All language subtitles for The.Guilty.Den.Skyldige.2018.1080p.WEBRip.x264.AC3.HORiZON-ArtSubs

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,736 --> 00:00:23,736 ΑΠΟΔΟΣΗ- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ: KOSTKORO 2 00:00:23,736 --> 00:00:25,736 3 00:00:47,860 --> 00:00:50,730 Κέντρο επειγόντων. 4 00:00:53,260 --> 00:00:56,100 Κέντρο επειγόντων. 5 00:00:56,140 --> 00:00:58,890 Βοηθήστε με. 6 00:01:01,740 --> 00:01:04,930 Η διεύθυνσή σας; 7 00:01:05,580 --> 00:01:09,450 - Βοηθήστε με. - Πείτε μου τη διεύθυνση. 8 00:01:10,740 --> 00:01:13,890 Είστε ο Nikolaj Jensen; 9 00:01:14,540 --> 00:01:17,770 - Nikolaj; - Ναι. 10 00:01:18,420 --> 00:01:22,170 Είστε στο σπίτι; Mågevej 26; 11 00:01:23,340 --> 00:01:28,210 - Nikolaj, είστε στη Mågevej 26; - Όχι όχι. 12 00:01:28,260 --> 00:01:30,650 Τότε πού είστε; 13 00:01:30,700 --> 00:01:34,570 Είναι σκοτεινά. Δεν μπορώ να αναπνεύσω. 14 00:01:34,620 --> 00:01:39,730 - Πείτε μου μόνο πού είστε. - Γαμώτο. 15 00:01:40,740 --> 00:01:44,770 - Βλέπω είστε στο Næstved. - Γαμώτο! 16 00:01:46,140 --> 00:01:49,930 - Όχι όχι όχι. Τι έχετε πάρει; 17 00:01:52,200 --> 00:01:54,890 Τι κάνατε, Nikolaj; - Τι; 18 00:01:54,940 --> 00:01:59,930 - Ναρκωτικά; - Ναι ναι. 19 00:01:59,980 --> 00:02:04,170 Δεν έπρεπε. Τι πήρατε; 20 00:02:04,220 --> 00:02:08,170 - Speed. - Με ένεση ή εισπνοή; 21 00:02:09,540 --> 00:02:15,450 - Πάρτε βαθιά αναπνοή ... - Δε μπορώ να ανασάνω φίλε. 22 00:02:17,380 --> 00:02:23,900 - Έχω τρομοκρατηθεί διάολε. - Ποιος σου φταίει; 23 00:02:23,900 --> 00:02:28,650 - Nikolaj. - Μόνο στείλε κανένα κωλο- ασθενοφόρο. 24 00:02:28,700 --> 00:02:32,890 Μόλις πεις διεύθυνση, στέλνω ασθενοφόρο και αστυνομία. 25 00:02:32,940 --> 00:02:35,690 26 00:02:36,220 --> 00:02:40,100 Γαμώτο ... γαμώτο. 27 00:02:40,100 --> 00:02:42,330 Nikolaj; 28 00:02:42,380 --> 00:02:45,610 29 00:02:49,460 --> 00:02:53,210 - Asger εδώ. - Ο Asger Holm; 30 00:02:55,340 --> 00:02:56,690 Ναι. 31 00:02:56,740 --> 00:03:01,410 Έχετε χρόνο να απαντήσετε μερικές ερωτήσεις για αύριο; 32 00:03:01,460 --> 00:03:04,490 - Ποια είστε; - Tanja Brix. 33 00:03:04,540 --> 00:03:10,100 - Ρώτησα ποια είστε; - Tanja Brix. Άσχημη στιγμή; 34 00:03:10,140 --> 00:03:13,570 - Δημοσιογράφος; - Ναι, από Berlingske. 35 00:03:13,620 --> 00:03:17,130 Δε θα έπρεπε να συστηθείτε κανονικά προτού 36 00:03:17,180 --> 00:03:23,100 - Έχετε δίκιο. Συγγνώμη. - Πού βρήκατε τον αριθμό; 37 00:03:23,100 --> 00:03:28,610 Γράφω ένα άρθρο για το θέμα και θα ήθελα το σχόλιό σας ... 38 00:03:28,660 --> 00:03:34,100 - Κανένα σχόλιο. - Να συναντηθούμε αύριο; 39 00:03:34,100 --> 00:03:38,410 - Μπορώ και να ξανακαλέσω. - Δεν σχολιάζω τίποτε. 40 00:03:38,460 --> 00:03:42,370 Δεν μιλάμε από τηλεφώνου. Το έχω πει. 41 00:03:43,600 --> 00:03:47,690 Νόμιζα, ήταν για τη δουλειά. 42 00:04:00,600 --> 00:04:02,610 43 00:04:04,740 --> 00:04:08,450 - Κέντρο επειγόντων. - Λέγομαι Søren Amstrup-Riis. 44 00:04:08,500 --> 00:04:11,930 Μόλις μου επιτέθηκαν και με λήστεψαν. 45 00:04:11,980 --> 00:04:15,810 - Είστε στο σπίτι σας; - Σπίτι μου; 46 00:04:15,860 --> 00:04:20,530 Όχι, στο αυτοκίνητό μου. Πρέπει να σπεύσετε. 47 00:04:20,580 --> 00:04:25,970 "Βλέπω είστε στο Vesterbro. - Ναι. 48 00:04:26,200 --> 00:04:30,530 - Πού; -Δε φαίνεται στο κομπιούτερ; 49 00:04:30,580 --> 00:04:34,210 - Βλέπω την πλησιέστερη κεραία κινητής. - Χρειάζομαι την αστυνομία. 50 00:04:34,260 --> 00:04:37,770 Κι εγώ μια διεύθυνση. Βγείτε και δείτε την οδό. 51 00:04:37,820 --> 00:04:43,130 Μόλις μου επιτέθηκαν και με λήστεψαν. Δεν βγαίνω έξω. 52 00:04:45,340 --> 00:04:47,970 Τι συνέβη; 53 00:04:48,200 --> 00:04:53,290 Μια γυναίκα τράβηξε μαχαίρι και μου πήρε πορτοφόλι και κομπιούτερ. 54 00:04:53,340 --> 00:04:56,290 - Αυτό έγινε; - Ναι. 55 00:04:57,100 --> 00:05:00,530 - Έξω στο δρόμο; - Όχι, μέσα στ' αμάξι. 56 00:05:02,900 --> 00:05:07,570 - Πώς βρέθηκε μέσα; - Να, ... 57 00:05:09,420 --> 00:05:14,290 - πήδηξε μέσα. - Πήδηξε έτσι απλά; 58 00:05:19,300 --> 00:05:23,570 - Κοντά στα Παρκινγκ, Søren; - Γιατί; 59 00:05:23,620 --> 00:05:28,100 - Βλέπετε το Høker Café; - Ναι. 60 00:05:28,100 --> 00:05:33,450 - Ναι. Søren, είστε στο Skelbækgade (ΚΟΚΚΙΝΑ ΦΑΝΑΡΙΑ). - Λοιπόν. 61 00:05:35,380 --> 00:05:42,930 - Αριθμός αυτοκινήτου. - AN 62 206. Μπλε BMW. 62 00:05:47,740 --> 00:05:50,530 Πώς έμοιαζε; 63 00:05:52,900 --> 00:05:57,170 - Νεαρή. Μελαχρινή. - Δανέζα; 64 00:05:57,820 --> 00:06:01,490 Μπα, μάλλον ... 65 00:06:01,540 --> 00:06:05,290 - Ανατολικο-ευρωπαία; - Ναι. 66 00:06:09,180 --> 00:06:13,500 Τέλεια. Μην κλείνετε. 67 00:06:25,380 --> 00:06:28,330 Κεντρικό Κοπεγχάγης. 68 00:06:28,380 --> 00:06:32,450 Εδώ Asger, 112 Ανατολικά. Έχουμε επίθεση στο ... 69 00:06:32,500 --> 00:06:36,900 Πλάκα μου κάνεις, φίλε. Εδώ Bo. 70 00:06:37,580 --> 00:06:42,100 - Αρχηγέ; Πώς έτσι στο Κέντρο Επειγόντων; "Μακάρι νάξερα. 71 00:06:42,140 --> 00:06:45,930 Περιστροφή προσωπικού. Θα είμαι εδώ όλη τη βδομάδα. 72 00:06:45,980 --> 00:06:48,610 - Φέσι. - Ναι, μεγάλη παρακμή. 73 00:06:48,660 --> 00:06:54,330 - Και γαμώ τις αποστολές. - Φανταστικό. 74 00:06:54,380 --> 00:06:57,450 Κάποιοι το κάνουν εθελοντικά. 75 00:06:57,500 --> 00:07:02,410 - Αύριο όμως γυρνάς στο δρόμο. - Ξέρω. Ανυπομονώ. 76 00:07:02,460 --> 00:07:06,100 Ας κάνουμε ότι δουλεύουμε. Τι μου έχεις; 77 00:07:06,140 --> 00:07:10,610 Τον Søren Amstrup-Riis. τον λήστεψε μια πόρνη στο Skelbækgade. 78 00:07:10,660 --> 00:07:17,490 Ο αριθμός του αμαξιού, άλφα Νοέμβριος 62 206. AN 62 206. 79 00:07:17,540 --> 00:07:20,930 Ελήφθη. Στέλνω περιπολικό. 80 00:07:20,980 --> 00:07:26,170 Ας περιμένει λιγάκι. Του αξίζει λίγο να "ψηθεί". 81 00:07:26,220 --> 00:07:29,370 Κατασχέσατε 90 κιλά την περασμένη βδομάδα; 82 00:07:29,420 --> 00:07:32,650 - Ναι, τελείως τρελό. - Αποθήκη της AK; 83 00:07:32,700 --> 00:07:36,100 - Τους πιάσαμε. Φανταστικό. - Σίγουρα. 84 00:07:36,600 --> 00:07:40,930 Πιάσατε τα μεγάλα κεφάλια; - Ναι, τους μαγκώσαμε. 85 00:07:40,980 --> 00:07:45,970 Θα τρελάθηκαν. Κι ο Rashid; Όλα εντάξει; 86 00:07:46,200 --> 00:07:49,930 Ναι. Γιατί να μην είναι; 87 00:07:51,580 --> 00:07:54,610 Να, ήθελα να τ' ακούσω. 88 00:07:54,660 --> 00:07:58,330 "Ωραία, Asger. Γεια προς το παρόν. - Γεια. 89 00:08:19,620 --> 00:08:22,690 - Εδώ είμαι πάλι. - Ναι, ευχαριστώ, αργήσατε. 90 00:08:22,740 --> 00:08:26,930 Έρχεται περιπολικό. Φτάνει άμεσα. 91 00:09:36,460 --> 00:09:40,450 Χτυπάει. Έλα ρε, φίλε. 92 00:09:49,500 --> 00:09:52,370 Κέντρο Επειγόντων. 93 00:09:53,860 --> 00:09:57,170 Κέντρο Επειγόντων. 94 00:09:57,220 --> 00:09:59,410 Εμπρός; 95 00:10:01,100 --> 00:10:03,850 Είστε η Iben; 96 00:10:07,220 --> 00:10:09,610 Γεια σου μωρό μου. 97 00:10:10,340 --> 00:10:14,330 Συγγνώμη, ξέρετε ότι πήρατε το 112, σωστά; 98 00:10:15,100 --> 00:10:17,850 - Ναι. - Χρειάζεστε βοήθεια; 99 00:10:17,900 --> 00:10:21,450 Ναι. Μην τρομάζεις. 100 00:10:24,780 --> 00:10:28,330 Έχεις πιει Iben; - Όχι καθόλου. 