All language subtitles for The.Flash.2014.S05E13.HDTV.x264-SVA[ettv]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian Download
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,290 --> 00:00:01,667 My name is Barry Allen, 2 00:00:01,670 --> 00:00:03,818 and I am the fastest man alive. 3 00:00:03,821 --> 00:00:05,040 To the outside world, 4 00:00:05,043 --> 00:00:07,013 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:07,016 --> 00:00:08,516 But secretly, with the help 6 00:00:08,518 --> 00:00:10,095 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:10,098 --> 00:00:13,002 I fight crime and find other meta-humans like me. 8 00:00:13,005 --> 00:00:15,171 But when my daughter came back from the future to help, 9 00:00:15,173 --> 00:00:17,691 she changed the present. 10 00:00:17,693 --> 00:00:20,343 And now our world is more dangerous than ever. 11 00:00:20,345 --> 00:00:22,696 And I'm the only one fast enough to save it. 12 00:00:22,698 --> 00:00:25,282 I am the Flash. 13 00:00:26,307 --> 00:00:28,099 Previously on "The Flash"... 14 00:00:28,102 --> 00:00:29,559 I want to believe that there is good 15 00:00:29,562 --> 00:00:30,979 inside of you somewhere, Thawne. 16 00:00:30,982 --> 00:00:32,564 Let me prove there is. 17 00:00:32,566 --> 00:00:34,608 The shards weren't dampening my powers. 18 00:00:34,610 --> 00:00:36,401 They were removing them. 19 00:00:36,403 --> 00:00:38,361 We could make a meta-human cure. 20 00:00:38,363 --> 00:00:40,881 Earl Cox. Ralph Dibny's gone straight. 21 00:00:40,884 --> 00:00:42,578 So when you let your new friends down, 22 00:00:42,581 --> 00:00:43,638 give your old one a call. 23 00:00:43,641 --> 00:00:45,415 So he thinks the kid is hiding out here, 24 00:00:45,418 --> 00:00:46,926 just lurking behind those doors. 25 00:00:46,929 --> 00:00:48,969 It's the inside of Dwyer's house. 26 00:00:48,972 --> 00:00:50,897 Didn't you have, like, seven marriages? 27 00:00:50,900 --> 00:00:54,285 I did have seven marriages. Five wives, seven marriages. 28 00:00:54,288 --> 00:00:56,261 So I'm gonna need you to tell me right now 29 00:00:56,264 --> 00:00:57,598 why you're investigating Nora. 30 00:00:57,600 --> 00:00:59,966 I've made a career out of noticing things 31 00:00:59,968 --> 00:01:01,318 that other people miss. 32 00:01:03,000 --> 00:01:09,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 33 00:01:18,754 --> 00:01:22,164 Who is your accomplice, Nora West-Allen? 34 00:01:33,392 --> 00:01:34,775 There's always a Wells. 35 00:01:34,778 --> 00:01:36,352 He knows I'm working with someone. 36 00:01:36,354 --> 00:01:39,397 But he doesn't know with whom you're working. 37 00:01:39,399 --> 00:01:41,041 - Not yet. - How can you be sure? 38 00:01:41,043 --> 00:01:44,712 Because if he did, your father would be here 39 00:01:44,714 --> 00:01:48,116 right now in a flash, threatening to put his hand 40 00:01:48,119 --> 00:01:50,000 right through my heart. 41 00:01:50,002 --> 00:01:53,721 Eobard, if my father finds out 42 00:01:53,723 --> 00:01:54,983 you've been helping me 43 00:01:54,986 --> 00:01:57,298 try to catch Cicada behind his back, 44 00:01:57,301 --> 00:01:58,892 he'll hate me, 45 00:01:58,894 --> 00:02:00,728 - and... - Shh. 46 00:02:00,730 --> 00:02:03,088 This can all be fixed. 47 00:02:03,090 --> 00:02:05,140 I can fix this. 48 00:02:05,142 --> 00:02:06,591 How? 49 00:02:06,593 --> 00:02:12,764 A man... does not wear another man's face 50 00:02:12,766 --> 00:02:16,392 unless he understands his mind. 51 00:02:16,394 --> 00:02:19,988 Not just through time 52 00:02:19,990 --> 00:02:21,990 but across infinite Earths. 