All language subtitles for They Called Him Bulldozer

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,941 --> 00:00:03,441 (tense music) 2 00:00:05,000 --> 00:00:11,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 3 00:00:14,251 --> 00:00:17,531 - [Sailor] Zero reading here, over. 4 00:00:17,531 --> 00:00:19,940 (sonar echoing) 5 00:00:19,940 --> 00:00:23,857 (staticky chattering on radio) 6 00:00:29,552 --> 00:00:32,219 (ominous music) 7 00:00:33,843 --> 00:00:36,010 (beeping) 8 00:00:41,150 --> 00:00:43,817 (ominous music) 9 00:00:47,401 --> 00:00:48,234 - I'm gonna take a peek. 10 00:00:48,234 --> 00:00:49,359 - [Sailor] Right, sir. 11 00:00:49,359 --> 00:00:50,732 Up ship, periscope deck. 12 00:00:50,732 --> 00:00:53,641 - [Sailor On Radio] Up ship, periscope deck. 13 00:00:53,641 --> 00:00:56,262 - All engines back full and up ship. 14 00:00:56,262 --> 00:00:57,510 Up periscope. 15 00:00:57,510 --> 00:00:59,822 - [Sailor On Radio] Up periscope. 16 00:00:59,822 --> 00:01:02,072 (whirring) 17 00:01:08,441 --> 00:01:10,774 (splashing) 18 00:01:23,478 --> 00:01:24,311 (uptempo music) 19 00:01:24,311 --> 00:01:29,311 ♪ You can see a mountain (foreign language) ♪ 20 00:01:29,509 --> 00:01:34,509 ♪ You can see a cloud of mist and dust ♪ 21 00:01:36,319 --> 00:01:41,319 ♪ Interfere with him (mumbling) ♪ 22 00:01:42,031 --> 00:01:47,031 ♪ It's enough to see him once again. ♪ 23 00:01:48,229 --> 00:01:50,541 ♪ Where's he coming from ♪ 24 00:01:50,541 --> 00:01:52,091 ♪ No one knows ♪ 25 00:01:52,091 --> 00:01:55,924 ♪ (mumbling) ♪ 26 00:02:04,358 --> 00:02:09,358 ♪ You can see a mountain (foreign language) ♪ 27 00:02:10,169 --> 00:02:15,169 ♪ You can see a cloud of mist and dust ♪ 28 00:02:16,387 --> 00:02:21,387 ♪ Wouldn't be the first one to look for glory ♪ 29 00:02:22,630 --> 00:02:27,630 ♪ (mumbling) ♪ 30 00:02:28,931 --> 00:02:31,121 ♪ Where's he coming from ♪ 31 00:02:31,121 --> 00:02:32,709 ♪ No one knows ♪ 32 00:02:32,709 --> 00:02:35,871 ♪ (mumbling) ♪ 33 00:02:35,871 --> 00:02:37,482 ♪ No one knows ♪ 34 00:02:37,482 --> 00:02:42,482 ♪ (mumbling) ♪ 35 00:02:42,950 --> 00:02:45,551 ♪ Not for a man he's just a good boy ♪ 36 00:02:45,551 --> 00:02:50,551 ♪ Just a good boy (mumbling) ♪ 37 00:02:52,059 --> 00:02:57,059 ♪ Stay far away from the world ♪ 38 00:03:00,610 --> 00:03:05,610 ♪ You can see a mountain (foreign language) ♪ 39 00:03:06,438 --> 00:03:11,438 ♪ You can a cloud of mist and dust ♪ 40 00:03:12,617 --> 00:03:17,617 ♪ (mumbling) ♪ 41 00:03:18,998 --> 00:03:23,998 ♪ It's enough to see him once again ♪ 42 00:03:25,217 --> 00:03:27,467 ♪ Where's he coming from ♪ 43 00:03:27,467 --> 00:03:29,201 ♪ No one knows ♪ 44 00:03:29,201 --> 00:03:32,321 ♪ (mumbling) ♪ 45 00:03:32,321 --> 00:03:33,912 ♪ No one knows ♪ 46 00:03:33,912 --> 00:03:38,912 ♪ (mumbling) ♪ 47 00:03:39,083 --> 00:03:42,173 ♪ Not for a man he's just a good boy ♪ 48 00:03:42,173 --> 00:03:47,173 ♪ Just a good boy (mumbling) ♪ 49 00:03:48,429 --> 00:03:52,346 ♪ Stay far away from the world ♪ 50 00:04:01,443 --> 00:04:02,276 - Hi. 51 00:04:02,276 --> 00:04:03,282 - Hey, how you doin' there? 52 00:04:03,282 --> 00:04:05,333 Slam the door, it won't shut. 53 00:04:05,333 --> 00:04:07,083 - Yeah, right, right. 54 00:04:09,394 --> 00:04:11,644 (crashing) 55 00:04:14,992 --> 00:04:15,825 Eh. 56 00:04:31,050 --> 00:04:33,883 (engine rumbling) 57 00:04:37,569 --> 00:04:40,569 (soldiers whooping) 58 00:04:49,770 --> 00:04:52,038 - [Bird] Uh oh, uh oh. 59 00:04:52,038 --> 00:04:53,429 - [Bird] Here we go. 60 00:04:53,429 --> 00:04:55,378 Here we go again. 61 00:04:55,378 --> 00:04:57,795 (chattering) 62 00:04:59,831 --> 00:05:01,847 - [Man] (mumbling) where's my beer uh? 63 00:05:01,847 --> 00:05:02,747 (chuckling) 64 00:05:02,747 --> 00:05:03,698 - Hey Maria. 65 00:05:03,698 --> 00:05:05,948 (mumbling) 66 00:05:09,229 --> 00:05:10,578 - [Maria] Here's the wine. 67 00:05:10,578 --> 00:05:12,698 - Uh huh, put him down, now. 68 00:05:12,698 --> 00:05:14,115 That's it, go on. 69 00:05:15,349 --> 00:05:16,182 - Come on Sarge. 70 00:05:16,182 --> 00:05:17,015 - Hold it. 71 00:05:17,015 --> 00:05:17,848 - Get him. 72 00:05:17,848 --> 00:05:18,681 - Hold on. 73 00:05:18,681 --> 00:05:19,514 - Oh it's really bad, we're in trouble. 74 00:05:19,514 --> 00:05:21,016 - Cheers. 75 00:05:21,016 --> 00:05:22,327 - There you go. 76 00:05:22,327 --> 00:05:25,349 You're ready, he's on your side. 77 00:05:25,349 --> 00:05:26,669 - Get him, get him. 78 00:05:26,669 --> 00:05:28,687 Come on, push it. 79 00:05:28,687 --> 00:05:30,077 - Yeah, go on. 80 00:05:30,077 --> 00:05:31,160 Watch him go. 81 00:05:33,658 --> 00:05:35,117 - Come on Sarge, come on. 82 00:05:35,117 --> 00:05:36,858 You got it now, Sarge. 83 00:05:36,858 --> 00:05:39,007 Come on, that's the way to do it, come on. 84 00:05:39,007 --> 00:05:41,424 (chattering) 85 00:05:42,417 --> 00:05:44,667 (cheering) 86 00:05:46,778 --> 00:05:49,111 (squawking) 87 00:05:54,678 --> 00:05:56,406 - [Soldier] I bet him hundred he'd do it in ten minutes. 88 00:05:56,406 --> 00:05:57,678 - [Soldier] That's right, me too. 89 00:05:57,678 --> 00:05:59,055 Now you got it, take it easy, take it easy. 90 00:05:59,055 --> 00:06:00,046 - [Soldier] What about me, Sarge? 91 00:06:00,046 --> 00:06:02,518 (mumbling) for everybody, right Sarge? 92 00:06:02,518 --> 00:06:03,358 Huh, right? 93 00:06:03,358 --> 00:06:04,758 - Yeah, whatever you like. 94 00:06:04,758 --> 00:06:07,175 (chattering) 95 00:06:11,386 --> 00:06:12,219 (chuckling) 96 00:06:12,219 --> 00:06:13,358 - Hey what do you want mate? 97 00:06:13,358 --> 00:06:14,798 - An omelet, please. 98 00:06:14,798 --> 00:06:16,298 - One or two eggs? 99 00:06:17,174 --> 00:06:18,007 - 12. 100 00:06:20,176 --> 00:06:21,009 - 12? 101 00:06:21,009 --> 00:06:21,842 - Yeah. 102 00:06:22,982 --> 00:06:24,656 - You want it with onions? 103 00:06:24,656 --> 00:06:26,406 - No, it's too heavy. 104 00:06:27,336 --> 00:06:28,224 - Yoo hoo! 105 00:06:28,224 --> 00:06:29,536 Our new champion! 106 00:06:29,536 --> 00:06:31,786 (cheering) 107 00:06:32,795 --> 00:06:33,712 - Wow! Wow! 108 00:06:35,135 --> 00:06:37,646 (mumbling) 109 00:06:37,646 --> 00:06:38,479 - [Soldier] Hey, it's Sergeant Cameron 110 00:06:38,479 --> 00:06:39,944 from San Antonio, Texas. 111 00:06:39,944 --> 00:06:42,064 - [Soldier] San Antonio, pray for us. 112 00:06:42,064 --> 00:06:43,355 (chattering) 113 00:06:43,355 --> 00:06:44,544 - Did you order the omelet? 114 00:06:44,544 --> 00:06:45,464 - [Bulldozer] Huh? 115 00:06:45,464 --> 00:06:46,297 Ooh. 116 00:06:46,297 --> 00:06:47,424 - There you are. 117 00:06:47,424 --> 00:06:48,257 - Mmm. 118 00:06:48,257 --> 00:06:49,090 - Double your money. 119 00:06:49,090 --> 00:06:49,923 Step right up. 120 00:06:49,923 --> 00:06:52,795 This card loses, this one too, but the ace wins. 121 00:06:52,795 --> 00:06:54,846 Okay, here we go, ace wins. 122 00:06:54,846 --> 00:06:55,913 Keep your eye on the card, 123 00:06:55,913 --> 00:06:57,926 'cause the hand is quicker than the eye. 124 00:06:57,926 --> 00:06:58,759 Ready? 125 00:06:58,759 --> 00:07:00,576 (chattering) 126 00:07:00,576 --> 00:07:01,409 Where's the ace? 127 00:07:01,409 --> 00:07:02,242 Where'd it go? 128 00:07:02,242 --> 00:07:03,075 Could be here, you never know. 129 00:07:03,075 --> 00:07:04,016 Place your bets. 130 00:07:04,016 --> 00:07:04,849 - [Soldier] You know what I think about you? 131 00:07:04,849 --> 00:07:07,455 (chattering) 132 00:07:07,455 --> 00:07:08,924 - [Spitz] (mumbling) another ten for you, 133 00:07:08,924 --> 00:07:10,684 and here's the ace, you lose. 134 00:07:10,684 --> 00:07:11,517 (cawing) 135 00:07:11,517 --> 00:07:12,350 Wanna try boys? 136 00:07:12,350 --> 00:07:13,505 You never can tell. 137 00:07:13,505 --> 00:07:15,922 (chattering) 138 00:07:18,262 --> 00:07:22,423 - [Spitz] (mumbling) place your bets, that's $20 (mumbling). 139 00:07:22,423 --> 00:07:24,173 Okay, place your bet. 140 00:07:25,204 --> 00:07:29,703 (mumbling) bettin' against the Sergeant? 141 00:07:29,703 --> 00:07:31,495 - Aw, come on, Pa, relax. 142 00:07:31,495 --> 00:07:32,328 Don't worry. 143 00:07:32,328 --> 00:07:34,375 There's no way the American can win this time. 144 00:07:34,375 --> 00:07:36,884 - You've said that every time so far. 145 00:07:36,884 --> 00:07:38,815 - Aw, but this time it's a sure thing, Pop, 146 00:07:38,815 --> 00:07:39,953 like candy from a baby. 147 00:07:39,953 --> 00:07:42,113 - Yeah, but the Sergeant is no baby. 148 00:07:42,113 --> 00:07:43,535 - You'll regret it. 149 00:07:43,535 --> 00:07:45,952 (chattering) 150 00:07:59,124 --> 00:08:00,022 - Aw, come on, Sarge. 151 00:08:00,022 --> 00:08:02,094 I ain't bettin' on nobody's arm. 152 00:08:02,094 --> 00:08:02,927 - Come on. 153 00:08:04,683 --> 00:08:07,004 (whooshing) 154 00:08:07,004 --> 00:08:09,313 - Come on, Telestino, he's all yours. 155 00:08:09,313 --> 00:08:10,543 - [Man] Push that guy out. 156 00:08:10,543 --> 00:08:12,960 (chattering) 157 00:08:16,703 --> 00:08:20,120 - [Soldier] Show him your manhood, Sarge. 158 00:08:24,768 --> 00:08:25,616 - You got him straighter, man. 159 00:08:25,616 --> 00:08:28,188 (whooshing) 160 00:08:28,188 --> 00:08:32,297 - [Gigo] That's my boy, just watch him go. 161 00:08:32,297 --> 00:08:33,220 (cracking) 162 00:08:33,220 --> 00:08:35,387 (yipping) 163 00:08:37,671 --> 00:08:38,504 - [Gigo] What's the matter? 164 00:08:38,504 --> 00:08:39,399 - [Soldier] You a wise guy? 165 00:08:39,399 --> 00:08:41,066 - No, I'm, I'm hurt. 166 00:08:43,079 --> 00:08:45,350 - [Man] Hey Gigo, look at Telestino! 167 00:08:45,350 --> 00:08:46,183 What? 168 00:08:46,183 --> 00:08:47,700 Over here, over here! 169 00:08:47,700 --> 00:08:50,207 (excited mumbling) 170 00:08:50,207 --> 00:08:53,769 - He's gonna take him down now, watch. 171 00:08:53,769 --> 00:08:56,079 (chattering) (grunting) 172 00:08:56,079 --> 00:08:57,991 (crashing) (whooping) 173 00:08:57,991 --> 00:09:00,951 (bird yipping) 174 00:09:00,951 --> 00:09:02,500 - Go, get him 175 00:09:02,500 --> 00:09:04,917 (chattering) 176 00:09:07,871 --> 00:09:10,180 - Kevin, break his arm, the dago. 177 00:09:10,180 --> 00:09:12,513 (whooshing) 178 00:09:18,489 --> 00:09:21,228 (whooshing) 179 00:09:21,228 --> 00:09:22,748 Why, I saw ya this time. 180 00:09:22,748 --> 00:09:23,581 - Ooh. 181 00:09:23,581 --> 00:09:24,414 (cracking) 182 00:09:24,414 --> 00:09:25,247 (laughing) 183 00:09:25,247 --> 00:09:26,140 (cracking) 184 00:09:26,140 --> 00:09:28,866 (yipping) 185 00:09:28,866 --> 00:09:29,699 - [Soldier] Go on, Sarge. 186 00:09:29,699 --> 00:09:31,260 Make him say uncle. 187 00:09:31,260 --> 00:09:32,649 Make him say mother. 188 00:09:32,649 --> 00:09:33,788 (mumbling) 189 00:09:33,788 --> 00:09:34,621 - [Man] Shut up, boy, let the Sergeant-- 190 00:09:34,621 --> 00:09:37,038 (chattering) 191 00:09:41,980 --> 00:09:43,397 Will you shut up? 192 00:09:44,340 --> 00:09:45,329 - [Man] Telestino, Telestino. 193 00:09:45,329 --> 00:09:46,162 - Pressure. 194 00:09:46,162 --> 00:09:46,995 - Go. 195 00:09:46,995 --> 00:09:49,412 (chattering) 196 00:09:53,476 --> 00:09:55,726 (cheering) 197 00:10:02,079 --> 00:10:04,996 - [Soldier] Look at all that money! 198 00:10:35,940 --> 00:10:36,780 - Hold it! 199 00:10:36,780 --> 00:10:38,519 This is a stick up! 200 00:10:38,519 --> 00:10:39,428 - What is it? 201 00:10:39,428 --> 00:10:41,866 - I said it's a stick up. 202 00:10:41,866 --> 00:10:44,289 - Relax, don't get so hot about it. 203 00:10:44,289 --> 00:10:46,380 - I want the money, move it, all you've got. 204 00:10:46,380 --> 00:10:48,468 - Hey, take it easy with that Howitzer, 205 00:10:48,468 --> 00:10:50,885 it's not good to fiddle with. 206 00:10:52,148 --> 00:10:54,799 It's got a trigger that's sensitive. 207 00:10:54,799 --> 00:10:56,876 Take your finger off it. 208 00:10:56,876 --> 00:10:58,043 That's better. 209 00:10:59,198 --> 00:11:01,198 - Hold it, what are you doing? 210 00:11:01,198 --> 00:11:02,940 - You wanted my money, didn't you? 211 00:11:02,940 --> 00:11:04,523 - Alright, flip it. 212 00:11:05,397 --> 00:11:06,814 The other pocket. 213 00:11:11,889 --> 00:11:12,722 (clattering) 214 00:11:12,722 --> 00:11:13,849 - [Bulldozer] There you go. 215 00:11:13,849 --> 00:11:14,948 - That's all? 216 00:11:14,948 --> 00:11:17,089 - Well, you know how it is. 217 00:11:17,089 --> 00:11:18,196 I'm just a sailor. 218 00:11:18,196 --> 00:11:19,279 - Your watch. 219 00:11:24,220 --> 00:11:25,053 Throw it. 220 00:11:29,879 --> 00:11:30,712 - Go down. 221 00:11:32,991 --> 00:11:33,908 Warm, warm. 222 00:11:35,289 --> 00:11:37,929 You're getting a little hotter, hotter, hotter. 223 00:11:37,929 --> 00:11:38,762 Okay. 224 00:11:40,449 --> 00:11:43,199 (sirens blaring) 225 00:11:44,380 --> 00:11:45,213 Eh? 226 00:11:46,377 --> 00:11:48,229 - The chain around your neck. 227 00:11:48,229 --> 00:11:49,580 - No, I can't give you this. 228 00:11:49,580 --> 00:11:51,497 - [Jerry] Hand it over. 229 00:11:52,748 --> 00:11:54,998 - The chain, no, my friend. 230 00:11:59,239 --> 00:12:00,958 (thudding) 231 00:12:00,958 --> 00:12:03,708 (sirens blaring) 232 00:12:28,189 --> 00:12:29,289 (chattering) 233 00:12:29,289 --> 00:12:30,122 - Hold, hold. 234 00:12:30,122 --> 00:12:32,139 That's it, champ, hold. 235 00:12:32,139 --> 00:12:34,306 You stop and see, come on. 236 00:12:36,481 --> 00:12:39,435 (cheering) 237 00:12:39,435 --> 00:12:40,268 - There you go, Sarge, count it. 238 00:12:40,268 --> 00:12:41,739 That there's 500. 239 00:12:41,739 --> 00:12:44,571 There you go, take it easy, relax. 240 00:12:44,571 --> 00:12:45,404 Relax. 241 00:12:46,931 --> 00:12:47,921 - Can I try with you? 242 00:12:47,921 --> 00:12:48,754 - Huh? 243 00:12:49,721 --> 00:12:50,554 Yeah. 244 00:12:50,554 --> 00:12:51,603 Wanna double the stakes? 245 00:12:51,603 --> 00:12:52,446 - Okay, double. 246 00:12:52,446 --> 00:12:55,027 - Hey boys, let's hear it for the new champion. 247 00:12:55,027 --> 00:12:56,944 - [All] Hip hip hooray. 248 00:12:58,035 --> 00:13:00,995 - Come on, we gotta root for the guy, for our new champion. 249 00:13:00,995 --> 00:13:03,245 (cheering) 250 00:13:05,155 --> 00:13:06,226 - Go on. 251 00:13:06,226 --> 00:13:08,255 (smacking) 252 00:13:08,255 --> 00:13:11,085 Okay, goombah, put your money where your mouth is. 253 00:13:11,085 --> 00:13:11,918 - Yeah. 254 00:13:13,076 --> 00:13:14,905 Can you match this? 255 00:13:14,905 --> 00:13:15,865 It's gold. 256 00:13:15,865 --> 00:13:18,032 - [Sarge] Yeah, let's see. 257 00:13:19,296 --> 00:13:20,129 Mmm. 258 00:13:20,996 --> 00:13:21,829 Hold this. 259 00:13:24,647 --> 00:13:25,836 - This is Swiss. 260 00:13:25,836 --> 00:13:26,753 Solid gold. 261 00:13:27,935 --> 00:13:29,327 - [Sarge] Okay. 262 00:13:29,327 --> 00:13:31,744 (chattering) 263 00:13:35,895 --> 00:13:37,055 (snapping) 264 00:13:37,055 --> 00:13:37,888 (laughing) 265 00:13:37,888 --> 00:13:40,506 - [Bulldozer] What's that supposed to mean? 266 00:13:40,506 --> 00:13:42,759 (thudding) 267 00:13:42,759 --> 00:13:45,009 (cracking) 268 00:13:49,895 --> 00:13:52,145 (smacking) 269 00:13:57,484 --> 00:13:59,234 - [Man] Here, go now. 270 00:14:02,244 --> 00:14:04,661 (chattering) 271 00:14:06,815 --> 00:14:07,648 - Hey Sarge. 272 00:14:07,648 --> 00:14:09,065 Rest up, hold it. 273 00:14:11,205 --> 00:14:12,786 Get down there. 274 00:14:12,786 --> 00:14:13,715 Yeah, keep going. 275 00:14:13,715 --> 00:14:14,548 Put the pressure on, put the pressure on. 276 00:14:14,548 --> 00:14:15,631 - Hold, hold. 277 00:14:18,847 --> 00:14:20,855 - Come on, Sarge, put him down. 278 00:14:20,855 --> 00:14:23,938 (excited chattering) 279 00:14:26,516 --> 00:14:27,596 Go, Sarge. 280 00:14:27,596 --> 00:14:29,346 - Go, Sarge. 