101 00:10:28,380 --> 00:10:31,930 - Γιατί παίρνεις στο 112; - Χρειάζεται να το πω; 102 00:10:31,980 --> 00:10:37,210 - Ναι, χρειάζεται. - Τότε άστο. 103 00:10:37,260 --> 00:10:39,690 OΚ. Κλείνω λοιπόν. Γεια. 104 00:10:39,740 --> 00:10:45,930 - Είμαι στο αμάξι. Εντάξει γλύκα; - Διάολε. 105 00:10:45,980 --> 00:10:49,900 Με ποιον είσαι; 106 00:10:51,340 --> 00:10:55,100 Ναι καταλαβαίνω. 107 00:10:55,600 --> 00:10:58,450 Ξέρει όποιος είναι μαζί σου, ότι πήρες το 112; 108 00:10:58,500 --> 00:11:00,650 Όχι. 109 00:11:01,380 --> 00:11:05,330 OΚ. Ποιον νομίζει ότι πήρες; 110 00:11:05,980 --> 00:11:08,100 Ναι μωρό μου. 111 00:11:08,140 --> 00:11:12,170 - Στο παιδί σου; - Ναι. 112 00:11:12,220 --> 00:11:17,890 Συνέχισε. Θα ρωτώ και θα απαντάς, ναι ή όχι. 113 00:11:17,940 --> 00:11:22,100 Όποιος είναι μαζί σου, τον ξέρεις; 114 00:11:23,780 --> 00:11:27,610 - Μμ. - Έχει όπλο; 115 00:11:28,780 --> 00:11:33,330 Iben, έχει όπλο; - Δεν ξέρω. 116 00:11:36,380 --> 00:11:40,530 - Είσαι σε αμάξι; - Ναι. 117 00:11:42,140 --> 00:11:45,490 - Έχεις απαχθεί; - Ναι. 118 00:11:46,540 --> 00:11:51,170 OΚ. Να βρούμε πού είσαι, 119 00:11:51,220 --> 00:11:54,100 Βλέπω στα βόρεια της Κοπεγχάγης. 120 00:11:54,100 --> 00:11:56,210 121 00:11:56,260 --> 00:11:59,100 Να μείνουμε ήρεμοι. 122 00:11:59,140 --> 00:12:02,650 Μιλάς δήθεν στο παιδί σου. Σαν να ήμουν εγώ το παιδί σου. 123 00:12:02,700 --> 00:12:05,490 - Η μαμά θα έρθει σύντομα. - Λοιπόν. 124 00:12:05,540 --> 00:12:08,570 - Είστε σε εθνική οδό; - Ναι. 125 00:12:08,620 --> 00:12:12,650 - Πάτε νότια προς Κοπεγχάγη; - Όχι. 126 00:12:12,700 --> 00:12:17,330 - Πρέπει να κλείσεις τώρα. - Πες ότι το παιδί έχει αναστατωθεί. 127 00:12:17,380 --> 00:12:21,130 - Είναι αναστατωμένη. - Σε βάζω σε αναμονή. 128 00:12:21,180 --> 00:12:27,810 Πρέπει. Μην κλείσεις. Κάνε ότι παρηγορείς το παιδί. 129 00:12:29,100 --> 00:12:31,650 Έλα, Iben. 130 00:12:34,820 --> 00:12:38,730 Μη φοβάσαι. Θα έρθω σύντομα. 131 00:12:38,780 --> 00:12:42,890 Μπράβο, Iben. Επιστρέφω αμέσως. 132 00:12:49,260 --> 00:12:53,130 - Άντε επιτέλους. - Κέντρο Nordsjælland (ΒΟΡΕΙΑ ΖΗΛΑΝΔΙΑ). 133 00:12:53,180 --> 00:12:56,250 Asger, 112 Ανατολικά. Έχω απαγωγή γυναίκας. 134 00:12:56,300 --> 00:13:01,100 Στην εθνική Hillerød ανάμεσα στις εξόδους 6 και 9. Έχετε όχημα κοντά; 135 00:13:01,140 --> 00:13:04,100 Να δω. 136 00:13:05,620 --> 00:13:08,100 Βρήκαμε κάτι; 137 00:13:08,140 --> 00:13:12,250 - Ναι, ένα βαν. - Στείλτε το βόρεια. 138 00:13:12,300 --> 00:13:17,100 - Έχετε αριθμό; - Όχι, μα η γυναίκα θα δώσει σήμα. 139 00:13:17,600 --> 00:13:19,930 Ελήφθη. 140 00:13:19,980 --> 00:13:25,130 Iben, εδώ είμαι. Έρχεται αστυνομικό. 141 00:13:25,180 --> 00:13:30,930 Όταν περάσει, δώσε σινιάλο και θα σας σταματήσει. 142 00:13:30,980 --> 00:13:35,100 Iben, τώρα περιμένουμε. Σας φτάνει όπου νάναι. 143 00:13:35,600 --> 00:13:37,330 144 00:13:37,380 --> 00:13:40,770 Κάνε πως μιλάς στο παιδί. 145 00:13:40,820 --> 00:13:43,850 Πες να πάει για ύπνο. 146 00:13:44,820 --> 00:13:48,810 Έλα, Iben. - Πήγαινε για ύπνο. Εντάξει γλύκα μου; 147 00:13:48,860 --> 00:13:52,810 - Όλα καλά. Είμαστε καθ' οδόν. - Τότε κοιμήσου με το φως ανοιχτό. 148 00:13:52,860 --> 00:13:55,730 - Δώσε να της μιλήσω. - Όχι. 149 00:13:55,780 --> 00:13:59,690 - Δώσε το τηλέφωνο. - Μόνο σε σένα θέλει να μιλήσει, Iben. 150 00:13:59,740 --> 00:14:03,570 - Πες ότι, θέλει να μιλήσει μόνο με σένα. - Μόνο με μένα θέλει να μιλήσει. 151 00:14:03,620 --> 00:14:08,810 Συγγνώμη συγγνώμη. Συγγνώμη αγάπη μου. Πρέπει να κλείσω. 152 00:14:08,860 --> 00:14:12,100 Τώρα θα λέω χρώματα, δηλ.ι του αυτοκινήτου. 153 00:14:12,600 --> 00:14:15,170 Όταν το πετύχω, θα πεις "όλα καλά". 154 00:14:15,220 --> 00:14:19,370 Κόκκινο. Μπλε. Μαύρο. 155 00:14:19,420 --> 00:14:22,690 - Άσπρο. - Ναι όλα καλά. 156 00:14:22,740 --> 00:14:27,610 - OΚ, λευκό. Επιβατηγό; - Βανάκι. Όνειρα γλυκά, μωρό μου. 157 00:14:27,660 --> 00:14:32,290 - Τι είναι αυτά; - Θα λες ναι ή όχι, ΟΚ; 158 00:14:33,780 --> 00:14:36,170 Iben; 159 00:14:36,860 --> 00:14:43,530 Αν πρέπει να κλείσεις, πάρε πάλι, μόλις μπορέσεις. Ο Asger είμαι. 160 00:14:43,580 --> 00:14:46,530 Iben; 161 00:14:51,780 --> 00:14:56,100 - Κέντρο Nordsjælland. - Asger. Είναι το περιπολικό στην εθνική; 162 00:14:56,100 --> 00:15:01,170 - Ναι, περιμένουμε το σινιάλο. - Η κλήση διακόπηκε. 163 00:15:01,220 --> 00:15:06,410 - Συνδέστε με με το όχημα. - Καλά, μα γιατί; 164 00:15:06,460 --> 00:15:09,810 Απλά κάντε το. 165 00:15:09,860 --> 00:15:13,970 - Εμπρός; - Ναι μιλάτε. 166 00:15:14,200 --> 00:15:17,370 - Εδώ 2907, εμπρός; - Εδώ Asger, 112 Ανατολικά. 167 00:15:17,420 --> 00:15:21,890 - Γεια. Περιμένουμε σήμα σας. - Σε ποια έξοδο είστε; 168 00:15:21,940 --> 00:15:27,770 - Πλησιάζουμε στην 8. - 8; Δηλαδή κοντά. 169 00:15:27,820 --> 00:15:32,570 - Τρέχουν με 110. Εσείς με πόσο; - Περίπου 140. Πώς θα τ' αναγνωρίσουμε; 170 00:15:32,620 --> 00:15:37,450 - Άσπρο βαν είναι. - Ψάχνουμε άσπρο βαν. 171 00:15:37,500 --> 00:15:40,650 - Μήπως το προσπεράσατε; - Κάτι υπάρχει εδώ. 172 00:15:40,700 --> 00:15:43,290 - Πού; - Πιο πέρα. 173 00:15:43,340 --> 00:15:46,810 - Ένα βαν. - Τι χρώμα; 174 00:15:46,860 --> 00:15:52,730 "Δεν φαίνεται καλά. - Πλευρίστε το. 175 00:15:54,580 --> 00:15:58,610 Γαμώτο! Στρίβει. Βγαίνει απ' την εθνική. 176 00:15:58,660 --> 00:16:02,610 Θα μας είδε. Μάλλον αυτός, θα είναι, ε; 177 00:16:02,660 --> 00:16:08,130 - Πλευρίστε τον. - Δε γίνεται. Πήρε την έξοδο. 178 00:16:08,180 --> 00:16:11,610 - Τι κάνουμε; - Καταδίωξη. 179 00:16:11,660 --> 00:16:14,100 180 00:16:21,380 --> 00:16:24,650 Σταθμεύει τώρα. 181 00:16:25,300 --> 00:16:28,490 Είναι άσπρο; - Ναι. 182 00:16:32,900 --> 00:16:36,610 - Οπλισμένος; - Αβέβαιο. Πολύ πιθανό. 183 00:16:36,660 --> 00:16:40,570 - Ελήφθη. Πιθανόν. Μην κλείσετε. 184 00:16:50,740 --> 00:16:55,530 Αστυνομία. Αστυνομία. Να βλέπω χέρια. 185 00:16:55,580 --> 00:16:58,730 Στο τιμόνι. 186 00:17:06,420 --> 00:17:09,370 Τι λέτε για το Bagi; 187 00:17:31,620 --> 00:17:36,250 - Τι γίνεται; - Λάθος αμάξι. Δεν υπάρχει γυναίκα. 188 00:17:39,100 --> 00:17:42,330 Είστε ασφαλείς; - Δεν υπάρχει γυναίκα. 189 00:17:42,380 --> 00:17:47,290 - Ήταν όμως άσπρο; - Δύσκολο στο σκοτάδι- λευκό ή ασημί. 190 00:17:53,260 --> 00:17:57,330 - Κέντρο Nordsjælland. - Το όχημά σας άφησε την εθνική. 191 00:17:57,380 --> 00:18:00,570 - Γιατί; - Σταμάτησαν λάθος αμάξι. 192 00:18:00,620 --> 00:18:04,850 Θα ενημερώσω. Ξέρουμε τι ψάχνουμε; 193 00:18:04,900 --> 00:18:08,250 - Λευκό βαν. - Δεν φτάνει αυτό. 194 00:18:08,300 --> 00:18:13,810 "Έχω έξι περιπολικά στη Βόρεια Ζηλανδία. - Χρειαζόμαστε αριθμό. 195 00:18:15,600 --> 00:18:19,450 Δεν είναι το δικό της αμάξι. Έχω μόνο το τηλ. του σπιτιού της και μια διεύθυνση. 196 00:18:19,500 --> 00:18:24,100 Δεν καλείτε στο σπίτι της; Και θα ενημερώσω τα περιπολικά. 197 00:18:24,100 --> 00:18:27,570 - Ναι. Θα επανέλθω. - Καλά. 198 00:18:47,580 --> 00:18:50,130 199 00:19:03,380 --> 00:19:05,210 Μαμά; 200 00:19:05,260 --> 00:19:08,970 Δεν είμαι η μαμά. Είμαι ο Asger Holm από αστυνομία. 