53 00:02:21,992 --> 00:02:24,627 This Sherloque, yes, he's brilliant, 54 00:02:24,630 --> 00:02:30,225 but to redirect his gaze, one only has to nudge him 55 00:02:30,228 --> 00:02:33,585 toward his weakness: 56 00:02:33,587 --> 00:02:35,120 love. 57 00:02:37,624 --> 00:02:39,099 Tell me what to do. 58 00:02:39,102 --> 00:02:42,632 - Synced and corrected by VitoSilans - -- www.Addic7ed.com -- 59 00:02:45,882 --> 00:02:48,442 Well, what do you think? 60 00:02:49,520 --> 00:02:50,844 Looks great. 61 00:02:50,847 --> 00:02:53,551 I mean, I can move the couch against the wall, 62 00:02:53,554 --> 00:02:55,823 if that'll help. 63 00:02:55,826 --> 00:03:00,821 Iris, it's just couch in the corner or against the wall 64 00:03:00,823 --> 00:03:03,532 is pretty much the extent of my interior design knowledge. 65 00:03:03,534 --> 00:03:04,866 I'm sorry, babe. 66 00:03:04,869 --> 00:03:06,608 It's... it's just, it's been a week since 67 00:03:06,611 --> 00:03:07,986 I launched the Central City Citizen, 68 00:03:07,988 --> 00:03:09,737 and I am still struggling to gain readers, 69 00:03:09,739 --> 00:03:13,300 and I think I just figured out why. 70 00:03:13,302 --> 00:03:15,785 "Iris West-Allen's first published articles 71 00:03:15,787 --> 00:03:17,620 as an aspiring online news maven 72 00:03:17,622 --> 00:03:19,714 bring one word to mind: 73 00:03:19,716 --> 00:03:21,541 'boring.' 74 00:03:21,543 --> 00:03:24,836 Her stories lack the edgy content made popular 75 00:03:24,838 --> 00:03:27,106 by sites such as Spencer Young's 76 00:03:27,108 --> 00:03:28,723 game-changing Spyn Zone. 77 00:03:28,725 --> 00:03:32,060 In short, Iris West-Allen plays it safe." 78 00:03:32,062 --> 00:03:33,904 Iris, come on. 79 00:03:33,906 --> 00:03:35,322 You can't listen to this. 80 00:03:35,324 --> 00:03:36,973 You're a real journalist. 81 00:03:36,975 --> 00:03:38,659 You don't want to write like Spencer Young. 82 00:03:38,661 --> 00:03:39,860 She didn't care about facts. 83 00:03:39,863 --> 00:03:41,236 Yeah, but at least she wrote about things 84 00:03:41,238 --> 00:03:42,729 that people cared about, 85 00:03:42,731 --> 00:03:44,981 like I did when I was writing about DeVoe. 86 00:03:44,983 --> 00:03:46,667 You wanna write about Cicada. 87 00:03:49,839 --> 00:03:51,338 Fine. 88 00:03:51,340 --> 00:03:52,822 Call me if you need me. 89 00:03:52,824 --> 00:03:54,991 - I'll be at S.T.A.R. Labs. - Yes, of course. 90 00:03:54,993 --> 00:03:57,252 I've got a lot of digging to do, 91 00:03:57,254 --> 00:04:00,288 and I think I have a hunch where to start. 92 00:04:00,290 --> 00:04:02,207 - Mwah. - All right. 93 00:04:06,254 --> 00:04:08,213 So you really think this might be it? 94 00:04:08,215 --> 00:04:10,673 Cisco sent me this sample to corroborate his findings, 95 00:04:10,675 --> 00:04:12,113 and it all checks out. 96 00:04:12,116 --> 00:04:14,228 I'm sending it back to him for final processing, 97 00:04:14,231 --> 00:04:15,695 but I think we may have found a way 98 00:04:15,698 --> 00:04:18,030 - to suppress the meta genome. - Great. 99 00:04:18,033 --> 00:04:20,058 Then we can use it to de-power Cicada, 100 00:04:20,060 --> 00:04:21,726 - stop him for good. - So what's the plan? 101 00:04:21,728 --> 00:04:23,036 Put this thing in a tranq gun and go all 102 00:04:23,038 --> 00:04:24,613 "American Sniper" on him? 103 00:04:24,615 --> 00:04:26,948 It's not that simple. 104 00:04:26,950 --> 00:04:30,452 So Cisco's breakthrough came from analyzing identical twins 105 00:04:30,454 --> 00:04:32,617 who were hit by the particle accelerator dark matter, 106 00:04:32,620 --> 00:04:35,073 cases where one developed powers and the other didn't. 107 00:04:35,075 --> 00:04:37,158 The key difference in both cases... 108 00:04:37,160 --> 00:04:39,178 - The pituitary gland? - Exactly. 109 00:04:39,180 --> 00:04:41,454 In some cases, the pituitary gland 110 00:04:41,456 --> 00:04:43,557 metabolizes dark matter, thus manifesting 111 00:04:43,559 --> 00:04:45,139 in meta powers. 