281 00:14:29,346 --> 00:14:32,215 - Yeah, come on, come on. 282 00:14:32,215 --> 00:14:36,047 - [Man] Oh no, no, please, look out. 283 00:14:36,047 --> 00:14:38,297 (cheering) 284 00:14:39,335 --> 00:14:40,595 - Yeah! 285 00:14:40,595 --> 00:14:42,686 He's gettin' tired. 286 00:14:42,686 --> 00:14:44,666 - You got it, come on. 287 00:14:44,666 --> 00:14:46,167 Put the pressure on. 288 00:14:46,167 --> 00:14:47,796 (mumbling) 289 00:14:47,796 --> 00:14:49,214 - No! No! 290 00:14:49,214 --> 00:14:52,714 - Get him Sarge, get him now, get him now. 291 00:14:54,175 --> 00:14:56,745 - Hang on, black beard, hang on. 292 00:14:56,745 --> 00:14:57,578 - Yeah. 293 00:15:01,026 --> 00:15:04,193 (exciting chattering) 294 00:15:05,127 --> 00:15:06,146 You got it. 295 00:15:06,146 --> 00:15:07,896 Kill him black beard. 296 00:15:10,376 --> 00:15:11,959 - Oh yeah, yay, oh! 297 00:15:14,836 --> 00:15:17,026 - (mumbling) come on, that's the way. 298 00:15:17,026 --> 00:15:18,443 Come on, come on. 299 00:15:19,876 --> 00:15:21,126 - He's gaining. 300 00:15:22,577 --> 00:15:24,036 - [Man] Oh yeah, please. 301 00:15:24,036 --> 00:15:25,226 (crashing) 302 00:15:25,226 --> 00:15:26,716 (cheering) 303 00:15:26,716 --> 00:15:27,549 - That's not fair! 304 00:15:27,549 --> 00:15:28,382 The table broke! 305 00:15:28,382 --> 00:15:29,215 Baloney! 306 00:15:29,215 --> 00:15:30,048 I felt the table move! 307 00:15:30,048 --> 00:15:31,407 (thudding) 308 00:15:31,407 --> 00:15:33,226 (arguing) 309 00:15:33,226 --> 00:15:35,058 Bunch of lying cheats! 310 00:15:35,058 --> 00:15:39,975 (thudding) (uptempo music) 311 00:15:41,258 --> 00:15:45,758 (crashing) (grunting) 312 00:15:54,636 --> 00:15:56,916 - No habla you paisan! 313 00:15:56,916 --> 00:16:00,096 (whimpering) 314 00:16:00,096 --> 00:16:04,596 (thudding) (crashing) 315 00:16:06,766 --> 00:16:09,849 (excited chattering) 316 00:16:14,855 --> 00:16:16,367 - [Bird] Get the door. 317 00:16:16,367 --> 00:16:17,450 Get the door. 318 00:16:19,868 --> 00:16:22,201 (squeaking) 319 00:16:27,076 --> 00:16:28,708 - The door, there's a draft! 320 00:16:28,708 --> 00:16:29,778 There's a draft! 321 00:16:29,778 --> 00:16:30,611 Wah! 322 00:16:31,635 --> 00:16:33,698 (engines grumbling) 323 00:16:33,698 --> 00:16:37,948 - [Soldier] Alright, Private, let's get outta here. 324 00:16:45,338 --> 00:16:49,556 (clattering) (whistling) 325 00:16:49,556 --> 00:16:52,556 - Hey, what are you doin' there? 326 00:16:52,556 --> 00:16:54,806 (laughing) 327 00:16:55,886 --> 00:16:57,599 What's going on here? 328 00:16:57,599 --> 00:16:59,698 Who's the wise guy? 329 00:16:59,698 --> 00:17:01,531 I'll murder the idiot. 330 00:17:04,885 --> 00:17:07,135 (chanting) 331 00:17:08,066 --> 00:17:11,527 - [Man On Loudspeaker] Company B, obstacle course. 332 00:17:11,527 --> 00:17:12,467 (whistling) 333 00:17:12,467 --> 00:17:16,007 Camp Durban football team at Bradley Field for practice. 334 00:17:16,007 --> 00:17:20,507 (slapping) (clapping) 335 00:17:22,455 --> 00:17:24,705 (grunting) 336 00:17:34,858 --> 00:17:37,108 (mumbling) 337 00:17:40,086 --> 00:17:41,906 (whistling) 338 00:17:41,906 --> 00:17:43,359 - Get the lead out. 339 00:17:43,359 --> 00:17:45,535 - Set, hut one, hut two. 340 00:17:45,535 --> 00:17:48,439 (thudding) 341 00:17:48,439 --> 00:17:49,707 - Come on, men. 342 00:17:49,707 --> 00:17:50,540 Move it! 343 00:17:50,540 --> 00:17:51,418 - Down sir! 344 00:17:51,418 --> 00:17:53,028 (grunting) 345 00:17:53,028 --> 00:17:54,058 - [Player] Down sir! 346 00:17:54,058 --> 00:17:55,868 - [Player] Down sir! 347 00:17:55,868 --> 00:17:58,118 (grunting) 348 00:18:03,887 --> 00:18:07,707 - We'll (mumbling) I said move it. 349 00:18:07,707 --> 00:18:12,124 (yelling) (grunting) 350 00:18:13,196 --> 00:18:14,039 - [Player] Set, hut. 351 00:18:14,039 --> 00:18:16,289 (thudding) 352 00:18:17,228 --> 00:18:18,061 Set, hut. 353 00:18:22,519 --> 00:18:23,352 Set, hut. 354 00:18:28,467 --> 00:18:29,300 Set, hut. 355 00:18:31,788 --> 00:18:32,621 Great. 356 00:18:32,621 --> 00:18:34,218 (whistling) 357 00:18:34,218 --> 00:18:35,051 - [Player] Are you ready? 358 00:18:35,051 --> 00:18:35,884 - [All] Yeah! 359 00:18:35,884 --> 00:18:36,916 - [Player] Are you ready? 360 00:18:36,916 --> 00:18:37,749 - [All] Yeah! 361 00:18:37,749 --> 00:18:40,832 - [Player] Begin, hut, hut, hut, hut. 362 00:18:42,345 --> 00:18:43,447 - The motorpool? 363 00:18:43,447 --> 00:18:44,465 - [Soldier] Down there. 364 00:18:44,465 --> 00:18:45,786 - Thanks. 365 00:18:45,786 --> 00:18:50,786 (chanting) (engine rumbling) 366 00:19:05,866 --> 00:19:09,636 - Do you know what my worst defect is, Sergeant? 367 00:19:09,636 --> 00:19:11,946 - Superior officers don't have defects, sir. 368 00:19:11,946 --> 00:19:14,516 - I like to listen to little birds. 369 00:19:14,516 --> 00:19:16,946 - Oh, that's very interesting sir. 370 00:19:16,946 --> 00:19:18,796 - It is, Sergeant, it is, 371 00:19:18,796 --> 00:19:21,647 and especially the conversation I had 372 00:19:21,647 --> 00:19:24,146 with that little bird this morning. 373 00:19:24,146 --> 00:19:27,116 Apparently last night another bar was destroyed. 374 00:19:27,116 --> 00:19:28,199 Is that true? 375 00:19:29,178 --> 00:19:32,226 Your men take these things too lightly. 376 00:19:32,226 --> 00:19:33,698 (whistle blowing) 377 00:19:33,698 --> 00:19:35,781 - Too light, dig in more. 378 00:19:37,586 --> 00:19:39,016 If I were you sir, I wouldn't listen 379 00:19:39,016 --> 00:19:41,344 to the gossip of little birds. 380 00:19:41,344 --> 00:19:42,746 - And if i were you, Sergeant, I would 381 00:19:42,746 --> 00:19:46,035 concentrate on coaching so that this team 382 00:19:46,035 --> 00:19:48,196 becomes a winning one. 383 00:19:48,196 --> 00:19:51,826 If you insist on going around picking fights, 384 00:19:51,826 --> 00:19:55,576 it's gonna cost you dearly one of these days. 385 00:19:56,697 --> 00:19:58,947 You follow my drift, Sarge? 386 00:20:00,316 --> 00:20:01,149 - I do. 387 00:20:01,149 --> 00:20:02,370 - [Colonel] Do what? 388 00:20:02,370 --> 00:20:03,546 - I follow you. 389 00:20:03,546 --> 00:20:05,916 - [Colonel] I follow you, sir. 390 00:20:05,916 --> 00:20:08,207 - I follow you, sir. 391 00:20:08,207 --> 00:20:11,290 (players chattering) 392 00:20:20,687 --> 00:20:23,520 (engine rumbling) 393 00:20:26,605 --> 00:20:28,755 - Are you Monkeywrench? 394 00:20:28,755 --> 00:20:29,716 - Yeah. 395 00:20:29,716 --> 00:20:31,346 - I'm looking for an injector, a Thompson. 396 00:20:31,346 --> 00:20:32,324 - Huh? 397 00:20:32,324 --> 00:20:34,876 You mean you've got a caterpillar? 398 00:20:34,876 --> 00:20:37,015 - No, it's for my boat. 399 00:20:37,015 --> 00:20:38,284 - Huh. 400 00:20:38,284 --> 00:20:39,843 And how is it you're putting on a boat 401 00:20:39,843 --> 00:20:43,426 what you're supposed to put on caterpillar? 402 00:20:44,804 --> 00:20:47,506 - A caterpillar is a little bit different 403 00:20:47,506 --> 00:20:48,564 from a boat, I mean-- 404 00:20:48,564 --> 00:20:50,904 - There ain't no bad boy here that's gonna squeal. 405 00:20:50,904 --> 00:20:52,404 I mean, to me it makes no difference, 406 00:20:52,404 --> 00:20:55,186 so long as you pay, I'll get anything you want for ya. 407 00:20:55,186 --> 00:20:56,106 I'll tell ya what I'll do. 408 00:20:56,106 --> 00:20:59,733 Look, wanna go 'round with a 1936 Tommy gun 409 00:20:59,733 --> 00:21:02,186 to put on top of your caterpillar, huh? 410 00:21:02,186 --> 00:21:03,586 - A '36 Tommy gun? 411 00:21:03,586 --> 00:21:04,573 - Yeah. 412 00:21:04,573 --> 00:21:06,154 - No. 413 00:21:06,154 --> 00:21:09,226 I want to make an old motor new. 414 00:21:09,226 --> 00:21:11,434 - [Player] Huh, set, 22, 18 hut. 415 00:21:11,434 --> 00:21:12,994 - [Sarge] Yeah, alright, hold it. 416 00:21:12,994 --> 00:21:15,933 - [Player] What's the matter? 417 00:21:15,933 --> 00:21:16,766 - Hey. 418 00:21:16,766 --> 00:21:18,023 (thudding) 419 00:21:18,023 --> 00:21:22,523 (laughing) (clapping) 420 00:21:26,495 --> 00:21:28,855 - [Player] It's a football, paisano. 421 00:21:28,855 --> 00:21:31,272 (chattering) 422 00:21:33,186 --> 00:21:37,436 - That ain't no souvenir, so throw it back, Popeye. 423 00:21:38,386 --> 00:21:40,644 Or didn't ya eat your spinach today? 424 00:21:40,644 --> 00:21:43,544 (laughing) 425 00:21:43,544 --> 00:21:45,714 (whooshing) (thudding) 426 00:21:45,714 --> 00:21:47,074 (laughing) 427 00:21:47,074 --> 00:21:47,907 - [Man] Did you see that? 428 00:21:47,907 --> 00:21:49,034 - [Man] Yeah. 429 00:21:49,034 --> 00:21:49,867 - [Player] You alright, Sarge? 430 00:21:49,867 --> 00:21:50,950 - Yeah, yeah. 431 00:21:56,055 --> 00:21:56,888 Get it. 432 00:21:57,852 --> 00:22:01,185 Alright, now let's see ya throw it back. 433 00:22:04,236 --> 00:22:06,403 (booming) 434 00:22:18,516 --> 00:22:21,355 (swooshing) 435 00:22:21,355 --> 00:22:26,355 (melancholy music) (whistling) 436 00:22:28,116 --> 00:22:31,755 (chattering) (laughing) 437 00:22:31,755 --> 00:22:33,296 - Hey, those little (mumbling). 438 00:22:33,296 --> 00:22:34,596 - Get me that ball. 439 00:22:34,596 --> 00:22:35,676 - [Player] That's our ball. 440 00:22:35,676 --> 00:22:37,676 - Get that friggin' ball back here. 441 00:22:37,676 --> 00:22:39,458 - [Man] Come and get it! 442 00:22:39,458 --> 00:22:42,208 (horn bellowing) 443 00:22:51,396 --> 00:22:52,229 - Oh. 444 00:22:59,596 --> 00:23:02,179 (gulls cawing) 445 00:23:03,828 --> 00:23:05,337 - No, no way. 446 00:23:05,337 --> 00:23:06,178 - Why not? 447 00:23:06,178 --> 00:23:09,298 A chance like this comes once in a lifetime. 448 00:23:09,298 --> 00:23:10,407 - What chance? 449 00:23:10,407 --> 00:23:12,098 - That someone like you should turn up. 450 00:23:12,098 --> 00:23:14,258 - So, I'm your idea of a chance, huh? 451 00:23:14,258 --> 00:23:15,378 - You're darn right. 452 00:23:15,378 --> 00:23:16,927 You beat him at arm wrestling. 453 00:23:16,927 --> 00:23:19,156 You could really teach him a lesson. 454 00:23:19,156 --> 00:23:21,628 - I teach minding my own business. 455 00:23:21,628 --> 00:23:22,828 I don't give lessons. 456 00:23:22,828 --> 00:23:24,388 - Hey, paisan. 457 00:23:24,388 --> 00:23:26,028 This is really beautiful. 458 00:23:26,028 --> 00:23:27,028 Where'd you find it? 459 00:23:27,028 --> 00:23:28,447 You collect shells? 460 00:23:28,447 --> 00:23:30,988 - I don't, but others do, thank God. 461 00:23:30,988 --> 00:23:32,828 - How much is it worth? 462 00:23:32,828 --> 00:23:34,207 - A lot. 463 00:23:34,207 --> 00:23:35,876 So make sure you don't break it. 464 00:23:35,876 --> 00:23:36,709 - Oh, you kidding? 465 00:23:36,709 --> 00:23:38,647 This is a collector's item. 466 00:23:38,647 --> 00:23:40,028 I'm just holding it. 467 00:23:40,028 --> 00:23:40,962 This a rarest piece-- 468 00:23:40,962 --> 00:23:44,047 (clattering) 469 00:23:44,047 --> 00:23:44,956 - It was. 470 00:23:44,956 --> 00:23:46,636 - [Gigo] I'm sorry, paisan, it broke. 471 00:23:46,636 --> 00:23:48,487 - [Bulldozer] Yeah, yeah, let's think about eating. 472 00:23:48,487 --> 00:23:50,727 Paella, Bask style. 473 00:23:50,727 --> 00:23:51,676 - You idiot. 474 00:23:51,676 --> 00:23:53,009 - I couldn't ah! 475 00:23:55,434 --> 00:23:57,684 Coulda happened to anybody. 476 00:23:59,513 --> 00:24:00,346 Cream sauce, here. 477 00:24:00,346 --> 00:24:01,846 - So, where was I? 478 00:24:04,206 --> 00:24:06,788 Cream, butter and flour. 479 00:24:06,788 --> 00:24:09,445 A little spicy is better. 480 00:24:09,445 --> 00:24:10,708 - We had some pretty good deals going 481 00:24:10,708 --> 00:24:12,386 before Sergeant Kemper showed up. 482 00:24:12,386 --> 00:24:13,988 - Is it really necessary that you pick on 483 00:24:13,988 --> 00:24:15,908 the United States Army? 484 00:24:15,908 --> 00:24:16,741 - What do you mean? 485 00:24:16,741 --> 00:24:17,935 We gotta defend ourselves, don't we? 486 00:24:17,935 --> 00:24:18,768 - [Bulldozer] Against the Army? 487 00:24:18,768 --> 00:24:20,286 - Yeah, ever since Kemper got here 488 00:24:20,286 --> 00:24:21,668 we can't black market anything. 489 00:24:21,668 --> 00:24:23,036 He wants to handle it all himself. 490 00:24:23,036 --> 00:24:24,268 American soldiers used to sell us things 491 00:24:24,268 --> 00:24:25,906 but not anymore. 492 00:24:25,906 --> 00:24:29,434 - Don't you have anything better to do, huh? 493 00:24:29,434 --> 00:24:30,308 - There's no merchandise. 494 00:24:30,308 --> 00:24:31,886 The town's dead. 495 00:24:31,886 --> 00:24:35,136 - Sprinkle generously with light cream. 496 00:24:37,686 --> 00:24:42,603 Huh, the only thing I can do is invite you to dinner, boys. 497 00:24:46,028 --> 00:24:46,861 Mmm. 498 00:24:52,148 --> 00:24:54,815 Forget it, I can't even do that. 499 00:25:00,428 --> 00:25:02,295 (splashing) 500 00:25:02,295 --> 00:25:04,378 (cawing) 501 00:25:05,856 --> 00:25:08,689 (blades whirring) 502 00:25:15,236 --> 00:25:16,827 - [Player] Ha! 503 00:25:16,827 --> 00:25:20,156 (whistle blowing) 504 00:25:20,156 --> 00:25:21,323 - [Player] Ha! 505 00:25:22,396 --> 00:25:25,229 (whistle blowing) 506 00:25:27,034 --> 00:25:27,867 - [Player] Hey! 507 00:25:27,867 --> 00:25:28,735 Ha! 508 00:25:28,735 --> 00:25:30,348 (crashing) 509 00:25:30,348 --> 00:25:32,348 Sarge, my glasses broke. 510 00:25:34,606 --> 00:25:37,773 - Keep your mind on what you're doing. 511 00:25:38,708 --> 00:25:41,625 (melancholy music) 512 00:25:52,806 --> 00:25:55,056 (chanting) 513 00:26:00,036 --> 00:26:01,457 (whistling) 514 00:26:01,457 --> 00:26:02,796 - [Soldier] That's the Navy hymn you're whistling. 515 00:26:02,796 --> 00:26:03,629 - So? 516 00:26:08,836 --> 00:26:09,876 Here we are. 517 00:26:09,876 --> 00:26:11,446 I told ya I'd find a piece, that Thompson 518 00:26:11,446 --> 00:26:13,694 for your caterpillar, okay? 519 00:26:13,694 --> 00:26:15,711 - Yeah, but it's for a boat, like I said. 520 00:26:15,711 --> 00:26:19,211 - Yeah, what if somebody inspects your boat below 521 00:26:19,211 --> 00:26:21,841 and comes up with a caterpillar, huh? 522 00:26:21,841 --> 00:26:22,692 - Then I'd be stuck. 523 00:26:22,692 --> 00:26:23,525 (laughing) 524 00:26:23,525 --> 00:26:25,193 What do I owe you for the injector? 525 00:26:25,193 --> 00:26:26,262 - Eh, well-- 526 00:26:26,262 --> 00:26:27,095 (clanking) 527 00:26:27,095 --> 00:26:28,428 - Put that down. 528 00:26:32,702 --> 00:26:33,921 (whistling) 529 00:26:33,921 --> 00:26:37,671 Where were you Wednesday, October 23rd, 1973? 530 00:26:39,553 --> 00:26:41,873 - It was a Thursday. 531 00:26:41,873 --> 00:26:45,073 - How come you're so sure about that? 532 00:26:45,073 --> 00:26:48,406 - 'Cause it was my cat's birthday, meow. 533 00:26:50,953 --> 00:26:53,911 - Listen, you ain't foolin' me. 534 00:26:53,911 --> 00:26:55,301 There are only three people alive 535 00:26:55,301 --> 00:26:58,958 who can score from 72 yards the way you did. 536 00:26:58,958 --> 00:26:59,993 - I was lucky. 537 00:26:59,993 --> 00:27:01,841 I had the wind on my side. 538 00:27:01,841 --> 00:27:03,342 - Huh, it was a hurricane. 539 00:27:03,342 --> 00:27:05,812 It was Bill Simmons, only he's locked up 540 00:27:05,812 --> 00:27:09,201 now in Sing Sing, and Nat Chienski. 541 00:27:09,201 --> 00:27:11,142 Poor guy ended up in a wheelchair. 542 00:27:11,142 --> 00:27:15,309 But uh, the third one was called Bulldozer, right? 543 00:27:16,410 --> 00:27:17,827 Ever hear of him? 544 00:27:21,102 --> 00:27:22,873 Bulldozer disappeared from the scene halfway 545 00:27:22,873 --> 00:27:26,473 through the game between Minnesota and Philadelphia, 546 00:27:26,473 --> 00:27:28,306 on October 23rd, 1973. 547 00:27:31,252 --> 00:27:36,062 - That's right and since then Bulldozer hasn't existed. 548 00:27:36,062 --> 00:27:38,873 - Hmm, and how do you know that? 549 00:27:38,873 --> 00:27:40,721 - Oh, I read the newspapers. 