation et Sous-titres : 56 00:03:47,846 --> 00:03:50,846 ny_stuf 57 00:03:55,009 --> 00:03:57,659 Season 6 - Episode 18 Too Little, Too Late 58 00:04:28,203 --> 00:04:31,119 .: Subtitled by the :. .: team Third Watch :. 59 00:04:32,498 --> 00:04:35,679 Look, I understand your wife's getting on your nerves, but unless she hits you, 60 00:04:35,680 --> 00:04:37,130 I can't send anyone over. 61 00:04:37,898 --> 00:04:39,098 Write Bloomberg. 62 00:04:39,325 --> 00:04:41,038 I don't care. I got to go. 63 00:04:42,063 --> 00:04:43,273 How much longer do I have to do this? 64 00:04:43,274 --> 00:04:46,365 As soon as I can find you another partner, you'll be back on the street. 65 00:04:46,366 --> 00:04:47,508 No, I need to be back today. 66 00:04:47,509 --> 00:04:49,117 I've never been good with the phones. 67 00:04:49,118 --> 00:04:50,568 Ask my ex-girlfriends. 68 00:04:51,398 --> 00:04:52,598 Hey, Bosco. 69 00:04:55,146 --> 00:04:56,327 What's up? 70 00:04:56,328 --> 00:04:57,528 You're late again. 71 00:04:57,660 --> 00:04:59,395 Yeah, I took loss time, remember? 72 00:04:59,430 --> 00:05:01,645 Well, hurry up and get dressed. Sully took a personal day, 73 00:05:01,646 --> 00:05:03,096 so you're riding solo. 74 00:05:06,530 --> 00:05:07,980 Why can't I ride with her? 75 00:05:08,364 --> 00:05:09,411 No way, Bosco. 76 00:05:09,412 --> 00:05:10,489 I don't need that drama. 77 00:05:10,490 --> 00:05:11,690 There's no drama. 78 00:05:12,293 --> 00:05:15,027 Look, whatever happened when I was away, none of my business. 79 00:05:15,028 --> 00:05:16,629 I'm serious. We're good. 80 00:05:16,664 --> 00:05:20,364 You're going to have more problems with me answering this phone right here. 81 00:05:20,559 --> 00:05:24,424 Okay... but if I hear one complaint from her, 82 00:05:24,459 --> 00:05:27,149 you're going to be answering that phone for the rest of your career. 83 00:05:27,150 --> 00:05:28,057 Am I clear? 84 00:05:28,058 --> 00:05:28,840 Crystal. 85 00:05:28,841 --> 00:05:30,278 I got to get something to eat. 86 00:05:30,279 --> 00:05:31,288 Mm-mm. After. 87 00:05:31,289 --> 00:05:32,239 Dude, I'm hungry. 88 00:05:32,240 --> 00:05:34,961 Busting this guy can get us into Anti-Crime. After. 89 00:05:36,495 --> 00:05:37,177 Cruz hates me. 90 00:05:37,178 --> 00:05:40,528 Look, I made a resolution to myself to get out of the bag this year. 91 00:05:40,797 --> 00:05:41,752 Cruz might be our hook. 92 00:05:41,753 --> 00:05:44,322 See-- number four, "Get out of bag." 93 00:05:44,357 --> 00:05:45,857 You actually wrote these down? 94 00:05:46,937 --> 00:05:48,733 - Doesn't that jinx it? - Just the opposite. 95 00:05:48,734 --> 00:05:49,824 If you write it down, 96 00:05:49,825 --> 00:05:50,411 you're committed. 97 00:05:50,412 --> 00:05:51,482 Give me that; it's my paper. 98 00:05:51,483 --> 00:05:54,986 So this is the fifth robbery that you and your homies have pulled? 99 00:05:54,987 --> 00:05:56,416 I didn't say that, yo. 100 00:05:56,417 --> 00:05:58,112 Uh-huh. If you had better game, 101 00:05:58,147 --> 00:06:00,447 you wouldn't be in this position right now, yo. 102 00:06:00,776 --> 00:06:01,660 Who's your boy? 103 00:06:01,661 --> 00:06:03,759 Lady, I already told you, I ain't no rat. 104 00:06:03,794 --> 00:06:05,463 I'm not telling you jack. 105 00:06:05,498 --> 00:06:07,625 If we pick him up, we're going to offer him a deal, 106 00:06:07,626 --> 00:06:09,261 and I'll bet he'll sell your ass out. 107 00:06:09,262 --> 00:06:10,177 I bet he won't. 108 00:06:10,178 --> 00:06:11,378 You know what? 109 00:06:11,662 --> 00:06:13,568 Since he's so damn loyal, 110 00:06:13,603 --> 00:06:15,611 let's let him take a hit for one of his homies, huh? 111 00:06:15,612 --> 00:06:17,251 - There you go, mama. - Yeah, yeah, yeah, 112 00:06:17,252 --> 00:06:20,698 call the DA, and let's pin him for all five of the robberies. 113 00:06:21,478 --> 00:06:22,678 Wait, wait, wait. 114 00:06:22,946 --> 00:06:24,396 What are you doing...? 115 00:06:24,620 --> 00:06:25,820 What are you doing? 116 00:06:26,485 --> 00:06:27,685 Real estupido. 117 00:06:30,862 --> 00:06:32,093 All right, look... 118 00:06:33,595 --> 00:06:35,406 ...we wait outside the restaurants in our car, 119 00:06:35,407 --> 00:06:36,846 until the managers do their payroll. 120 00:06:36,847 --> 00:06:40,477 So you wait for the times of the drops... 121 00:06:41,691 --> 00:06:42,430 do the hit. 122 00:06:42,431 --> 00:06:43,431 Yeah. 123 00:06:43,846 --> 00:06:47,043 I mean, these ma-and-pop joints are real consistent. 124 00:06:48,145 --> 00:06:49,919 We clocked three of them in the same area. 125 00:06:49,920 --> 00:06:51,411 We figure we can knock them all over by 6:00 126 00:06:51,412 --> 00:06:54,659 and then hit the road for Atlantic City or whatever. 127 00:06:54,694 --> 00:06:56,144 So, this plan still on? 128 00:06:56,169 --> 00:06:57,353 The game's always on. 129 00:06:57,354 --> 00:06:58,331 What about your car? 130 00:06:58,332 --> 00:06:59,749 Is it still at the place you hit this morning? 131 00:06:59,750 --> 00:07:03,100 Yeah, well, it wouldn't be if your guy didn't chase me down on foot. 132 00:07:04,190 --> 00:07:05,390 Man, I have asthma. 133 00:07:05,707 --> 00:07:08,077 So I want the make of your boy's car, 134 00:07:08,472 --> 00:07:11,722 and the names of the restaurants that he was going to hit tonight. 135 00:07:12,518 --> 00:07:13,968 Damn, girl, that's nasty. 136 00:07:16,076 --> 00:07:17,276 You all right? 137 00:07:18,115 --> 00:07:20,707 Yeah, yeah. I had dental work this morning. 138 00:07:20,742 --> 00:07:22,192 Just take his statement. 139 00:07:25,517 --> 00:07:26,181 So what's up? 140 00:07:26,182 --> 00:07:27,983 Uh, he rolled. 141 00:07:28,018 --> 00:07:30,606 He told us about some other hits poppin' tonight. 142 00:07:30,641 --> 00:07:31,342 Good job. 143 00:07:31,343 --> 00:07:33,193 Does that mean we're on the stakeout? 144 00:07:33,928 --> 00:07:35,444 - It means we're done here. - No, that's our collar. 145 00:07:35,445 --> 00:07:37,898 - That should count for something. - Come on, Cruz. 146 00:07:37,899 --> 00:07:40,056 Fine, I'll put you guys undercover. 147 00:07:41,136 --> 00:07:42,173 You're going to let us go on stakeout? 