112 00:04:45,142 --> 00:04:47,728 So to turn a meta-human into a human-human... 113 00:04:47,730 --> 00:04:51,348 We neutralize the dark matter in the pituitary gland. 114 00:04:51,350 --> 00:04:52,924 Except there's one problem. 115 00:04:52,926 --> 00:04:55,093 The cure isn't instant. 116 00:04:55,095 --> 00:04:57,720 We would have to immobilize Cicada for long enough 117 00:04:57,722 --> 00:04:59,195 for the cure to take effect. 118 00:04:59,198 --> 00:05:02,033 - How long will that take? - Best guess, a minute. 119 00:05:02,043 --> 00:05:04,234 It's gonna be damn near impossible to hold him still 120 00:05:04,237 --> 00:05:06,061 for one second, much less 60. 121 00:05:06,064 --> 00:05:07,822 Okay, but we're so close. 122 00:05:07,824 --> 00:05:09,616 I mean, there's... there's gotta be something we can do, 123 00:05:09,618 --> 00:05:11,651 even if we have to think outside the box. 124 00:05:11,653 --> 00:05:13,921 I do have one more idea. 125 00:05:15,165 --> 00:05:16,456 Van Horn Industries 126 00:05:16,458 --> 00:05:18,926 created a peaceful anti-riot device 127 00:05:18,928 --> 00:05:20,928 called a Neuro-Stasis Field Generator. 128 00:05:20,930 --> 00:05:23,413 It's basically a bio-EMP that can immobilize 129 00:05:23,415 --> 00:05:26,007 any living organism within a confined radius. 130 00:05:26,009 --> 00:05:29,460 Of course, the few devices they had built were stolen. 131 00:05:29,462 --> 00:05:32,839 I wouldn't even know where to begin looking for them. 132 00:05:32,841 --> 00:05:34,632 I do. 133 00:05:34,634 --> 00:05:36,685 Can you at least try not to look so surprised? 134 00:05:36,687 --> 00:05:40,972 Look, if we need this, uh, Neo-Matrix whatever it is, 135 00:05:40,974 --> 00:05:44,267 if it's stolen tech, I think I know where to look. 136 00:05:44,269 --> 00:05:46,529 Earl Cox, Ralph says you've got some information 137 00:05:46,532 --> 00:05:47,667 that could help us. 138 00:05:47,670 --> 00:05:49,855 Well, turns out, that device you're looking for 139 00:05:49,858 --> 00:05:52,701 has been circulating in the underground black market. 140 00:05:52,703 --> 00:05:54,444 Sounds like Amunet Black's territory. 141 00:05:54,446 --> 00:05:56,511 Eh, Amunet's still MIA. 142 00:05:56,514 --> 00:05:58,281 But believe it or not, her ex-boyfriend 143 00:05:58,283 --> 00:05:59,967 is filling the void. 144 00:05:59,969 --> 00:06:02,961 You ever heard of Goldface? 145 00:06:02,964 --> 00:06:04,809 Yeah, he's stolen more weaponized tech 146 00:06:04,812 --> 00:06:06,456 than any criminal in the city. 147 00:06:06,458 --> 00:06:09,142 CCPD's been looking for his black market for years. 148 00:06:09,144 --> 00:06:10,978 Oh, aye, and they'll keep on coming up empty. 149 00:06:10,980 --> 00:06:13,105 You pay at the market, and then poof, 150 00:06:13,107 --> 00:06:16,224 your goods turn up a day later in an abandoned warehouse. 151 00:06:16,226 --> 00:06:18,235 So by the time we get what we want... 152 00:06:18,237 --> 00:06:21,012 Goldface will be long gone. 153 00:06:21,014 --> 00:06:22,489 Well, listen, uh, thanks, Earl. 154 00:06:22,491 --> 00:06:25,350 And, you know, try to eat some fruit or something. 155 00:06:25,352 --> 00:06:27,518 Oh, will do. 156 00:06:27,520 --> 00:06:29,237 Right, then, gents. See you around. 157 00:06:29,239 --> 00:06:31,314 Hopefully. 158 00:06:31,316 --> 00:06:32,950 Just tell them Big Raf sent you. 159 00:06:32,953 --> 00:06:34,484 Thanks for the tip, Earl. 160 00:06:39,004 --> 00:06:40,331 I know what you're thinking. 161 00:06:40,334 --> 00:06:41,782 We're supposed to pay Goldface 162 00:06:41,785 --> 00:06:43,195 and then just let him get away? 163 00:06:43,198 --> 00:06:44,999 Come on, you said we needed to think outside the box. 164 00:06:45,001 --> 00:06:46,667 This is making a deal with the devil. 165 00:06:46,670 --> 00:06:48,787 No, this is stopping Cicada. 