550 00:27:40,721 --> 00:27:41,554 - Yeah. 551 00:27:42,993 --> 00:27:47,361 But the papers didn't print why you retired. 552 00:27:47,361 --> 00:27:49,932 You're yellow, Bulldozer. 553 00:27:49,932 --> 00:27:52,380 That's the reason why. 554 00:27:52,380 --> 00:27:54,233 Because you turned chicken. 555 00:27:54,233 --> 00:27:57,900 You were scared of the game, of getting hit. 556 00:27:59,721 --> 00:28:02,422 - Well, you can think what you want. 557 00:28:02,422 --> 00:28:05,673 As far as I'm concerned, it's finished. 558 00:28:05,673 --> 00:28:08,121 Now listen, how 'bout this Thompson fuel injector? 559 00:28:08,121 --> 00:28:09,871 How much do you want? 560 00:28:10,873 --> 00:28:12,540 - Nothing Bulldozer. 561 00:28:13,473 --> 00:28:16,056 I don't want anything from you. 562 00:28:18,001 --> 00:28:21,364 'Cause you're not gonna get this piece 563 00:28:21,364 --> 00:28:22,842 and I'll tell ya why. 564 00:28:22,842 --> 00:28:25,263 The day that you walked off the field, 565 00:28:25,263 --> 00:28:29,913 I bet everything of what I had on your lousy team to win 566 00:28:29,913 --> 00:28:32,080 and thanks to you, I lost, 567 00:28:33,473 --> 00:28:37,556 and since that day I've had nothing but troubles. 568 00:28:40,065 --> 00:28:42,644 I still don't know how come you turned up here 569 00:28:42,644 --> 00:28:45,414 but if you're expecting me to give you this piece, 570 00:28:45,414 --> 00:28:48,364 so as you can leave again, forget it! 571 00:28:48,364 --> 00:28:49,870 You understand! 572 00:28:49,870 --> 00:28:51,433 Forget it! 573 00:28:51,433 --> 00:28:53,850 (clattering) 574 00:29:02,665 --> 00:29:03,902 - [Man On Loudspeaker] The bus for the guided tour 575 00:29:03,902 --> 00:29:07,231 of Etruscan Metropolis is loading at the main gate. 576 00:29:07,231 --> 00:29:09,523 Civilian personnel must show their papers 577 00:29:09,523 --> 00:29:10,791 for educational program-- 578 00:29:10,791 --> 00:29:12,444 - Who said that? 579 00:29:12,444 --> 00:29:15,194 - I didn't say it, Bulldozer did. 580 00:29:18,324 --> 00:29:19,908 - Your guys against us? 581 00:29:19,908 --> 00:29:22,993 - Yeah, in a free-for-all so pick the best men you got. 582 00:29:22,993 --> 00:29:24,221 We don't want any excuses. 583 00:29:24,221 --> 00:29:28,742 This way we'll settle the score once and for all. 584 00:29:28,742 --> 00:29:29,842 - Tonight? 585 00:29:29,842 --> 00:29:30,924 - You're on. 586 00:29:30,924 --> 00:29:32,353 - [Man On Loudspeaker] The bus for the guided tour 587 00:29:32,353 --> 00:29:35,244 of Etruscan Metropolis is loading at the main gate. 588 00:29:35,244 --> 00:29:36,077 - Everything okay? 589 00:29:36,077 --> 00:29:37,502 - Yeah. 590 00:29:37,502 --> 00:29:40,444 - [Man On Loudspeaker] For educational program (mumbling). 591 00:29:40,444 --> 00:29:42,777 (chuckling) 592 00:29:44,374 --> 00:29:46,174 - Attention! 593 00:29:46,174 --> 00:29:48,094 I want ten men. 594 00:29:48,094 --> 00:29:48,927 Arkov. 595 00:29:48,927 --> 00:29:50,014 - Hep. 596 00:29:50,014 --> 00:29:50,847 - [Sarge] Collins. 597 00:29:50,847 --> 00:29:51,680 - Aye, sir. 598 00:29:51,680 --> 00:29:52,513 - [Sarge] Simpleton. 599 00:29:52,513 --> 00:29:53,930 - Here, Sergeant. 600 00:29:55,053 --> 00:29:57,513 - Not you, creep, your brother. 601 00:29:57,513 --> 00:29:59,844 - [Simpleton] Over here, Sergeant. 602 00:29:59,844 --> 00:30:02,427 (horn honking) 603 00:30:12,324 --> 00:30:13,203 - Kemper. 604 00:30:13,203 --> 00:30:14,036 - [Sarge] Sir. 605 00:30:14,036 --> 00:30:15,363 - Do you know your Colonel is a connoisseur 606 00:30:15,363 --> 00:30:17,272 of Etruscan tombs? 607 00:30:17,272 --> 00:30:19,134 One of my worst defects. 608 00:30:19,134 --> 00:30:20,214 You coming on the tour? 609 00:30:20,214 --> 00:30:21,272 - Certainly, sir. 610 00:30:21,272 --> 00:30:23,544 I wouldn't miss it for anything. 611 00:30:23,544 --> 00:30:25,377 - [Colonel] Excellent. 612 00:30:26,523 --> 00:30:27,940 - Get aboard men. 613 00:30:41,231 --> 00:30:43,592 - Alright, go ahead. 614 00:30:43,592 --> 00:30:46,425 (engine rumbling) 615 00:30:54,202 --> 00:30:55,035 - Now. 616 00:30:58,843 --> 00:31:01,426 (mellow music) 617 00:31:04,094 --> 00:31:06,761 (bell chinging) 618 00:31:09,243 --> 00:31:10,076 - [Tony] Let's go. 619 00:31:10,076 --> 00:31:10,909 - [Gigo] Hey Tony. 620 00:31:10,909 --> 00:31:11,742 - [Tony] What? 621 00:31:11,742 --> 00:31:12,575 - [Gigo] Are you sure he's gonna show up? 622 00:31:12,575 --> 00:31:13,408 - [Tony] Don't worry. 623 00:31:13,408 --> 00:31:14,453 I told him we found a Thompson fuel injector. 624 00:31:14,453 --> 00:31:15,882 - [Gigo] Yeah, but it's almost 10 o'clock. 625 00:31:15,882 --> 00:31:18,132 - [Tony] Almost 10 o'clock. 626 00:31:20,372 --> 00:31:21,789 - He's coming up. 627 00:31:23,791 --> 00:31:25,190 Turn the sign, quick. 628 00:31:25,190 --> 00:31:26,292 We'll teach him a lesson. 629 00:31:26,292 --> 00:31:28,613 (chuckling) 630 00:31:28,613 --> 00:31:31,196 (mellow music) 631 00:31:47,356 --> 00:31:48,189 Get down! 632 00:31:49,206 --> 00:31:51,449 Hurry up before they catch on. 633 00:31:51,449 --> 00:31:52,532 Ooh, come on. 634 00:31:53,758 --> 00:31:54,638 - It's never steady. 635 00:31:54,638 --> 00:31:56,209 It's either too much, or too little. 636 00:31:56,209 --> 00:31:57,168 You never know. 637 00:31:57,168 --> 00:32:00,566 If this keeps up, no one's gonna make a cent tonight. 638 00:32:00,566 --> 00:32:02,750 And when the place is packed, they manage 639 00:32:02,750 --> 00:32:05,281 to break up the place somehow. 640 00:32:05,281 --> 00:32:07,761 You won't believe me, but since I opened this joint, 641 00:32:07,761 --> 00:32:10,139 I had to rebuild it four times. 642 00:32:10,139 --> 00:32:13,659 So, thank God nobody broke that yet, the mirror, yeah. 643 00:32:13,659 --> 00:32:15,909 (crashing) 644 00:32:17,001 --> 00:32:18,334 - [Bird] Oh boy! 645 00:32:19,470 --> 00:32:20,303 Oh boy! 646 00:32:25,070 --> 00:32:27,841 - Well, Popeye, where are the others? 647 00:32:27,841 --> 00:32:30,131 - Well, my mother's in California 648 00:32:30,131 --> 00:32:32,989 and who knows where my father is. 649 00:32:32,989 --> 00:32:35,939 - You're a regular little joker, aren't you? 650 00:32:35,939 --> 00:32:37,950 First you come looking for me, 651 00:32:37,950 --> 00:32:40,401 now you're trying to back down. 652 00:32:40,401 --> 00:32:43,579 You playin' chicken again, Bulldozer? 653 00:32:43,579 --> 00:32:47,161 - Yeah, first, no one looked for you. 654 00:32:47,161 --> 00:32:50,411 Second, I'm not backing down and third, 655 00:32:51,830 --> 00:32:55,770 I don't like to eat an omelet with sugar on it. 656 00:32:55,770 --> 00:32:56,717 - [Bird] With sugar on it! 657 00:32:56,717 --> 00:32:58,134 With sugar on it! 658 00:32:58,970 --> 00:33:01,970 (Bulldozer humming) 659 00:33:03,260 --> 00:33:08,260 (thudding) (groaning) 660 00:33:08,340 --> 00:33:10,590 (clanking) 661 00:33:17,330 --> 00:33:18,370 - [Soldier] Put up your dukes! 662 00:33:18,370 --> 00:33:20,453 - [Bulldozer] Duke, duke. 663 00:33:21,340 --> 00:33:22,740 - Not bad for an old man. 664 00:33:22,740 --> 00:33:24,330 (chuckling) 665 00:33:24,330 --> 00:33:25,830 - And three dukes. 666 00:33:27,431 --> 00:33:32,014 (thudding) (grunting) 667 00:33:34,559 --> 00:33:35,392 Ah! 668 00:33:37,351 --> 00:33:38,850 - Ah! 669 00:33:38,850 --> 00:33:39,683 - Yah! 670 00:33:39,683 --> 00:33:40,516 Argh! 671 00:33:40,516 --> 00:33:42,766 (thudding) 672 00:33:58,250 --> 00:33:59,718 - Do your penance now. 673 00:33:59,718 --> 00:34:01,137 - How Father? 674 00:34:01,137 --> 00:34:02,137 - Like this. 675 00:34:03,018 --> 00:34:04,777 (laughing) 676 00:34:04,777 --> 00:34:07,027 (thudding) 677 00:34:09,295 --> 00:34:10,650 - Who's there? 678 00:34:10,650 --> 00:34:12,578 (squawking) 679 00:34:12,578 --> 00:34:14,817 (crashing) 680 00:34:14,817 --> 00:34:19,317 (thudding) (grunting) 681 00:34:20,199 --> 00:34:21,032 - [Soldier] I got him. 682 00:34:21,032 --> 00:34:21,865 - [Soldier] Hold on, that's good. 683 00:34:21,865 --> 00:34:22,698 - [Soldier] Good, huh? 684 00:34:22,698 --> 00:34:27,615 - [Soldier] This is better and (mumbling). 685 00:34:28,836 --> 00:34:30,116 (chuckling) 686 00:34:30,116 --> 00:34:31,836 - [Soldier] Ah, shut up. 687 00:34:31,836 --> 00:34:32,669 - [Soldier] Bring him in. 688 00:34:32,669 --> 00:34:34,624 (mumbling) 689 00:34:34,624 --> 00:34:35,457 - What's he gonna do? 690 00:34:35,457 --> 00:34:38,465 (thudding) (grunting) 691 00:34:38,465 --> 00:34:40,715 (crashing) 692 00:34:46,955 --> 00:34:47,788 - Oh! 693 00:34:48,727 --> 00:34:49,560 - He's a one man army. 694 00:34:49,560 --> 00:34:51,196 What like (mumbling) of these. 695 00:34:51,196 --> 00:34:52,029 - Get up, boys. 696 00:34:52,029 --> 00:34:53,916 Don't worry about anything, huh, okay? 697 00:34:53,916 --> 00:34:56,166 (slapping) 698 00:34:58,817 --> 00:35:01,765 (grunting) 699 00:35:01,765 --> 00:35:03,657 (thudding) 700 00:35:03,657 --> 00:35:05,778 (crashing) 701 00:35:05,778 --> 00:35:06,778 - Wow, wine. 702 00:35:14,276 --> 00:35:16,205 (cracking) 703 00:35:16,205 --> 00:35:17,866 - [Bulldozer] Get outta here. 704 00:35:17,866 --> 00:35:19,247 (laughing) 705 00:35:19,247 --> 00:35:20,080 - Hey! 706 00:35:22,636 --> 00:35:24,553 - [Bulldozer] Look out! 707 00:35:25,567 --> 00:35:30,067 (thudding) (grunting) 708 00:35:32,138 --> 00:35:35,146 (chuckling) 709 00:35:35,146 --> 00:35:36,698 Get up. 710 00:35:36,698 --> 00:35:41,198 (thudding) (groaning) 711 00:35:50,698 --> 00:35:53,031 (squawking) 712 00:36:09,736 --> 00:36:10,569 What's wrong? 713 00:36:10,569 --> 00:36:11,402 Try this. 714 00:36:18,689 --> 00:36:20,588 (sputtering) 715 00:36:20,588 --> 00:36:23,294 (squawking) 716 00:36:23,294 --> 00:36:25,544 What's the matter with you? 717 00:36:27,289 --> 00:36:28,856 Shut up. 718 00:36:28,856 --> 00:36:31,566 (thudding) 719 00:36:31,566 --> 00:36:34,233 (uptempo music) 720 00:36:36,446 --> 00:36:38,697 (yelling) 721 00:36:38,697 --> 00:36:40,947 (cracking) 722 00:36:46,118 --> 00:36:48,035 Haven't you had enough? 723 00:36:52,678 --> 00:36:53,928 Here, drink up. 724 00:36:57,468 --> 00:36:58,580 Good boy. 725 00:36:58,580 --> 00:37:00,830 (laughing) 726 00:37:02,230 --> 00:37:04,480 (groaning) 727 00:37:06,809 --> 00:37:09,398 (sirens blaring) 728 00:37:09,398 --> 00:37:10,446 - Hey, it's the MP's. 729 00:37:10,446 --> 00:37:11,598 Get going, get going. 730 00:37:11,598 --> 00:37:13,687 And tell your father to back us up, huh? 731 00:37:13,687 --> 00:37:14,520 - Hey. 732 00:37:14,520 --> 00:37:15,649 - [Soldier] Why you... 733 00:37:15,649 --> 00:37:16,482 (thudding) 734 00:37:16,482 --> 00:37:18,150 - Bullseye, okay. 735 00:37:18,150 --> 00:37:21,350 (thudding) (groaning) 736 00:37:21,350 --> 00:37:24,470 (laughing) (smacking) 737 00:37:24,470 --> 00:37:25,921 (mumbling) 738 00:37:25,921 --> 00:37:27,761 - What's all this silly business? 739 00:37:27,761 --> 00:37:30,100 - Well, we wanted to give you a hand. 740 00:37:30,100 --> 00:37:31,380 - Yeah, and I'm gonna give it back. 741 00:37:31,380 --> 00:37:32,713 - Oh, very good. 742 00:37:33,745 --> 00:37:37,006 (thudding) (grunting) 743 00:37:37,006 --> 00:37:38,509 Let 'er rip. 744 00:37:38,509 --> 00:37:40,620 (crashing) 745 00:37:40,620 --> 00:37:42,522 (whistles blowing) 746 00:37:42,522 --> 00:37:44,733 - [Bird] Uh oh, uh oh. 747 00:37:44,733 --> 00:37:47,650 (whistles blowing) 748 00:37:48,525 --> 00:37:51,442 ("Anchors Aweigh") 749 00:38:13,412 --> 00:38:17,085 - You know what my worst defect is, Kemper? 750 00:38:17,085 --> 00:38:19,623 - If I answer that sir, I'll probably end up 751 00:38:19,623 --> 00:38:21,765 facing a firing squad. 752 00:38:21,765 --> 00:38:23,932 - I believe in horoscopes. 753 00:38:24,805 --> 00:38:26,571 - That's interesting, sir. 754 00:38:26,571 --> 00:38:28,093 Tell me about the stars, sir. 755 00:38:28,093 --> 00:38:30,663 - You see, Kemper, I'm a Capricorn and you're a Taurus 756 00:38:30,663 --> 00:38:32,274 and the two don't get along, 757 00:38:32,274 --> 00:38:34,685 and the present conjunction between Saturn and Neptune 758 00:38:34,685 --> 00:38:36,682 suggests that I send your little troop of heavies 759 00:38:36,682 --> 00:38:39,914 deep into the deserts of New Mexico, 760 00:38:39,914 --> 00:38:42,914 where it's 90 in the shade, where it's cooler. 761 00:38:42,914 --> 00:38:44,125 - You're not the type to accept advice 762 00:38:44,125 --> 00:38:45,794 from Saturn, are you sir? 763 00:38:45,794 --> 00:38:47,573 - That depends. 764 00:38:47,573 --> 00:38:49,083 In this moment, Neptune says that after 765 00:38:49,083 --> 00:38:51,693 this obstacle course, a little stroll in the marshes 766 00:38:51,693 --> 00:38:53,643 with the leeches and water moccasins wouldn't 767 00:38:53,643 --> 00:38:55,854 hurt you in the least. 768 00:38:55,854 --> 00:38:57,513 - You know what my worst defect is? 769 00:38:57,513 --> 00:38:59,464 (laughing) 770 00:38:59,464 --> 00:39:01,523 I'm vindictive. 771 00:39:01,523 --> 00:39:02,403 - Yeah, I get you, Sarge. 772 00:39:02,403 --> 00:39:04,203 You're gonna risk gettin' shipped out to New Mexico 773 00:39:04,203 --> 00:39:06,574 for the satisfaction of beatin' those clowns to a pulp. 774 00:39:06,574 --> 00:39:07,795 - Yeah, I'm with ya. 775 00:39:07,795 --> 00:39:09,561 When I'm finished with those paisans, the desert 776 00:39:09,561 --> 00:39:12,694 in New Mexico is gonna feel like a Florida vacation. 777 00:39:12,694 --> 00:39:13,527 - [All] Yeah. 778 00:39:13,527 --> 00:39:14,360 (laughing) 779 00:39:14,360 --> 00:39:15,943 - I said I'm vindictive, not an idiot, 780 00:39:15,943 --> 00:39:18,102 but I still wanna bust 'em good, right. 781 00:39:18,102 --> 00:39:19,355 They're gonna be hit so hard, 782 00:39:19,355 --> 00:39:22,681 they'll have to part their toes to brush their teeth. 783 00:39:22,681 --> 00:39:24,282 They won't forget it as long as they live. 784 00:39:24,282 --> 00:39:27,322 - Yeah, we'll open up an ice cream parlor in the desert. 785 00:39:27,322 --> 00:39:29,362 - Don't worry, we're gonna do it, 786 00:39:29,362 --> 00:39:30,562 in front of a cheering crowd 787 00:39:30,562 --> 00:39:32,344 and with the Colonel's blessings, too. 788 00:39:32,344 --> 00:39:34,744 We'll challenge 'em to a game of football. 789 00:39:34,744 --> 00:39:38,177 A sporting confrontation, played by the book, 790 00:39:38,177 --> 00:39:40,457 good clean game, but not lacking 791 00:39:40,457 --> 00:39:42,905 in a certain semi-toughness. 792 00:39:42,905 --> 00:39:45,875 The whole bit, umpires, cheerleaders, high-ranking officers 793 00:39:45,875 --> 00:39:48,785 and us bashing their heads in like they was watermelons. 794 00:39:48,785 --> 00:39:49,935 (laughing) 795 00:39:49,935 --> 00:39:52,245 - Yeah, but how you gonna get 'em to go for it? 796 00:39:52,245 --> 00:39:54,105 They'll never fall in a trap like that. 797 00:39:54,105 --> 00:39:57,305 - Don't worry, we got a little ace up our sleeve 798 00:39:57,305 --> 00:39:59,225 that'll make 'em fall, you'll see. 799 00:39:59,225 --> 00:40:00,755 - You're gonna need more than an ace. 800 00:40:00,755 --> 00:40:02,088 - You wanna bet? 801 00:40:09,107 --> 00:40:11,357 (clanking) 802 00:40:13,077 --> 00:40:14,448 - Ooph! 803 00:40:14,448 --> 00:40:16,615 (moaning) 804 00:40:20,059 --> 00:40:20,892 - Good morning. 805 00:40:20,892 --> 00:40:21,725 - [Bulldozer] Morning. 