201 00:19:09,200 --> 00:19:14,330 - Κανένας μεγάλος στο σπίτι; - Όχι. 202 00:19:14,380 --> 00:19:20,450 - OΚ. Το όνομά σου; - Mathilde. 203 00:19:20,500 --> 00:19:25,650 - Γεια Mathilde. Πόσο είσαι; - Έξι και εννιά μηνών. 204 00:19:25,700 --> 00:19:30,490 - Έξι και εννιά μηνών. "Κι ο αδελφός μου σπίτι είναι. 205 00:19:30,540 --> 00:19:36,610 - Ωραία. Να του μιλήσω; - Δεν μπορείτε. Είναι μωρό. 206 00:19:37,260 --> 00:19:43,500 OΚ. Πώς λένε τη μαμά σου; Τη λένε Iben; 207 00:19:43,980 --> 00:19:46,730 - Έφυγαν. - Ποιοί; 208 00:19:46,780 --> 00:19:49,290 Η μαμά κι ο μπαμπάς. 209 00:19:49,940 --> 00:19:54,330 Η μαμά έφυγε με το μπαμπά. Είπανε πού πάνε; 210 00:19:54,380 --> 00:19:58,970 - Όχι. - Δεν είπαν πού πάνε; 211 00:20:00,300 --> 00:20:03,210 - Μόνο έφυγαν. - OΚ. 212 00:20:03,260 --> 00:20:08,810 Έχει ο μπαμπάς ένα άσπρο βαν; - Δεν μένει πια εδώ. 213 00:20:08,860 --> 00:20:13,890 - Όχι, μα έχει ένα μεγάλο άσπρο αμάξι; - Μμμ. 214 00:20:13,940 --> 00:20:17,130 OΚ. Και πώς λένε το μπαμπά; 215 00:20:20,380 --> 00:20:24,690 - Mathilde, πώς λέγεται ο μπαμπάς σου; - Michael. 216 00:20:24,740 --> 00:20:28,570 Michael. Το επίθετο; 217 00:20:28,620 --> 00:20:32,490 Λέγεται Østergård σαν τη μαμά σου; 218 00:20:32,540 --> 00:20:34,810 Δεν ξέρω. 219 00:20:34,860 --> 00:20:39,610 - Είναι παντρεμένος με τη μαμά σου; - Όχι πια. 220 00:20:41,140 --> 00:20:48,370 - Σε ποια οδό μένει; - Δεν μπορώ να τον επισκεφτώ. 221 00:20:49,900 --> 00:20:56,250 - OΚ. Έχεις τηλέφωνό του; - 50850204. 222 00:20:56,300 --> 00:21:00,170 Άλλη μια φορά. Μου το ξαναλές; 223 00:21:00,220 --> 00:21:05,330 50,850,204 224 00:21:05,980 --> 00:21:09,570 Μια χαρά το θυμάσαι. 225 00:21:09,620 --> 00:21:13,890 Ο πατέρας με έμαθε να το θυμάμαι. Δεν επιτρέπεται να το γράψω. 226 00:21:13,940 --> 00:21:15,850 Όχι. ΟΚ. 227 00:21:15,900 --> 00:21:18,930 Νάτος. Michael Berg. 228 00:21:20,100 --> 00:21:26,850 Κι ο αριθμός κυκλοφορίας. Τέλεια. Πολύ καλή ήσουνα. 229 00:21:26,900 --> 00:21:30,250 Πανέξυπνη. 230 00:21:33,260 --> 00:21:36,370 Mathilde, μην κλαίς. 231 00:21:38,460 --> 00:21:40,810 Mathilde; 232 00:21:41,780 --> 00:21:45,970 Mathilde, μην κλαίς. Θα περάσουν όλα. 233 00:21:47,260 --> 00:21:50,650 Ο μπαμπάς ήρθε και φώναζε στη μαμά. 234 00:21:50,700 --> 00:21:53,890 Κι αυτή ήταν χάλια. 235 00:21:53,940 --> 00:21:58,650 Μετά πήγε στου Oliver και ούρλιαζε. 236 00:21:58,700 --> 00:22:03,290 Ούρλιαζε στον Oliver. 237 00:22:04,940 --> 00:22:09,610 Κι άρπαξε τη μαμά απ' τα μαλλιά. - Ο Oliver είναι ο αδελφούλης σου; 238 00:22:09,660 --> 00:22:13,100 Ναι. Και φώναζε κι η μαμά. 239 00:22:13,100 --> 00:22:18,370 Και μετά πήρε το μαχαίρι, και μετά φύγανε. 240 00:22:19,420 --> 00:22:24,210 - Μην πάθει τίποτα η μαμά. - Μα... 241 00:22:24,260 --> 00:22:28,570 - Άκουσέ με. - Αν σκοτώσει τη μαμά μου. 242 00:22:28,620 --> 00:22:33,810 Κανείς δε θα σκοτώσει τη μαμά σου, ΟΚ; 243 00:22:34,540 --> 00:22:38,210 - Το υπόσχεσαι; - Ναι, το υπόσχομαι. 244 00:22:39,140 --> 00:22:44,500 Mathilde, είμαι από την αστυνομία. Την ξέρεις την αστυνομία; 245 00:22:44,820 --> 00:22:50,410 - Ναι, νομίζω. - Ναι. Είμαστε οι φρουροί, καταλαβαίνεις. 246 00:22:51,740 --> 00:22:54,570 - Οι φρουροί; - Ναι, οι φρουροί. 247 00:22:54,620 --> 00:23:00,100 Προστατεύουμε, όποιον το χρειάζεται. Εντάξει; 248 00:23:00,140 --> 00:23:04,410 Θα βρω λοιπόν τη μαμά σου και θα τη στείλω σπίτι σε σένα και τον αδελφό σου, ΟΚ; 249 00:23:04,460 --> 00:23:06,770 OΚ. 250 00:23:06,820 --> 00:23:12,410 Θα στείλω μερικούς αστυνομικούς, να φροντίσουν εσένα και τον Oliver. 251 00:23:12,460 --> 00:23:15,850 - Να μην το κάνω; - Ναι. 252 00:23:15,900 --> 00:23:19,370 - Θα το κάνω. - Μην πάθει τίποτα η μαμά. 253 00:23:19,420 --> 00:23:24,130 Δε θα γίνει τίποτα. Σύντομα, θα φτάσουν. 254 00:23:24,180 --> 00:23:28,970 Αν συμβεί κάτι, πάρε το 1-1-2, εντάξει; 255 00:23:29,200 --> 00:23:32,450 - 1-1-2. - Ναι, 1-1-2. 256 00:23:32,500 --> 00:23:37,100 - Θα το θυμάσαι; - 1-1-2. 257 00:23:37,600 --> 00:23:39,170 Όλα καλά. 258 00:23:39,220 --> 00:23:45,330 - Εντάξει, Mathilde. Τώρα κλείνω. - Φοβάμαι μόνη μου. 259 00:23:48,500 --> 00:23:52,290 Όταν είμαι μόνος, ανοίγω την τηλεόραση. 260 00:23:52,340 --> 00:23:56,210 Και νομίζω ότι κάποιος μου κάνει παρέα. 261 00:23:56,260 --> 00:24:00,250 - Δεν το κάνεις κι εσύ τώρα; - Είναι χαλασμένη. 262 00:24:01,980 --> 00:24:08,130 Δεν πας στον αδελφό σου; Να μείνεις λίγο μαζί του. 263 00:24:08,900 --> 00:24:13,330 - Ο μπαμπάς είπε να μην το κάνω. - Ξέχνα τι είπε ο μπαμπάς. 264 00:24:13,380 --> 00:24:17,170 - Μπορείς να πας. - Κι αν τον ξυπνήσω; 265 00:24:17,220 --> 00:24:20,890 Θα κάνεις πολλή ησυχία, ωραία; 266 00:24:20,940 --> 00:24:24,930 Πήγαινε κοντά του πολύ σιγά, μέχρι να φτάσει η αστυνομία. 267 00:24:24,980 --> 00:24:27,770 Δεν μπορούμε να το κάνουμε έτσι; 268 00:24:27,820 --> 00:24:31,450 - Σίγουρα; - Σίγουρα. 269 00:24:31,500 --> 00:24:36,450 - Απλά πήγαινε στον αδελφό σου. - OΚ, πάω τώρα. 270 00:24:36,500 --> 00:24:38,930 Ωραία. 271 00:24:38,980 --> 00:24:42,330 - Αντίο. - Γεια σου. 272 00:24:49,420 --> 00:24:53,210 - Τι γίνεται; - Τίποτα. 273 00:24:53,260 --> 00:24:58,450 Δέχθηκε κανείς κλήση από την Iben Østergård; 274 00:24:58,500 --> 00:25:01,290 Εσύ δεν είχες δεχθεί; 275 00:25:15,780 --> 00:25:19,610 - Κέντρο Nordsjælland. - Asger. Έχω αριθμό κυκλοφορίας. 276 00:25:19,660 --> 00:25:22,210 Zulu tango 55 803. 277 00:25:22,260 --> 00:25:24,770 ZT 55 803. 278 00:25:24,820 --> 00:25:28,610 - ZT 55 803. Το μεταβιβάζω. - Ωραία. 279 00:25:28,660 --> 00:25:32,930 Κινδυνεύουν τα παιδιά της, ο Michael Berg, ο πρώην της την απήγαγε. 280 00:25:32,980 --> 00:25:37,650 Κι έχει και μαχαίρι. Κι έχει καταδίκη για βία. 281 00:25:37,700 --> 00:25:42,130 - Ναι, να δώσω τον αριθμό τώρα. - Δεν πηγαίνουν στο Amager. 282 00:25:42,180 --> 00:25:46,890 "Να δώσω τον αριθμό στα αυτοκίνητα. - Ναι, μα ποιο είναι το σχέδιο; 283 00:25:46,940 --> 00:25:52,100 - Περιμένουμε να τον βρούνε. - Μα... 284 00:25:52,140 --> 00:25:58,530 Όσο νωρίτερα έχουν τον αριθμό, τόσο πιθανότερο να τον βρούμε. 285 00:25:58,580 --> 00:26:03,530 - Ευτυχώς που βοηθάτε. - Απλά άκουσε τι λέω. 286 00:26:03,580 --> 00:26:08,130 Να πω κάτι. Τώρα, την περιμένεις να ξαναπάρει. 287 00:26:08,180 --> 00:26:13,330 Είναι η δουλειά σου. Εσύ στο ακουστικό σου, κι εγώ στο δικό μου. ΟΚ; 288 00:26:13,380 --> 00:26:15,690 - Ναι. - Ωραία. Αντίο. 289 00:26:15,740 --> 00:26:18,900 Παρεμπιπτόντως ... 290 00:26:36,740 --> 00:26:39,970 - Κέντρο Nordsjælland. - Asger, 112 Ανατολικά. 291 00:26:40,200 --> 00:26:44,370 Στείλτε κάποιον στα παιδιά τους. Toftegårdsvej 13 στο Farum. 292 00:26:44,420 --> 00:26:47,850 - Το σημείωσες; - Toftegårdsvej 13, Farum. 293 00:27:13,620 --> 00:27:16,500 Torben; 294 00:27:17,340 --> 00:27:21,900 - Torben; - Ναι; 295 00:27:23,620 --> 00:27:27,100 Συγγνώμη για τη συμπεριφορά μου. 296 00:27:27,100 --> 00:27:31,330 Όχι μόνο για σήμερα, αλλά συνολικά. 297 00:27:31,380 --> 00:27:35,500 Ήταν τελείως ... 