148 00:07:42,174 --> 00:07:45,107 Actually, the guys left the car back at the scene, 149 00:07:45,142 --> 00:07:46,450 so you guys can just go back... 150 00:07:46,451 --> 00:07:48,551 He's not coming back for that car. Come on. 151 00:07:51,306 --> 00:07:53,200 - At least we're out of the bag. - Shut up. 152 00:07:53,201 --> 00:07:55,046 No, seriously, you can mark that off your list now. 153 00:07:55,047 --> 00:07:56,996 Shut... up. 154 00:07:57,973 --> 00:07:59,423 You glad to be back? 155 00:08:00,969 --> 00:08:04,045 Yeah. It was hard laying up in that hospital bed. 156 00:08:04,080 --> 00:08:05,280 We missed you. 157 00:08:05,890 --> 00:08:07,594 - You? Missed me? - Yeah. 158 00:08:08,373 --> 00:08:09,325 You didn't get my card? 159 00:08:09,326 --> 00:08:11,297 Oh, I got it. I read it. 160 00:08:11,668 --> 00:08:13,735 "It's so sad to see a friend in need." 161 00:08:14,739 --> 00:08:16,376 You actually memorized it? 162 00:08:17,356 --> 00:08:18,456 I couldn't believe it. 163 00:08:18,457 --> 00:08:19,989 Oh, no, not you, too. 164 00:08:20,024 --> 00:08:22,177 No, no, no. Don't lump me in with them, all right? 165 00:08:22,178 --> 00:08:23,268 You and I were friends. 166 00:08:23,269 --> 00:08:24,511 That's not the point. 167 00:08:24,512 --> 00:08:25,325 We rode together. 168 00:08:25,326 --> 00:08:28,450 - Nobody understands IAB, all right? - I don't give a damn about IAB. 169 00:08:28,451 --> 00:08:31,762 What I don't get is how a friend would go to that extent when I almost died that night. 170 00:08:31,763 --> 00:08:34,067 Okay, fine. I'm not going to say anything else about it. 171 00:08:34,068 --> 00:08:35,284 Oh, yeah? You going to be silent? 172 00:08:35,285 --> 00:08:37,805 Yeah, because nothing I say is going to change your mind. 173 00:08:37,806 --> 00:08:40,406 - Try defending yourself. - I have nothing to defend. 174 00:08:40,426 --> 00:08:42,326 Now can you just make a right up here. 175 00:08:42,353 --> 00:08:44,015 I need to drop something off to my sister. 176 00:08:44,016 --> 00:08:45,168 No problem. 177 00:08:45,169 --> 00:08:47,446 That way I can get something to eat-- alone. 178 00:08:49,876 --> 00:08:51,948 Yeah, um, my gums are bleeding. 179 00:08:51,983 --> 00:08:52,920 How much? 180 00:08:52,921 --> 00:08:55,133 What difference does it make how much? They're bleeding. 181 00:08:55,134 --> 00:08:58,564 All right, if you come right over I can fit you in before my marrow biopsy clinic. 182 00:08:58,565 --> 00:08:59,547 I have work. I can't. 183 00:08:59,548 --> 00:09:02,142 Sergeant, you've put this off too long already and you know it. 184 00:09:02,143 --> 00:09:02,894 Yeah... 185 00:09:02,895 --> 00:09:04,655 - Ready? - Yeah, just a second. 186 00:09:06,025 --> 00:09:07,896 Okay, I'll be there in half an hour. 187 00:09:09,771 --> 00:09:11,604 You know what, I've got to run to the dentist. 188 00:09:11,605 --> 00:09:13,344 You going to skip a stakeout to go to the dentist? 189 00:09:13,345 --> 00:09:16,195 Yeah, it's cool. I'll meet up with you guys when I'm done. 190 00:09:19,431 --> 00:09:20,881 It's my baby, Tania. 191 00:09:21,288 --> 00:09:24,308 I'm not going to not have it just because he doesn't want to have anything to do with me. 192 00:09:24,309 --> 00:09:25,555 So you've decided to do this? 193 00:09:25,556 --> 00:09:27,339 Yes. And I know it's going to be hard; 194 00:09:27,340 --> 00:09:28,813 I'm going to have to try and find a baby-sitter. 195 00:09:28,814 --> 00:09:30,449 Hello? I make my own hours. 196 00:09:30,484 --> 00:09:33,852 I know, I know, but I'm going to have to change my shift from nights to days. 197 00:09:33,853 --> 00:09:35,004 You can't stay on the street while you're pregnant. 198 00:09:35,005 --> 00:09:36,674 I'm going to have to tell the sergeant tomorrow. 199 00:09:36,675 --> 00:09:39,199 He's probably going to put me on the desk or I don't know-- 200 00:09:39,200 --> 00:09:40,550 transfer me to another precinct. 201 00:09:40,551 --> 00:09:41,854 See how God works? 202 00:09:41,889 --> 00:09:43,466 These people have been driving you crazy 203 00:09:43,467 --> 00:09:45,767 and know you won't even have to be around them. 204 00:09:45,782 --> 00:09:47,232 So when are you telling Ty? 205 00:09:48,439 --> 00:09:50,439 Ty will find out when the time is right. 206 00:09:50,442 --> 00:09:52,275 When you're seven months, looking like a duffel bag? 207 00:09:52,276 --> 00:09:54,347 No, I'm not going to tell him now, 208 00:09:54,382 --> 00:09:56,101 Hey! We got a call! ...because I don't want him 209 00:09:56,102 --> 00:09:58,121 to think I'm trying to get back with him. All right! I'm coming, I'm coming! 210 00:09:58,122 --> 00:09:59,322 You see that one? 211 00:09:59,948 --> 00:10:01,748 He doesn't even want to eat with me. 212 00:10:02,003 --> 00:10:03,345 Well, hold your head up. 213 00:10:03,346 --> 00:10:06,266 You got bigger things to worry about than these stupid people being mad at you. 214 00:10:06,267 --> 00:10:07,717 You're right about that. 215 00:10:07,888 --> 00:10:09,088 See you tonight. 216 00:10:10,440 --> 00:10:11,440 Let's go! 217 00:10:11,763 --> 00:10:12,963 Okay. All right. 218 00:10:12,973 --> 00:10:14,796 Oh, God, pray it's a girl. 219 00:10:14,797 --> 00:10:15,797 Okay. 220 00:10:17,633 --> 00:10:19,083 What is wrong with you? 221 00:10:22,807 --> 00:10:25,143 There is no reason for you to get up in my face. 222 00:10:25,144 --> 00:10:26,604 I'm not getting in your face. 223 00:10:26,639 --> 00:10:28,312 I'm just trying to get you to help me. 224 00:10:28,313 --> 00:10:29,896 Well, yelling ain't gonna do it. 225 00:10:29,897 --> 00:10:31,171 Where the hell is my check? 226 00:10:31,172 --> 00:10:33,067 I told you, I don't have it. 227 00:10:33,102 --> 00:10:35,032 This is the second time you guys lost it. 228 00:10:35,033 --> 00:10:36,243 Look, don't be blaming me. 229 00:10:36,244 --> 00:10:38,440 No. I ain't leaving here without a replacement. 230 00:10:38,441 --> 00:10:40,899 Ma'am, I need you to step outside. 231 00:10:40,934 --> 00:10:41,846 You called the police? 232 00:10:41,847 --> 00:10:43,918 No, I clicked my heels and they came. 233 00:10:43,953 --> 00:10:44,953 Let's go. 234 00:10:45,121 --> 00:10:48,962 No. See, you need to be taking her in for impersonating a customer service representative. 