806 00:40:21,725 --> 00:40:22,558 - [Soldier] What was in there, lead? 807 00:40:22,558 --> 00:40:23,391 (chuckling) 808 00:40:23,391 --> 00:40:28,391 (chattering) (uptempo playful music) 809 00:40:51,298 --> 00:40:52,328 - Don't say no. 810 00:40:52,328 --> 00:40:54,208 Just look what a team we got. 811 00:40:54,208 --> 00:40:55,408 You can't say no. 812 00:40:55,408 --> 00:40:57,106 It's too late now. 813 00:40:57,106 --> 00:40:58,045 - Too late for what? 814 00:40:58,045 --> 00:40:58,944 - To turn back. 815 00:40:58,944 --> 00:41:02,008 - Yeah, we can't have 'em push us around all the time. 816 00:41:02,008 --> 00:41:05,317 - Anyway, we already accepted the deal they put to us. 817 00:41:05,317 --> 00:41:06,400 - Huh, oh no. 818 00:41:07,907 --> 00:41:10,317 - They challenged us to a real game. 819 00:41:10,317 --> 00:41:11,667 And the bet's really fair. 820 00:41:11,667 --> 00:41:13,779 One touchdown and the game's finished. 821 00:41:13,779 --> 00:41:14,968 For those goons, it's finished. 822 00:41:14,968 --> 00:41:18,707 All we gotta make is one touchdown to win. 823 00:41:18,707 --> 00:41:19,806 - They really said that? 824 00:41:19,806 --> 00:41:21,637 - Yeah, they sure did. 825 00:41:21,637 --> 00:41:22,859 - And you accepted huh? 826 00:41:22,859 --> 00:41:25,507 - They don't scare us. 827 00:41:25,507 --> 00:41:30,257 - Listen, what do we need to become a real football team? 828 00:41:31,968 --> 00:41:34,027 - To begin with, you kids haven't got the build 829 00:41:34,027 --> 00:41:37,406 or the stamina and there aren't enough of you, anyway. 830 00:41:37,406 --> 00:41:38,357 - Don't worry about that. 831 00:41:38,357 --> 00:41:40,048 We've got reinforcements coming. 832 00:41:40,048 --> 00:41:41,907 - We only gotta score one touchdown. 833 00:41:41,907 --> 00:41:43,990 That was the bet we made. 834 00:41:47,360 --> 00:41:50,027 - Mmm, no, you'll never make it. 835 00:41:50,868 --> 00:41:52,677 - That only depends on you. 836 00:41:52,677 --> 00:41:53,510 - On me? 837 00:41:53,510 --> 00:41:54,343 What can I do? 838 00:41:54,343 --> 00:41:56,771 - Are you Bulldozer, or aren't you? 839 00:41:56,771 --> 00:41:57,604 - Right. 840 00:41:57,604 --> 00:41:58,829 The man that took a third-rate team 841 00:41:58,829 --> 00:42:00,969 from nowhere all the way to the championship. 842 00:42:00,969 --> 00:42:02,779 - If you can teach us how, Bulldozer, 843 00:42:02,779 --> 00:42:04,709 they can't stop us. 844 00:42:04,709 --> 00:42:07,709 - Yeah, Bulldozer, you can't say no. 845 00:42:10,291 --> 00:42:13,208 (melancholy music) 846 00:42:18,371 --> 00:42:19,538 - Listen boys. 847 00:42:20,509 --> 00:42:22,091 Don't count on me. 848 00:42:22,091 --> 00:42:24,259 I found that spare part. 849 00:42:24,259 --> 00:42:27,840 They're going to deliver it and install it today, 850 00:42:27,840 --> 00:42:30,257 and I leave tomorrow morning. 851 00:42:32,251 --> 00:42:33,084 Good luck. 852 00:42:35,360 --> 00:42:38,277 (melancholy music) 853 00:42:45,250 --> 00:42:48,000 (horn bellowing) 854 00:42:51,480 --> 00:42:52,909 (clanking) 855 00:42:52,909 --> 00:42:54,291 - Beautiful, eh? 856 00:42:54,291 --> 00:42:57,619 Finally managed to find a Thompson fuel injector for you. 857 00:42:57,619 --> 00:43:00,680 - You're not saying that that's a Thompson, are you? 858 00:43:00,680 --> 00:43:02,440 - Well, I'm not saying it's exactly. 859 00:43:02,440 --> 00:43:04,811 It's not exactly a Thompson, but it's-- 860 00:43:04,811 --> 00:43:08,598 - Yeah, and it's not exactly a fuel injector, either. 861 00:43:08,598 --> 00:43:11,638 - Well, the, it isn't a fuel injector, 862 00:43:11,638 --> 00:43:14,211 but with some adjusting, (mumbling) 863 00:43:14,211 --> 00:43:16,229 with a little work, you can do something with it. 864 00:43:16,229 --> 00:43:17,878 - Yeah, with a little work you can make 865 00:43:17,878 --> 00:43:19,748 a rocking horse out of it, huh? 866 00:43:19,748 --> 00:43:20,859 (clicking) 867 00:43:20,859 --> 00:43:21,949 Like so. 868 00:43:21,949 --> 00:43:23,229 - Oh, no. 869 00:43:23,229 --> 00:43:26,859 It will be a fuel injector when I modify it. 870 00:43:26,859 --> 00:43:27,692 - Okay. 871 00:43:27,692 --> 00:43:29,297 While you're trying to modify it, 872 00:43:29,297 --> 00:43:31,714 I'll go look for an injector. 873 00:43:36,619 --> 00:43:38,869 (whirring) 874 00:43:45,405 --> 00:43:46,374 (horn bellowing) 875 00:43:46,374 --> 00:43:48,624 (mumbling) 876 00:43:53,107 --> 00:43:53,984 - I'll beat it out of you. 877 00:43:53,984 --> 00:43:56,234 (thudding) 878 00:44:00,176 --> 00:44:03,176 (breathing heavily) 879 00:44:33,496 --> 00:44:35,512 Where you going, huh? 880 00:44:35,512 --> 00:44:36,345 Huh? 881 00:44:37,595 --> 00:44:39,845 (groaning) 882 00:44:42,816 --> 00:44:43,816 Turn around. 883 00:44:46,294 --> 00:44:47,894 Where's the wad? 884 00:44:47,894 --> 00:44:49,477 I got it, I got it. 885 00:44:55,405 --> 00:44:56,238 - Ah! 886 00:44:57,444 --> 00:44:59,694 (thudding) 887 00:45:05,415 --> 00:45:09,915 (thudding) (grunting) 888 00:45:30,139 --> 00:45:32,139 You dirty, I'll kill ya. 889 00:45:32,139 --> 00:45:34,389 (grunting) 890 00:45:36,001 --> 00:45:37,769 - [Bulldozer] How's the air up there, huh? 891 00:45:37,769 --> 00:45:38,936 - Let me down. 892 00:45:41,241 --> 00:45:44,150 (thudding) 893 00:45:44,150 --> 00:45:46,400 (grunting) 894 00:45:47,859 --> 00:45:50,109 (clanging) 895 00:46:21,166 --> 00:46:23,516 (gasping) (whooshing) 896 00:46:23,516 --> 00:46:28,046 (thudding) (clanging) 897 00:46:28,046 --> 00:46:28,879 Why you-- 898 00:46:28,879 --> 00:46:30,006 - No, hold it, here. 899 00:46:30,006 --> 00:46:30,839 It's yours. 900 00:46:30,839 --> 00:46:32,068 - Oh, thanks. 901 00:46:32,068 --> 00:46:36,568 (thudding) (grunting) 902 00:46:39,916 --> 00:46:42,745 - [Alberto] You only went in there 'cause it was dark. 903 00:46:42,745 --> 00:46:44,486 But I'll get you yet. 904 00:46:44,486 --> 00:46:46,736 (groaning) 905 00:46:52,686 --> 00:46:53,766 - You feel any better? 906 00:46:53,766 --> 00:46:54,636 - Yeah, yeah, thanks. 907 00:46:54,636 --> 00:46:56,719 I'll be leaving tomorrow. 908 00:46:58,504 --> 00:47:01,054 - [Bulldozer] There's no hurry, you know. 909 00:47:01,054 --> 00:47:04,326 - I just don't want my folks to see me like this. 910 00:47:04,326 --> 00:47:07,125 Listen, Bulldozer, they picked on the wrong guy. 911 00:47:07,125 --> 00:47:07,958 - [Bulldozer] Oh yeah? 912 00:47:07,958 --> 00:47:09,655 - I didn't do anything to those lousy freaks. 913 00:47:09,655 --> 00:47:10,657 You gotta believe me. 914 00:47:10,657 --> 00:47:11,490 - Relax. 915 00:47:13,236 --> 00:47:17,457 Why give me an explanation when I didn't ask for one? 916 00:47:17,457 --> 00:47:19,017 - Well, let me ask you a question. 917 00:47:19,017 --> 00:47:20,107 - [Bulldozer] Go ahead. 918 00:47:20,107 --> 00:47:21,718 - Why'd you say no to us? 919 00:47:21,718 --> 00:47:25,801 - 'Cause you haven't a chance against the G.I.'s. 920 00:47:27,975 --> 00:47:31,808 That kind of football was invented in America. 921 00:47:32,926 --> 00:47:36,438 - Is that the only reason for saying no? 922 00:47:36,438 --> 00:47:37,948 There's nothing wrong with losing a game. 923 00:47:37,948 --> 00:47:38,897 What's the real reason? 924 00:47:38,897 --> 00:47:40,647 - Hey, wait a minute. 925 00:47:41,638 --> 00:47:45,645 I don't remember asking you any questions, so why ask me? 926 00:47:45,645 --> 00:47:46,626 - I think we'd be a lot better off 927 00:47:46,626 --> 00:47:49,209 if we started asking questions. 928 00:47:51,948 --> 00:47:53,817 Why don't you coach us? 929 00:47:53,817 --> 00:47:54,650 Bulldozer. 930 00:47:56,006 --> 00:47:58,923 (melancholy music) 931 00:48:02,547 --> 00:48:03,797 - You see this? 932 00:48:05,417 --> 00:48:08,438 I swore on this medal I'd never play again. 933 00:48:08,438 --> 00:48:13,140 - [Spitz] You just gotta coach the team, not play on it. 934 00:48:13,140 --> 00:48:15,190 - It's like smoking. 935 00:48:15,190 --> 00:48:18,769 You say I'm gonna give it up but before you know it, 936 00:48:18,769 --> 00:48:20,790 you've smoked a whole pack. 937 00:48:20,790 --> 00:48:22,169 - So you kicked the habit and got the game 938 00:48:22,169 --> 00:48:23,752 out of your system? 939 00:48:24,789 --> 00:48:25,622 - Yeah. 940 00:48:28,641 --> 00:48:31,391 You want to know why I quit, huh? 941 00:48:32,900 --> 00:48:36,089 They said I was chicken and that I was 942 00:48:36,089 --> 00:48:39,249 scared of getting hurt in a game and ran away. 943 00:48:39,249 --> 00:48:41,666 Ah, they said so many things. 944 00:48:42,550 --> 00:48:44,659 I left football when I found out 945 00:48:44,659 --> 00:48:47,659 that certain games were being fixed. 946 00:48:52,759 --> 00:48:55,349 Yeah, I got a bad habit. 947 00:48:55,349 --> 00:48:59,099 It's a vice, it's stronger than just smoking. 948 00:49:01,189 --> 00:49:03,921 I believe in honest sport 949 00:49:03,921 --> 00:49:05,860 and I don't like cheating. 950 00:49:05,860 --> 00:49:07,270 That's the truth. 951 00:49:07,270 --> 00:49:09,169 - You know what I told you before 952 00:49:09,169 --> 00:49:11,841 about how they picked on the wrong guy? 953 00:49:11,841 --> 00:49:14,239 Well, it's not true, none of it. 954 00:49:14,239 --> 00:49:15,990 I owed a lot of bread, a lot of money 955 00:49:15,990 --> 00:49:19,201 to the boss of a small gambling joint. 956 00:49:19,201 --> 00:49:22,022 That's why I got pasted. 957 00:49:22,022 --> 00:49:24,753 - There's always something new to learn. 958 00:49:24,753 --> 00:49:28,494 I thought it was you that was in the right. 959 00:49:28,494 --> 00:49:30,621 - You know, I used to go in for sports. 960 00:49:30,621 --> 00:49:32,972 But when you gotta get up and dawn and train 961 00:49:32,972 --> 00:49:33,872 and you don't know if what you're doing 962 00:49:33,872 --> 00:49:37,322 is the right thing, it's no fun, believe me. 963 00:49:37,322 --> 00:49:39,471 And that's the reason we asked you. 964 00:49:39,471 --> 00:49:42,433 And that's the reason why I decided to come here, 965 00:49:42,433 --> 00:49:45,763 to bother you 'til you accept. 966 00:49:45,763 --> 00:49:47,233 (engine rumbling) 967 00:49:47,233 --> 00:49:48,066 - Hey. 968 00:50:01,164 --> 00:50:02,951 - Well, it's not a Thompson and it's not even 969 00:50:02,951 --> 00:50:06,233 a fuel injector, but you can't listen to manufacturers. 970 00:50:06,233 --> 00:50:09,094 They always want things their own way. 971 00:50:09,094 --> 00:50:12,094 (engine sputtering) 972 00:50:16,111 --> 00:50:17,444 - Hey, hey, hey. 973 00:50:19,153 --> 00:50:21,986 Come on, go baby, come on, go, go. 974 00:50:24,844 --> 00:50:26,344 Oh, oh, oh, ha ha! 975 00:50:28,782 --> 00:50:30,812 - She heard you. 976 00:50:30,812 --> 00:50:33,895 - Yeah, she heard her master's voice. 977 00:50:35,494 --> 00:50:36,713 - [Old Man] Nice sound, huh? 978 00:50:36,713 --> 00:50:38,713 - [Bulldozer] Beautiful, beautiful. 979 00:50:38,713 --> 00:50:39,742 Here you go. 980 00:50:39,742 --> 00:50:40,575 - Thanks. 981 00:50:40,575 --> 00:50:42,908 - [Bulldozer] Thanks to you. 982 00:50:46,233 --> 00:50:48,294 - So that's it. 983 00:50:48,294 --> 00:50:49,542 You've got the motor working, 984 00:50:49,542 --> 00:50:52,542 and you'll be leaving tomorrow, hmm? 985 00:50:56,283 --> 00:50:59,332 Well then, all I can do is wish you good luck, 986 00:50:59,332 --> 00:51:01,313 even if your going away is gonna mean 987 00:51:01,313 --> 00:51:03,230 us forfeiting the game. 988 00:51:09,851 --> 00:51:12,434 (mellow music) 989 00:51:22,843 --> 00:51:23,676 - Ah! 990 00:51:24,952 --> 00:51:26,432 (splashing) 991 00:51:26,432 --> 00:51:28,563 (laughing) 992 00:51:28,563 --> 00:51:30,992 - [Man] Rise and shine Gigo. 993 00:51:30,992 --> 00:51:31,825 - Ah! 994 00:51:36,382 --> 00:51:37,500 (mumbling) 995 00:51:37,500 --> 00:51:38,382 Come on. 996 00:51:38,382 --> 00:51:41,942 ♪ See him once again ♪ 997 00:51:41,942 --> 00:51:43,662 ♪ Yeah ♪ 998 00:51:43,662 --> 00:51:46,083 ♪ Where's he coming from ♪ 999 00:51:46,083 --> 00:51:51,083 ♪ No one knows (mumbling) ♪ 1000 00:51:51,152 --> 00:51:56,069 ♪ No one knows (mumbling) ♪ 1001 00:51:57,573 --> 00:51:58,803 - [Man] Hey, fall in. 1002 00:51:58,803 --> 00:52:01,386 (mellow music) 1003 00:52:02,654 --> 00:52:04,071 ♪ You can see a mountain ♪ 1004 00:52:04,071 --> 00:52:05,334 Coming? 1005 00:52:05,334 --> 00:52:06,167 - Yeah. 1006 00:52:08,763 --> 00:52:12,902 ♪ You can see a cloud of mist and dust ♪ 1007 00:52:12,902 --> 00:52:15,611 - [Man] Move it, move it, move it. 1008 00:52:15,611 --> 00:52:20,611 ♪ He won't be the first one to love the glory ♪ 1009 00:52:22,662 --> 00:52:27,312 ♪ (mumbling) won't deny ♪ 1010 00:52:27,312 --> 00:52:29,094 ♪ Ah ♪ 1011 00:52:29,094 --> 00:52:30,302 ♪ Where's he coming from ♪ 1012 00:52:30,302 --> 00:52:31,272 (yipping) 1013 00:52:31,272 --> 00:52:32,105 - [Man] Let's go. 1014 00:52:32,105 --> 00:52:36,712 ♪ No one knows (mumbling) ♪ 1015 00:52:36,712 --> 00:52:41,545 ♪ No one know (mumbling) ♪ 1016 00:53:14,246 --> 00:53:16,800 (breathing heavily) 1017 00:53:16,800 --> 00:53:19,371 - And so you wanna play a game of football, huh? 1018 00:53:19,371 --> 00:53:21,371 Well, it sounds like you got asthma. 1019 00:53:21,371 --> 00:53:22,948 - [Man] Gotta get into shape yet. 1020 00:53:22,948 --> 00:53:24,948 After all, just started. 1021 00:53:26,909 --> 00:53:29,270 - Jump, jump, come on. 1022 00:53:29,270 --> 00:53:30,853 Loosen up a little. 1023 00:53:32,000 --> 00:53:34,091 You couldn't play one minute. 1024 00:53:34,091 --> 00:53:35,480 - You're exaggerating coach, 'cause there's nothing 1025 00:53:35,480 --> 00:53:37,870 to stop us from getting better. 1026 00:53:37,870 --> 00:53:38,840 Ah! 1027 00:53:38,840 --> 00:53:40,870 (laughing) 1028 00:53:40,870 --> 00:53:41,703 - Shut up! 1029 00:53:44,000 --> 00:53:47,396 No more smoking, no more alcohol, 1030 00:53:47,396 --> 00:53:51,465 and everybody gets up nice and early at dawn. 1031 00:53:51,465 --> 00:53:52,298 - [Man] Yeah, I knew it. 1032 00:53:52,298 --> 00:53:53,131 - [Man] At dawn? 1033 00:53:53,131 --> 00:53:53,964 - [Man] What about women? 1034 00:53:53,964 --> 00:53:54,797 - [Man] Yeah. 1035 00:53:54,797 --> 00:53:57,086 - I didn't tell you to play the game against these odds. 1036 00:53:57,086 --> 00:53:58,473 - [Man] Gee, no cigarettes or nothin'. 1037 00:53:58,473 --> 00:53:59,994 - [Man] Ridiculous. 1038 00:53:59,994 --> 00:54:01,385 - Meanwhile, you won't need this. 1039 00:54:01,385 --> 00:54:02,447 (chattering) 1040 00:54:02,447 --> 00:54:04,754 - You're not even gonna let us play? 1041 00:54:04,754 --> 00:54:07,497 - Listen, I want to help you. 1042 00:54:07,497 --> 00:54:09,657 Not just to play, but to win. 1043 00:54:09,657 --> 00:54:10,490 When's the game? 1044 00:54:10,490 --> 00:54:11,573 - In 20 days. 1045 00:54:13,716 --> 00:54:16,435 - They're going to be 20 rough days. 1046 00:54:16,435 --> 00:54:20,018 Days you're gonna remember for a long time. 1047 00:54:22,036 --> 00:54:23,536 I know I may lose, 1048 00:54:24,857 --> 00:54:27,156 but we'll give 'em a game, 1049 00:54:27,156 --> 00:54:29,489 a game they'll never forget. 1050 00:54:32,116 --> 00:54:33,449 Ready, in place. 1051 00:54:35,145 --> 00:54:37,196 (whistle blowing) 1052 00:54:37,196 --> 00:54:39,779 (all chanting) 1053 00:54:53,367 --> 00:54:54,407 Who's gonna win? 1054 00:54:54,407 --> 00:54:55,240 - [All] We are! 1055 00:54:55,240 --> 00:54:56,425 - [Bulldozer] Who's gonna lose? 1056 00:54:56,425 --> 00:54:57,258 - [All] They are. 1057 00:54:57,258 --> 00:54:58,367 - Who's gonna give it? 1058 00:54:58,367 --> 00:54:59,200 - [All] We are. 1059 00:54:59,200 --> 00:55:00,156 - Who's gonna get it? 1060 00:55:00,156 --> 00:55:00,989 - [All] They are. 1061 00:55:00,989 --> 00:55:02,065 - Who's gonna like it? 1062 00:55:02,065 --> 00:55:02,898 - [All] We are. 1063 00:55:02,898 --> 00:55:03,976 - [Bulldozer] Who's gonna hate it? 1064 00:55:03,976 --> 00:55:04,809 - [All] They are. 1065 00:55:04,809 --> 00:55:06,056 - Who's gonna love it? 1066 00:55:06,056 --> 00:55:07,125 - [All] We are! 1067 00:55:07,125 --> 00:55:07,965 - And who's the boss? 1068 00:55:07,965 --> 00:55:08,817 - [All] You! 1069 00:55:08,817 --> 00:55:09,676 (whistle blowing) 1070 00:55:09,676 --> 00:55:12,259 (mellow music) 1071 00:55:16,515 --> 00:55:18,932 (chattering) 1072 00:55:36,857 --> 00:55:39,107 (chanting) 1073 00:55:46,216 --> 00:55:48,633 (chattering) 1074 00:56:13,287 --> 00:56:16,120 (whistle blowing) 1075 00:56:22,332 --> 00:56:24,915 (mellow music) 1076 00:56:30,233 --> 00:56:35,233 (whistle blowing) (groaning) 1077 00:56:35,961 --> 00:56:38,143 (breathing heavily) 1078 00:56:38,143 --> 00:56:39,463 - [Man] I want a touchdown. 