298 00:27:36,220 --> 00:27:39,890 Δέχεσαι τη συγγνώμη μου; 299 00:27:43,700 --> 00:27:46,970 - Πίστεψέ το. - Ευχαριστώ. 300 00:27:51,820 --> 00:27:57,130 - Να κάνω μια τεχνική ερώτηση; - Ναι φυσικά. 301 00:27:57,180 --> 00:28:02,450 Αν αλλάξω θέση στο δίκτυο, θα συνεχίσω να δέχομαι κλήσεις απ' όσους με έχουν πάρει; 302 00:28:02,500 --> 00:28:07,650 Ναι. Είναι στο λογαριασμό σου και όχι στις θέσεις και το σύστημα ... 303 00:28:07,700 --> 00:28:10,690 - Τι θα κάνεις; - Είμαι στο 2. 304 00:28:10,740 --> 00:28:14,690 - Γιατί; Σχολάμε σε λίγο. - Ναι. 305 00:28:43,100 --> 00:28:46,810 - Κέντρο Κοπεγχάγης. Γεια, Bo. Εδώ Asger. 306 00:28:46,860 --> 00:28:53,100 - Πάλι; Ποτέ δεν είσαι ελεύθερος; - Ενοχλώ; Όλα εντάξει; 307 00:28:53,600 --> 00:28:57,490 Πιο βαρετά κι απ' την τουαλέτα. 308 00:28:57,540 --> 00:29:02,490 - Ξέρω. Δεν περνάει η ώρα. Τρελός είσαι, φίλε. 309 00:29:02,540 --> 00:29:06,210 - Δεν έχεις και πολλά να κάνεις; - Είναι λίγο ήσυχα. 310 00:29:06,260 --> 00:29:09,810 - Κι εσύ; - Τα ίδια. Ήσυχα. 311 00:29:09,860 --> 00:29:14,100 Έχω ένα θέμα. Μου κάνεις μια χάρη; 312 00:29:14,600 --> 00:29:18,170 Να έστελνες δυο παιδιά στην Strandlodsvej 12 στο Amager; 313 00:29:18,220 --> 00:29:21,690 - Για ποιο πράγμα; - Εκεί μένει ένας Michael Berg. 314 00:29:21,740 --> 00:29:25,100 - Απήγαγε την πρώην σύζυγό του. - Εκεί είναι τώρα; 315 00:29:25,600 --> 00:29:28,370 Όχι, κινούνται βόρεια. Βρίσκονται στη Βόρεια Ζηλανδία. 316 00:29:28,420 --> 00:29:32,330 "Τότε μίλα με τη Βόρεια Ζηλανδία. - Το έχω κάνει. 317 00:29:32,380 --> 00:29:36,250 - Δεν το πιάνω. - Η Βόρεια Ζηλανδία αναζητεί το αμάξι. 318 00:29:36,300 --> 00:29:41,370 Αλλά η διεύθυνσή του ανήκει σε σας. Ψάχνουμε πού κατευθύνεται. 319 00:29:41,420 --> 00:29:45,810 - Υπάρχει κανείς στη διεύθυνση; - Δεν ξέρω. 320 00:29:45,860 --> 00:29:50,810 - Αλλά μάλλον θα χρειαστεί να εισβάλετε. - Δεν σε άκουσα. 321 00:29:50,860 --> 00:29:55,930 - Να μπουκάρετε. - Ορίστε; 322 00:29:57,220 --> 00:30:02,770 Μίλησα με το εξάχρονο κοριτσάκι κι υποσχέθηκα ότι η μαμά του θα γυρίσει. 323 00:30:02,820 --> 00:30:05,570 Φτάνει! 324 00:30:12,340 --> 00:30:15,570 Δεν είναι δουλειά σου. 325 00:30:16,500 --> 00:30:20,330 - Το ξέρω. - Και βέβαια το ξέρεις. 326 00:30:20,380 --> 00:30:23,530 Έχει να κάνει με το αυριανό; 327 00:30:25,100 --> 00:30:29,690 Καλά είμαι. Προσπαθώ απλά να κάνω τη δουλειά μου. 328 00:30:29,740 --> 00:30:33,850 Μήπως να σε στείλω στον καινούργιο ψυχολόγο; 329 00:30:33,900 --> 00:30:38,210 - Ο προηγούμενος δεν σου άρεσε. - Εντάξει είμαι. 330 00:30:40,180 --> 00:30:42,890 - OΚ. - Όχι πάλι ψυχο ... 331 00:30:42,940 --> 00:30:46,330 - Πότε σχολάς; - Σε δέκα λεπτά. 332 00:30:46,380 --> 00:30:50,210 Κάτσε τότε τα δέκα λεπτά. Αύριο πας δικαστήριο. 333 00:30:50,260 --> 00:30:55,210 Μετά επιστρέφεις στους δρόμους και μακριά απ' το τηλέφωνο. 334 00:30:58,500 --> 00:31:01,610 Αυτό δε θέλεις; 335 00:31:05,600 --> 00:31:07,810 Ε, Asger; 336 00:31:10,140 --> 00:31:12,490 - Ναι. - Πώς είπες; 337 00:31:12,540 --> 00:31:16,250 - Ναι. - Χαιρετισμούς στην Patricia. 338 00:31:16,300 --> 00:31:19,810 - Δεν είναι εδώ. - Όχι, όταν πας σπίτι. 339 00:31:19,860 --> 00:31:23,170 - Τα λέμε. - Ναι, αλλά ... 340 00:31:24,820 --> 00:31:27,170 Έχει φύγει. 341 00:31:56,420 --> 00:31:58,930 342 00:32:07,900 --> 00:32:13,250 Καλέσατε την Iben Østergård. Δεν μπορώ να απαντήσω, - 343 00:32:13,300 --> 00:32:19,970 - αλλά αφήστε μήνυμα ή ξαναπάρετε, ή στείλτε SMS. Γεια σας. 344 00:32:30,580 --> 00:32:34,850 - Κέντρο Nordsjælland. - Asger, 112 Ανατολικά. Το βρήκατε; 345 00:32:34,900 --> 00:32:37,650 Μπα, όχι ακόμη. 346 00:32:38,660 --> 00:32:42,450 Είχες κάτι νεώτερο; Γιατί παίρνεις; 347 00:32:42,500 --> 00:32:44,850 Όχι, αργότερα. 348 00:32:57,340 --> 00:32:59,450 349 00:32:59,500 --> 00:33:02,130 - Ναι; - Barracuda εδώ. 350 00:33:03,300 --> 00:33:06,450 Ένας μαλάκας πορτιέρης έσπασε το Mehdi. 351 00:33:06,500 --> 00:33:09,410 - Πού είστε; - Στο κωλο- Barracuda λέμε. 352 00:33:09,460 --> 00:33:12,610 - Διεύθυνση; - Είσαι ηλίθιος; 353 00:33:12,660 --> 00:33:17,930 - Δεν γίνεται χωρίς διεύθυνση. - Έι! Μακριά του! 354 00:33:17,980 --> 00:33:21,690 - Είστε στην Odense; - Χέστο. Το κανονίζουμε μόνοι μας. 355 00:33:21,740 --> 00:33:26,250 - Θα το αναλάβει η αστυνομία - Άει γαμήσου. 356 00:34:08,700 --> 00:34:11,900 357 00:34:27,540 --> 00:34:30,450 358 00:34:34,140 --> 00:34:36,890 Εμπρός, ο Michael; 359 00:34:41,580 --> 00:34:44,250 Michael; 360 00:34:50,940 --> 00:34:56,250 - Ποιος είναι; - Asger Holm, Αστυνομία Κοπεγχάγης. 361 00:34:56,300 --> 00:35:01,810 Μόλις μίλησα με την κόρη σου. Είναι μόνη σπίτι με τον μικρό της αδελφό. 362 00:35:01,860 --> 00:35:06,370 - Ξέρεις πού είναι η Iben; - Όχι. 363 00:35:07,780 --> 00:35:14,810 OΚ. Μήπως μπορείς να πας να ελέγξεις την Mathilde και τον Oliver; 364 00:35:19,420 --> 00:35:22,930 - Δεν μπορώ αυτή τη στιγμή. - Έχεις δουλειά; 365 00:35:22,980 --> 00:35:25,290 Ναι. 366 00:35:28,820 --> 00:35:32,770 Ξέρω ότι είσαι με την Iben. Πού πηγαίνεις; 367 00:35:32,820 --> 00:35:36,850 - Μην ανακατεύεσαι. - Σε τι να μην ανακατεύομαι; 368 00:35:36,900 --> 00:35:40,370 - Έκανες φυλακή στο Vestre, είπαμε; - Τι; 369 00:35:40,420 --> 00:35:43,130 Βλέπω ότι ήσουν μέσα ... 370 00:35:43,180 --> 00:35:45,530 Γαμώτο! 371 00:35:47,940 --> 00:35:50,690 372 00:35:59,740 --> 00:36:03,250 Εδώ Michael. Αφήστε μήνυμα. 373 00:36:27,900 --> 00:36:30,450 - Ναι; - Rashid; 374 00:36:31,100 --> 00:36:35,610 Γεια, Asger. Τι τρέχει; - Όλα εντάξει; 375 00:36:36,820 --> 00:36:41,290 - Ναι ναι. Έγινε τίποτα; - Όχι, μια χάρη μόνο. 376 00:36:41,340 --> 00:36:45,490 - Φυσικά. τι είναι; - Πού είσαι; 377 00:36:46,180 --> 00:36:50,770 - Στο τμήμα. Μόλις σχόλασα. - Είσαι με αμάξι; 378 00:36:51,540 --> 00:36:54,210 - Rashid; - Ναι. 379 00:36:54,260 --> 00:36:59,170 Θέλω να πας σε μια διεύθυνση στο Amager. 380 00:36:59,220 --> 00:37:01,650 - Το έπιασες; - Ναι. 381 00:37:01,700 --> 00:37:04,100 382 00:37:04,600 --> 00:37:08,500 - Δεν είσαι στο τμήμα; - Ναι. 383 00:37:08,940 --> 00:37:12,490 Αλλιώς ακούγεται. Κι εσύ ακούγεσαι περίεργα. 384 00:37:12,540 --> 00:37:15,450 Δεν ακούγομαι περίεργα. 385 00:37:16,180 --> 00:37:18,930 Τα έπινες; 386 00:37:19,700 --> 00:37:23,250 Rashid, δεν έχεις μεθύσει, ελπίζω; 387 00:37:24,600 --> 00:37:26,570 Asger. 388 00:37:26,620 --> 00:37:30,690 Δεν έχεις μεθύσει Rashid; - Όχι. 389 00:37:30,740 --> 00:37:33,770 - Μην πίνεις. - Το ξέρω. 390 00:37:33,820 --> 00:37:37,100 - Είσαι ο μάρτυράς μου αύριο. - Το ξέρω. 391 00:37:37,600 --> 00:37:42,100 - Δε θα 'ρθείς με hangover στο δικαστήριο. - Φυσικά όχι. 392 00:37:42,600 --> 00:37:46,100 - Απλά... - Τι απλά; 393 00:37:47,260 --> 00:37:49,930 Τι τρέχει; 394 00:37:50,740 --> 00:37:55,900 Απλά φοβάμαι, ότι δεν θα μπορέσουμε να το βγάλουμε πέρα, ΟΚ; 395 00:38:00,740 --> 00:38:06,100 Κι αν πω κάτι, που δεν κολλάει με την θέση μας; 396 00:38:06,100 --> 00:38:12,210 - Σκέψου αν ... - Από αύριο και μετά τελειώνει. 