235 00:10:48,963 --> 00:10:50,370 At least I have a job. 236 00:10:50,371 --> 00:10:53,420 Well, when I had one, y'all took my kids away! 237 00:10:53,455 --> 00:10:55,044 All right, all right, let's go, that's it. 238 00:10:55,045 --> 00:10:57,138 Moving on, let's go. Come on. Enough. 239 00:10:58,047 --> 00:10:59,260 Stupid bitch. 240 00:10:59,295 --> 00:11:00,979 Way to defuse the situation. 241 00:11:02,218 --> 00:11:03,418 Fantastic. 242 00:11:04,075 --> 00:11:05,645 - I understand, miss. - No, you don't understand. 243 00:11:05,646 --> 00:11:07,944 My kid's got cerebral palsy. If I can't get the money, 244 00:11:07,945 --> 00:11:11,095 then I can't go down to the doctor to get him his Phenobarbital. 245 00:11:11,104 --> 00:11:12,047 Well, what about Medicaid? 246 00:11:12,048 --> 00:11:13,292 It doesn't even cover it. 247 00:11:13,293 --> 00:11:17,177 Or the baby-sitter so I can go out and make some money to-to take care of these two. 248 00:11:17,178 --> 00:11:19,109 I understand you're having a hard time. 249 00:11:19,110 --> 00:11:20,027 I get it, all right? 250 00:11:20,028 --> 00:11:21,321 But coming down here, 251 00:11:21,322 --> 00:11:23,453 throwing a fit, isn't gonna help the situation. 252 00:11:23,454 --> 00:11:25,454 Well, where do I go to throw a fit, huh? 253 00:11:25,731 --> 00:11:27,073 'Cause something's got to be done. 254 00:11:27,074 --> 00:11:29,926 These people think that they can get away with any damn thing! Just... 255 00:11:29,927 --> 00:11:33,927 Okay. I-I need you to calm down, okay? I'm gonna go inside and see what I can do. 256 00:11:33,970 --> 00:11:34,523 Don't move. 257 00:11:34,524 --> 00:11:35,242 Yeah, all right. 258 00:11:35,243 --> 00:11:37,093 Go inside and see what she can do. 259 00:11:37,128 --> 00:11:38,637 So there's no way she can get the check? 260 00:11:38,638 --> 00:11:40,588 What part of "no" don't you understand? 261 00:11:41,017 --> 00:11:42,060 Her kid's sick. 262 00:11:42,061 --> 00:11:43,858 She could have got that check, cashed it, 263 00:11:43,859 --> 00:11:45,596 then come in here trying to get another one. 264 00:11:45,597 --> 00:11:46,918 I don't think she's lying. 265 00:11:46,919 --> 00:11:48,003 What are you, a psychic? 266 00:11:48,004 --> 00:11:50,331 Just... What is the procedure on a lost check? 267 00:11:50,366 --> 00:11:54,767 She needs to fill out an A-174 form combined with an A-297 release 268 00:11:54,802 --> 00:11:56,326 and downtown will work it out. 269 00:11:56,361 --> 00:11:57,504 That could take weeks. 270 00:11:57,505 --> 00:11:59,388 Welcome to the world of welfare. 271 00:11:59,423 --> 00:12:02,067 Now, if y'all don't mind, people are waiting. 272 00:12:02,102 --> 00:12:03,477 So, she could be lying. 273 00:12:03,478 --> 00:12:04,678 I don't think so. 274 00:12:08,173 --> 00:12:09,373 Lunchtime! 275 00:12:12,371 --> 00:12:14,073 Please... tell me you got it. 276 00:12:14,595 --> 00:12:16,045 It'll take up to two weeks. 277 00:12:18,303 --> 00:12:19,625 No, that's no good. 278 00:12:20,307 --> 00:12:22,502 Jerrel needs his medicine now. 279 00:12:24,283 --> 00:12:25,733 How much money do you need? 280 00:12:25,957 --> 00:12:27,157 Sixty dollars. 281 00:12:29,954 --> 00:12:31,804 - Here, just take this. - No, I can't. 282 00:12:32,320 --> 00:12:33,870 - No. Take this. - I can't! 283 00:12:34,466 --> 00:12:35,466 Take it. 284 00:12:35,880 --> 00:12:38,686 We gonna be all right. I'm gonna talk to my brother. 285 00:12:38,721 --> 00:12:39,496 He'll, uh... 286 00:12:39,497 --> 00:12:41,047 he'll take care of us. Come on. 287 00:12:41,721 --> 00:12:42,798 Miss, come on. 288 00:12:42,799 --> 00:12:44,499 It... We'll be all right. 289 00:12:46,210 --> 00:12:46,894 That's a damn shame. 290 00:12:46,895 --> 00:12:48,345 You want to go to an ATM? 291 00:12:49,057 --> 00:12:51,365 Maybe sell your car, sell some blood? 292 00:12:52,066 --> 00:12:53,516 She hasn't left yet. 293 00:12:55,873 --> 00:12:57,073 This sucks. 294 00:12:57,233 --> 00:12:59,336 I get to go on a stakeout, we get to watch a car. 295 00:12:59,337 --> 00:13:00,558 I told you she didn't like me. 296 00:13:00,559 --> 00:13:02,431 He is not coming back with that thing. 297 00:13:02,432 --> 00:13:05,789 So, what else is on your, uh, jinxed "Do-New-Year's" list? 298 00:13:05,947 --> 00:13:08,121 I'm not showing you my list. You're gonna make fun of me. 299 00:13:08,122 --> 00:13:09,122 Come on. 300 00:13:11,679 --> 00:13:12,879 All right. 301 00:13:13,123 --> 00:13:14,573 I want to learn to surf. 302 00:13:15,014 --> 00:13:16,714 I want to learn to surf in Malibu. 303 00:13:17,035 --> 00:13:19,112 I can get a flight to L.A., like, 99 bucks one way. 304 00:13:19,113 --> 00:13:21,819 I hope there's a woman on that list to keep your ass in check. 305 00:13:21,820 --> 00:13:23,059 After Monroe, I'm not trying to be committed. 306 00:13:23,060 --> 00:13:25,349 I'm trying to get in, I'm trying to get out. 307 00:13:25,384 --> 00:13:27,830 That's it. That's why I had to cut that girl Rhonda loose. 308 00:13:27,831 --> 00:13:28,831 Already? 309 00:13:29,556 --> 00:13:30,238 She's done. 310 00:13:30,239 --> 00:13:32,869 I took her on one date, she called me five times the next day. 311 00:13:32,870 --> 00:13:34,245 I need one of those hot dogs. 312 00:13:34,246 --> 00:13:35,896 Oh, we can't leave our post, man. 313 00:13:36,285 --> 00:13:38,044 I worked out this morning. I haven't eaten anything. 314 00:13:38,045 --> 00:13:39,495 So whose fault is that? 315 00:13:40,670 --> 00:13:42,858 We'll give it a little while and we'll take a break. 316 00:13:42,859 --> 00:13:44,406 Bosco, I was doing my job. 317 00:13:44,441 --> 00:13:46,467 It wasn't that I didn't care what happened to you. 318 00:13:46,468 --> 00:13:48,418 I was sent out there to find the truth. 319 00:13:48,697 --> 00:13:49,411 "Sent"? 320 00:13:49,412 --> 00:13:51,553 Like from superhero camp or something? 321 00:13:51,588 --> 00:13:54,376 Look, I was told to get to the bottom of the Donald Mann shooting. 322 00:13:54,377 --> 00:13:56,114 It didn't matter that you were involved. 323 00:13:56,115 --> 00:13:58,165 So wait a minute. This isn't like a family to you? 324 00:13:58,166 --> 00:13:59,933 No, it's not. It's a job. 325 00:13:59,968 --> 00:14:00,795 All right. 326 00:14:00,796 --> 00:14:03,943 5-5 Charlie, respond to shots fired at 125 and Lexington, 327 00:14:03,978 --> 00:14:05,651 the Social Service Office. 328 00:14:06,991 --> 00:14:08,441 5-5 Charlie responding. 