1079 00:56:39,463 --> 00:56:41,852 There's a lot of touchdowns. 1080 00:56:41,852 --> 00:56:44,102 (groaning) 1081 00:56:47,812 --> 00:56:49,503 - I was taking a look at the rules. 1082 00:56:49,503 --> 00:56:50,586 - Forget 'em. 1083 00:56:51,761 --> 00:56:54,690 We're gonna start from scratch. 1084 00:56:54,690 --> 00:56:57,753 To play football you need two basic things: 1085 00:56:57,753 --> 00:56:59,420 agility and stamina. 1086 00:57:01,873 --> 00:57:04,456 Stamina comes by training long. 1087 00:57:05,520 --> 00:57:07,263 You'll learn everything on stamina. 1088 00:57:07,263 --> 00:57:08,531 - How do we learn to be agile? 1089 00:57:08,531 --> 00:57:09,364 - You don't. 1090 00:57:09,364 --> 00:57:11,903 You got to be born that way. 1091 00:57:11,903 --> 00:57:13,881 Now, we've been at it for two hours. 1092 00:57:13,881 --> 00:57:14,841 It's enough. 1093 00:57:14,841 --> 00:57:16,383 - [Man] That's good, my stamina was running-- 1094 00:57:16,383 --> 00:57:17,473 - [Man] Yeah, mine too. 1095 00:57:17,473 --> 00:57:20,240 - Do any of you clowns know who accepts 1096 00:57:20,240 --> 00:57:22,323 stolen goods around here? 1097 00:57:23,713 --> 00:57:26,296 (mellow music) 1098 00:57:34,551 --> 00:57:36,634 - [Barber] What'll it be? 1099 00:57:46,832 --> 00:57:48,415 Shave or a haircut? 1100 00:57:49,481 --> 00:57:50,981 Make up your mind. 1101 00:57:52,097 --> 00:57:53,359 - Esvaldo. 1102 00:57:53,359 --> 00:57:55,271 - Is that a new style? 1103 00:57:55,271 --> 00:57:56,354 - Go get him. 1104 00:57:58,311 --> 00:58:01,161 - I don't know anybody called Esvaldo. 1105 00:58:01,161 --> 00:58:03,473 Listen, buddy, you're talking to a killer here, 1106 00:58:03,473 --> 00:58:05,913 not a blabbermouth, so what'll it be? 1107 00:58:05,913 --> 00:58:07,413 Make up your mind. 1108 00:58:08,852 --> 00:58:10,935 - Shave my beard, please. 1109 00:58:11,972 --> 00:58:13,561 - Heh. 1110 00:58:13,561 --> 00:58:16,144 (mellow music) 1111 00:58:19,182 --> 00:58:23,682 (thudding) (grunting) 1112 00:58:26,041 --> 00:58:27,743 You open that door, you go down a couple of steps 1113 00:58:27,743 --> 00:58:28,921 and you turn to your left. 1114 00:58:28,921 --> 00:58:31,823 Go down the hall, it's the last door on your right. 1115 00:58:31,823 --> 00:58:33,222 - You're a man of few words. 1116 00:58:33,222 --> 00:58:34,222 I like that. 1117 00:58:35,073 --> 00:58:37,193 - Why don't you be a nice guy and get me down? 1118 00:58:37,193 --> 00:58:39,026 I can't stand heights. 1119 00:58:41,399 --> 00:58:42,660 Thanks. 1120 00:58:42,660 --> 00:58:43,671 (thudding) 1121 00:58:43,671 --> 00:58:47,754 The heights were better, the heights were better. 1122 00:59:00,967 --> 00:59:02,818 - Where do you think you're headed? 1123 00:59:02,818 --> 00:59:04,506 - To see Esvaldo. 1124 00:59:04,506 --> 00:59:06,316 - There's no way you can see him, mac. 1125 00:59:06,316 --> 00:59:08,327 - No, no, there's a way, there's a way. 1126 00:59:08,327 --> 00:59:09,160 - Yeah? 1127 00:59:10,865 --> 00:59:11,698 - Yeah. 1128 00:59:17,716 --> 00:59:19,966 (thudding) 1129 00:59:37,759 --> 00:59:38,716 - Esvaldo. 1130 00:59:38,716 --> 00:59:39,549 - [Esvaldo] What is it? 1131 00:59:39,549 --> 00:59:41,174 What happened? 1132 00:59:41,174 --> 00:59:43,364 - There's somebody to see ya. 1133 00:59:43,364 --> 00:59:45,697 - [Man] Yeah, a trolley car. 1134 00:59:49,116 --> 00:59:50,316 - [Esvaldo] How did you get in here? 1135 00:59:50,316 --> 00:59:51,898 - I'm your buddy. 1136 00:59:51,898 --> 00:59:54,507 - Well, I'm glad that you're a buddy. 1137 00:59:54,507 --> 00:59:57,407 - It's got a lot of rubies, Swiss, what a beauty, huh? 1138 00:59:57,407 --> 00:59:58,698 Double-casing, gold-plated-- 1139 00:59:58,698 --> 01:00:00,207 - Sure, sure that figures. 1140 01:00:00,207 --> 01:00:02,636 Double-casing, gold-plated. 1141 01:00:02,636 --> 01:00:05,298 For the love of pete, you mean there's (mumbling)? 1142 01:00:05,298 --> 01:00:07,236 - You mean you let somebody get away with it? 1143 01:00:07,236 --> 01:00:08,436 - No, a little wise guy. 1144 01:00:08,436 --> 01:00:09,538 He come in here with a bunch of filigree 1145 01:00:09,538 --> 01:00:12,167 and a sled timer, but he's a shrewdie. 1146 01:00:12,167 --> 01:00:13,276 He'll dodge you every time. 1147 01:00:13,276 --> 01:00:14,109 He runs like a deer. 1148 01:00:14,109 --> 01:00:14,942 There's no catching him. 1149 01:00:14,942 --> 01:00:17,388 - That's my boy, right on the head. 1150 01:00:17,388 --> 01:00:20,055 (uptempo music) 1151 01:00:31,487 --> 01:00:33,277 (mumbling) 1152 01:00:33,277 --> 01:00:35,868 (chattering) 1153 01:00:35,868 --> 01:00:36,701 - [Man] Came in 20 to one. 1154 01:00:36,701 --> 01:00:37,534 - [Man] Well, you gotta figure he's been losing 1155 01:00:37,534 --> 01:00:38,367 for a month straight. 1156 01:00:38,367 --> 01:00:40,407 I mean, the odds can't go down. 1157 01:00:40,407 --> 01:00:42,685 I gotta meet that attendant. 1158 01:00:42,685 --> 01:00:43,518 - [Man] You're telling me. 1159 01:00:43,518 --> 01:00:44,598 It always happens that way. 1160 01:00:44,598 --> 01:00:46,367 200 thousand lira-- 1161 01:00:46,367 --> 01:00:48,247 - [Man] You know, you shoulda tried a parlez-- 1162 01:00:48,247 --> 01:00:51,388 - (mumbling) give me that money. 1163 01:00:51,388 --> 01:00:52,645 - I barely got the dough and then 1164 01:00:52,645 --> 01:00:54,978 have to cough it up already. 1165 01:01:02,329 --> 01:01:03,162 (thudding) 1166 01:01:03,162 --> 01:01:03,995 - [Bulldozer] Give me that gun. 1167 01:01:03,995 --> 01:01:05,842 - [Jerry] Hey, what are you doin', huh? 1168 01:01:05,842 --> 01:01:09,240 - [Bulldozer] Gimme the guy's wallet. 1169 01:01:09,240 --> 01:01:10,490 - [Jerry] What? 1170 01:01:11,691 --> 01:01:14,159 - [Bulldozer] Check if there's anything missing. 1171 01:01:14,159 --> 01:01:15,020 - Boy, you can't say the police don't 1172 01:01:15,020 --> 01:01:16,460 work fast in this town. 1173 01:01:16,460 --> 01:01:18,238 (thudding) 1174 01:01:18,238 --> 01:01:19,071 - [Bulldozer] Come here. 1175 01:01:19,071 --> 01:01:20,049 - What else do you want? 1176 01:01:20,049 --> 01:01:20,882 Yow! 1177 01:01:22,399 --> 01:01:25,066 (uptempo music) 1178 01:01:33,780 --> 01:01:34,613 That's it? 1179 01:01:34,613 --> 01:01:35,799 That's all I gotta do? 1180 01:01:35,799 --> 01:01:36,809 - More or less. 1181 01:01:36,809 --> 01:01:37,908 - Well, it's not too bad. 1182 01:01:37,908 --> 01:01:39,097 I could really get into this thing. 1183 01:01:39,097 --> 01:01:41,680 - Mmm hmm, what did I tell you? 1184 01:01:42,879 --> 01:01:44,129 - Okay, I'm in. 1185 01:01:45,508 --> 01:01:47,346 Do I get any free time? 1186 01:01:47,346 --> 01:01:49,819 You know, to keep me in business? 1187 01:01:49,819 --> 01:01:50,652 - I'll think about it. 1188 01:01:50,652 --> 01:01:51,969 - Great. 1189 01:01:51,969 --> 01:01:54,552 (mellow music) 1190 01:01:57,229 --> 01:01:58,479 - Alright boys. 1191 01:02:10,089 --> 01:02:12,256 Move it, move it, move it. 1192 01:02:14,539 --> 01:02:15,706 Keep it going. 1193 01:02:16,877 --> 01:02:21,377 (grunting) (thudding) 1194 01:02:23,689 --> 01:02:25,022 Try you're lost. 1195 01:02:30,476 --> 01:02:31,309 Roll it. 1196 01:02:33,609 --> 01:02:35,859 (groaning) 1197 01:02:37,558 --> 01:02:40,270 - [Man] Easy, you'll be alright. 1198 01:02:40,270 --> 01:02:42,127 - [Man] I'm a tough customer. 1199 01:02:42,127 --> 01:02:44,028 - [Man] I'm a tough customer. 1200 01:02:44,028 --> 01:02:45,619 - [Man] I'm a tough customer. 1201 01:02:45,619 --> 01:02:46,452 - [Gigo] I'm a tough-- 1202 01:02:46,452 --> 01:02:47,438 Ooh! 1203 01:02:47,438 --> 01:02:48,689 (moaning) 1204 01:02:48,689 --> 01:02:50,272 - [Man] He's tough. 1205 01:02:51,369 --> 01:02:53,619 (chanting) 1206 01:02:57,705 --> 01:02:58,538 - Up. 1207 01:03:01,058 --> 01:03:01,891 Hold up. 1208 01:03:03,224 --> 01:03:04,057 Hold up. 1209 01:03:05,597 --> 01:03:07,739 - [Man] Watch where you're going, will ya? 1210 01:03:07,739 --> 01:03:08,572 - Set. 1211 01:03:10,459 --> 01:03:11,292 Ready. 1212 01:03:12,627 --> 01:03:15,210 (horn honking) 1213 01:03:19,197 --> 01:03:21,197 - [Man] It's the G.I.'s. 1214 01:03:26,339 --> 01:03:30,768 (laughing) (chattering) 1215 01:03:30,768 --> 01:03:31,685 - Hey, hey. 1216 01:03:33,219 --> 01:03:35,157 That new kid ain't bad. 1217 01:03:35,157 --> 01:03:36,797 Nice reflexes. 1218 01:03:36,797 --> 01:03:38,738 You're really doin' great. 1219 01:03:38,738 --> 01:03:40,608 Yeah, there's no doubt they're sure to learn 1220 01:03:40,608 --> 01:03:43,125 from an old fox like Bulldozer. 1221 01:03:43,125 --> 01:03:45,907 We expected to see a bunch of softies. 1222 01:03:45,907 --> 01:03:48,528 So much the better, actually. 1223 01:03:48,528 --> 01:03:49,619 I mean this match otherwise 1224 01:03:49,619 --> 01:03:51,907 just wouldn't be any fun. 1225 01:03:51,907 --> 01:03:54,667 - Depends on what kind of fun you have on your mind. 1226 01:03:54,667 --> 01:03:56,659 - Wait a minute, what are you gettin' at? 1227 01:03:56,659 --> 01:03:58,968 This is gonna be a clean game. 1228 01:03:58,968 --> 01:04:01,036 The Colonel made a point of that. 1229 01:04:01,036 --> 01:04:02,597 Look what we brought ya. 1230 01:04:02,597 --> 01:04:05,014 (chattering) 1231 01:04:09,797 --> 01:04:10,848 Eh? 1232 01:04:10,848 --> 01:04:11,931 Not bad, huh? 1233 01:04:13,888 --> 01:04:16,637 (laughing) 1234 01:04:16,637 --> 01:04:19,720 (excited chattering) 1235 01:04:20,728 --> 01:04:21,717 - [Man] Hey, what's these? 1236 01:04:21,717 --> 01:04:23,648 - [Man] Shoulder pads. 1237 01:04:23,648 --> 01:04:26,731 (excited chattering) 1238 01:04:35,299 --> 01:04:38,197 - Okay, boys, let's unload this gear, huh? 1239 01:04:38,197 --> 01:04:39,195 Come on, let's go. 1240 01:04:39,195 --> 01:04:40,818 - [Man] Yeah, let's go before you sell it, you mean. 1241 01:04:40,818 --> 01:04:43,235 (chattering) 1242 01:04:45,446 --> 01:04:48,317 - That goes for your boys, too, I hope. 1243 01:04:48,317 --> 01:04:51,717 I'm relying on you to see that they play fair, 1244 01:04:51,717 --> 01:04:54,237 'cause I know you know all the tricks. 1245 01:04:54,237 --> 01:04:55,779 Don't disappoint me. 1246 01:04:55,779 --> 01:04:58,299 I heard you were coaching these kids and I said to myself, 1247 01:04:58,299 --> 01:05:01,048 "This is a tough game we're gonna be playing." 1248 01:05:01,048 --> 01:05:04,717 - You can't make a team with these boys in 15 days. 1249 01:05:04,717 --> 01:05:07,677 What's important for me is that they believe in themselves 1250 01:05:07,677 --> 01:05:09,648 and in sports. 1251 01:05:09,648 --> 01:05:11,379 It'll be a clean game. 1252 01:05:11,379 --> 01:05:12,462 No low blows. 1253 01:05:13,305 --> 01:05:15,055 - Shake, you gorilla. 1254 01:05:16,906 --> 01:05:19,059 (smacking) 1255 01:05:19,059 --> 01:05:22,008 - I'm beginning to like you, you know that? 1256 01:05:22,008 --> 01:05:23,448 - Very bad sign. 1257 01:05:23,448 --> 01:05:25,698 (thudding) 1258 01:05:26,877 --> 01:05:27,710 - [Man] I didn't do anything. 1259 01:05:27,710 --> 01:05:28,543 - [Man] Get your paws off of him. 1260 01:05:28,543 --> 01:05:29,616 - [Man] You keep outta this, paisan. 1261 01:05:29,616 --> 01:05:30,696 He hyped his watch. 1262 01:05:30,696 --> 01:05:31,529 - [Man] Prove it. 1263 01:05:31,529 --> 01:05:33,544 - [Man] I don't know about it and that's the truth. 1264 01:05:33,544 --> 01:05:35,427 - What's going on here? 1265 01:05:35,427 --> 01:05:37,525 - My watch disappeared. 1266 01:05:37,525 --> 01:05:38,797 - Lay off the kid. 1267 01:05:38,797 --> 01:05:40,576 You probably left it back at the base. 1268 01:05:40,576 --> 01:05:42,645 - Sarge, and we probably all did 1269 01:05:42,645 --> 01:05:45,062 'cause ours are missing, too. 1270 01:05:49,925 --> 01:05:51,357 - Well, if you're dumb enough to let yourselves 1271 01:05:51,357 --> 01:05:54,357 get taken like that, you deserve it. 1272 01:05:56,645 --> 01:05:59,957 (playful music) 1273 01:05:59,957 --> 01:06:04,747 Okay, for just once, we'll dispense with the kid gloves. 1274 01:06:04,747 --> 01:06:05,580 Come on. 1275 01:06:05,580 --> 01:06:06,413 - [Soldier] That's the way to go, Sarge. 1276 01:06:06,413 --> 01:06:07,246 - [Soldier] Damn straight. 1277 01:06:07,246 --> 01:06:08,336 - Hold it! 1278 01:06:08,336 --> 01:06:09,845 Take it easy. 1279 01:06:09,845 --> 01:06:12,512 (playful music) 1280 01:06:33,557 --> 01:06:35,807 (thudding) 1281 01:06:36,976 --> 01:06:37,809 (laughing) 1282 01:06:37,809 --> 01:06:38,892 Shut up, you. 1283 01:06:46,456 --> 01:06:48,789 (chuckling) 1284 01:06:59,563 --> 01:07:01,946 I gave my word there'd be no monkey business. 1285 01:07:01,946 --> 01:07:02,925 - Since when? 1286 01:07:02,925 --> 01:07:03,925 - Since now. 1287 01:07:05,045 --> 01:07:05,896 - Oh, great. 1288 01:07:05,896 --> 01:07:07,776 'Cause I snitched this thing before. 1289 01:07:07,776 --> 01:07:10,157 (laughing) 1290 01:07:10,157 --> 01:07:11,325 - They're gonna come back. 1291 01:07:11,325 --> 01:07:12,747 - [Man] Probably not. 1292 01:07:12,747 --> 01:07:13,957 - Why? 1293 01:07:13,957 --> 01:07:15,736 - Because the guy's vampire strikes again. 1294 01:07:15,736 --> 01:07:17,896 (laughing) 1295 01:07:17,896 --> 01:07:18,987 - [Sarge] Push, boys. 1296 01:07:18,987 --> 01:07:19,856 - [Soldier] I could kill 'em. 1297 01:07:19,856 --> 01:07:21,946 - Take it easy, fellas. 1298 01:07:21,946 --> 01:07:23,104 Just a few more days and you'll be able 1299 01:07:23,104 --> 01:07:25,271 to get your sweet revenge. 1300 01:07:26,375 --> 01:07:28,157 - I can't wait to play that friggin' game. 1301 01:07:28,157 --> 01:07:32,205 - [Sarge] Meanwhile, this is a good workout. 1302 01:07:32,205 --> 01:07:33,536 (mellow music) 1303 01:07:33,536 --> 01:07:37,619 (vocalizing in foreign language) 1304 01:08:18,789 --> 01:08:21,122 (squawking) 1305 01:08:22,520 --> 01:08:25,349 - You know, as my coach used to tell me, 1306 01:08:25,349 --> 01:08:28,893 if you want a team that wins, you teach them how to sing. 1307 01:08:28,893 --> 01:08:32,976 (vocalizing in foreign language) 1308 01:08:52,720 --> 01:08:55,237 - Hey guys, if this is gonna help us win, 1309 01:08:55,237 --> 01:08:56,226 it's easy to practice singing. 1310 01:08:56,226 --> 01:08:57,376 (laughing) 1311 01:08:57,376 --> 01:08:58,478 - [Man] Hey Pa, bring on eats. 1312 01:08:58,478 --> 01:08:59,311 - [Man] Yeah. 1313 01:08:59,311 --> 01:09:00,458 - How 'bout this team of yours? 1314 01:09:00,458 --> 01:09:02,808 (mumbling) 1315 01:09:02,808 --> 01:09:04,498 Who's gonna pay for all of this? 1316 01:09:04,498 --> 01:09:06,338 - Oh, what you complaining about? 1317 01:09:06,338 --> 01:09:08,989 We elected you chairman of this team. 1318 01:09:08,989 --> 01:09:11,805 - Right, but you forgot to elect a treasurer. 1319 01:09:11,805 --> 01:09:13,749 - Treasurer isn't the only thing that's missing. 1320 01:09:13,749 --> 01:09:14,869 None of us are really any good 1321 01:09:14,869 --> 01:09:16,520 when it comes to breaking through. 1322 01:09:16,520 --> 01:09:17,880 Like somebody that can block for Jerry 1323 01:09:17,880 --> 01:09:19,738 so he doesn't get dumped. 1324 01:09:19,738 --> 01:09:22,288 If only we had somebody like Bulldozer. 1325 01:09:22,288 --> 01:09:23,347 - [Man] Yeah, right. 