397 00:38:12,260 --> 00:38:15,810 Μετά οι δυο μας πάλι μαζί. Εντάξει; 398 00:38:16,900 --> 00:38:20,370 - Εντάξει; - Ναι. 399 00:38:22,900 --> 00:38:27,570 Με κούρασε. Περιμένω πώς και πώς να περιπολούμε μαζί οι δυο μας. 400 00:38:27,620 --> 00:38:31,330 Κι εγώ το ίδιο, φίλε. Θα το κάνουμε και αύριο. 401 00:38:31,380 --> 00:38:36,450 - Μένουμε στο σχέδιο, εντάξει; - Ναι φυσικά. 402 00:38:37,100 --> 00:38:40,250 - Καλά. - Συγγνώμη. 403 00:38:40,300 --> 00:38:43,530 Πόσο έχεις πιει; - Δυο τρεις μπύρες. 404 00:38:43,580 --> 00:38:47,530 Εύκολο για σένα. Να οδηγήσεις. Είναι σημαντικό. 405 00:38:47,580 --> 00:38:52,290 - Μπορεί να ήπια 4 ή 5. - Τότε οδήγα προσεκτικά. 406 00:38:52,340 --> 00:38:55,610 - Τι πρέπει να κάνω; - Σου εξηγώ. 407 00:38:55,660 --> 00:38:59,290 - Κάποια μας χρειάζεται. - Ποια; 408 00:38:59,340 --> 00:39:02,500 Θα σου πω. 409 00:39:03,220 --> 00:39:05,730 OΚ, δώσε τη διεύθυνση. 410 00:39:05,780 --> 00:39:08,850 Strandlodsvej 12 στο Amager. Μένει κάποιος Michael Berg. 411 00:39:08,900 --> 00:39:12,650 - Strandlodsvej 12. Θα το θυμάσαι; - Strandlodsvej 12. 412 00:39:12,700 --> 00:39:16,890 - Όταν φτάσεις, πάρε με. - Ελήφθη. 413 00:39:16,940 --> 00:39:22,890 - Οδήγα προσεκτικά κι όσο πιο γρήγορα. - Τρέχω. 414 00:39:22,940 --> 00:39:28,970 - Να μιλήσω από 'δω στο τηλέφωνο; - Ένα κοριτσάκι θέλει να σου μιλήσει. 415 00:39:29,200 --> 00:39:33,490 - Η Mathilde; - Δε λέει όνομα. 416 00:39:34,580 --> 00:39:37,930 - Να τη συνδέσω; - Ναι, φυσικά. Κλείσε την πόρτα. 417 00:39:37,980 --> 00:39:40,730 Συγγνώμη. Ευχαριστώ. 418 00:39:54,340 --> 00:39:56,890 419 00:39:58,260 --> 00:40:00,610 Mathilde; 420 00:40:01,180 --> 00:40:04,100 - Γεια. - Γεια. 421 00:40:04,600 --> 00:40:07,100 Κάποιος είναι απ' έξω. 422 00:40:07,140 --> 00:40:11,410 Η αστυνομία είναι. Πήγαινε άνοιξέ τους. 423 00:40:12,660 --> 00:40:17,490 - Να πας να τους ανοίξεις. - Ναι. 424 00:40:17,540 --> 00:40:21,890 - Θα έρθει η μαμά καμιά φορά; - Και βέβαια. 425 00:40:21,940 --> 00:40:27,100 Τώρα άνοιξε στους αστυνομικούς και δώσε το τηλέφωνο σε έναν. 426 00:40:27,140 --> 00:40:29,890 - Ναι. - Ωραία. 427 00:40:33,620 --> 00:40:39,690 Γεια. Είμαι ο Tim, κι αυτή είναι η Janne. Είμαστε αστυνομία. 428 00:40:39,740 --> 00:40:45,450 Για μένα είναι; Tim Andersen, Αστυνομία Βόρειας Ζηλανδίας. 429 00:40:45,500 --> 00:40:50,850 - Asger Holm, 112 Ανατολικά. - Γεια. Φροντίζουμε τα δυο παιδιά; 430 00:40:50,900 --> 00:40:55,100 Είναι η Mathilde κι ο μικρός της αδελφός. Πρέπει να κρατήσω τη γραμμή ανοιχτή. 431 00:40:55,140 --> 00:41:00,890 - Μπορεί να πάρει η μητέρα της. - Mathilde, τι είναι αυτό; 432 00:41:03,380 --> 00:41:07,210 Χτύπησες Mathilde; - Δεν είναι δικό μου. 433 00:41:07,260 --> 00:41:12,890 - Τι γίνεται; - Περίμενε μια στιγμή με τη Janne. 434 00:41:17,600 --> 00:41:20,170 - Ναι; - Τι έπαθε η Mathilde; 435 00:41:20,220 --> 00:41:24,890 Δεν ξέρω, μα έχει αίμα στα χέρια και στο πουκάμισο. 436 00:41:29,660 --> 00:41:32,410 - Πήγαινε αμέσως στον Oliver. - Ποιον; 437 00:41:32,460 --> 00:41:37,810 - Το αδερφάκι. Πήγαινε. - Ναι αμέσως. 438 00:41:43,380 --> 00:41:46,730 Τον βρήκες; - Το διαμέρισμα είναι διαλυμένο. 439 00:41:46,780 --> 00:41:50,450 - Πρέπει να βρεις τον Oliver! - Πού είναι είπες; 440 00:41:50,500 --> 00:41:54,330 Δεν ξέρω. Ψάξε παντού. 441 00:41:56,220 --> 00:41:59,100 Η κουζίνα. 442 00:42:04,860 --> 00:42:08,490 Κι εδώ. Υπνοδωμάτιο. 443 00:42:17,260 --> 00:42:20,210 Εδώ θα είναι. 444 00:42:24,940 --> 00:42:27,690 Τον βρήκες; 445 00:42:28,980 --> 00:42:32,100 Εμπρός; Tim, είσαι εκεί; 446 00:42:32,820 --> 00:42:35,730 Νεκρό, το μωρό. 447 00:42:41,100 --> 00:42:45,100 - Βγαίνω απ' το δωμάτιο. - Πώς ξέρεις ότι είναι νεκρό; 448 00:42:45,100 --> 00:42:48,210 Το είδα. 449 00:42:48,260 --> 00:42:53,370 Γύρνα πίσω σ' αυτόν. Δες αν αναπνέει. 450 00:42:56,780 --> 00:43:00,930 Τσέκαρες; Το έλεγξες; 451 00:43:01,700 --> 00:43:05,370 - Δες αν αναπνέει. - Είναι νεκρό, σου λέω. 452 00:43:05,420 --> 00:43:08,570 Τον έσφαξε. 453 00:43:08,620 --> 00:43:11,370 Τον άνοιξε τελείως. 454 00:43:12,740 --> 00:43:16,770 Ίσως... Όχι, δεν θα μπει εδώ μέσα! 455 00:43:16,820 --> 00:43:19,250 Oliver! 456 00:43:19,300 --> 00:43:22,490 457 00:43:57,660 --> 00:44:02,130 Asger. Αλλαγή βάρδιας. 458 00:44:02,180 --> 00:44:07,130 Η νυχτερινή βάρδια ήρθε. Σχολάμε. 459 00:44:08,980 --> 00:44:12,490 - Θα καθίσω λιγάκι. - Όλα εντάξει; 460 00:44:12,540 --> 00:44:15,530 - Ναι ναι. - Λοιπόν. 461 00:44:16,660 --> 00:44:21,130 Καλή τύχη αύριο. 462 00:45:23,460 --> 00:45:28,370 - Δεν έπρεπε να με πάρεις. - Ξέρω τι έκανες στον Oliver. 463 00:45:28,420 --> 00:45:30,610 Τι σχεδιάζεις; 464 00:45:30,660 --> 00:45:34,730 Μήπως να σκοτώσεις και την Iben; Αυτό είναι; 465 00:45:34,780 --> 00:45:37,890 - Μην ξαναπάρεις. - Η Mathilde τα είδε. 466 00:45:37,940 --> 00:45:41,530 Έχει δει τι έκανες, στον Oliver. 467 00:45:43,220 --> 00:45:47,330 - Να μην έμπαινε μέσα. - Τι νόμισες; 468 00:45:47,380 --> 00:45:53,130 Την άφησες μόνη σπίτι. Πού βασίστηκες; 469 00:45:53,820 --> 00:45:58,650 - Να μην έμπαινε μέσα. - Είναι γεμάτη αίματα του Oliver. 470 00:45:58,700 --> 00:46:04,370 Michael, εδώ τέλος. Τελειώνει εδώ. τώρα. 471 00:46:05,200 --> 00:46:09,450 Σταμάτα το αυτοκίνητο, πες πού είσαι και στέλνω περιπολικό. 472 00:46:11,700 --> 00:46:15,930 - Δεν μπορώ. - Πρέπει. 473 00:46:17,540 --> 00:46:20,690 - Αν το κάνω ... - Ναι. 474 00:46:22,740 --> 00:46:26,330 - Τι θα γίνει μετά; - Με σένα; 475 00:46:27,820 --> 00:46:30,570 Θα πας μέσα. 476 00:46:33,540 --> 00:46:36,450 - Αδύνατον. - Αδύνατον; 477 00:46:36,500 --> 00:46:40,810 Τι θες να πω; Τι κρίμα για σένα; 478 00:46:40,860 --> 00:46:45,770 Ότι είσαι το θύμα; Δεν είσαι το θύμα, Michael. 479 00:46:45,820 --> 00:46:48,650 Το θύμα είναι ο Oliver. 480 00:46:48,700 --> 00:46:53,450 Η Mathilde είναι το θύμα. Η Iben είναι το θύμα. Εσύ δεν είσαι θύμα. 481 00:46:53,500 --> 00:46:57,610 Θα έπρεπε να σε εκτελέσουν γαμώτο! Με πιάνεις; 482 00:46:57,660 --> 00:47:00,810 483 00:47:03,860 --> 00:47:07,900 484 00:47:18,140 --> 00:47:21,450 Εδώ Michael. Αφήστε μήνυμα. 485 00:47:22,380 --> 00:47:26,250 - Rashid; "Είμαι στη Strandlodsvej. 486 00:47:26,300 --> 00:47:29,530 - Είναι ένα καφέ μοναχικό σπίτι. - Βγες απ' τ' αμάξι. 487 00:47:29,580 --> 00:47:33,250 Σαν να μην είναι κανείς στο σπίτι. 488 00:47:33,300 --> 00:47:38,500 Πρέπει να μπεις μέσα. Κάνε ό,τι σου λέω. 489 00:47:38,900 --> 00:47:43,810 - Πες μου τότε γιατί είμαι εδώ. - Θα σου πω μόλις βγεις. 490 00:47:46,340 --> 00:47:49,450 - Ακούς; - Ναι, ακούω. 491 00:47:49,500 --> 00:47:54,100 Ο Michael Berg, που μένει εκεί, χτύπησε.. σκότωσε το γιο του. Τον κατέσφαξε. 492 00:47:54,100 --> 00:47:57,530 Κι έχει απαγάγει την πρώην σύζυγο. 493 00:47:57,580 --> 00:48:01,730 Τραβάνε βόρεια. Πρέπει να βρούμε που πηγαίνει. 494 00:48:01,780 --> 00:48:05,100 Στο δώσανε απ' το κέντρο επειγόντων; 495 00:48:05,140 --> 00:48:10,100 - Όχι, εγώ το πήρα - Ήμουν σίγουρος. 