329 00:14:12,287 --> 00:14:13,128 What's going on? 330 00:14:13,129 --> 00:14:14,440 Please, help me. 331 00:14:15,744 --> 00:14:16,756 Who did this? 332 00:14:16,757 --> 00:14:17,957 That woman. 333 00:14:18,297 --> 00:14:19,900 - What, from earlier? - Yeah. 334 00:14:20,744 --> 00:14:22,950 She's still here. She's in the back. 335 00:14:22,985 --> 00:14:26,668 All right, let me help you. Hang on, just hang on, all right? 336 00:14:36,654 --> 00:14:39,145 5-5 Charlie to Central, we have two people shot here. 337 00:14:39,146 --> 00:14:40,596 We need EMS on a rush. 338 00:14:41,182 --> 00:14:44,141 - Please get us out of here. - Don't worry, all right? Just be still. 339 00:14:44,142 --> 00:14:45,592 The ambulance is coming. 340 00:14:45,916 --> 00:14:47,784 I kept telling her that I didn't cut the checks. 341 00:14:47,785 --> 00:14:49,519 All right, honey, I need you to be still, okay? 342 00:14:49,520 --> 00:14:51,120 We're gonna get you out of here. 343 00:14:51,738 --> 00:14:53,488 Hey, you sure she went in the back? 344 00:14:53,630 --> 00:14:55,496 Yeah, she's in the manager's office. 345 00:14:55,531 --> 00:14:56,981 Is the manager with her? 346 00:14:57,060 --> 00:14:57,852 Yeah. 347 00:14:57,853 --> 00:14:59,303 You got to help Frank. 348 00:15:02,261 --> 00:15:04,734 Hey, do me a favor. Can you drag him out of here? 349 00:15:04,769 --> 00:15:05,854 You want me to move him? 350 00:15:05,855 --> 00:15:07,055 Yeah, hurry up. 351 00:15:07,199 --> 00:15:08,544 How about you, can you get her out of here? 352 00:15:08,545 --> 00:15:09,745 Yeah, I think so. 353 00:15:10,612 --> 00:15:12,062 All right, go. Hurry up, go. 354 00:15:17,250 --> 00:15:20,429 5-5 Charlie to Central, we've got an armed black woman, 40s, 355 00:15:20,464 --> 00:15:21,182 in the rear of the building. 356 00:15:21,183 --> 00:15:25,620 We need ESU to respond to a possible hostage situation. 357 00:15:26,466 --> 00:15:29,223 Hey, Bosco... we need to wait for backup. 358 00:15:30,832 --> 00:15:31,520 Bosco... 359 00:15:31,521 --> 00:15:33,814 ...everything's so difficult, mm? 360 00:15:33,849 --> 00:15:36,466 With the forms, in the lines... 361 00:15:36,501 --> 00:15:39,708 I'm-I'm just subbing here. The regular manager's on vacation. 362 00:15:39,743 --> 00:15:42,102 You look at us like we're a number, huh? 363 00:15:42,137 --> 00:15:43,783 Just pick a number, get in line. 364 00:15:43,818 --> 00:15:45,820 Please, please, I-I have kids. 365 00:15:45,855 --> 00:15:48,355 - Oh? Any of them sick? - What do you want from me? 366 00:15:48,768 --> 00:15:51,976 I want you to write me my check! 367 00:15:52,619 --> 00:15:54,981 So I can take care of my child. 368 00:15:55,828 --> 00:15:56,828 Danielle? 369 00:15:58,339 --> 00:16:00,220 You take one more step, and I will hurt him, 370 00:16:00,221 --> 00:16:02,131 you hear me? I will hurt him. 371 00:16:05,326 --> 00:16:06,544 The leukemia's progressed. 372 00:16:06,545 --> 00:16:08,348 You're in marrow failure. 373 00:16:08,383 --> 00:16:11,083 If your platelets drop too low, you're gonna bleed out. 374 00:16:11,557 --> 00:16:13,395 Well, what can you give me to make it stop? 375 00:16:13,396 --> 00:16:14,596 Chemotherapy. 376 00:16:16,820 --> 00:16:18,433 Come on, you know I can't do anything... 377 00:16:18,434 --> 00:16:20,611 Do you have some religious objection to medical treatment? 378 00:16:20,612 --> 00:16:21,812 I'm here, aren't I? 379 00:16:22,897 --> 00:16:23,415 Fear? 380 00:16:23,416 --> 00:16:25,844 I've been feeling good up until now, so... 381 00:16:25,879 --> 00:16:27,549 Yeah, it's destroying your immune system. 382 00:16:27,550 --> 00:16:30,200 If you don't go on chemo soon, the flu could kill you. 383 00:16:32,144 --> 00:16:34,560 I'm not gonna put that stuff in my body. 384 00:16:34,595 --> 00:16:36,268 Well, then you're gonna continue to hemorrhage... 385 00:16:36,269 --> 00:16:37,719 from your gums, your nose... 386 00:16:38,405 --> 00:16:39,764 We need to start treatment tomorrow. 387 00:16:39,765 --> 00:16:41,006 I have court tomorrow. 388 00:16:41,007 --> 00:16:43,157 Well, cancel it. You're running out of time. 389 00:17:06,200 --> 00:17:07,334 They were shot. 390 00:17:07,335 --> 00:17:09,215 - Are there more people inside? - There's a crazy woman. 391 00:17:09,216 --> 00:17:10,716 She's got the manager hostage. 392 00:17:11,990 --> 00:17:16,027 Ma'am, is there a back door near the manager's office? 393 00:17:16,062 --> 00:17:17,140 Yeah... 394 00:17:17,492 --> 00:17:19,497 Okay, let's get the perimeter secured. 395 00:17:19,890 --> 00:17:21,340 Everything's gonna be fine. 396 00:17:23,068 --> 00:17:25,365 I don't know nothing about this disease. 397 00:17:26,276 --> 00:17:30,947 All I know is if I didn't get my kid the good medicine, 398 00:17:30,982 --> 00:17:32,182 he got worse. 399 00:17:32,478 --> 00:17:33,720 He doesn't sleep! 400 00:17:35,178 --> 00:17:37,537 He could barely breathe! 401 00:17:38,578 --> 00:17:40,546 My boy just shakes. 402 00:17:42,874 --> 00:17:45,826 He just... shakes! 403 00:17:45,861 --> 00:17:47,592 Well, this isn't gonna help your boy. 404 00:17:47,593 --> 00:17:49,043 You don't know my boy. 405 00:17:49,647 --> 00:17:51,680 If you did, we wouldn't be standing here! 406 00:17:52,065 --> 00:17:53,310 We're trying to help you. 407 00:17:53,311 --> 00:17:54,311 Help me? 408 00:17:55,340 --> 00:17:59,209 When? After Jerrel has another seizure? 409 00:17:59,244 --> 00:18:03,331 Oh, or after he, he goes deaf in his left ear? 410 00:18:03,366 --> 00:18:05,705 You see, this is what I got to deal with... 411 00:18:07,210 --> 00:18:09,749 ...and they don't give a damn! 412 00:18:10,994 --> 00:18:13,389 They look at me like I'm a number, hmm? 413 00:18:14,175 --> 00:18:15,925 Skimming money from the government. 414 00:18:16,471 --> 00:18:17,719 Well, I'm not. 415 00:18:18,388 --> 00:18:24,244 I'm just like you; trying to take care of my child. 416 00:18:26,964 --> 00:18:29,234 Why don't I cut you an administrative check? 417 00:18:30,433 --> 00:18:32,662 I don't care where you have to cut it from. 418 00:18:32,918 --> 00:18:35,707 You just give me my damn money! 419 00:18:36,584 --> 00:18:40,597 I never thought I'd be saying this: I would rather be writing parking tickets right now. 420 00:18:40,598 --> 00:18:41,912 I can't wait any longer. 