166 00:06:48,790 --> 00:06:51,167 Look, I don't like this any more than you do, 167 00:06:51,169 --> 00:06:53,595 but in some cases, the ends justify the means. 168 00:06:53,597 --> 00:06:55,713 And stopping a psychotic meta-killer who we are 169 00:06:55,715 --> 00:06:59,026 literally powerless against, that's one of those cases. 170 00:07:00,345 --> 00:07:02,070 All right. 171 00:07:03,014 --> 00:07:04,555 What we are doing here? 172 00:07:04,557 --> 00:07:07,016 So Jitters has imported a brand-new oolong tea, 173 00:07:07,018 --> 00:07:08,393 and it's super rare and I really want you to try it. 174 00:07:08,395 --> 00:07:09,674 Okay, look, I'm busy right now. 175 00:07:09,677 --> 00:07:11,331 I'm working, all right? I don't have time for this. 176 00:07:11,333 --> 00:07:12,576 Well, what are you... What are you working on? 177 00:07:12,578 --> 00:07:14,686 Well, I'm working on a mystery, 178 00:07:14,689 --> 00:07:16,275 if you must know, nosy Parker. 179 00:07:16,277 --> 00:07:18,953 Well, what kind of mystery? 180 00:07:18,955 --> 00:07:21,030 One that maybe I will tell you before too long, 181 00:07:21,032 --> 00:07:23,383 Nora West-Allen. 182 00:07:23,385 --> 00:07:26,053 Great, so, um, let's grab a tea, then. 183 00:07:26,055 --> 00:07:28,615 All right, we'll have one cup of tea. 184 00:07:29,541 --> 00:07:31,141 To go. 185 00:07:33,845 --> 00:07:35,586 Tell me what to do. 186 00:07:35,588 --> 00:07:39,127 It's amazing how malleable the timeline is. 187 00:07:39,130 --> 00:07:42,592 Even the tiniest refinement can birth a whole new reality, 188 00:07:42,595 --> 00:07:44,905 an object above placed below. 189 00:07:46,495 --> 00:07:49,555 One path blocked leads to a whole new one. 190 00:07:49,558 --> 00:07:53,168 And if your timing is right, 191 00:07:53,171 --> 00:07:55,815 everything falls into place. 192 00:08:03,258 --> 00:08:05,283 Keep the change. 193 00:08:05,285 --> 00:08:07,969 Whoo! Oh! 194 00:08:09,414 --> 00:08:11,747 Oh! 195 00:08:11,749 --> 00:08:13,833 - Wow. - Wow. 196 00:08:13,835 --> 00:08:15,918 That would have been an embarrassing way to go. 197 00:08:15,920 --> 00:08:17,571 My gosh. Death by decaf. 198 00:08:17,574 --> 00:08:19,271 Flattened by flat white. 199 00:08:19,274 --> 00:08:20,890 This woman is special. 200 00:08:20,892 --> 00:08:23,711 Help him win her love, and his attention moves 201 00:08:23,714 --> 00:08:26,187 from you right onto her. 202 00:08:26,189 --> 00:08:28,514 - Renée Adler. - Ah, Miss Adler. 203 00:08:28,516 --> 00:08:30,692 - Sherloque Wells. - Can I buy you a scone 204 00:08:30,694 --> 00:08:33,103 or something to repay you for saving my life? 205 00:08:33,106 --> 00:08:35,696 Scone? Yes, all night. I mean yes. 206 00:08:35,699 --> 00:08:36,772 - Great. - Thank you very much. 207 00:08:36,774 --> 00:08:38,825 Um, uh... 208 00:08:38,828 --> 00:08:40,864 What we shall talk about while we eat our scones, 209 00:08:40,867 --> 00:08:41,914 - I wonder? - Oh. 210 00:08:41,917 --> 00:08:44,237 Maybe about, given your grace and your posture, 211 00:08:44,240 --> 00:08:46,174 your years of ballet training? 212 00:08:47,469 --> 00:08:49,285 - Since I was four. - Hmm. 213 00:08:49,287 --> 00:08:51,379 Wow, you're really perceptive. 214 00:08:51,381 --> 00:08:53,974 Well, it's a modest talent, I suppose. 215 00:08:53,976 --> 00:08:55,753 Notice anything else about me? 216 00:08:55,756 --> 00:08:57,552 Challenge accepted. 217 00:08:57,554 --> 00:09:01,514 Um, well, East Coast girl? 218 00:09:01,516 --> 00:09:02,849 Yes. 219 00:09:02,852 --> 00:09:06,445 From a small village, maybe, um, by a bay? 220 00:09:06,447 --> 00:09:08,897 Work with books? A librarian? 221 00:09:08,899 --> 00:09:10,241 At a university? 