496 00:48:13,140 --> 00:48:16,450 497 00:48:18,980 --> 00:48:23,900 Παρακαλώ; Αστυνομία. 498 00:48:24,140 --> 00:48:27,170 Ακούτε; Αστυνομία. 499 00:48:27,820 --> 00:48:30,770 Τι γίνεται; Τι γίνεται, Rashid; 500 00:48:30,820 --> 00:48:34,770 Είναι ανοιχτά. Μάλλον βιαζόταν. 501 00:48:36,260 --> 00:48:39,100 Τι βλέπεις; 502 00:48:39,900 --> 00:48:44,690 Όχι και πολλά. Για άδειο μου μοιάζει. 503 00:48:49,380 --> 00:48:51,850 Ένα στρώμα. 504 00:48:52,500 --> 00:48:56,570 Ένα παιχνιδάκι. Δεν έχει ανοιχτεί. 505 00:48:59,100 --> 00:49:03,690 Εδώ υπάρχει κάτι. Έχει άπειρα χαρτιά σε σωρούς στο πάτωμα. 506 00:49:03,740 --> 00:49:08,690 Οτιδήποτε που αφορά τη Βόρεια Ζηλανδία ενδιαφέρει. Βρες ευρετήριο, λογαριασμούς... 507 00:49:08,740 --> 00:49:12,410 Δεν μπορώ. Ξέρεις πόσα είναι; 508 00:49:12,460 --> 00:49:16,100 - Κάνε αυτό που σου λέω. - Θα πάρει ώρες. 509 00:49:16,100 --> 00:49:20,130 Ξέρεις πόσα γράμματα και χαρτιά υπάρχουν; 510 00:49:20,180 --> 00:49:23,570 Να ασχολούμαι με τα χαρτιά ενώ ίσως τη σκοτώνει; 511 00:49:23,620 --> 00:49:27,210 - Και τι προτείνεις; - Τι να προτείνω. 512 00:49:27,260 --> 00:49:31,490 "Αλλά ο χρόνος δεν είναι μαζί μας . - Γι αυτό, άρχισε. 513 00:49:31,540 --> 00:49:35,850 - Τό 'χεις; - Ναι, τό 'χω ... 514 00:49:56,820 --> 00:49:59,210 515 00:50:17,220 --> 00:50:20,290 516 00:50:20,340 --> 00:50:22,690 Iben; 517 00:50:23,740 --> 00:50:27,890 - Iben, τώρα άκου προσεκτικά. - Η Mathilde είναι; 518 00:50:27,940 --> 00:50:31,730 - Iben, μ' ακούς; - Γεια σου μωρό μου. 519 00:50:32,380 --> 00:50:36,650 Iben, φοράς ζώνη; - Όχι. 520 00:50:36,700 --> 00:50:40,410 - Ο Michael φοράει; - Όχι. 521 00:50:40,460 --> 00:50:43,530 Λοιπόν. Φόρεσε τη ζώνη σου. 522 00:50:48,180 --> 00:50:51,650 - Την έβαλες; - Ναι. 523 00:50:51,700 --> 00:50:55,930 Τώρα. Τράβα το χειρόφρενο. Τράβα το όσο μπορείς. 524 00:50:55,980 --> 00:50:58,130 Τι κάνεις διάολε; 525 00:50:58,180 --> 00:51:01,370 526 00:51:12,900 --> 00:51:17,210 Καλέσατε την Iben Østergård ... 527 00:51:34,540 --> 00:51:37,370 528 00:51:37,420 --> 00:51:40,810 - Ναι; - Χαίρετε. Διέλυσα το ποδήλατό μου. 529 00:51:40,860 --> 00:51:45,210 "Έσπασα το γόνατό μου. - Δεν έχω χρόνο αυτή τη στιγμή. 530 00:51:53,140 --> 00:51:55,810 531 00:51:55,860 --> 00:52:00,100 - Ναι; - Γεια. Διέλυσα το ποδήλατό μου. 532 00:52:00,100 --> 00:52:03,490 - Πρέπει να πάρετε αργότερα. - Πάλι εσείς; 533 00:52:03,540 --> 00:52:07,770 Όταν καλείτε το 112, απαντάει ο ίδιος και δεν μπορώ να μιλήσω τώρα. 534 00:52:07,820 --> 00:52:12,100 - Στείλτε ασθενοφόρο. - Για το γόνατο; 535 00:52:12,600 --> 00:52:16,610 Πάρτε ταξί και αφήστε το ποδήλατο όταν μεθάτε. 536 00:52:29,820 --> 00:52:32,530 537 00:52:33,580 --> 00:52:35,770 Ναι; 538 00:52:35,820 --> 00:52:38,100 Iben; 539 00:52:38,100 --> 00:52:40,810 Έκανα, ό,τι είπες. 540 00:52:40,860 --> 00:52:44,330 Δεν έπιασε. Δεν μπορώ να βγω. 541 00:52:44,380 --> 00:52:48,410 - Πού είσαι; - Δεν βλέπω τίποτα. 542 00:52:50,260 --> 00:52:53,970 - Στο πίσω του βαν; - Ναι. 543 00:52:55,660 --> 00:52:59,610 Βλέπω πλησιάζετε την Elsinore. Ξέρεις για πού πάτε; 544 00:52:59,660 --> 00:53:04,330 - Δε θέλω να είμαι κλειδωμένη. - Ξέρεις πού κατευθύνεστε; 545 00:53:04,380 --> 00:53:10,100 - Iben, θα σε βγάλουμε. - Δε θέλω να είμαι κλειδωμένη. 546 00:53:10,600 --> 00:53:14,690 - Πεθαίνω. - Κανείς δε θα πεθάνει. 547 00:53:14,740 --> 00:53:18,690 Βοήθησέ με. Θέλω να πάω στην Thilde και τον Oliver. 548 00:53:18,740 --> 00:53:21,730 - Σε βάζω σε αναμονή. - Όχι, όχι πάλι. 549 00:53:21,780 --> 00:53:27,900 Πρέπει για να σε βοηθήσω. Μην κλείσεις. 550 00:53:29,420 --> 00:53:33,100 - Κέντρο Copenhagen. - Εδώ Asger, 112 Ανατολικά. 551 00:53:33,140 --> 00:53:39,570 - Asger; Ακόμη στη δουλειά; "- Έπρεπε να πάρω στη Βόρεια Ζηλανδία. 552 00:53:39,620 --> 00:53:43,810 - Εγώ νομίζω να πας σπίτι σου. - Δε μπορώ. 553 00:53:43,860 --> 00:53:47,100 Τι σκατά... 554 00:53:52,340 --> 00:53:56,170 - Κέντρο Nordsjælland. - Εδώ Asger, 112 Ανατολικά. 555 00:53:56,220 --> 00:54:01,250 - Γεια. Τίποτε νεώτερο; - Η Iben κλειδώθηκε στο πίσω του βαν. 556 00:54:01,300 --> 00:54:05,330 - Έχεις θέση; - Κοντά στην Elsinore. 557 00:54:05,380 --> 00:54:08,930 - Κάπου νοτιοδυτικά του Helsingør - Ελήφθη. 558 00:54:08,980 --> 00:54:13,930 Στέλνω περιπολικά άμεσα, μα χρειάζομαι πιο ακριβή θέση. 559 00:54:13,980 --> 00:54:16,690 Θα το βρω. Στείλε αυτοκίνητα. 560 00:54:16,740 --> 00:54:19,810 - Τι προσπαθείς; - Να την κάνω να βγει. 561 00:54:19,860 --> 00:54:23,290 Iben, εκεί είσαι; 562 00:54:23,940 --> 00:54:27,250 - Iben εδώ είμαι. - Μη ξανακλείσεις. 563 00:54:27,300 --> 00:54:32,730 - Όχι, δεν πρόκειται. "Θέλω να πάω στην Thilde και τον Oliver. 564 00:54:32,780 --> 00:54:37,370 Δεν πρέπει να είναι μόνα. Δεν καταλαβαίνω γιατί τα κάνει αυτά. 565 00:54:37,420 --> 00:54:42,170 Iben; Iben! Τώρα άκου με καλά. 566 00:54:42,220 --> 00:54:45,290 Βρες κάτι για προστασία σου. 567 00:54:45,340 --> 00:54:48,690 Έρχεται βοήθεια, αλλά θέλουμε σχέδιο B. 568 00:54:48,740 --> 00:54:52,850 - Θα πεθάνω. - Δε θα πεθάνεις. Άκουσε. 569 00:54:52,900 --> 00:54:58,810 Αν σταματήσει πριν σας βρούμε, πρέπει να υπερασπιστείς τον εαυτό σου. 570 00:54:59,460 --> 00:55:05,100 - Τι το θέλει το βαν ο Michael; - Είναι κτίστης με τούβλα. 571 00:55:05,140 --> 00:55:09,690 - Δηλ. έχει εργαλεία. - Δεν ξέρω. 572 00:55:09,740 --> 00:55:13,770 - Κοίτα τριγύρω. - Δεν βλέπω τίποτε. 573 00:55:14,900 --> 00:55:17,450 Ψάξε στα τυφλά. 574 00:55:25,700 --> 00:55:29,810 - Βρήκες τίποτα; - Ένα χαρτόκουτο. Είναι βαρύ. 575 00:55:29,860 --> 00:55:33,810 OΚ. Τι έχει μέσα; 576 00:55:34,460 --> 00:55:36,930 Πέτρες, νομίζω. 577 00:55:36,980 --> 00:55:40,650 Τούβλα, καλό είναι αυτό. Μπορείς να πάρεις ένα; 578 00:55:41,300 --> 00:55:43,410 Πάρε ένα. 579 00:55:43,460 --> 00:55:46,530 - Ναι, πήρα. - Ωραία. Άκου προσεκτικά. 580 00:55:46,580 --> 00:55:49,490 Αν σταματήσει, θα σηκωθείς. 581 00:55:49,540 --> 00:55:54,210 Μόλις ανοίξει την πόρτα, τον χτυπάς, με όλη σου τη δύναμη. 582 00:55:54,260 --> 00:55:56,930 - Δεν μπορώ. - Μπορείς. 583 00:55:56,980 --> 00:55:59,890 Μόλις τον χτυπήσεις, του παίρνεις το μαχαίρι. 584 00:55:59,940 --> 00:56:03,810 Μετά μου λες πού είσαι, και στέλνω περιπολικό. 585 00:56:03,860 --> 00:56:06,690 - Δεν μπορώ. - Και βέβαια μπορείς. Iben. 586 00:56:06,740 --> 00:56:10,850 Ανάσανε. Βαθιά αναπνοή. Έλα. 587 00:56:10,900 --> 00:56:13,290 Έτσι. 588 00:56:14,380 --> 00:56:17,810 - Iben; - Δε θα το κάνω. 589 00:56:19,460 --> 00:56:22,100 - Θα πεθάνω. - Δε θα πεθάνεις. 590 00:56:22,600 --> 00:56:26,410 Ρούφα τον αέρα μαζί μου. Πάμε. 591 00:56:26,460 --> 00:56:29,210 Ανάπνευσε, Iben. 592 00:56:32,500 --> 00:56:35,330 Iben, ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; 593 00:56:37,380 --> 00:56:41,100 - Ποιο είναι το αγαπημένο σου φαγητό; - Mediserspølse (ΧΟΙΡΙΝΟ ΛΟΥΚΑΝΙΚΟ). 