421 00:18:41,913 --> 00:18:43,424 I got to get something to eat. 422 00:18:43,459 --> 00:18:46,109 I'll go. I'll go. You stay here in case Cruz rolls by. 423 00:18:46,945 --> 00:18:49,513 Here, here. Italian sausage, heavy on the relish. 424 00:18:49,548 --> 00:18:50,488 I got it. 425 00:18:50,489 --> 00:18:52,269 - You sure? - Yeah. You watch my hat. 426 00:18:52,270 --> 00:18:54,210 Hey, I got your hat right here. 427 00:19:00,545 --> 00:19:01,745 Let met get a... 428 00:19:03,326 --> 00:19:04,238 Hey. 429 00:19:04,239 --> 00:19:06,681 Hey. I haven't seen your face before. 430 00:19:07,276 --> 00:19:08,749 Yeah, this is my first day. I was, uh, 431 00:19:08,750 --> 00:19:12,546 I was working on a building over on Sixth. My boy told me about this one over here. 432 00:19:12,547 --> 00:19:14,497 Tell your boy thanks for hooking us up. 433 00:19:14,661 --> 00:19:16,111 Happy to have you here. 434 00:19:16,824 --> 00:19:18,279 I'm happy to be here. 435 00:19:18,679 --> 00:19:19,561 What can I get you? 436 00:19:19,562 --> 00:19:22,262 One with everything and a sausage with a lot of relish. 437 00:19:23,404 --> 00:19:24,604 A lot of relish? 438 00:19:25,247 --> 00:19:26,247 Yeah. 439 00:19:27,836 --> 00:19:29,036 Come around back. 440 00:19:29,930 --> 00:19:30,924 Come around back? 441 00:19:30,925 --> 00:19:31,925 Uh-huh. 442 00:19:35,520 --> 00:19:36,720 All right. 443 00:19:38,495 --> 00:19:41,245 What, you want me to put the fixings on myself or what? 444 00:19:43,984 --> 00:19:44,984 Wow. 445 00:19:45,607 --> 00:19:47,179 Come on. I won't bite. 446 00:19:47,924 --> 00:19:49,273 You want me to come in there right now? 447 00:19:49,274 --> 00:19:51,730 Yeah. You don't waste any time, do you? 448 00:19:52,617 --> 00:19:54,069 Hold on now. Hold on. 449 00:19:56,205 --> 00:19:57,405 Okay, hold on. 450 00:19:59,487 --> 00:20:00,487 Wow. 451 00:20:03,053 --> 00:20:04,920 Here. It's all there. 452 00:20:05,635 --> 00:20:06,940 All right, Danielle. 453 00:20:06,941 --> 00:20:08,214 He held up his end of the bargain. 454 00:20:08,215 --> 00:20:10,215 Now all you have to do is hold up yours. 455 00:20:10,609 --> 00:20:11,809 Let him go. 456 00:20:22,531 --> 00:20:24,704 I was just doing this for my kids. 457 00:20:26,273 --> 00:20:29,173 Well, now you got to think about them and put the gun down. 458 00:20:29,259 --> 00:20:31,060 They're gonna take them now, aren't they? 459 00:20:31,061 --> 00:20:34,489 We might be able to work something out, but I can't do anything if you're in here. 460 00:20:34,490 --> 00:20:38,921 All I wanted was for somebody to help me today! 461 00:20:38,956 --> 00:20:40,406 It's okay, Danielle. 462 00:20:40,623 --> 00:20:43,178 You don't understand, how hard it is. 463 00:20:43,213 --> 00:20:44,820 Oh, I understand. My sister, 464 00:20:44,855 --> 00:20:47,583 she's got a little one and she holds down two jobs. 465 00:20:47,771 --> 00:20:48,771 I get it. 466 00:20:48,933 --> 00:20:51,465 If she would've just given me the check, 467 00:20:51,705 --> 00:20:52,880 none of this would have happened! 468 00:20:52,881 --> 00:20:54,752 We can't worry about that right now, okay? 469 00:20:54,753 --> 00:20:57,541 We got to concentrate on getting you out of here. 470 00:20:58,686 --> 00:21:01,244 All you got to do is put the gun down. 471 00:21:03,158 --> 00:21:03,875 Come on, Danielle. 472 00:21:03,876 --> 00:21:05,076 Put it down. 473 00:21:06,939 --> 00:21:08,139 Just put it down. 474 00:21:19,460 --> 00:21:22,388 No! They're gonna take away my babies! 475 00:21:29,381 --> 00:21:30,581 Oh, my God. 476 00:21:31,600 --> 00:21:32,800 You don't move! 477 00:21:35,444 --> 00:21:36,444 10-13. 478 00:21:37,609 --> 00:21:40,693 I got an officer down. 10-13! 479 00:21:42,793 --> 00:21:44,660 Help me!Come on. 480 00:21:44,907 --> 00:21:46,050 Put her down. 481 00:21:46,051 --> 00:21:47,501 She was shot under the vest. 482 00:21:48,687 --> 00:21:49,722 Are you hit? 483 00:21:49,723 --> 00:21:51,623 No. No. The perp's inside. 484 00:21:51,758 --> 00:21:53,258 Hold still, Sasha. Hold still. 485 00:21:53,680 --> 00:21:56,730 All right, we got a single gunshot wound to the lower abdomen. 486 00:21:56,789 --> 00:21:58,739 Her pulse is rapid. All right, let's go. 487 00:21:59,167 --> 00:22:00,965 Bosco, why the hell didn't you wait for backup? 488 00:22:00,966 --> 00:22:01,872 There wasn't time. 489 00:22:01,873 --> 00:22:03,215 She was going for her gun, 490 00:22:03,216 --> 00:22:05,282 then she pushed Monroe right into the line of fire. 491 00:22:05,283 --> 00:22:06,483 You did this?! 492 00:22:07,042 --> 00:22:10,106 Let's get a line started and ten cc's of morphine to take the edge off. 493 00:22:10,107 --> 00:22:11,107 Carlos? 494 00:22:11,812 --> 00:22:12,812 What? 495 00:22:13,156 --> 00:22:14,356 I'm pregnant. 496 00:22:15,593 --> 00:22:16,793 He doesn't know. 497 00:22:17,927 --> 00:22:19,127 Don't tell him. 498 00:22:20,282 --> 00:22:21,282 We won't. 499 00:22:33,099 --> 00:22:33,848 That was... 500 00:22:33,849 --> 00:22:35,049 interesting. 501 00:22:35,659 --> 00:22:37,109 Were you killing the pig? 502 00:22:39,125 --> 00:22:41,375 I went over there to get the hot dogs, right? 503 00:22:41,702 --> 00:22:42,453 And met Nikki. 504 00:22:42,454 --> 00:22:44,504 - Who's Nikki? - Nikki's the hotdog chick. 505 00:22:46,251 --> 00:22:46,906 That girl... 506 00:22:46,907 --> 00:22:47,907 What? 507 00:22:53,187 --> 00:22:55,437 - Oh, my goodness... - Yeah, she's hot, right? 508 00:22:55,669 --> 00:22:57,319 She's serving more than hot dogs. 509 00:22:57,344 --> 00:22:58,344 What? 510 00:22:59,413 --> 00:23:00,413 Oh...! 511 00:23:01,160 --> 00:23:02,160 Oh, crap. 512 00:23:03,781 --> 00:23:04,700 What's she doing? 513 00:23:04,701 --> 00:23:06,651 She's doing what you think she's doing. 514 00:23:07,887 --> 00:23:09,337 She's coming over here. 515 00:23:10,008 --> 00:23:11,057 She's coming over. Why's she coming over here? 516 00:23:11,058 --> 00:23:13,658 Maybe she wants to know why you only wanted hot dogs. 517 00:23:16,246 --> 00:23:17,158 Hey. 518 00:23:17,159 --> 00:23:18,159 Hey. 519 00:23:19,891 --> 00:23:21,327 The first one's on the house. 