222 00:09:10,244 --> 00:09:12,825 Live by a train station, small split-level pad? 223 00:09:12,828 --> 00:09:14,911 You, um, have a dog. Older dog. 224 00:09:14,913 --> 00:09:16,288 Corgi. Anyway, about that scone... 225 00:09:16,290 --> 00:09:18,147 - Okay, stay away from me. - What? 226 00:09:18,150 --> 00:09:20,493 I don't know how long you've been watching me, 227 00:09:20,496 --> 00:09:21,984 - but it ends now. - No, no, no. 228 00:09:21,986 --> 00:09:24,111 Or I'm calling CCPD, stalker. 229 00:09:24,113 --> 00:09:28,041 No, uh, Miss Adler. I... 230 00:09:28,043 --> 00:09:29,751 - Sherlock! - Sherloque. 231 00:09:29,753 --> 00:09:31,327 Why did you say all that stuff to her? 232 00:09:31,329 --> 00:09:33,180 You know, skip the small talk, no? 233 00:09:33,183 --> 00:09:34,724 - No. - I have work to do. 234 00:09:34,727 --> 00:09:37,892 No, no, no, um, I just... I'm not really a romance expert, 235 00:09:37,895 --> 00:09:40,336 but I just feel like you were really into her. 236 00:09:41,368 --> 00:09:43,096 Well, yes, maybe a little into her. 237 00:09:43,099 --> 00:09:46,050 Okay, so don't give up so fast, you know? 238 00:09:46,052 --> 00:09:48,561 Maybe you could, um, try to find a way to say I'm sorry 239 00:09:48,563 --> 00:09:50,939 and I could help you with that. 240 00:09:50,941 --> 00:09:52,431 How could one say no to that? 241 00:09:54,018 --> 00:09:56,601 All right, we're approaching the position. 242 00:09:56,604 --> 00:09:57,433 Copy. 243 00:09:57,436 --> 00:09:59,069 These are the coordinates of the black market. 244 00:09:59,071 --> 00:10:01,356 Team Snow and Frost are standing by for backup. 245 00:10:04,378 --> 00:10:07,429 Okay. What do we do now? 246 00:10:08,356 --> 00:10:10,032 I guess we say the magic words. 247 00:10:10,034 --> 00:10:13,244 The streets are paved with gold. 248 00:10:15,486 --> 00:10:17,039 Maybe you didn't say it loud enou... 249 00:10:24,215 --> 00:10:26,307 Barry? Ralph? 250 00:10:26,309 --> 00:10:27,734 Uh... 251 00:10:36,414 --> 00:10:38,182 Meta cuffs? 252 00:10:39,689 --> 00:10:42,023 That's right, power-dampening cuffs 253 00:10:42,026 --> 00:10:44,026 fitted with an explosive charge 254 00:10:44,028 --> 00:10:45,611 in case you're both metas. 255 00:10:45,613 --> 00:10:48,956 - So tell me, who sent you? - That's really sweet. 256 00:10:48,958 --> 00:10:51,149 Look how threatening they're trying to be. 257 00:10:51,151 --> 00:10:53,693 Boys, uh... 258 00:10:53,695 --> 00:10:57,113 We really appreciate all this, but you can relax. 259 00:10:57,115 --> 00:10:58,507 Big Raf sent us. 260 00:10:59,585 --> 00:11:01,135 Big Raf, huh? 261 00:11:01,137 --> 00:11:03,119 All right, then. 262 00:11:03,121 --> 00:11:06,164 Gentlemen, welcome to the market. 263 00:11:15,476 --> 00:11:20,512 So nobody, including us, knows where we are right now. 264 00:11:20,514 --> 00:11:22,862 And we are totally powerless. 265 00:11:22,865 --> 00:11:24,603 Dude, if we make the wrong move in here, 266 00:11:24,606 --> 00:11:27,903 these cuffs are gonna be the least of our worries. 267 00:11:27,905 --> 00:11:29,768 New game plan. 268 00:11:29,771 --> 00:11:33,086 The antihero of our dynamic duo will find the Field Generator. 269 00:11:33,089 --> 00:11:35,923 And you're just gonna stay here and try not to look like a cop. 270 00:11:35,926 --> 00:11:37,571 - Or a superhero. - Okay. 271 00:11:37,573 --> 00:11:39,030 Or really anything you actually are. 272 00:11:39,032 --> 00:11:41,708 Just go. I'm fine. 273 00:11:41,710 --> 00:11:43,702 Hey. 274 00:11:43,704 --> 00:11:45,420 You look like a discerning consumer. 275 00:11:45,422 --> 00:11:47,163 Might I interest you in a little firepower? 276 00:11:47,165 --> 00:11:49,249 - No, I'm good. - Come to a weapons market 277 00:11:49,251 --> 00:11:50,759 and you don't want any weapons? 278 00:11:50,761 --> 00:11:52,976 I said I'm good. I'm here for something special. 