1326 01:09:23,347 --> 01:09:24,180 What about it? 1327 01:09:24,180 --> 01:09:25,928 - [Man] Everybody all together. 1328 01:09:25,928 --> 01:09:30,178 - [All] Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer, Bulldozer! 1329 01:09:34,818 --> 01:09:37,469 - I thought I made it clear, 1330 01:09:37,469 --> 01:09:39,886 and Spitz knows it very well. 1331 01:09:40,938 --> 01:09:45,105 I'm sorry boys, but Bulldozer'll never play again. 1332 01:09:58,928 --> 01:10:00,069 - Listen Bulldozer, you've done a lot for me 1333 01:10:00,069 --> 01:10:00,997 and I'm really grateful. 1334 01:10:00,997 --> 01:10:02,578 If it wasn't for you, who knows where I'd be, but-- 1335 01:10:02,578 --> 01:10:04,752 - I'm your coach, not an apostle. 1336 01:10:04,752 --> 01:10:06,677 - You can say whatever you like, but I don't want 1337 01:10:06,677 --> 01:10:08,728 that guy on our team. 1338 01:10:08,728 --> 01:10:10,997 - You're the one who said we needed a blocker. 1339 01:10:10,997 --> 01:10:13,008 - Yeah, but I meant you. 1340 01:10:13,008 --> 01:10:14,309 - Take that outta your mouth. 1341 01:10:14,309 --> 01:10:15,315 - Sorry, forgot. 1342 01:10:15,315 --> 01:10:18,058 But you saw what he did to me. 1343 01:10:18,058 --> 01:10:21,237 - Yeah, I saw it and I heard you say you deserved it. 1344 01:10:21,237 --> 01:10:22,429 - Yeah, but that doesn't stop him from being 1345 01:10:22,429 --> 01:10:24,138 a mean son of a B. 1346 01:10:24,138 --> 01:10:25,698 - We're not looking for a saint. 1347 01:10:25,698 --> 01:10:26,531 - Just like a rotten apple. 1348 01:10:26,531 --> 01:10:27,597 It'll ruin the whole team. 1349 01:10:27,597 --> 01:10:28,607 - You were like that too. 1350 01:10:28,607 --> 01:10:31,549 If playing sports helped you, why shouldn't it help him? 1351 01:10:31,549 --> 01:10:33,528 - You'll never get him to play, anyway. 1352 01:10:33,528 --> 01:10:35,528 - I know how to tame these heavies. 1353 01:10:35,528 --> 01:10:36,397 Don't worry. 1354 01:10:36,397 --> 01:10:37,836 - I suppose you do, but don't expect me 1355 01:10:37,836 --> 01:10:39,298 to help you find him. 1356 01:10:39,298 --> 01:10:40,131 - Thanks. 1357 01:10:45,534 --> 01:10:47,784 (scraping) 1358 01:10:54,106 --> 01:10:57,536 - [Barber] Shave or a haircut, what'll it be? 1359 01:10:57,536 --> 01:10:58,369 - Esvaldo. 1360 01:10:59,376 --> 01:11:01,408 - I don't know anybody called Esvaldo. 1361 01:11:01,408 --> 01:11:03,247 - Oh come on, shut up. 1362 01:11:03,247 --> 01:11:04,664 I'm looking for a guy who when he hits you, 1363 01:11:04,664 --> 01:11:06,776 you think you been put through a meat grinder. 1364 01:11:06,776 --> 01:11:07,609 - Listen, buddy. 1365 01:11:07,609 --> 01:11:08,936 You know who you're talking to? 1366 01:11:08,936 --> 01:11:09,986 If you're thinking you can push me, 1367 01:11:09,986 --> 01:11:12,319 you're making a sad mistake. 1368 01:11:14,455 --> 01:11:17,736 'Cause this is my personal business card. 1369 01:11:17,736 --> 01:11:19,082 - Mmm. 1370 01:11:19,082 --> 01:11:21,332 (thudding) 1371 01:11:22,466 --> 01:11:25,256 And this one here is mine. 1372 01:11:25,256 --> 01:11:26,306 - The bruiser you're looking for is 1373 01:11:26,306 --> 01:11:27,656 one Alberto Setickley, alias the bear. 1374 01:11:27,656 --> 01:11:28,906 He's about 6'6, 1375 01:11:30,397 --> 01:11:33,736 even the police feels better to stay outta his way. 1376 01:11:33,736 --> 01:11:35,266 He works mostly along the beaches 1377 01:11:35,266 --> 01:11:37,397 of lifeguard (mumbling). 1378 01:11:37,397 --> 01:11:40,186 If you want, I'll bring ya to the place. 1379 01:11:40,186 --> 01:11:42,436 (crashing) 1380 01:11:44,026 --> 01:11:46,859 - [Bulldozer] Oh no, take it easy. 1381 01:11:48,027 --> 01:11:48,860 Oh, look. 1382 01:11:50,838 --> 01:11:53,297 (crashing) 1383 01:11:53,297 --> 01:11:57,797 (thudding) (grunting) 1384 01:12:11,686 --> 01:12:13,206 - Nay, that's cheatin'. 1385 01:12:13,206 --> 01:12:14,977 - So you won't like this any better. 1386 01:12:14,977 --> 01:12:19,477 (slapping) (grunting) 1387 01:12:23,726 --> 01:12:25,798 You ready to talk it over? 1388 01:12:25,798 --> 01:12:28,215 - [Alberto] Yeah, let's talk. 1389 01:12:29,638 --> 01:12:32,963 (thudding) (grunting) 1390 01:12:32,963 --> 01:12:35,213 (crashing) 1391 01:12:56,257 --> 01:12:57,090 - So. 1392 01:12:58,097 --> 01:13:00,347 Shall we start talking now? 1393 01:13:01,566 --> 01:13:02,777 - Yeah, okay. 1394 01:13:02,777 --> 01:13:03,610 - Alright. 1395 01:13:05,238 --> 01:13:09,738 (thudding) (grunting) 1396 01:13:33,467 --> 01:13:35,800 (splashing) 1397 01:13:45,294 --> 01:13:47,627 Remember, there's always somebody 1398 01:13:47,627 --> 01:13:49,947 who can hit harder than you, 1399 01:13:49,947 --> 01:13:52,575 and that goes for me, too. 1400 01:13:52,575 --> 01:13:54,806 (cracking) (groaning) 1401 01:13:54,806 --> 01:13:57,056 (crashing) 1402 01:13:59,227 --> 01:14:01,810 (mellow music) 1403 01:14:08,695 --> 01:14:12,078 (crashing) (cheering) 1404 01:14:12,078 --> 01:14:14,328 (chanting) 1405 01:14:17,977 --> 01:14:20,727 (waves crashing) 1406 01:14:24,478 --> 01:14:25,657 Alright boys. 1407 01:14:25,657 --> 01:14:27,643 Go work out along the beach. 1408 01:14:27,643 --> 01:14:30,060 (chattering) 1409 01:14:35,445 --> 01:14:36,278 You know something Spitz? 1410 01:14:36,278 --> 01:14:37,587 It's not just the rotten apples. 1411 01:14:37,587 --> 01:14:39,438 There are other things that spoil a team. 1412 01:14:39,438 --> 01:14:41,438 Mainly the prima donnas. 1413 01:14:45,345 --> 01:14:47,762 (chattering) 1414 01:14:49,277 --> 01:14:54,277 (engine zooming) (horn honking) 1415 01:14:55,158 --> 01:14:57,908 (engine zooming) 1416 01:15:04,845 --> 01:15:07,262 (chattering) 1417 01:15:09,507 --> 01:15:11,257 - [Man] Hey, Spitzey! 1418 01:15:12,987 --> 01:15:14,737 Look at him, will ya? 1419 01:15:16,886 --> 01:15:18,078 - Where'd you get this boss? 1420 01:15:18,078 --> 01:15:19,467 What have you been doing? 1421 01:15:19,467 --> 01:15:21,198 - [Man] So that's where you been hiding, eh? 1422 01:15:21,198 --> 01:15:22,657 No wonder nobody could find ya. 1423 01:15:22,657 --> 01:15:24,243 A 250, huh? 1424 01:15:24,243 --> 01:15:26,737 (chattering) 1425 01:15:26,737 --> 01:15:27,958 - What'd you do? 1426 01:15:27,958 --> 01:15:29,045 Sell the Tower of Pisa to the Japs? 1427 01:15:29,045 --> 01:15:30,086 - Huh uh, even better. 1428 01:15:30,086 --> 01:15:31,257 Got the ace to come up seven times 1429 01:15:31,257 --> 01:15:32,707 like I used to in (mumbling). 1430 01:15:32,707 --> 01:15:34,558 (chattering) 1431 01:15:34,558 --> 01:15:36,086 - So, you're gambling again, huh? 1432 01:15:36,086 --> 01:15:36,919 - What, are you smoking? 1433 01:15:36,919 --> 01:15:37,752 You crazy? 1434 01:15:37,752 --> 01:15:38,585 - It's okay. 1435 01:15:38,585 --> 01:15:39,638 - Bulldozer sees you. 1436 01:15:39,638 --> 01:15:41,678 - Yeah, by the way, where is he? 1437 01:15:41,678 --> 01:15:43,569 - Well, he's on the beach with the Bear. 1438 01:15:43,569 --> 01:15:46,027 Training, teaching him some new tricks. 1439 01:15:46,027 --> 01:15:48,558 - Yeah, how to crack somebody's back. 1440 01:15:48,558 --> 01:15:51,537 Special training for the new champ. 1441 01:15:51,537 --> 01:15:53,227 Well anyway, you guys. 1442 01:15:53,227 --> 01:15:54,177 I gotta split. 1443 01:15:54,177 --> 01:15:55,238 - Wait a minute, where you going? 1444 01:15:55,238 --> 01:15:56,446 - Oh, you can't do that, Spitzey. 1445 01:15:56,446 --> 01:15:58,166 - Sorry guys. 1446 01:15:58,166 --> 01:16:00,507 You go ahead and play the game if you want. 1447 01:16:00,507 --> 01:16:03,176 I've got better things to do than to waste my time here, 1448 01:16:03,176 --> 01:16:05,343 running after a dumb ball. 1449 01:16:06,724 --> 01:16:10,017 When you're tired of this kid stuff, come visit me. 1450 01:16:10,017 --> 01:16:10,850 So long. 1451 01:16:10,850 --> 01:16:12,086 - [Man] Take it easy Spitzey! 1452 01:16:12,086 --> 01:16:13,169 Take it easy! 1453 01:16:15,137 --> 01:16:17,720 (bell tolling) 1454 01:16:32,163 --> 01:16:34,404 (chattering) 1455 01:16:34,404 --> 01:16:35,838 - [Man] 45 smackers. 1456 01:16:35,838 --> 01:16:37,338 - [Man] 50 for me. 1457 01:16:41,147 --> 01:16:41,980 - [Dealer] Here we go. 1458 01:16:41,980 --> 01:16:43,547 One, two, three, four, five, six. 1459 01:16:43,547 --> 01:16:44,380 Place your bets. 1460 01:16:44,380 --> 01:16:46,066 Let's go, let's go. 1461 01:16:46,066 --> 01:16:47,399 Place your bets. 1462 01:16:50,953 --> 01:16:51,786 Come on boys, get with it. 1463 01:16:51,786 --> 01:16:53,794 This could be your lucky card. 1464 01:16:53,794 --> 01:16:55,635 - [Man] 20 on the third card. 1465 01:16:55,635 --> 01:16:57,136 - [Dealer] Anybody covering that 20 thousand lires? 1466 01:16:57,136 --> 01:16:58,896 - [Man] I got it, I got it. 1467 01:16:58,896 --> 01:16:59,729 - [Dealer] Alright, uncover your cards. 1468 01:16:59,729 --> 01:17:02,536 And it is jack, first card wins. 1469 01:17:02,536 --> 01:17:04,485 - Somebody here is putting the jinx on us, you know. 1470 01:17:04,485 --> 01:17:05,955 - [Dealer] Two, three, four, five, six. 1471 01:17:05,955 --> 01:17:06,788 Place your bet. 1472 01:17:06,788 --> 01:17:09,147 - [Man] 10 thousand number two. 1473 01:17:09,147 --> 01:17:10,736 - Gimme another hundred. 1474 01:17:10,736 --> 01:17:13,205 - [Dealer] Keep it going, keep it going. 1475 01:17:13,205 --> 01:17:15,405 - Now with this, it's 300 thousand lires. 1476 01:17:15,405 --> 01:17:17,405 - Yeah, I know how to add. 1477 01:17:17,405 --> 01:17:18,238 - [Dealer] Three, four, five, six. 1478 01:17:18,238 --> 01:17:19,071 Place your bets. 1479 01:17:19,071 --> 01:17:21,547 Oh, jeez, this is bad, bad, bad. 1480 01:17:21,547 --> 01:17:22,805 - [Man] 15 on two. 1481 01:17:22,805 --> 01:17:23,845 - Keep it going, keep it going. 1482 01:17:23,845 --> 01:17:24,678 - [Dealer] How 'bout you? 1483 01:17:24,678 --> 01:17:26,285 - Hey guys, it's late. 1484 01:17:26,285 --> 01:17:28,387 - Don't talk about football now, please. 1485 01:17:28,387 --> 01:17:29,220 - [Dealer] You bettin'? 1486 01:17:29,220 --> 01:17:30,227 - Yeah, 20 on number two. 1487 01:17:30,227 --> 01:17:31,467 - Up the cards. 1488 01:17:31,467 --> 01:17:32,300 - [Man] What do you got? 1489 01:17:32,300 --> 01:17:33,133 - [Man] What do you got? 1490 01:17:33,133 --> 01:17:33,966 Two. 1491 01:17:33,966 --> 01:17:34,799 (mumbling) 1492 01:17:34,799 --> 01:17:35,632 - Hey, that's the breaks. 1493 01:17:35,632 --> 01:17:37,099 Pass me the money, please. 1494 01:17:37,099 --> 01:17:38,768 - And there goes the motorcycle, dammit. 1495 01:17:38,768 --> 01:17:40,277 - Hey guys, it's already six. 1496 01:17:40,277 --> 01:17:41,677 - Yeah, and all's well. 1497 01:17:41,677 --> 01:17:43,406 - They're open here until midnight, 1498 01:17:43,406 --> 01:17:44,239 so what are you worried about? 1499 01:17:44,239 --> 01:17:46,356 - Who let's go and two, three, four, five, six. 1500 01:17:46,356 --> 01:17:48,567 Bet, on the cards you put your dough. 1501 01:17:48,567 --> 01:17:49,400 - Okay, 20 for me. 1502 01:17:49,400 --> 01:17:50,589 (chattering) 1503 01:17:50,589 --> 01:17:51,637 - What about the other players? 1504 01:17:51,637 --> 01:17:53,567 Those guys are gonna get mad, you know. 1505 01:17:53,567 --> 01:17:55,229 - Yeah, tell 'em to eat cake. 1506 01:17:55,229 --> 01:17:57,048 - Don't forget you gotta be ready in three days. 1507 01:17:57,048 --> 01:17:58,437 The game's on this Sunday. 1508 01:17:58,437 --> 01:17:59,997 - Relax, this hand'll be the last. 1509 01:17:59,997 --> 01:18:00,830 - [Dealer] How much? 1510 01:18:00,830 --> 01:18:02,008 - Five bills. 1511 01:18:02,008 --> 01:18:03,355 - [Man] Okay, I got 20 thousand in that last-- 1512 01:18:03,355 --> 01:18:04,939 - [Dealer] Okay, there we go. 1513 01:18:04,939 --> 01:18:05,939 - [Man] Can I bet another ten? 1514 01:18:05,939 --> 01:18:07,576 - Yeah, just put it down, here you go. 1515 01:18:07,576 --> 01:18:08,743 Turn 'em over. 1516 01:18:09,717 --> 01:18:11,597 (cheering) 1517 01:18:11,597 --> 01:18:13,299 - It's a good thing I put 20 on it. 1518 01:18:13,299 --> 01:18:14,132 - [Man] Yeah, yeah, don't worry. 1519 01:18:14,132 --> 01:18:16,299 That's just the beginning. 1520 01:18:17,139 --> 01:18:18,128 Great comeback. 1521 01:18:18,128 --> 01:18:19,389 - [Man] Here we go again. 1522 01:18:19,389 --> 01:18:20,949 - [Dealer] Place your bets. 1523 01:18:20,949 --> 01:18:23,699 (waves crashing) 1524 01:18:25,520 --> 01:18:28,103 (mellow music) 1525 01:18:55,269 --> 01:18:56,968 - Aren't you going, too? 1526 01:18:56,968 --> 01:18:58,469 - Why should I? 1527 01:18:58,469 --> 01:19:01,052 (mellow music) 1528 01:19:28,137 --> 01:19:29,398 - What, are you following me? 1529 01:19:29,398 --> 01:19:32,806 - No, it's just, where ever you're going, I'm going. 1530 01:19:32,806 --> 01:19:33,639 - Oh, why? 1531 01:19:36,177 --> 01:19:38,038 - 'Cause you beat me in a fight. 1532 01:19:38,038 --> 01:19:39,747 When someone beats me in a fight, 1533 01:19:39,747 --> 01:19:41,580 I get attached to 'em. 1534 01:19:43,107 --> 01:19:46,947 - How come it worked with you and not the others? 1535 01:19:46,947 --> 01:19:51,947 - It doesn't really mean so much, playing that game. 1536 01:19:52,086 --> 01:19:54,086 - No, it's not the game. 1537 01:19:55,644 --> 01:19:57,827 I'm sorry about those boys. 1538 01:19:57,827 --> 01:20:00,486 I really thought I'd made it with them. 1539 01:20:00,486 --> 01:20:03,446 - Look, before you split there's something I wanna ask you. 1540 01:20:03,446 --> 01:20:04,606 - What? 1541 01:20:04,606 --> 01:20:07,747 - How come they used to call you Bulldozer? 1542 01:20:07,747 --> 01:20:09,377 - Bulldozer? 1543 01:20:09,377 --> 01:20:10,737 (chuckling) 1544 01:20:10,737 --> 01:20:11,570 Who knows? 1545 01:20:13,526 --> 01:20:16,206 - [Alberto] Well, there must have been a reason. 1546 01:20:16,206 --> 01:20:17,627 - Maybe. 1547 01:20:17,627 --> 01:20:22,544 It's because no matter what the odds were, I never gave up. 1548 01:20:24,177 --> 01:20:25,267 (chattering) 1549 01:20:25,267 --> 01:20:27,147 - [Dealer] There we go, two, three, four, five, six. 1550 01:20:27,147 --> 01:20:29,014 Take your card, place your bets. 1551 01:20:29,014 --> 01:20:31,431 (chattering) 1552 01:20:33,176 --> 01:20:34,126 - [Man] Oh, no. 1553 01:20:34,126 --> 01:20:35,005 - [Dealer] Ten wins. 1554 01:20:35,005 --> 01:20:35,838 Alright, take it easy, take it easy. 1555 01:20:35,838 --> 01:20:36,671 You can't win 'em all. 1556 01:20:36,671 --> 01:20:38,206 - [Man] Yeah, you can't win any. 1557 01:20:38,206 --> 01:20:39,575 You ain't givin' us the evil eye in here. 1558 01:20:39,575 --> 01:20:40,408 - [Dealer] Alright, enough of that. 1559 01:20:40,408 --> 01:20:41,241 Here we go again. 1560 01:20:41,241 --> 01:20:42,809 - [Man] This is my last 20 bills. 1561 01:20:42,809 --> 01:20:44,419 - One, two, three, four, five, six. 1562 01:20:44,419 --> 01:20:45,827 Place your bets. 1563 01:20:45,827 --> 01:20:48,579 - [Bulldozer] Put all your money on this card. 1564 01:20:48,579 --> 01:20:49,718 - [Spitz] Bulldozer! 1565 01:20:49,718 --> 01:20:51,218 - [Man] What? Huh? 1566 01:20:52,327 --> 01:20:54,738 - Put your money here. 1567 01:20:54,738 --> 01:20:55,859 All of it. 1568 01:20:55,859 --> 01:20:56,692 - [Man] 20. 1569 01:20:56,692 --> 01:20:57,525 - [Brunette man] And 60 is 80. 1570 01:20:57,525 --> 01:20:58,539 - And 20 makes a hundred. 1571 01:20:58,539 --> 01:20:59,538 - 100 to cover. 1572 01:20:59,538 --> 01:21:01,067 - 20 for me. 1573 01:21:01,067 --> 01:21:02,187 - And 20 is 40. 1574 01:21:02,187 --> 01:21:03,358 - [Bulldozer] That's not enough. 