520 00:23:21,328 --> 00:23:22,528 Next time, you pay. 521 00:23:22,990 --> 00:23:24,042 She gave us these for free? 522 00:23:24,043 --> 00:23:25,043 Yes. 523 00:23:25,435 --> 00:23:26,152 She's a nice girl. 524 00:23:26,153 --> 00:23:27,603 Thank you. They're good. 525 00:23:27,816 --> 00:23:28,765 Can I get you something else? 526 00:23:28,766 --> 00:23:30,601 He's fine. We're all good and fine. 527 00:23:31,585 --> 00:23:32,785 All right, then. 528 00:23:33,147 --> 00:23:35,469 If you change your mind, you know where to find me. 529 00:23:35,470 --> 00:23:36,470 Right. 530 00:23:43,265 --> 00:23:44,480 We can't let her do this. 531 00:23:44,481 --> 00:23:45,591 No. What are you doing? 532 00:23:45,592 --> 00:23:46,792 What are you doing? 533 00:23:46,962 --> 00:23:48,162 I'm arresting her. 534 00:23:48,435 --> 00:23:50,468 She can't run a whorehouse in broad daylight. 535 00:23:50,469 --> 00:23:52,178 Don't worry about it. Let's watch the car. 536 00:23:52,179 --> 00:23:54,129 The car can wait. This is a bigger bust. 537 00:23:55,478 --> 00:23:56,928 Finney, no. I'm serious. 538 00:23:57,038 --> 00:24:00,574 We got a 30-year-old pregnant cop with single GSW to her lower abdomen. 539 00:24:00,609 --> 00:24:02,609 Hypertensive after two liters of saline. 540 00:24:03,123 --> 00:24:06,176 Got her up to 80 palp. Pulse 110, resps 24. 541 00:24:06,310 --> 00:24:08,777 Central line kit. Prime the infuser and hang another liter. 542 00:24:08,778 --> 00:24:10,215 One, two, three. 543 00:24:10,996 --> 00:24:12,373 Officer, open your eyes for me. 544 00:24:12,374 --> 00:24:13,535 My sister... 545 00:24:13,536 --> 00:24:14,841 I'll call her, Monroe. 546 00:24:14,842 --> 00:24:16,902 She's got a single-entry just right of the midline. No exit. 547 00:24:16,903 --> 00:24:19,011 Page surgery again, get a full trauma panel. 548 00:24:19,012 --> 00:24:20,342 They're on their way. 549 00:24:20,343 --> 00:24:22,800 Chest and A-P pelvis. Let me have the sonosite. 550 00:24:22,835 --> 00:24:24,209 You looking for the baby's heartbeat? 551 00:24:24,210 --> 00:24:27,060 I'm checking for blood. We have to treat the mother first. 552 00:24:29,264 --> 00:24:31,292 It's gonna be okay, Bosco. 553 00:25:22,823 --> 00:25:23,823 Hey. 554 00:25:24,304 --> 00:25:25,504 What's the word? 555 00:25:26,004 --> 00:25:27,204 No sign yet. 556 00:25:29,744 --> 00:25:31,199 - You okay? - Yeah. 557 00:25:31,292 --> 00:25:32,880 Doctor messed up my tooth. 558 00:25:32,915 --> 00:25:34,976 I got some gauze to bite on. 559 00:25:47,958 --> 00:25:49,158 Yo, Sarge... 560 00:25:51,130 --> 00:25:53,886 Have you heard from Davis and Finney yet? 561 00:25:54,473 --> 00:25:56,605 Nah... No, I haven't yet. 562 00:26:01,037 --> 00:26:02,374 Why can't you just give the girl a break, man? 563 00:26:02,375 --> 00:26:03,351 This is a felony. 564 00:26:03,352 --> 00:26:05,189 So's the one we're supposed to be watching. 565 00:26:05,190 --> 00:26:07,190 So you just want to let a prostitute off? 566 00:26:07,647 --> 00:26:11,812 We don't know she's a prostitute. Maybe she's just a giving... person. 567 00:26:13,760 --> 00:26:15,039 Come on, man, what are you so worried about? 568 00:26:15,040 --> 00:26:16,348 You didn't do anything with her, right? 569 00:26:16,349 --> 00:26:19,705 No, no. Of course not. That's not the point. The point is, we have an assignment. 570 00:26:19,706 --> 00:26:20,423 I'm arresting her. 571 00:26:20,424 --> 00:26:21,371 Oh, crap. 572 00:26:21,372 --> 00:26:22,822 - What? - That's the guy. 573 00:26:24,494 --> 00:26:25,694 Go, go, go. 574 00:26:32,088 --> 00:26:35,864 55-Crime Team Four to Crime Sergeant. Suspect's heading northbound on Eighth. 575 00:26:38,559 --> 00:26:39,759 Hold on, man. 576 00:26:40,911 --> 00:26:43,511 She shoots up the place and my name is in the papers. 577 00:26:43,658 --> 00:26:45,264 Right now, the less you say, the better. 578 00:26:45,265 --> 00:26:46,820 This bitch should fry for what she did. 579 00:26:46,821 --> 00:26:48,021 Listen, Bosco. 580 00:26:48,533 --> 00:26:49,733 Off the record. 581 00:26:49,929 --> 00:26:50,871 What went on in there? 582 00:26:50,872 --> 00:26:52,072 I told you. 583 00:26:54,047 --> 00:26:56,149 She pushed Monroe in the line of fire. 584 00:26:56,184 --> 00:26:57,337 Then don't worry. 585 00:26:57,338 --> 00:26:59,658 This woman is not gonna get away with this. 586 00:26:59,857 --> 00:27:02,776 But, right now, you have to think about yourself. 587 00:27:02,811 --> 00:27:07,801 We have a black ex-IAB detective shot by a white cop. 588 00:27:07,870 --> 00:27:09,297 PC's gonna be all over this. 589 00:27:09,298 --> 00:27:10,875 You think this is racial? 590 00:27:10,910 --> 00:27:12,960 No, I don't, but the New York Times will. 591 00:27:14,313 --> 00:27:15,458 And she's carrying a kid, too. 592 00:27:15,459 --> 00:27:17,759 You need to get a delegate and a PBA attorney. 593 00:27:20,672 --> 00:27:21,872 Son of a bitch! 594 00:27:31,869 --> 00:27:34,370 55-Crime Team Four. We're eastbound on 127. 595 00:28:17,162 --> 00:28:18,812 This started off such a good day. 596 00:28:24,636 --> 00:28:25,836 Where is she? 597 00:28:26,117 --> 00:28:29,332 She's still in surgery. Tania, she was shot in the stomach. 598 00:28:30,986 --> 00:28:31,986 Oh, Lord. 599 00:28:34,076 --> 00:28:35,757 Who did this to her? 600 00:28:37,327 --> 00:28:40,051 The perp... was, was going for her gun. 601 00:28:40,549 --> 00:28:41,749 What? I don't... 602 00:28:42,948 --> 00:28:44,148 I don't understand. 603 00:28:44,475 --> 00:28:46,625 She pushed your sister in the line of fire. 604 00:28:50,046 --> 00:28:51,650 You shot my sister? 605 00:28:51,685 --> 00:28:53,885 This... this... this was an accident, Tania. 606 00:28:54,998 --> 00:28:55,998 I swear. 607 00:28:56,893 --> 00:28:58,343 I don't believe you. 608 00:28:59,855 --> 00:29:00,855 Officers. 609 00:29:01,194 --> 00:29:02,644 Oh, God. How is she? 610 00:29:03,001 --> 00:29:04,046 This is Monroe's sister. 611 00:29:04,047 --> 00:29:05,354 She's doing fine, 612 00:29:05,389 --> 00:29:07,255 but it was touch-and-go for a while. 613 00:29:07,290 --> 00:29:11,055 We repaired the through-and-through, the perforations to the small intestine, 614 00:29:11,056 --> 00:29:12,506 and the bad arterial bleeder, 615 00:29:12,703 --> 00:29:14,603 but she was hypotensive for a while, 616 00:29:14,638 --> 00:29:15,945 and there was nothing we could do. 617 00:29:15,946 --> 00:29:17,222 I thought you said she was all right. 