279 00:11:52,979 --> 00:11:56,523 What's more special than a CCPD killer? 280 00:11:56,526 --> 00:11:57,797 What do you mean? 281 00:11:57,800 --> 00:11:59,150 That's what's great about these babies. 282 00:11:59,152 --> 00:12:01,361 Burn through police-issued body armor. 283 00:12:01,364 --> 00:12:05,015 I call them toastmasters. Try it for yourself. 284 00:12:24,461 --> 00:12:27,280 Can't wait to see cops' faces when these hit the streets. 285 00:12:27,283 --> 00:12:29,557 Or what's left of their faces. 286 00:12:32,544 --> 00:12:36,004 - How much for all of them? - Uh, all of them? 287 00:12:36,006 --> 00:12:38,256 There's a limit per customer. 288 00:12:38,258 --> 00:12:40,234 I guess I could ask Goldface for approval. 289 00:12:40,236 --> 00:12:43,404 No, why don't we just work this out between us? 290 00:12:45,265 --> 00:12:47,700 How much will it cost to take all these off your hands? 291 00:12:57,161 --> 00:12:59,169 Thank you for meeting with me, Mr. Osmack. 292 00:12:59,171 --> 00:13:01,795 Oh, call me Brent. And it's no problem. 293 00:13:01,798 --> 00:13:04,258 Any interview about union reform is time well spent. 294 00:13:04,260 --> 00:13:05,406 What about workers' opinions? 295 00:13:05,408 --> 00:13:08,035 I imagine, as a manager, you must get them all the time. 296 00:13:08,038 --> 00:13:10,285 Yeah, I know most of my guys better than their wives. 297 00:13:11,541 --> 00:13:13,100 So I guess it must be difficult 298 00:13:13,102 --> 00:13:15,510 when one of them surprises you. 299 00:13:15,512 --> 00:13:18,272 Like that, um... that killer that everyone's talking about, 300 00:13:18,274 --> 00:13:20,048 Orlin Dwyer. 301 00:13:20,050 --> 00:13:23,259 Did he ever say anything that indicated how he was feeling 302 00:13:23,261 --> 00:13:25,779 or what he was up to? 303 00:13:25,781 --> 00:13:27,489 No comment. 304 00:13:27,491 --> 00:13:30,117 Okay, well, did he give you any kind of clue about 305 00:13:30,119 --> 00:13:32,620 - where he might be now? - I said no comment. 306 00:13:32,622 --> 00:13:34,312 Did he threaten you? 307 00:13:34,314 --> 00:13:36,147 Look, I know you're scared. 308 00:13:36,149 --> 00:13:39,484 A lot of people were scared when DeVoe attacked last year. 309 00:13:39,486 --> 00:13:41,337 But the Flash defeated him, 310 00:13:41,339 --> 00:13:43,979 partially because I wrote these articles that encouraged 311 00:13:43,982 --> 00:13:45,925 people to come forward with information. 312 00:13:45,927 --> 00:13:48,636 We can stop Dwyer. 313 00:13:51,665 --> 00:13:54,975 Okay, his paychecks went to a P.O. box. 314 00:13:54,977 --> 00:13:57,113 But there was a problem once, and I had to forward 315 00:13:57,116 --> 00:13:58,753 to his cousin's house. 316 00:13:58,755 --> 00:14:01,862 Uh, his name was, uh, Robbie something. 317 00:14:01,865 --> 00:14:05,033 Robbie... Robbie Byrne. 318 00:14:05,036 --> 00:14:06,469 That's great. 319 00:14:08,258 --> 00:14:10,399 I'm telling you, man, I don't have the authority 320 00:14:10,401 --> 00:14:11,984 - to okay a purchase that large. - Uh, listen... 321 00:14:11,986 --> 00:14:14,310 Excuse me, um, Bartholomew, a word? 322 00:14:14,312 --> 00:14:16,146 Just a word, yeah. 323 00:14:17,848 --> 00:14:19,365 What the hell are you doing? 324 00:14:19,368 --> 00:14:22,526 Okay, this guy has got crates of cop-killing guns. 325 00:14:22,529 --> 00:14:24,154 Would you prefer he sells them to criminals? 326 00:14:24,156 --> 00:14:26,039 I would prefer that you not blow our cover, 327 00:14:26,041 --> 00:14:28,077 and you're going to blow our cover. 328 00:14:28,080 --> 00:14:29,826 Come on, man, I asked you to turn off 329 00:14:29,828 --> 00:14:31,833 hero mode for, like, ten minutes. 330 00:14:31,836 --> 00:14:32,774 Okay, all right, whatever. 331 00:14:32,776 --> 00:14:34,089 Let's not argue about this here, all right? 