1575 01:21:03,358 --> 01:21:04,191 - No. 1576 01:21:04,191 --> 01:21:05,024 - Nuh uh. 1577 01:21:05,024 --> 01:21:07,515 (grunting) 1578 01:21:07,515 --> 01:21:09,348 - Lift over your card. 1579 01:21:10,638 --> 01:21:13,357 (cheering) 1580 01:21:13,357 --> 01:21:16,440 (excited chattering) 1581 01:21:21,245 --> 01:21:22,484 - [Dealer] Alright, another round. 1582 01:21:22,484 --> 01:21:25,234 One, two, three, four, five, six. 1583 01:21:27,547 --> 01:21:28,947 Keep it down, kids, keep it down. 1584 01:21:28,947 --> 01:21:31,364 (chattering) 1585 01:21:34,456 --> 01:21:35,466 - Hold it. 1586 01:21:35,466 --> 01:21:37,107 All your money here. 1587 01:21:37,107 --> 01:21:38,467 - [Man] All our money? 1588 01:21:38,467 --> 01:21:40,050 20, 30, 40, 50, 60. 1589 01:21:40,947 --> 01:21:41,780 - All, all. 1590 01:21:41,780 --> 01:21:42,874 - Another hundred. 1591 01:21:42,874 --> 01:21:43,957 - 200 covers. 1592 01:21:45,666 --> 01:21:47,315 - Come on. 1593 01:21:47,315 --> 01:21:49,336 - 100 on the board. 1594 01:21:49,336 --> 01:21:50,787 - 100 to cover. 1595 01:21:50,787 --> 01:21:52,467 - 50 and 50. 1596 01:21:52,467 --> 01:21:53,925 - Yeah, that's a hundred. 1597 01:21:53,925 --> 01:21:56,175 - [Dealer] Flip your cards. 1598 01:21:57,075 --> 01:21:59,325 (cheering) 1599 01:22:00,616 --> 01:22:02,725 - Black beard, you like fortune telling? 1600 01:22:02,725 --> 01:22:05,595 Then go get yourself a crystal ball. 1601 01:22:05,595 --> 01:22:06,816 - No, with me it's only luck, 1602 01:22:06,816 --> 01:22:08,566 show you what I mean. 1603 01:22:10,496 --> 01:22:12,163 You don't mind, huh? 1604 01:22:14,235 --> 01:22:18,776 So, nothing, nothing, nothing, nothing, nothing. 1605 01:22:18,776 --> 01:22:19,856 King. 1606 01:22:19,856 --> 01:22:22,523 Nothing, nothing, nothing, king. 1607 01:22:25,805 --> 01:22:28,472 Nothing, nothing, nothing, king. 1608 01:22:30,365 --> 01:22:34,614 This system was invented in Las Vegas in 1929. 1609 01:22:34,614 --> 01:22:36,387 Everybody knows it. 1610 01:22:36,387 --> 01:22:38,395 Only these punks could fall for it. 1611 01:22:38,395 --> 01:22:40,075 Alright, take your money and come away. 1612 01:22:40,075 --> 01:22:42,027 We got things to do. 1613 01:22:42,027 --> 01:22:44,776 - [Man] Here, hold it you. 1614 01:22:44,776 --> 01:22:49,776 (thudding) (grunting) 1615 01:22:49,926 --> 01:22:52,176 - [Man] Let's get 'em guys. 1616 01:22:54,429 --> 01:22:57,096 (uptempo music) 1617 01:23:12,880 --> 01:23:15,963 - [Jerry] Have a coke, with a kicker. 1618 01:23:18,728 --> 01:23:21,145 (chattering) 1619 01:23:22,840 --> 01:23:27,340 (thudding) (grunting) 1620 01:23:43,349 --> 01:23:46,200 - [Bulldozer] What are you doing? 1621 01:23:46,200 --> 01:23:50,867 (crashing) (whimpering) 1622 01:23:53,008 --> 01:23:57,508 (thudding) (grunting) 1623 01:24:10,198 --> 01:24:11,085 - Am I now his manager! 1624 01:24:11,085 --> 01:24:13,189 - [Bulldozer] Yeah, well get back in the office! 1625 01:24:13,189 --> 01:24:15,149 (crashing) 1626 01:24:15,149 --> 01:24:16,349 (thudding) 1627 01:24:16,349 --> 01:24:19,229 - [Man] Hey Gigo, Gigo, where are you? 1628 01:24:19,229 --> 01:24:23,729 (thudding) (grunting) 1629 01:24:29,628 --> 01:24:31,961 (whistling) 1630 01:24:36,549 --> 01:24:38,887 (whimpering) 1631 01:24:38,887 --> 01:24:39,720 - [Man] How do you feel? 1632 01:24:39,720 --> 01:24:42,387 - [Man] A little better, thanks. 1633 01:24:43,536 --> 01:24:45,827 (crashing) 1634 01:24:45,827 --> 01:24:50,160 (buzzing) (wailing) 1635 01:24:51,739 --> 01:24:54,322 (mellow music) 1636 01:24:56,120 --> 01:24:58,869 (screaming) 1637 01:24:58,869 --> 01:25:03,369 (thudding) (grunting) 1638 01:25:18,657 --> 01:25:20,824 (yelling) 1639 01:25:23,268 --> 01:25:24,101 - Come in. 1640 01:25:26,707 --> 01:25:27,540 - Ah! 1641 01:25:31,680 --> 01:25:34,347 (uptempo music) 1642 01:25:35,339 --> 01:25:37,280 - [Bulldozer] You're the manager here. 1643 01:25:37,280 --> 01:25:41,780 (thudding) (grunting) 1644 01:25:45,518 --> 01:25:46,851 (screaming) 1645 01:25:46,851 --> 01:25:48,699 - [Man In Washer] I'm the manager. 1646 01:25:48,699 --> 01:25:50,219 I'm the manager. 1647 01:25:50,219 --> 01:25:52,091 (gasping) (speaking foreign language) 1648 01:25:52,091 --> 01:25:57,091 ♪ You can see the mountains (foreign language) ♪ 1649 01:25:57,709 --> 01:26:02,709 ♪ You can the (mumbling) ♪ 1650 01:26:03,737 --> 01:26:07,570 ♪ (mumbling) ♪ 1651 01:26:18,939 --> 01:26:23,439 (thudding) (grunting) 1652 01:26:53,286 --> 01:26:57,453 (Bulldozer crapping on everybody) 1653 01:27:10,499 --> 01:27:14,916 (wailing) (thudding) 1654 01:27:16,427 --> 01:27:19,844 (uptempo marching music) 1655 01:27:23,099 --> 01:27:24,019 - [Announcer] And here's the lineup folks. 1656 01:27:24,019 --> 01:27:26,099 For the U.S. Army Rangers it's number 55. 1657 01:27:26,099 --> 01:27:26,979 McGraw, fullback. 1658 01:27:26,979 --> 01:27:29,827 Dolan, number 70 halfback. 1659 01:27:29,827 --> 01:27:34,327 (chanting) (clapping) 1660 01:27:36,288 --> 01:27:38,179 (whistle blowing) 1661 01:27:38,179 --> 01:27:43,179 - Men, alright, this is the moment you've been waiting for. 1662 01:27:43,877 --> 01:27:48,145 But remember, it's the first impression that counts. 1663 01:27:48,145 --> 01:27:51,139 Those clowns are expecting a hard game from us. 1664 01:27:51,139 --> 01:27:53,579 Instead, we'll play it light for a while, 1665 01:27:53,579 --> 01:27:56,145 and make sure that first we have a nice lead 1666 01:27:56,145 --> 01:27:58,579 before we start putting them through the meat grinder. 1667 01:27:58,579 --> 01:28:02,517 I'll tell you when and who you gotta clobber first. 1668 01:28:02,517 --> 01:28:03,779 Okay. 1669 01:28:03,779 --> 01:28:04,862 - [All] Yeah! 1670 01:28:05,997 --> 01:28:07,830 - [Colonel] Attention! 1671 01:28:11,067 --> 01:28:12,677 - You scared? 1672 01:28:12,677 --> 01:28:14,547 - [All] No, no, we're not scared. 1673 01:28:14,547 --> 01:28:15,416 You scared? 1674 01:28:15,416 --> 01:28:17,237 - [Player] Maybe just a little. 1675 01:28:17,237 --> 01:28:18,757 - [Player] Hey, hey, hey. 1676 01:28:18,757 --> 01:28:21,507 - [All] Which one is all the way? 1677 01:28:22,747 --> 01:28:24,505 - You're not kidding anyone. 1678 01:28:24,505 --> 01:28:28,505 You are scared, and that's the way it should be. 1679 01:28:30,579 --> 01:28:34,347 And there's no need to try to hide it. 1680 01:28:34,347 --> 01:28:36,197 Playing against guys like these, 1681 01:28:36,197 --> 01:28:38,280 it's normal to be scared. 1682 01:28:39,138 --> 01:28:43,357 The important thing is guts, and that's all. 1683 01:28:43,357 --> 01:28:44,629 - Can I say something? 1684 01:28:44,629 --> 01:28:46,927 - [Bulldozer] Go ahead. 1685 01:28:46,927 --> 01:28:49,207 - Since this is the moment of truth, 1686 01:28:49,207 --> 01:28:52,327 I wanna say that I'm sorry for what I did. 1687 01:28:52,327 --> 01:28:53,160 - Me too. 1688 01:28:53,160 --> 01:28:53,993 - Me too. 1689 01:28:53,993 --> 01:28:54,826 - Me too. 1690 01:28:54,826 --> 01:28:55,659 - Me too. 1691 01:28:55,659 --> 01:28:56,829 - Me too. 1692 01:28:56,829 --> 01:28:58,567 - It's okay. 1693 01:28:58,567 --> 01:29:01,258 Instead I'm happy, because notwithstanding trouble, 1694 01:29:01,258 --> 01:29:04,174 you'll still learn how to be a real team, 1695 01:29:04,174 --> 01:29:08,614 or to be real men and that's all I wanted from you. 1696 01:29:08,614 --> 01:29:12,031 For once, let's hope the worst team wins. 1697 01:29:13,494 --> 01:29:15,744 (chanting) 1698 01:29:18,144 --> 01:29:20,174 - I'm expecting to see a great game from you boys 1699 01:29:20,174 --> 01:29:23,341 and of course, the best team must win. 1700 01:29:26,264 --> 01:29:28,443 And the Sergeant has the best team. 1701 01:29:28,443 --> 01:29:31,592 One might say he's absolutely certain. 1702 01:29:31,592 --> 01:29:33,974 I hope I made myself clear. 1703 01:29:33,974 --> 01:29:34,854 - Mmm hmm. 1704 01:29:34,854 --> 01:29:38,687 (uptempo marching band music) 1705 01:29:43,563 --> 01:29:46,424 (cheering) 1706 01:29:46,424 --> 01:29:48,841 (chattering) 1707 01:29:54,574 --> 01:29:55,752 (chanting) 1708 01:29:55,752 --> 01:29:58,585 (whistle blowing) 1709 01:30:01,652 --> 01:30:03,911 - [All] The Bulldozers! 1710 01:30:03,911 --> 01:30:04,843 (whistle blowing) 1711 01:30:04,843 --> 01:30:05,676 Okay! 1712 01:30:08,911 --> 01:30:11,803 (uptempo marching band music) 1713 01:30:11,803 --> 01:30:13,712 - [Announcer] And here they come on the field. 1714 01:30:13,712 --> 01:30:16,694 The Camp Durban Rangers and the visitors 1715 01:30:16,694 --> 01:30:18,814 from Papa Galioni's Tavern. 1716 01:30:18,814 --> 01:30:21,112 Let's give them a grand welcome. 1717 01:30:21,112 --> 01:30:22,751 (cheering) 1718 01:30:22,751 --> 01:30:26,512 And let's hope we see a good, clean game. 1719 01:30:26,512 --> 01:30:27,992 - [Man] I don't wanna see a nice, clean game. 1720 01:30:27,992 --> 01:30:30,325 (chuckling) 1721 01:30:33,032 --> 01:30:36,449 ("Star Spangled Banner") 1722 01:31:02,427 --> 01:31:05,510 (pansy anthem music) 1723 01:31:31,667 --> 01:31:33,917 (cheering) 1724 01:31:44,100 --> 01:31:46,188 - The field's been cleared and there are only 1725 01:31:46,188 --> 01:31:48,588 a few seconds left before the initial kickoff. 1726 01:31:48,588 --> 01:31:49,421 - [Player] What are we doing here? 1727 01:31:49,421 --> 01:31:50,254 - [Player] I don't know, but it looks good. 1728 01:31:50,254 --> 01:31:52,107 When I say okay, everybody says okay, okay? 1729 01:31:52,107 --> 01:31:52,940 - [All] Okay. 1730 01:31:52,940 --> 01:31:53,773 - [Player] Okay. 1731 01:31:53,773 --> 01:31:54,856 - [All] Okay! 1732 01:31:55,940 --> 01:31:58,628 (whistle blowing) 1733 01:31:58,628 --> 01:31:59,461 - The kickoff. 1734 01:31:59,461 --> 01:32:00,839 Camp Durban Rangers on the receiving end. 1735 01:32:00,839 --> 01:32:03,329 A lone, high kick right down to the Rangers' 20 yard line. 1736 01:32:03,329 --> 01:32:05,226 And it's number 33, Jackson. 1737 01:32:05,226 --> 01:32:06,777 Jigsaw Jackson who receives the ball 1738 01:32:06,777 --> 01:32:11,007 and comes up fast around (mumbling). 1739 01:32:11,007 --> 01:32:11,840 Beautiful blocking by the Rangers 1740 01:32:11,840 --> 01:32:13,929 and it's Jigsaw Jackson all the way, 1741 01:32:13,929 --> 01:32:15,679 breezing through from his 20 yard line 1742 01:32:15,679 --> 01:32:18,809 for the first touchdown of the game. 1743 01:32:18,809 --> 01:32:23,809 (whistle blowing) (marching band music) 1744 01:32:25,008 --> 01:32:27,489 Number 24 (mumbling) kicks the extra point 1745 01:32:27,489 --> 01:32:30,948 and it's Rangers seven, visitors zero. 1746 01:32:30,948 --> 01:32:35,948 (marching band music) (cheering) 1747 01:32:43,249 --> 01:32:45,499 (chanting) 1748 01:32:48,089 --> 01:32:49,199 (mumbling) falls back, back for a pass, 1749 01:32:49,199 --> 01:32:53,508 a high (mumbling) touchdown in just five minutes of play. 1750 01:32:53,508 --> 01:32:55,769 Nothing doing for the visitors. 1751 01:32:55,769 --> 01:32:56,602 - Put it up. 1752 01:32:56,602 --> 01:32:57,929 Knock 'em dead. 1753 01:32:57,929 --> 01:32:59,889 - And it's number 42, Ranger halfback 1754 01:32:59,889 --> 01:33:01,489 Charles Hilton Brown weaving his way 1755 01:33:01,489 --> 01:33:03,580 clear across the field and here it is. 1756 01:33:03,580 --> 01:33:05,276 There it is, touchdown number three 1757 01:33:05,276 --> 01:33:06,729 for the Camp Durban Rangers! 1758 01:33:06,729 --> 01:33:09,209 (chuckling) 1759 01:33:09,209 --> 01:33:12,376 (marching band music) 1760 01:33:15,060 --> 01:33:16,708 (mumbling) 1761 01:33:16,708 --> 01:33:18,026 No, a fake to Jigsaw Jackson who comes 1762 01:33:18,026 --> 01:33:19,129 steaming around right end, 1763 01:33:19,129 --> 01:33:20,218 dodges through the middle. 1764 01:33:20,218 --> 01:33:22,500 Fantastic, oh, he's stopped by Rossi 49, 1765 01:33:22,500 --> 01:33:24,508 on the visitors five yard line. 1766 01:33:24,508 --> 01:33:26,239 Looks like Hilton Brown number 42 1767 01:33:26,239 --> 01:33:28,649 is set to take the ball and go piling right and center, 1768 01:33:28,649 --> 01:33:32,149 just a few inches from the touchdown zone. 1769 01:33:33,279 --> 01:33:35,529 (grunting) 1770 01:33:36,628 --> 01:33:39,500 (mumbling) Brown and over, over he goes! 1771 01:33:39,500 --> 01:33:40,333 Touchdown. 1772 01:33:40,333 --> 01:33:43,249 (cheering) 1773 01:33:43,249 --> 01:33:44,678 The pace is a little too exuberant. 1774 01:33:44,678 --> 01:33:46,779 The blue boys are just no match for the Rangers, 1775 01:33:46,779 --> 01:33:49,329 and the fans seem to be swimming in it. 1776 01:33:49,329 --> 01:33:51,619 - Eichold, tackle. 1777 01:33:51,619 --> 01:33:53,738 Wilson, you take right end. 1778 01:33:53,738 --> 01:33:54,817 Cusak. 1779 01:33:54,817 --> 01:33:57,067 (mumbling) 1780 01:33:58,159 --> 01:33:59,497 - First down. 1781 01:33:59,497 --> 01:34:01,047 (grunting) 1782 01:34:01,047 --> 01:34:02,188 - [Announcer] Quarterback Johnny Culligan 1783 01:34:02,188 --> 01:34:03,798 carrying the ball around the left end. 1784 01:34:03,798 --> 01:34:05,807 He cut through, he's heading right through the center. 1785 01:34:05,807 --> 01:34:09,137 He is flying away, Tony Rossi right on his back, 1786 01:34:09,137 --> 01:34:10,799 number 38, he's down! 1787 01:34:10,799 --> 01:34:12,436 He's down! Fumble! 1788 01:34:12,436 --> 01:34:14,007 (mumbling) is after the ball. 1789 01:34:14,007 --> 01:34:15,007 He's got it! 1790 01:34:16,758 --> 01:34:19,008 (mumbling) 1791 01:34:20,279 --> 01:34:24,228 (marching band music) 1792 01:34:24,228 --> 01:34:25,137 (grunting) 1793 01:34:25,137 --> 01:34:28,220 Ball carried by, the ball, it's gone! 1794 01:34:29,148 --> 01:34:30,924 (yelping) 1795 01:34:30,924 --> 01:34:32,668 No, no, number 40 carries the ball, 1796 01:34:32,668 --> 01:34:34,236 tackled by Eddie Cusak. 1797 01:34:34,236 --> 01:34:35,855 The umpire seems to be hard (mumbling) 1798 01:34:35,855 --> 01:34:37,036 as to what decision to take for the rather 1799 01:34:37,036 --> 01:34:40,052 unorthodox way Gigo Massey carried the ball. 1800 01:34:40,052 --> 01:34:41,145 The players seem to have a few 1801 01:34:41,145 --> 01:34:42,854 differences of opinion themselves. 1802 01:34:42,854 --> 01:34:43,884 - Hey! 1803 01:34:43,884 --> 01:34:45,484 Time! 1804 01:34:45,484 --> 01:34:47,924 - They call this a ball game. 1805 01:34:47,924 --> 01:34:51,764 (marching band music) 1806 01:34:51,764 --> 01:34:52,597 - Okay. 1807 01:34:54,185 --> 01:34:55,018 - [Player] Not too hot, huh? 1808 01:34:55,018 --> 01:34:55,945 - Not bad, kids. 1809 01:34:55,945 --> 01:34:57,703 You're going good, don't you worry about nothing. 1810 01:34:57,703 --> 01:34:59,015 We got to make one touchdown. 1811 01:34:59,015 --> 01:35:00,095 That's all we need to win. 1812 01:35:00,095 --> 01:35:01,053 - [Player] Yeah, but they always get the jump on us 1813 01:35:01,053 --> 01:35:02,265 when we start our play. 1814 01:35:02,265 --> 01:35:04,233 - Naturally, you telegraph your cues. 1815 01:35:04,233 --> 01:35:05,335 You gotta speak Italian when you're 1816 01:35:05,335 --> 01:35:07,124 calling out, not English. 1817 01:35:07,124 --> 01:35:08,724 Got to stick next to Jerry, 1818 01:35:08,724 --> 01:35:10,335 and Jerry, you carry the ball like it was a wallet, 1819 01:35:10,335 --> 01:35:11,495 full of money. 1820 01:35:11,495 --> 01:35:12,328 You fake left and then you go right through the middle, 1821 01:35:12,328 --> 01:35:14,751 like a tornado, okay? 1822 01:35:14,751 --> 01:35:15,729 - [All] Okay. 1823 01:35:15,729 --> 01:35:16,562 Let's go. 1824 01:35:17,419 --> 01:35:20,759 (marching band music) 1825 01:35:20,759 --> 01:35:22,311 - I want you to take that guy down. 1826 01:35:22,311 --> 01:35:23,144 - [Player] 71? 