594 00:56:41,140 --> 00:56:46,810 - Mediserspølse; Σ' αρέσει; - Ναι, εσένα όχι; 595 00:56:46,860 --> 00:56:51,610 Όχι, δεν τρώω χοιρινό. Τι άλλο σ' αρέσει; 596 00:56:51,660 --> 00:56:54,810 - Είσαι Μουσουλμάνος; - Όχι, δεν είναι αυτό. 597 00:56:54,860 --> 00:56:58,100 Τι σ' αρέσει να κάνεις στον ελεύθερο χρόνο σου; 598 00:56:58,140 --> 00:57:03,100 Να είμαι με την Thilde και τον Oliver. Αλλά ο Michael 599 00:57:03,600 --> 00:57:07,530 Και τι κάνετε όταν είστε μαζί; Εσύ η Mathilde κι ο Oliver; 600 00:57:07,580 --> 00:57:10,810 Τι είναι στ' αλήθεια ωραίο; 601 00:57:11,460 --> 00:57:14,690 Μας αρέσει το Blue Planet. 602 00:57:14,740 --> 00:57:19,170 Α, το ενυδρείο πέρα στο Amager, έτσι; 603 00:57:19,220 --> 00:57:24,730 - Δεν έχεις πάει; - Όχι. πες μου για το Blue Planet. 604 00:57:24,780 --> 00:57:26,890 Ωραίο; 605 00:57:26,940 --> 00:57:30,530 Στην Thilde αρέσουν πιο πολύ οι χελώνες. 606 00:57:30,580 --> 00:57:35,170 Πάντα πάει στις χελώνες και δεν κοιτάει τους καρχαρίες. 607 00:57:35,220 --> 00:57:38,970 Κι εσένα τι σ' αρέσει; Οι καρχαρίες; 608 00:57:41,700 --> 00:57:45,330 Όλα μ' αρέσουν. 609 00:57:47,200 --> 00:57:51,100 Συνήθως ακολουθώ την Thilde με τον Oliver στο καροτσάκι. 610 00:57:51,100 --> 00:57:55,570 - Και κοιτάω κι αισθάνομαι. - Τι αισθάνεσαι; 611 00:57:56,580 --> 00:58:01,500 - Είναι τόσο ειρηνικά. - Ποιο πράγμα; 612 00:58:02,780 --> 00:58:05,530 Κάτω απ' το νερό. 613 00:58:07,200 --> 00:58:09,850 Τόσο ήσυχα. 614 00:58:11,600 --> 00:58:14,130 Αταραξία. 615 00:58:14,180 --> 00:58:20,700 Μόνο το νερό να ρέει γύρω σου. Απόλυτη ησυχία. 616 00:58:20,740 --> 00:58:24,900 Μια μεγάλη γαλάζια σιωπή. 617 00:58:25,900 --> 00:58:27,970 Ναι. 618 00:58:30,820 --> 00:58:35,690 - Δεν ξέρω το όνομά σου. - Με λένε Asger. 619 00:58:35,740 --> 00:58:38,850 Σε συμπαθώ, Asger. 620 00:58:41,780 --> 00:58:44,970 Κι εγώ, Iben. 621 00:59:00,820 --> 00:59:03,890 Θά 'θελες να έρθεις; 622 00:59:05,700 --> 00:59:08,770 - Πού; - Στο Blue Planet. 623 00:59:11,380 --> 00:59:14,130 Θα μ' άρεσε. 624 00:59:15,740 --> 00:59:18,490 625 00:59:19,580 --> 00:59:22,890 - Σταματάει. - Τέλεια. Έχεις το τούβλο; 626 00:59:22,940 --> 00:59:26,100 - Ναι. - Καλά. Ήρεμα, Iben. 627 00:59:26,600 --> 00:59:29,530 Ήρεμα και ήσυχα. Είμαι μαζί σου συνέχεια. 628 00:59:29,580 --> 00:59:34,850 Βάλε το τηλ. στην τσέπη. Μόλις ανοίξει χτύπα τον, όσο πιο δυνατά μπορείς. 629 00:59:34,900 --> 00:59:40,730 Του αξίζει. Βάλε το τηλ. στην τσέπη ... 630 00:59:40,780 --> 00:59:46,210 Δεν με καταλαβαίνει. - Όχι. Iben βάλε το τηλέφωνο στην τσέπη. 631 00:59:46,260 --> 00:59:52,130 Ο Oliver είναι καλά. Είναι καλύτερα τώρα. Δεν τσιρίζει πια. 632 00:59:52,180 --> 00:59:54,930 Τι λες; 633 00:59:57,540 --> 01:00:02,810 Τα φίδια. - Τα φίδια; Ποια φίδια; 634 01:00:02,860 --> 01:00:05,730 Πονούσε τόσο πολύ. 635 01:00:07,820 --> 01:00:10,570 Στο στομάχι. 636 01:00:13,600 --> 01:00:17,650 Ούρλιαζε και φώναζε, γιατί είχε φίδια στο στομάχι. 637 01:00:22,860 --> 01:00:26,100 - Κι εγώ του τα έβγαλα. - Εσύ το έκανες; 638 01:00:26,600 --> 01:00:30,410 Είναι πολύ καλύτερα τώρα. Δεν κλαίει πια. 639 01:00:39,200 --> 01:00:43,450 Είναι καλά, εντάξει; Asger; 640 01:00:43,500 --> 01:00:47,210 Είναι καλά, εντάξει; Πες μου ότι είναι καλά. 641 01:00:47,260 --> 01:00:52,810 - OΚ, Iben. Τώρα ηρέμησε. - Φύγε! Φύγε! 642 01:00:56,140 --> 01:00:59,330 643 01:01:26,820 --> 01:01:29,570 644 01:01:55,300 --> 01:01:57,690 Εμπρός; 645 01:01:58,900 --> 01:02:03,100 Εμπρός; Asger, εκεί είσαι; 646 01:02:06,860 --> 01:02:11,650 Νομίζω κάτι έχει το τηλέφωνό μου. Περίμενε. 647 01:02:11,700 --> 01:02:14,290 - Μ' ακούς; - Ναι. 648 01:02:14,340 --> 01:02:17,410 Άκου τι βρήκα. 649 01:02:18,340 --> 01:02:24,250 Είχαν φτάσει στα δικαστήρια. Ο Michael έχει πολλές επιστολές από δικηγόρο. 650 01:02:24,300 --> 01:02:29,530 Είχε χάσει το δικαίωμα επίσκεψης των παιδιών του. Λόγω ποινικού μητρώου. 651 01:02:29,580 --> 01:02:35,500 Και για τις καταδίκες. Δεν είναι κι έκπληξη. 652 01:02:35,700 --> 01:02:37,770 - Asger; - Ναι! 653 01:02:37,820 --> 01:02:41,330 Συγγνώμη. Στο θέμα μας τώρα. 654 01:02:42,140 --> 01:02:47,930 Αυτό που γράφει σ' αυτά σχετίζεται με κάποιο ψυχιατρικό κέντρο. 655 01:02:47,980 --> 01:02:53,410 - Αυτή έχει νοσηλευτεί στο Helsingør. - Στο Helsingør; 656 01:02:53,460 --> 01:02:58,210 Ναι ακριβώς. Ψυχιατρικό Κέντρο Βόρειας Ζηλανδίας. 657 01:03:00,660 --> 01:03:04,250 - Χρησιμεύει καθόλου; - Κλειδωμένη. 658 01:03:04,300 --> 01:03:07,690 - Είπες κάτι; - Δεν ήθελε να είναι κλειδωμένη. 659 01:03:07,740 --> 01:03:11,210 Δεν κατάλαβα ακριβώς, τι θες να πεις. 660 01:03:11,820 --> 01:03:15,370 Asger; Εμπρός; 661 01:03:37,180 --> 01:03:39,890 662 01:04:00,780 --> 01:04:05,210 Michael; Michael; 663 01:04:05,260 --> 01:04:09,100 - Ναι; - Πού είσαι; 664 01:04:10,540 --> 01:04:14,650 Michael; Ξέρεις το Ψυχιατρικό Κέντρο Βόρειας Ζηλανδίας; 665 01:04:14,700 --> 01:04:18,100 - Με ποιον μιλώ; - Asger από αστυνομία. 666 01:04:18,140 --> 01:04:22,530 Είσαι στο Ψυχιατρικό Κέντρο Βόρειας Ζηλανδίας στο Helsingør; 667 01:04:22,580 --> 01:04:26,450 - Πού είναι η Iben; - Δεν ξέρω. 668 01:04:27,340 --> 01:04:30,330 Νομίζω με χτύπησε. 669 01:04:30,900 --> 01:04:35,730 - Ωραία, στέλνω αστυνομία. - Όχι αστυνομία. 670 01:04:35,780 --> 01:04:39,250 - Πρέπει. - Δεν έκανα τίποτα! 671 01:04:39,300 --> 01:04:42,650 Ξέρω. Ξέρω. 672 01:04:46,380 --> 01:04:49,490 Γιατί δεν είπες τίποτε; 673 01:04:49,540 --> 01:04:53,730 Θά 'πρεπε να είχες καλέσει την αστυνομία, και θα είχαμε φροντίσει την Iben. 674 01:04:53,780 --> 01:04:58,210 Και θα τη βοηθούσατε; - Ναι, αυτό κάνουμε. 675 01:04:58,260 --> 01:05:03,290 Κανείς δε βοηθάει εδώ. Προσπάθησα. 676 01:05:03,340 --> 01:05:08,210 Γιατροί, δικηγόροι, ο δήμος. Κανείς δεν βοηθάει. 677 01:05:08,260 --> 01:05:11,530 Εγώ προσπαθώ να βοηθήσω. Πού... 678 01:05:11,580 --> 01:05:16,730 Γαμήσου. Να πάτε να γαμηθείτε όλοι. Το αγόρι μου πέθανε! 679 01:05:16,780 --> 01:05:19,130 680 01:05:34,900 --> 01:05:39,900 Όταν ... όταν είδα τον Oliver ... 681 01:05:40,200 --> 01:05:43,130 Έπρεπε να το αντιμετωπίσω μόνος μου. 682 01:05:45,740 --> 01:05:50,450 Ήθελα μόνο να κλείσω την πόρτα και να διορθωθούν όλα. 683 01:05:59,140 --> 01:06:02,930 Ήθελα να βοηθήσω την Iben, μα ... 684 01:06:06,500 --> 01:06:10,250 Τι κάνεις; 685 01:06:11,620 --> 01:06:16,100 Πάω σπίτι στη Mathilde. Δεν έπρεπε να έχω φύγει. 686 01:06:16,600 --> 01:06:19,500 Είναι μαζί της η αστυνομία. 687 01:06:22,100 --> 01:06:25,770 Της είπα, να μην μπει εκεί μέσα. 688 01:06:42,860 --> 01:06:45,890 - Φεύγω τώρα. - Κι η Iben; 689 01:06:45,940 --> 01:06:51,370 - Δεν ξέρω πού είναι. - Θα μπορούσε να κάνει κακό στον εαυτό της; 690 01:06:52,540 --> 01:06:55,130 Άκουσέ με. 691 01:06:55,180 --> 01:07:00,100 Δεν ξέρει τον εαυτό της, δεν έχει ιδέα τι έκανε. 692 01:07:01,100 --> 01:07:06,330 Νομίζει... Νομίζει ότι βοήθησε τον Oliver. 693 01:07:08,460 --> 01:07:12,290 Δεν μπορούσα να της το πω. 694 01:07:12,340 --> 01:07:14,450 Όχι. 695 01:07:15,460 --> 01:07:17,170 Όχι. 696 01:07:17,220 --> 01:07:20,570 697 01:07:36,380 --> 01:07:38,890 698 01:07:58,500 --> 01:08:02,930 Καλέσατε την Iben Østergård. Δεν μπορώ να απαντήσω, - 699 01:08:02,980 --> 01:08:10,170 - αλλά αφήστε μήνυμα ή ξαναπάρετε, ή στείλτε SMS. Γεια σας. 700 01:08:45,540 --> 01:08:48,370 701 01:09:20,740 --> 01:09:24,530 - Ναι; - Γεια, Rashid. 