332 00:14:34,091 --> 00:14:35,582 Did you find the Field Generator? 333 00:14:35,585 --> 00:14:36,684 Of course I did. 334 00:14:36,686 --> 00:14:39,186 But you're not gonna like who has it. 335 00:14:49,773 --> 00:14:52,348 What up? What up? And welcome. 336 00:14:52,350 --> 00:14:54,142 I hear something special in my collection's 337 00:14:54,144 --> 00:14:56,370 - caught your attention. - You heard right. 338 00:14:56,372 --> 00:14:58,706 - The Neuro-Stasis... - NeuroStasis Field Generator? 339 00:14:58,708 --> 00:15:01,116 It's a nasty bit of business, if used properly. 340 00:15:01,118 --> 00:15:03,377 There's nothing proper about the way we're gonna use it. 341 00:15:03,379 --> 00:15:04,712 My kind of people. 342 00:15:04,714 --> 00:15:07,122 Okay. Let's chop it up. 343 00:15:07,124 --> 00:15:09,049 Let's make a deal. 344 00:15:12,294 --> 00:15:13,795 Look, we gonna do a deal or what? 345 00:15:13,797 --> 00:15:14,913 Shut your mouth. 346 00:15:16,225 --> 00:15:17,933 Unless you wanna be one-handed. 347 00:15:27,219 --> 00:15:29,236 Thought not. 348 00:15:29,238 --> 00:15:31,054 See, here's the thing. 349 00:15:31,056 --> 00:15:34,983 Scum recognizes scum. 350 00:15:34,985 --> 00:15:36,651 I'm scum. 351 00:15:36,653 --> 00:15:40,230 And I've survived this long by recognizing the same. 352 00:15:40,232 --> 00:15:42,232 Like you. You're scum. 353 00:15:42,234 --> 00:15:44,234 I sniffed you coming a mile away. 354 00:15:44,236 --> 00:15:45,944 Thanks? 355 00:15:45,946 --> 00:15:48,738 But your partner, I don't sniff nothing on him. 356 00:15:48,740 --> 00:15:51,866 And that worries me. 357 00:15:51,868 --> 00:15:55,763 So the question is... 358 00:15:57,508 --> 00:15:58,849 Who are you? 359 00:15:59,692 --> 00:16:01,333 Well, I can vouch for him. He's just... 360 00:16:01,336 --> 00:16:02,969 I said shut your mouth! 361 00:16:07,810 --> 00:16:11,803 I wanna hear it from him. 362 00:16:20,923 --> 00:16:24,675 I'm only gonna ask once more. 363 00:16:24,677 --> 00:16:28,279 Who are you? 364 00:16:31,368 --> 00:16:33,684 I'm nobody. 365 00:16:33,686 --> 00:16:35,519 No arrests. 366 00:16:35,521 --> 00:16:37,372 No convictions. 367 00:16:37,374 --> 00:16:39,398 Not for the Star City Museum heist 368 00:16:39,400 --> 00:16:41,863 where atomized lorazepam knocked the guards out 369 00:16:41,866 --> 00:16:43,708 or the acid bomb that blew open 370 00:16:43,711 --> 00:16:46,052 the Federal Reserve vault last month. 371 00:16:46,055 --> 00:16:47,457 That was you? 372 00:16:47,459 --> 00:16:49,200 Not according to police reports. 373 00:16:49,202 --> 00:16:51,744 Because the only evidence I leave behind are red herrings 374 00:16:51,746 --> 00:16:53,704 for idiot cops to chase down. 375 00:16:53,706 --> 00:16:56,248 You wanna know who I am? 376 00:16:56,250 --> 00:16:58,893 You can call me the Chemist. 377 00:16:58,895 --> 00:17:02,814 But I really don't care what you call me. 378 00:17:04,216 --> 00:17:05,899 Just stop wasting my time. 379 00:17:15,144 --> 00:17:17,561 You should let him do the talking. 380 00:17:17,563 --> 00:17:20,832 Yeah, I get that a lot. Uh, so we back in business? 381 00:17:22,160 --> 00:17:24,085 With a twist. 382 00:17:26,206 --> 00:17:28,130 Got a big job tonight. 383 00:17:28,133 --> 00:17:29,832 Could use a guy like the Chemist 384 00:17:29,834 --> 00:17:32,093 to cover our tracks. 385 00:17:32,095 --> 00:17:33,669 You help me get what I want, 386 00:17:33,671 --> 00:17:35,263 I'll give you what you want. 387 00:17:35,265 --> 00:17:37,081 And what exactly do you want? 388 00:17:37,083 --> 00:17:40,009 Ivo Labs has this cutting-edge 3-D printer. 389 00:17:40,011 --> 00:17:41,677 Sold it to some hospital. 390 00:17:41,679 --> 00:17:43,587 What's so special about a 3-D printer? 391 00:17:43,589 --> 00:17:46,132 This one prints artificial organs. 