1827 01:35:23,144 --> 01:35:24,860 - That's right, the Bear, break him. 1828 01:35:24,860 --> 01:35:28,693 (uptempo marching band music) 1829 01:35:29,881 --> 01:35:32,131 (chanting) 1830 01:35:39,389 --> 01:35:41,349 - [Announcer] Lateral pass to number 12 to 45, 1831 01:35:41,349 --> 01:35:43,328 Jerry, visitors star ball carrier, 1832 01:35:43,328 --> 01:35:44,629 coming up from his 30 yard line, 1833 01:35:44,629 --> 01:35:46,647 shootable blocking by number 71, the Bear. 1834 01:35:46,647 --> 01:35:47,897 Bear Setickley. 1835 01:35:50,097 --> 01:35:50,930 - Come on. 1836 01:35:50,930 --> 01:35:51,763 - [Announcer] He's blowing down the Rangers 1837 01:35:51,763 --> 01:35:54,218 like toothpicks as Jerry carries the ball 1838 01:35:54,218 --> 01:35:57,315 (mumbling) for the touchdown. 1839 01:35:57,315 --> 01:35:58,957 - [Jerry] Ah! 1840 01:35:58,957 --> 01:35:59,790 - [Announcer] Down he goes. 1841 01:35:59,790 --> 01:36:00,623 (whistle blowing) 1842 01:36:00,623 --> 01:36:01,456 - [Player] First down for us. 1843 01:36:01,456 --> 01:36:02,289 - [Announcer] Only a few yards away from the goal line. 1844 01:36:02,289 --> 01:36:04,706 (chattering) 1845 01:36:09,770 --> 01:36:14,000 Sergeant Harry Kemper, Rangers' coach, is calling time. 1846 01:36:14,000 --> 01:36:15,098 - Perfect. 1847 01:36:15,098 --> 01:36:17,010 You are born players. 1848 01:36:17,010 --> 01:36:20,680 - I want you to knock those spaghetti benders down. 1849 01:36:20,680 --> 01:36:22,338 - Now, you listen good Bear. 1850 01:36:22,338 --> 01:36:23,778 You'll be covered 'cause they'll only think 1851 01:36:23,778 --> 01:36:25,569 you're out to block Jerry. 1852 01:36:25,569 --> 01:36:28,274 Instead you, Jerry, go right to the middle. 1853 01:36:28,274 --> 01:36:29,560 Only five yards to make, you hear? 1854 01:36:29,560 --> 01:36:30,770 And you kids are gonna make it! 1855 01:36:30,770 --> 01:36:31,603 Okay? 1856 01:36:32,829 --> 01:36:33,912 - [All] Okay! 1857 01:36:34,930 --> 01:36:37,389 (grunting) 1858 01:36:37,389 --> 01:36:38,378 - Okay? 1859 01:36:38,378 --> 01:36:41,149 - [All] One, two, three, Rangers! 1860 01:36:41,149 --> 01:36:42,360 (whistle blowing) 1861 01:36:42,360 --> 01:36:45,778 (speaking foreign language) 1862 01:36:45,778 --> 01:36:46,611 - [Player] Gimme the ball. 1863 01:36:46,611 --> 01:36:47,469 - [Announcer] Now number 45, Jerry going 1864 01:36:47,469 --> 01:36:49,420 through center and he's catapulted over the Rangers' 1865 01:36:49,420 --> 01:36:50,511 scrimmage line! 1866 01:36:50,511 --> 01:36:52,010 Beautiful play! 1867 01:36:52,010 --> 01:36:54,260 (grunting) 1868 01:36:55,450 --> 01:36:57,783 - Hey nine, watch your left! 1869 01:36:59,179 --> 01:37:01,151 (moaning) 1870 01:37:01,151 --> 01:37:02,751 - [Player] What's wrong, Jerry, your leg? 1871 01:37:02,751 --> 01:37:03,668 - It hurts. 1872 01:37:04,962 --> 01:37:07,212 (cheering) 1873 01:37:10,330 --> 01:37:11,990 - [Man] Alright, take him off. 1874 01:37:11,990 --> 01:37:15,490 - [Player] Don't worry kid, we'll make it. 1875 01:37:18,111 --> 01:37:22,439 (marching band music) (cheering) 1876 01:37:22,439 --> 01:37:23,272 (whistle blowing) 1877 01:37:23,272 --> 01:37:25,151 - [Announcer] And it's number 45, Hilton Brown, 1878 01:37:25,151 --> 01:37:27,682 coming fast around right, but 35 Johnny 1879 01:37:27,682 --> 01:37:29,372 is closing in fast. 1880 01:37:29,372 --> 01:37:30,205 - Enough Brown. 1881 01:37:30,205 --> 01:37:31,038 - [Announcer] Fumble! 1882 01:37:31,038 --> 01:37:31,871 - What did I tell ya? 1883 01:37:31,871 --> 01:37:32,932 - [Announcer] And 48 Tony Rossi intercepts 1884 01:37:32,932 --> 01:37:36,892 and is coming down past the visitors, dodging beautifully. 1885 01:37:36,892 --> 01:37:41,452 Ooh, and once again Hilton Brown (mumbling) shin level. 1886 01:37:41,452 --> 01:37:42,914 Mean play. 1887 01:37:42,914 --> 01:37:44,954 - [Sarge] That's the way I like it. 1888 01:37:44,954 --> 01:37:46,812 (moaning) 1889 01:37:46,812 --> 01:37:48,261 - [Man] Alright, where does it hurt, lad? 1890 01:37:48,261 --> 01:37:49,094 Another leg. 1891 01:37:49,094 --> 01:37:52,131 (cheering) 1892 01:37:52,131 --> 01:37:54,663 - Hey coach, we're ready. 1893 01:37:54,663 --> 01:37:56,061 - Unh unh. 1894 01:37:56,061 --> 01:37:57,452 - Unh unh. 1895 01:37:57,452 --> 01:38:00,619 (marching band music) 1896 01:38:07,914 --> 01:38:09,052 - [Man] Alright look, down the line. 1897 01:38:09,052 --> 01:38:11,243 25, 28 and watch that left tackle. 1898 01:38:11,243 --> 01:38:12,076 Okay? 1899 01:38:12,076 --> 01:38:12,909 - [All] Okay! 1900 01:38:12,909 --> 01:38:14,523 - [Both] Yah! 1901 01:38:14,523 --> 01:38:17,503 (chattering) 1902 01:38:17,503 --> 01:38:19,122 - We're very eager to play. 1903 01:38:19,122 --> 01:38:19,955 - No. 1904 01:38:21,764 --> 01:38:23,404 - [Announcer] And it's Jigsaw Jackson coming down 1905 01:38:23,404 --> 01:38:25,452 fast for the Rangers in his inimitable style. 1906 01:38:25,452 --> 01:38:29,263 There he goes, playing his way through like a ramrod! 1907 01:38:29,263 --> 01:38:31,074 He's over the visitors 30 yard line, 1908 01:38:31,074 --> 01:38:35,994 the 25, the 20 yard line, and he (mumbling). 1909 01:38:35,994 --> 01:38:37,063 It's getting wild! 1910 01:38:37,063 --> 01:38:38,452 - [Player] The stretcher! 1911 01:38:38,452 --> 01:38:39,732 - [Announcer] That's the third time the stretcher 1912 01:38:39,732 --> 01:38:43,543 has come out in the last ten minutes of play. 1913 01:38:43,543 --> 01:38:45,404 (moaning) 1914 01:38:45,404 --> 01:38:46,994 (mumbling) 1915 01:38:46,994 --> 01:38:48,992 (whistles blowing) 1916 01:38:48,992 --> 01:38:51,409 (stammering) 1917 01:38:53,111 --> 01:38:53,944 - Come on! 1918 01:38:55,941 --> 01:38:57,191 - [Ref] Dammit. 1919 01:39:00,252 --> 01:39:02,585 - [Both] Coach, we're ready. 1920 01:39:03,598 --> 01:39:04,431 - Mmm. 1921 01:39:04,431 --> 01:39:06,181 - [Both] He said yes. 1922 01:39:07,182 --> 01:39:09,271 - [Announcer] Substitution, left guard, left tackle. 1923 01:39:09,271 --> 01:39:12,162 Numbers 35 and 42 for the visitors. 1924 01:39:12,162 --> 01:39:15,329 (marching band music) 1925 01:39:16,884 --> 01:39:20,702 (chattering) (grunting) 1926 01:39:20,702 --> 01:39:22,869 (moaning) 1927 01:39:29,483 --> 01:39:32,400 ("Anchors Aweigh") 1928 01:39:34,513 --> 01:39:36,724 - Well, Bear, now is the time. 1929 01:39:36,724 --> 01:39:39,057 We don't make it, that's it. 1930 01:39:40,713 --> 01:39:41,546 - Okay. 1931 01:39:48,532 --> 01:39:49,365 - You see 'em? 1932 01:39:49,365 --> 01:39:50,198 Block 'em. 1933 01:39:55,410 --> 01:39:57,484 - [Announcer] A (mumbling) pass out to Jigsaw Jackson 1934 01:39:57,484 --> 01:40:00,070 and intercepted by the Bear, number 71. 1935 01:40:00,070 --> 01:40:04,513 Coming up for this ten yard line like a locomotive! 1936 01:40:04,513 --> 01:40:06,332 - Come on, go. 1937 01:40:06,332 --> 01:40:08,372 (thudding) 1938 01:40:08,372 --> 01:40:12,205 (playful marching band music) 1939 01:40:14,262 --> 01:40:16,679 Keep going, Bear, keep going. 1940 01:40:17,532 --> 01:40:18,365 - Kill! 1941 01:40:20,750 --> 01:40:23,000 (thudding) 1942 01:40:24,952 --> 01:40:29,785 (mellow music) (thudding) 1943 01:40:50,812 --> 01:40:51,645 - Dammit! 1944 01:40:51,645 --> 01:40:53,273 Get back, get back! 1945 01:40:53,273 --> 01:40:54,106 - [Announcer] It's a shame. 1946 01:40:54,106 --> 01:40:56,633 Up 'til now, the game was rough and tumble, 1947 01:40:56,633 --> 01:40:59,702 not altogether orthodox but it was football. 1948 01:40:59,702 --> 01:41:04,652 Now, it's just (mumbling) angry men run wild. 1949 01:41:04,652 --> 01:41:08,670 (grunting) (wailing) 1950 01:41:08,670 --> 01:41:10,503 - Not cannibalism too? 1951 01:41:11,550 --> 01:41:15,393 (marching band music) 1952 01:41:15,393 --> 01:41:17,560 (arguing) 1953 01:41:22,233 --> 01:41:24,132 (gunshot booming) 1954 01:41:24,132 --> 01:41:26,650 - They even use guns. 1955 01:41:26,650 --> 01:41:30,702 - (mumbling) second quarter is over at last. 1956 01:41:30,702 --> 01:41:35,369 (cheering) (chattering) 1957 01:41:38,542 --> 01:41:40,709 (gasping) 1958 01:41:43,650 --> 01:41:45,817 (moaning) 1959 01:42:02,402 --> 01:42:04,652 (cheering) 1960 01:42:10,042 --> 01:42:12,093 - This was supposed to be a clean game. 1961 01:42:12,093 --> 01:42:12,932 - Why? 1962 01:42:12,932 --> 01:42:14,503 Is something wrong? 1963 01:42:14,503 --> 01:42:16,653 - Everything is wrong. 1964 01:42:16,653 --> 01:42:18,202 - A game's a game. 1965 01:42:18,202 --> 01:42:20,282 What did you expect, a picnic? 1966 01:42:20,282 --> 01:42:21,762 (laughing) 1967 01:42:21,762 --> 01:42:24,823 - Not a picnic, but a clean game. 1968 01:42:24,823 --> 01:42:28,434 - If it's okay with the umps, who am I to complain? 1969 01:42:28,434 --> 01:42:30,282 Come on, Bulldozer. 1970 01:42:30,282 --> 01:42:32,201 Let's face it. 1971 01:42:32,201 --> 01:42:35,583 I mean, man hasn't lived if he hasn't learned 1972 01:42:35,583 --> 01:42:37,000 to accept defeat. 1973 01:42:37,954 --> 01:42:40,103 (thwopping) 1974 01:42:40,103 --> 01:42:43,020 (players laughing) 1975 01:42:44,733 --> 01:42:45,816 - Okay, okay. 1976 01:42:47,314 --> 01:42:48,850 You just convinced me. 1977 01:42:48,850 --> 01:42:50,053 - [Players] Bye, bye. 1978 01:42:50,053 --> 01:42:53,002 (catcalling) 1979 01:42:53,002 --> 01:42:54,199 - [Bulldozer] Shut up. 1980 01:42:54,199 --> 01:42:56,449 (crashing) 1981 01:42:59,133 --> 01:43:01,673 (whistling) 1982 01:43:01,673 --> 01:43:03,213 - Quick lap. 1983 01:43:03,213 --> 01:43:05,413 (speaking foreign language) 1984 01:43:05,413 --> 01:43:06,246 - [Player] I'm part of the que. 1985 01:43:06,246 --> 01:43:07,079 I'm passing the ball. 1986 01:43:07,079 --> 01:43:07,912 - [Player] Time out. 1987 01:43:07,912 --> 01:43:09,579 - [Player] What for? 1988 01:43:11,093 --> 01:43:12,493 - Ho, ho, look. 1989 01:43:12,493 --> 01:43:15,160 (uptempo music) 1990 01:43:19,423 --> 01:43:21,506 - Substitution number 63. 1991 01:43:23,082 --> 01:43:27,093 Oh, ladies and gentlemen an old number 63 is Bulldozer! 1992 01:43:27,093 --> 01:43:29,053 (cheering) 1993 01:43:29,053 --> 01:43:31,053 The Rangers taken completely by surprise. 1994 01:43:31,053 --> 01:43:33,053 Playing for the visitors is one of the all time greats 1995 01:43:33,053 --> 01:43:35,074 of the gridiron, returned to his native country 1996 01:43:35,074 --> 01:43:37,533 after his unexpected retirement from the game. 1997 01:43:37,533 --> 01:43:39,554 He's once again back on the field. 1998 01:43:39,554 --> 01:43:40,991 Bulldozer! 1999 01:43:40,991 --> 01:43:45,491 (whooping) (cheering) 2000 01:43:53,794 --> 01:43:57,922 - Didn't you swear you'd never play again? 2001 01:43:57,922 --> 01:44:00,274 - We're not playing a real game. 2002 01:44:00,274 --> 01:44:01,470 (speaking foreign language) 2003 01:44:01,470 --> 01:44:02,810 (whistle blowing) 2004 01:44:02,810 --> 01:44:07,310 (thudding) (grunting) 2005 01:44:09,391 --> 01:44:11,974 (mellow music) 2006 01:44:25,530 --> 01:44:27,191 (whistle blowing) 2007 01:44:27,191 --> 01:44:29,009 - Sir, a direct hit. 2008 01:44:29,009 --> 01:44:31,490 A grenade hit our post, sir, and we, 2009 01:44:31,490 --> 01:44:33,540 and we are awaiting orders. 2010 01:44:33,540 --> 01:44:34,707 Roger and out. 2011 01:44:36,340 --> 01:44:37,482 (thudding) 2012 01:44:37,482 --> 01:44:40,730 - I don't know about the roger, but you're out alright. 2013 01:44:40,730 --> 01:44:43,147 (chattering) 2014 01:44:46,492 --> 01:44:50,882 (thudding) (wailing) 2015 01:44:50,882 --> 01:44:53,132 (thudding) 2016 01:44:57,612 --> 01:45:00,852 (whistles blowing) 2017 01:45:00,852 --> 01:45:03,831 (chattering) 2018 01:45:03,831 --> 01:45:05,998 (yelling) 2019 01:45:15,801 --> 01:45:18,718 (whistles blowing) 2020 01:45:23,671 --> 01:45:24,671 - Hey, umpire, why don't you check 2021 01:45:24,671 --> 01:45:26,921 how many players they have? 2022 01:45:28,473 --> 01:45:30,723 (mumbling) 2023 01:45:31,942 --> 01:45:32,775 - [Ref] 16 in all. 2024 01:45:32,775 --> 01:45:34,942 Alright, five of you, out. 2025 01:45:35,817 --> 01:45:37,617 (cheering) 2026 01:45:37,617 --> 01:45:38,646 - Don't suppose you get to see the likes 2027 01:45:38,646 --> 01:45:40,662 of this kind of football anywhere. 2028 01:45:40,662 --> 01:45:43,497 Not only are our visitors going whole hog 2029 01:45:43,497 --> 01:45:44,756 'cause there it is, substitution for the Ranger's coach... 2030 01:45:44,756 --> 01:45:46,673 Face to face Bulldozer. 2031 01:45:49,217 --> 01:45:52,675 - You'll never get your touchdown, Bulldozer. 2032 01:45:52,675 --> 01:45:55,592 - Watch out, because here it comes. 2033 01:45:57,145 --> 01:46:00,812 (speaking foreign language) 2034 01:46:02,121 --> 01:46:04,704 (mellow music) 2035 01:46:06,168 --> 01:46:10,668 (thudding) (grunting) 2036 01:46:11,608 --> 01:46:13,858 (clanging) 2037 01:46:23,376 --> 01:46:28,043 (whooping) (catcalling) 2038 01:46:31,767 --> 01:46:36,350 (thudding) (crashing) 2039 01:46:49,337 --> 01:46:51,587 (cheering) 2040 01:47:11,115 --> 01:47:15,573 - [Players] Bulldozer! Bulldozer! Bulldozer! 2041 01:47:15,573 --> 01:47:17,823 (cheering) 2042 01:47:22,264 --> 01:47:25,126 (chanting) 2043 01:47:25,126 --> 01:47:26,235 - Hey, hey, hey. 2044 01:47:26,235 --> 01:47:28,818 (all chanting) 2045 01:47:29,966 --> 01:47:31,686 - Bulldozer, my dear friend. 2046 01:47:31,686 --> 01:47:34,436 You know what my worst defect is? 2047 01:47:35,715 --> 01:47:38,966 Putting my faith in a nincompoop such as Sergeant Kemper. 2048 01:47:38,966 --> 01:47:41,216 (thudding) 2049 01:47:42,384 --> 01:47:44,051 You see what I mean? 2050 01:47:44,902 --> 01:47:47,403 (chuckling) 2051 01:47:47,403 --> 01:47:52,403 ♪ You can see a mountain across the water ♪ 2052 01:47:53,773 --> 01:47:58,773 ♪ You can a cloud of mist and dust ♪ 2053 01:47:59,494 --> 01:48:04,494 ♪ (mumbling) ♪ 2054 01:48:05,814 --> 01:48:10,814 ♪ It's enough to see him once again ♪ 2055 01:48:11,983 --> 01:48:14,366 ♪ Where's he coming from ♪ 2056 01:48:14,366 --> 01:48:15,834 ♪ No one knows ♪ 2057 01:48:15,834 --> 01:48:18,854 ♪ (mumbling) ♪ 2058 01:48:18,854 --> 01:48:20,374 ♪ No one knows ♪ 2059 01:48:20,374 --> 01:48:25,374 ♪ (mumbling) ♪ 2060 01:48:27,837 --> 01:48:32,837 ♪ You can see a mountain (foreign language) ♪ 2061 01:48:33,848 --> 01:48:38,848 ♪ You can see a cloud of mist and dust ♪ 2062 01:48:40,147 --> 01:48:45,147 ♪ He wouldn't be the first one to look for glory ♪ 2063 01:48:46,288 --> 01:48:51,288 ♪ (mumbling) he won't deny ♪ 2064 01:48:52,579 --> 01:48:54,878 ♪ Where's he coming from ♪ 2065 01:48:54,878 --> 01:48:56,438 ♪ No one knows ♪ 2066 01:48:56,438 --> 01:48:59,488 ♪ (mumbling) ♪ 2067 01:48:59,488 --> 01:49:01,019 ♪ No one knows ♪ 2068 01:49:01,019 --> 01:49:06,019 ♪ (mumbling) ♪ 2069 01:49:06,808 --> 01:49:09,419 ♪ What for a man is just a good boy ♪ 2070 01:49:09,419 --> 01:49:12,419 ♪ Just a good boy (mumbling) ♪ 2071 01:49:12,419 --> 01:49:15,739 ♪ (mumbling) ♪ 2072 01:49:15,739 --> 01:49:20,739 ♪ Stay far away from the world ♪ 2073 01:49:24,507 --> 01:49:29,507 ♪ You can see the mountain (foreign language) ♪ 2074 01:49:30,179 --> 01:49:35,179 ♪ You can see a cloud of mist and dust ♪ 2075 01:49:36,477 --> 01:49:41,477 ♪ (mumbling) ♪ 2076 01:49:43,495 --> 01:49:48,279 ♪ It's enough to see him once again ♪ 2077 01:49:48,279 --> 01:49:51,836 ♪ Where's he coming from ♪ 2078 01:49:51,836 --> 01:49:53,239 ♪ No one knows ♪ 2079 01:49:53,239 --> 01:49:56,316 ♪ (mumbling) ♪ 2080 01:49:56,316 --> 01:49:57,596 ♪ No one knows ♪ 2081 01:49:57,596 --> 01:50:00,578 ♪ (mumbling) ♪ 2082 01:50:00,578 --> 01:50:05,578 ♪ Oh for a man is just a good boy ♪ 2083 01:50:06,775 --> 01:50:09,655 ♪ Just a good boy (mumbling) ♪ 2084 01:50:09,655 --> 01:50:12,599 ♪ (mumbling) ♪ 2085 01:50:12,599 --> 01:50:17,599 ♪ Stay far away from the world ♪ 2086 01:50:19,435 --> 01:50:22,852 ♪ You can see a mountain ♪ 2087 01:50:23,305 --> 01:50:29,363 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org137305

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.