618 00:29:17,223 --> 00:29:20,929 Blood flow to the uterus is extremely sensitive to profound hypotension. 619 00:29:21,621 --> 00:29:22,821 She had an IUFD. 620 00:29:23,310 --> 00:29:24,835 What's that? What does that mean? 621 00:29:24,836 --> 00:29:26,036 She lost the baby. 622 00:29:26,872 --> 00:29:28,673 OB is finishing up the D&C. 623 00:29:31,130 --> 00:29:32,330 I'm very sorry. 624 00:29:42,237 --> 00:29:43,237 What...! 625 00:29:50,119 --> 00:29:53,169 Yeah, I just wanted to thank you for taking the girls tonight. 626 00:29:54,483 --> 00:29:55,483 What? 627 00:29:56,117 --> 00:29:58,517 What, you're not taking them to the movies later? 628 00:30:00,013 --> 00:30:01,213 Oh, this is great. 629 00:30:02,506 --> 00:30:04,768 No. I'm working tonight. 630 00:30:05,723 --> 00:30:07,373 No, Emily told me the same thing. 631 00:30:09,556 --> 00:30:12,056 Listen, I'll call you if I, uh, hear anything, too. 632 00:30:13,772 --> 00:30:14,972 Okay, bye. 633 00:30:16,101 --> 00:30:17,951 She's at a party or she's got a date. 634 00:30:18,105 --> 00:30:19,105 She's 16. 635 00:30:19,717 --> 00:30:21,567 She's at a party or she's got a date. 636 00:30:24,101 --> 00:30:26,123 You guys seen Bosco around? 637 00:30:26,575 --> 00:30:29,520 Um... he was here a second ago. Grace, you seen Bosco? 638 00:30:29,971 --> 00:30:31,456 Uh... check the lounge. 639 00:30:32,385 --> 00:30:33,385 Thanks. 640 00:30:46,516 --> 00:30:48,266 My focus is a little off, you know. 641 00:30:48,806 --> 00:30:50,256 Vision in my right eye... 642 00:30:50,377 --> 00:30:51,927 it's a little blurry sometimes. 643 00:30:54,359 --> 00:30:56,466 Qualify? You're the best shot in the department. 644 00:30:56,467 --> 00:30:57,687 I need someone to shoot for me. 645 00:30:57,688 --> 00:30:59,138 Bosco, I can't do that. 646 00:31:04,814 --> 00:31:06,864 He said that you're cleared to come back. 647 00:31:13,021 --> 00:31:15,171 Oh, there you are. Yokas is looking for you. 648 00:31:16,895 --> 00:31:17,468 Yokas? 649 00:31:17,469 --> 00:31:18,469 Yeah. 650 00:31:19,250 --> 00:31:21,485 You all right? Somebody take a look at you yet? 651 00:31:21,486 --> 00:31:22,686 I'm fine. I'm good. 652 00:31:24,160 --> 00:31:25,759 Look, I know Monroe didn't want me to tell Davis, 653 00:31:25,760 --> 00:31:27,586 but I think we should at least get him down here. 654 00:31:27,587 --> 00:31:31,358 Yeah. He's, uh, he's out on some undercover detail. 655 00:31:32,171 --> 00:31:34,928 You know what I'll do is I'll tell Swersky to... send a car. 656 00:31:34,929 --> 00:31:36,210 All right. Thanks. 657 00:31:37,747 --> 00:31:39,197 You sure you're all right? 658 00:31:39,324 --> 00:31:40,324 Yeah. 659 00:31:40,963 --> 00:31:42,163 I'm fine. Good. 660 00:31:50,805 --> 00:31:53,208 If this were second grade, you'd get two gold stars. 661 00:31:53,209 --> 00:31:56,116 That's two felony collars in one day. We should get a commendation, right? 662 00:31:56,117 --> 00:31:57,317 You just did. 663 00:31:57,764 --> 00:31:59,214 It's called a compliment. 664 00:31:59,727 --> 00:32:00,247 Thank you. 665 00:32:00,248 --> 00:32:01,448 Hey, Sarge... 666 00:32:01,777 --> 00:32:05,126 what if I told you about a prostitution ring running out of a hot dog stand? 667 00:32:05,127 --> 00:32:06,327 We don't know, 668 00:32:06,508 --> 00:32:07,745 we don't know she's a prostitute, so... 669 00:32:07,746 --> 00:32:09,196 Dude, I'll take my chances. 670 00:32:09,717 --> 00:32:10,917 Yeah, Marcus. 671 00:32:11,395 --> 00:32:12,595 Give me a second. 672 00:32:13,459 --> 00:32:14,909 Dude, what's your problem? 673 00:32:15,836 --> 00:32:16,511 I messed up. 674 00:32:16,512 --> 00:32:17,272 What are you talking about? 675 00:32:17,273 --> 00:32:19,573 The girl at the hot dog stand, she gave me a... 676 00:32:20,510 --> 00:32:21,710 you-know-what. 677 00:32:22,819 --> 00:32:23,774 What's a you-know-what? 678 00:32:23,775 --> 00:32:25,725 You don't know what a you-know-what is? 679 00:32:25,834 --> 00:32:27,510 Are you crazy? We're on the clock. 680 00:32:27,511 --> 00:32:30,103 I know that. It all happened so fast. 681 00:32:30,138 --> 00:32:31,016 I didn't know she was a prostitute, man. 682 00:32:31,017 --> 00:32:33,107 I thought she was, like, a freaky hot dog vendor. 683 00:32:33,108 --> 00:32:36,808 Hey, are you guys talking about the hot dog stand by the construction site? 684 00:32:37,531 --> 00:32:38,731 I don't know. 685 00:32:40,551 --> 00:32:42,256 'Cause we had some complaints about it earlier, 686 00:32:42,257 --> 00:32:45,546 so we're gonna go ahead and check it out while you guys finish your paperwork, okay? 687 00:32:45,547 --> 00:32:46,547 Great. 688 00:32:49,286 --> 00:32:50,486 That's great. 689 00:33:01,895 --> 00:33:03,095 It's gone, T. 690 00:33:05,216 --> 00:33:07,089 Just like that, it's gone. 691 00:33:09,547 --> 00:33:11,197 You got to tell me what happened. 692 00:33:14,340 --> 00:33:16,740 First, they leave you for dead in that warehouse, 693 00:33:16,952 --> 00:33:17,952 now this? 694 00:33:18,798 --> 00:33:20,997 You need to report them. This was a setup. 695 00:33:24,323 --> 00:33:26,027 Setups don't look like this. 696 00:33:26,062 --> 00:33:28,620 This Bosco guy tried to kill you, Sasha. 697 00:33:30,121 --> 00:33:33,176 T, don't, okay? 698 00:33:46,811 --> 00:33:47,989 - Hey. - Hey. 699 00:33:47,990 --> 00:33:49,440 What the hell happened? 700 00:33:50,845 --> 00:33:52,911 This woman pushed Monroe right in the line of fire. 701 00:33:52,912 --> 00:33:54,612 Were you the only two in the room? 702 00:33:55,597 --> 00:33:57,047 It happened so fast, Faith. 703 00:33:57,073 --> 00:33:58,273 It was nuts. 704 00:33:58,946 --> 00:34:00,396 Has IAB questioned you yet? 705 00:34:00,839 --> 00:34:03,012 Swersky says they're on their way right now. 706 00:34:03,047 --> 00:34:04,490 I'm gonna go check on Monroe. 707 00:34:04,491 --> 00:34:05,691 Hey, Bosco? 708 00:34:06,755 --> 00:34:07,755 Yeah? 709 00:34:09,041 --> 00:34:10,691 How's your vision been out there? 710 00:34:12,177 --> 00:34:13,177 What? 711 00:34:14,073 --> 00:34:15,316 Well, it's just that last week, you know, 712 00:34:15,317 --> 00:34:17,316 you, uh, said that you were having trouble shooting, 713 00:34:17,317 --> 00:34:18,967 and then this, so I'm thinking... 714 00:34:20,464 --> 00:34:21,914 Could this have been avoided? 