702 01:09:24,580 --> 01:09:28,130 - Τους βρήκες; - Ναι. 703 01:09:31,500 --> 01:09:36,100 - Σπίτι είσαι; - Όχι, κάθομαι στο αμάξι. 704 01:09:36,600 --> 01:09:40,930 - Χρειάζεσαι τίποτε άλλο; - Μπα πήγαινε σπίτι. 705 01:09:41,580 --> 01:09:46,250 - Τι θα την έκανε αυτήν εκεί πέρα; - Πήγαινε σπίτι, Rashid. 706 01:09:48,340 --> 01:09:51,850 OΚ. Τέλεια. 707 01:09:56,220 --> 01:10:00,810 Ευχαριστώ, φίλε. - Ούτε λόγος. Στη διάθεσή σου. 708 01:10:01,540 --> 01:10:05,170 Μα θα σε δούμε αύριο, έτσι; 709 01:10:07,700 --> 01:10:11,330 Μην πεις ψέματα αύριο, αν δεν το αισθάνεσαι. 710 01:10:11,380 --> 01:10:15,650 - Τι εννοείς; - Στο δικαστήριο αύριο. 711 01:10:15,700 --> 01:10:20,890 - Μην πεις ψέματα για χάρη μου. - Παραμένουμε στην ιστορία μας. 712 01:10:20,940 --> 01:10:23,970 Ό,τι συμφωνήσαμε. 713 01:10:28,860 --> 01:10:32,810 Εγώ κατηγορούμαι. 714 01:10:32,860 --> 01:10:38,450 - Εγώ πυροβόλησα. Εσύ είσαι μάρτυρας. - Είπα ψέματα για σένα, φίλε! 715 01:10:38,500 --> 01:10:44,500 Δεν μπορώ να αλλάξω κατάθεση. Λοιπόν; 716 01:10:53,100 --> 01:10:56,930 Οδηγώ τώρα. Πήγαινε σπίτι κι εσύ. 717 01:10:57,580 --> 01:11:02,130 Πήγαινε στην Patricia, και κοιμήσου λίγο. OΚ; 718 01:11:07,220 --> 01:11:09,770 Τα λέμε αύριο. 719 01:11:43,500 --> 01:11:46,890 - Asger; Asger; - Ναι. 720 01:11:46,940 --> 01:11:51,100 Έχουμε κλήση από κάποια, που θέλει να σου μιλήσει. 721 01:11:51,140 --> 01:11:55,610 Λέει μιλήσατε πριν. Τη λένε Iben. Σου λέει κάτι; 722 01:11:55,660 --> 01:11:59,210 - Ναι. - Τι έγινε; 723 01:12:00,900 --> 01:12:04,730 Εε ... Θα το πάρω μέσα. 724 01:12:18,580 --> 01:12:21,130 Μια στιγμή. 725 01:12:34,980 --> 01:12:38,330 Εσύ, Asger; - Ναι. 726 01:12:39,340 --> 01:12:41,890 Εδώ είμαι. 727 01:12:47,820 --> 01:12:51,690 Σκότωσα τον Oliver, έτσι δεν είναι; 728 01:12:54,980 --> 01:12:58,690 - Πού είσαι, Iben; - Μη λες ψέμματα. 729 01:13:02,860 --> 01:13:07,900 - Πες μου πού είσαι. - Δεν πρέπει να λες ψέματα. 730 01:13:09,700 --> 01:13:13,410 Τον σκότωσα, έτσι δεν είναι; 731 01:13:18,100 --> 01:13:20,250 Iben. 732 01:13:24,300 --> 01:13:26,850 Δεν το ήθελες. 733 01:13:28,660 --> 01:13:32,770 Πες μου πού είσαι, για να στείλω κάποιον να σε βοηθήσει. 734 01:13:32,820 --> 01:13:35,170 735 01:13:36,380 --> 01:13:40,730 - Oliver ... - Iben, πού είσαι; 736 01:13:40,780 --> 01:13:43,730 Έχω αίμα στα χέρια μου. 737 01:13:46,660 --> 01:13:50,890 Δεν το ήξερα, μα τώρα ξέρω, ότι έχω αίμα στα χέρια μου. 738 01:13:50,940 --> 01:13:53,610 Τι άλλο βλέπεις; 739 01:13:55,620 --> 01:13:59,850 Σαν να ακούω αυτοκίνητα κοντά σου. Έτσι είναι; 740 01:14:01,580 --> 01:14:05,100 Iben, υπάρχουν αυτοκίνητα κοντά σου; 741 01:14:05,600 --> 01:14:08,100 Είναι πολύ κάτω. 742 01:14:08,100 --> 01:14:10,450 Τα αυτοκίνητα; 743 01:14:12,200 --> 01:14:14,890 Είσαι σε γέφυρα; 744 01:14:16,220 --> 01:14:18,730 Iben, σε γέφυρα είσαι; 745 01:14:18,780 --> 01:14:21,100 - Πηδάω τώρα. - Όχι, μη! 746 01:14:21,140 --> 01:14:25,170 Κρατήσου. Ηρέμησε και ησύχασε. 747 01:14:25,220 --> 01:14:28,570 Το Κέντρο Nordsjælland τώρα. 748 01:14:29,140 --> 01:14:32,100 Τώρα, άκου με. 749 01:14:32,140 --> 01:14:35,690 - Πες ότι δεν τό 'κανα επίτηδες. - Το ξέρω. 750 01:14:35,740 --> 01:14:40,650 Πες στον Michael και την Thilde, ότι δεν ήταν επίτηδες. 751 01:14:40,700 --> 01:14:45,100 Η Iben στέκεται στη γέφυρα της εθνικής, έξοδος 19. Ετοιμάζεται να πηδήξει. 752 01:14:45,140 --> 01:14:49,850 - Iben; Iben; - Δε θα τους το πεις; 753 01:14:49,900 --> 01:14:54,100 - Ότι δεν ήταν επίτηδες. - Το ξέρουν καλά. 754 01:14:54,100 --> 01:14:58,530 Ο Michael το ξέρει καλά. Ήθελε μόνο να σε βοηθήσει. 755 01:14:59,700 --> 01:15:03,410 Έτσι; Προσπάθησε να σε βοηθήσει. 756 01:15:03,460 --> 01:15:07,450 Όλοι μας θέλουμε να σε βοηθήσουμε. 757 01:15:07,500 --> 01:15:12,100 - Μα είπες ... - Είχα άδικο, Iben. Έκανα λάθος. 758 01:15:12,100 --> 01:15:17,650 OΚ; Λάθος μου. Λάθος μου που στέκεσαι στην γέφυρα. 759 01:15:18,380 --> 01:15:22,100 Μην κάνεις καμιά ανοησία. Ακούς; 760 01:15:22,600 --> 01:15:25,130 Iben μίλα μου. 761 01:15:25,180 --> 01:15:27,100 Iben; 762 01:15:27,100 --> 01:15:31,170 Έχω σκοτώσει κι εγώ άνθρωπο. Ακούς; 763 01:15:31,220 --> 01:15:33,930 Έχω σκοτώσει άνθρωπο. 764 01:15:37,600 --> 01:15:39,490 Τον έλεγαν Joseph. 765 01:15:39,540 --> 01:15:43,850 Νεαρός. Σχεδόν αγόρι. 19 ετών. 766 01:15:45,940 --> 01:15:48,290 Γιατί; 767 01:15:50,940 --> 01:15:55,170 Γιατί ... γιατί μπορούσα. 768 01:15:55,220 --> 01:15:58,930 Είχε κάνει κάτι φοβερό, αλλά ... 769 01:16:00,220 --> 01:16:04,610 δεν έπρεπε να το είχα κάνει. Είπα ότι ήταν αυτο-άμυνα. 770 01:16:04,660 --> 01:16:08,530 Δηλαδή είπα ψέματα και σκότωσα. 771 01:16:11,900 --> 01:16:14,730 Το έκανα επειδή ... 772 01:16:14,780 --> 01:16:20,570 Επειδή είχα μπουχτίσει, κι ήθελα ... να ξαλαφρώσω. 773 01:16:28,200 --> 01:16:30,730 Δεν ξέρω. 774 01:16:30,780 --> 01:16:33,530 Κάτι κακό. 775 01:16:34,820 --> 01:16:37,170 Κάτι... 776 01:16:40,540 --> 01:16:43,330 Ήταν φίδια μήπως; 777 01:16:44,380 --> 01:16:46,530 Ναι. 778 01:16:47,420 --> 01:16:49,930 Φίδια ήτανε. 779 01:16:49,980 --> 01:16:52,690 Αλλά ήξερα τι έκανα. 780 01:16:52,740 --> 01:16:55,730 - Εσύ όμως όχι, έτσι; - Όχι. 781 01:16:55,780 --> 01:16:59,850 Όχι. Ατύχημα ήταν. 782 01:16:59,900 --> 01:17:02,100 Ναι. 783 01:17:02,140 --> 01:17:04,530 Και Iben. 784 01:17:04,580 --> 01:17:11,450 Έχεις μια κόρη που σ' αγαπάει, και θέλει πάρα πολύ να σε δει. 785 01:17:11,500 --> 01:17:14,530 - Την Thilde. - Ναι. 786 01:17:14,580 --> 01:17:19,770 Και της υποσχέθηκα, ότι θα πας να τη βρεις. 787 01:17:21,200 --> 01:17:26,100 Σ' αγαπάει, Iben. Και τον Michael. 788 01:17:27,460 --> 01:17:32,530 Έχεις ακόμη ανθρώπους στη ζωή σου, που σ' αγαπούν. 789 01:17:32,580 --> 01:17:34,930 790 01:17:38,540 --> 01:17:41,410 - Asger; - Ναι. 791 01:17:41,460 --> 01:17:46,570 - Έρχονται. - Πήγαινε λοιπόν στους αστυνομικούς. 792 01:17:50,260 --> 01:17:53,210 Είσαι καλός άνθρωπος. 793 01:17:55,740 --> 01:17:58,690 Iben! 794 01:18:01,380 --> 01:18:03,730 795 01:18:10,660 --> 01:18:13,690 Καλέσατε ... 796 01:18:13,740 --> 01:18:16,130 797 01:18:22,100 --> 01:18:25,100 Καλέσατε ... 798 01:18:25,660 --> 01:18:28,100 799 01:18:33,500 --> 01:18:38,610 Καλέσατε την Iben Østergård. Δεν μπορώ να απαντήσω, - 800 01:19:23,200 --> 01:19:27,900 - Κέντρο Nordsjælland. - Εδώ Asger. 801 01:19:28,260 --> 01:19:32,890 Μίλησα στην Iben, αλλά ... το έκλεισε. 802 01:19:32,940 --> 01:19:36,850 Ναι, μα την έχουμε. Κατέβηκε. 803 01:19:40,980 --> 01:19:45,730 - Την έχετε; - Ναι, την έχουμε. 804 01:19:46,380 --> 01:19:49,130 Μπράβο, Asger. 805 01:21:07,200 --> 01:21:09,370 806 01:21:41,794 --> 01:21:45,794 Ο ΕΝΟΧΟΣ 807 01:21:48,318 --> 01:21:56,318 ΑΠΟΔΟΣΗ- ΕΠΕΞΕΡΓΑΣΙΑ: KOSTKORO 74270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.