715 00:34:22,913 --> 00:34:24,413 You're a detective, right? 716 00:34:25,358 --> 00:34:26,858 This is none of your business. 717 00:34:27,848 --> 00:34:30,999 When you come to my apartment and you ask me to shoot for you, 718 00:34:31,034 --> 00:34:32,764 you make it my business. 719 00:34:32,799 --> 00:34:34,694 That gold shield's really going to your head, isn't it? 720 00:34:34,695 --> 00:34:36,651 Bosco, I am trying to help you. 721 00:34:36,686 --> 00:34:38,941 Downtown is gonna be here. They're gonna want answers. 722 00:34:38,942 --> 00:34:41,355 And I'm gonna have a PBA rep to help me answer 'em. 723 00:34:41,356 --> 00:34:43,548 So if you don't mind, I'm gonna go check on my partner. 724 00:34:43,549 --> 00:34:45,186 Bosco, you need to take three-quarters. 725 00:34:45,187 --> 00:34:47,137 You know what? Get the hell away from me. 726 00:34:47,138 --> 00:34:48,853 You are not ready to be back. 727 00:34:51,442 --> 00:34:53,492 Have you forgotten where you've come from? 728 00:34:53,569 --> 00:34:55,019 You have, haven't you? 729 00:34:55,493 --> 00:34:56,803 You're dangerous out there, Bosco. 730 00:34:56,804 --> 00:34:58,350 No, it was an accidental shooting. 731 00:34:58,351 --> 00:35:00,417 My old partner would've never missed that shot. 732 00:35:00,418 --> 00:35:02,618 My old partner would've never questioned me. 733 00:35:03,176 --> 00:35:04,376 - Bosco... - No. 734 00:35:04,523 --> 00:35:07,373 You got anything else to say to me, talk to the union rep. 735 00:35:11,685 --> 00:35:13,526 Aren't there some terrorists you should be after? 736 00:35:13,527 --> 00:35:16,727 Shut up before I give you a free collagen shot to your upper lip. 737 00:35:17,013 --> 00:35:19,413 You book me, I'll take down half your department. 738 00:35:19,413 --> 00:35:20,613 Oh, really. 739 00:35:20,714 --> 00:35:21,911 Hey, Joey. 740 00:35:21,912 --> 00:35:22,912 Okay. 741 00:35:23,252 --> 00:35:24,452 What's up, Sam? 742 00:35:25,511 --> 00:35:27,261 You're not helping your cause here. 743 00:35:28,216 --> 00:35:29,416 You're a cop?! 744 00:35:30,458 --> 00:35:32,162 You son of a bitch, you set me up! 745 00:35:32,436 --> 00:35:35,194 Don't act like you don't know me-- you got blue Tommy Hilfigers on! 746 00:35:35,195 --> 00:35:36,395 Okay, okay. 747 00:35:37,478 --> 00:35:38,130 There you are. 748 00:35:38,131 --> 00:35:39,449 - Hey, what's up? - Look, I got to talk to you. 749 00:35:39,450 --> 00:35:40,333 - Hey, can it wait? - No. 750 00:35:40,334 --> 00:35:41,249 ...with a green stripe! 751 00:35:41,250 --> 00:35:42,721 One in for prostitution. 752 00:35:43,069 --> 00:35:44,519 What about the johns? 753 00:35:44,703 --> 00:35:46,203 - What's going on? - Come here. 754 00:35:51,317 --> 00:35:52,767 Something bad happened today. 755 00:35:53,338 --> 00:35:55,038 Something bad? What? What happened? 756 00:35:55,393 --> 00:35:56,593 Monroe was shot. 757 00:35:57,620 --> 00:35:58,820 She gonna be okay? 758 00:35:59,618 --> 00:36:00,367 Yeah. 759 00:36:00,368 --> 00:36:02,018 - What, she's in... - No, Davis... 760 00:36:03,598 --> 00:36:04,798 she was pregnant. 761 00:36:06,946 --> 00:36:08,254 She was wh... 762 00:36:09,111 --> 00:36:10,311 She lost the baby. 763 00:36:11,988 --> 00:36:12,988 What? 764 00:36:13,768 --> 00:36:14,968 I'm sorry. 765 00:36:29,475 --> 00:36:30,475 Hey. 766 00:36:31,633 --> 00:36:32,633 Sasha. 767 00:36:36,812 --> 00:36:37,812 Hey. 768 00:36:40,914 --> 00:36:42,114 Where's Tania? 769 00:36:44,487 --> 00:36:46,137 She went to get something to eat. 770 00:36:50,605 --> 00:36:52,055 Are you comfortable? 771 00:36:54,963 --> 00:36:55,881 Can I do anything? 772 00:36:55,882 --> 00:36:58,532 You need another pillow? I can get you another pillow. 773 00:37:05,041 --> 00:37:05,791 Listen... 774 00:37:05,792 --> 00:37:06,792 Don't. 775 00:37:14,207 --> 00:37:15,407 Your sister... 776 00:37:18,313 --> 00:37:20,540 she thinks that I meant to do this. 777 00:37:21,159 --> 00:37:23,559 She's worried-- she doesn't know what to believe. 778 00:37:28,293 --> 00:37:31,393 Look, I might not like what you did, but I would never do this. 779 00:37:33,311 --> 00:37:34,761 You've got to know that. 780 00:37:38,207 --> 00:37:39,407 I'm sorry. 781 00:37:48,595 --> 00:37:51,045 I'm sorry this whole... this whole thing happened. 782 00:37:51,426 --> 00:37:52,876 I don't know, Bosco. 783 00:37:58,739 --> 00:38:00,988 I knew I was pregnant three weeks ago. 784 00:38:06,681 --> 00:38:08,231 And the only reason I stayed... 785 00:38:11,470 --> 00:38:13,770 was because I didn't want them to push me out. 786 00:38:21,619 --> 00:38:23,332 Why did I care what they thought? 787 00:38:27,402 --> 00:38:28,852 You're gonna be okay. 788 00:38:29,749 --> 00:38:31,323 I don't have a choice, do I? 789 00:39:06,882 --> 00:39:08,532 Make sure you type up your fives. 790 00:39:08,801 --> 00:39:10,001 No problem. 791 00:39:10,922 --> 00:39:13,672 We're gonna work on that home invasion pattern tomorrow. 792 00:39:19,204 --> 00:39:22,004 - About that, um, pamphlet... - You don't have to say it. 793 00:39:24,502 --> 00:39:26,352 You didn't know what I was gonna say. 794 00:39:26,425 --> 00:39:28,061 "We're not friends, so don't bring it up," 795 00:39:28,062 --> 00:39:31,012 or "Keep this between us, " or "It's none of your business." 796 00:39:31,668 --> 00:39:33,118 I'm that predictable, huh? 797 00:39:33,428 --> 00:39:34,878 You're that consistent. 798 00:39:35,531 --> 00:39:37,235 Look, you got nothing to worry about, okay? 799 00:39:37,236 --> 00:39:39,636 - I'm fine out there. - I'm not worried about me. 800 00:39:40,228 --> 00:39:41,323 Well, thanks, but that's... 801 00:39:41,324 --> 00:39:42,524 Look, Sarge... 802 00:39:43,888 --> 00:39:46,038 I get that you're kind of a one-woman show. 803 00:39:46,246 --> 00:39:47,446 I get that. 804 00:39:48,034 --> 00:39:50,784 But don't think you're gonna face this alone out there. 805 00:39:51,797 --> 00:39:52,997 'Cause you won't. 806 00:39:56,526 --> 00:39:58,076 I don't know what I'm gonna do. 807 00:40:03,347 --> 00:40:04,547 But thanks. 808 00:42:31,000 --> 00:42:37,800 Transcript : Raceman .:: www.forom.com and seriestele.net ::. 809 00:42:37,850 --> 00:42:42,400 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 58377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.