392 00:17:46,134 --> 00:17:50,344 If I've got it, I can sell life to the highest bidder. 393 00:17:50,346 --> 00:17:52,429 You want us to rob a hospital? 394 00:17:52,431 --> 00:17:56,100 Of course not. I'm not a monster. 395 00:17:56,102 --> 00:17:58,602 I want you to rob the lab before it ever gets 396 00:17:58,604 --> 00:18:00,163 to the hospital. 397 00:18:01,314 --> 00:18:03,314 Smile, boys. 398 00:18:03,317 --> 00:18:05,701 Tonight you're working for Goldface. 399 00:18:49,506 --> 00:18:51,673 Best birthday present ever, Ralph. 400 00:19:57,203 --> 00:19:59,347 - Allô! - Oh, good, you're here. 401 00:19:59,350 --> 00:20:02,156 So since you let me agree to help you with your love life... 402 00:20:02,159 --> 00:20:03,102 Right. 403 00:20:03,104 --> 00:20:06,247 I came up with an unusual idea. 404 00:20:06,249 --> 00:20:07,408 - Spectacular. - Mm-hmm. 405 00:20:07,411 --> 00:20:09,824 I have asked your ex-wives for help. 406 00:20:09,827 --> 00:20:10,920 Great. What? 407 00:20:10,923 --> 00:20:13,069 Five women married you for a reason. 408 00:20:13,072 --> 00:20:15,843 So who better to ask why they fell in love with you 409 00:20:15,846 --> 00:20:17,116 - than them? - Okay, except... 410 00:20:17,118 --> 00:20:18,784 I didn't think any of them would agree, 411 00:20:18,786 --> 00:20:20,744 but four of them actually jumped at the chance. 412 00:20:20,746 --> 00:20:21,837 - Of course they did. - Mm-hmm. 413 00:20:21,839 --> 00:20:23,414 Because I owe them money. 414 00:20:23,416 --> 00:20:25,457 I'm behind on all the alimony payments, 415 00:20:25,459 --> 00:20:27,882 and they don't know what Earth I'm on, until now. 416 00:20:27,885 --> 00:20:29,143 - What? - That's right. 417 00:20:36,613 --> 00:20:38,929 Hello, Detective. 418 00:20:38,931 --> 00:20:41,023 Hello, chérie. 419 00:20:41,025 --> 00:20:45,269 You married the same woman seven times? 420 00:20:45,271 --> 00:20:47,459 Well, she's the one for me. 421 00:20:47,462 --> 00:20:49,045 Darling, you can't run forever. 422 00:20:49,048 --> 00:20:50,865 We'll always find you. You're in violation 423 00:20:50,868 --> 00:20:53,211 - of alimony order 1152. - Time to pay up! 424 00:20:53,213 --> 00:20:55,279 - Ladies. - We know you had Superman 425 00:20:55,281 --> 00:20:57,674 deliver your alimony to your ex on Earth-38. 426 00:20:57,677 --> 00:21:00,686 - What? - You think we don't all talk? 427 00:21:00,689 --> 00:21:02,252 I was hoping they don't all talk. 428 00:21:02,255 --> 00:21:03,996 - Oh, no, we talk. - We get together all the time. 429 00:21:03,998 --> 00:21:05,232 - We have to talk. - Oh, we do. 430 00:21:05,235 --> 00:21:06,914 Except I can never get you on the phone. 431 00:21:06,917 --> 00:21:08,759 - I text. - Mm. 432 00:21:08,761 --> 00:21:11,823 Look, I understand. You want your money, right? 433 00:21:11,826 --> 00:21:16,008 So maybe we can... maybe we can come to an agreement, hmm? 434 00:21:16,010 --> 00:21:17,968 We had an agreement, one that you're currently 435 00:21:17,970 --> 00:21:19,562 - in breach of. - Uh... 436 00:21:19,564 --> 00:21:21,221 Uh, ladies. 437 00:21:21,223 --> 00:21:23,815 Ladies, just a big misunderstanding here. 438 00:21:23,818 --> 00:21:24,958 Big misunderstanding. 439 00:21:24,961 --> 00:21:26,451 I thought you were all coming here 440 00:21:26,454 --> 00:21:28,186 - to help Sherloque. - Sherloque. 441 00:21:28,189 --> 00:21:29,614 Help him? 442 00:21:29,617 --> 00:21:31,856 You can't help a man who thinks he knows everything. 443 00:21:31,859 --> 00:21:35,027 Yeah, like the time clues led him to believe it'd be romantic 444 00:21:35,029 --> 00:21:36,890 to release fruit bats at our wedding. 445 00:21:36,893 --> 00:21:39,073 It's because she support the endangered species, 446 00:21:39,075 --> 00:21:41,402 so I say fruit bat. 447 00:21:41,405 --> 00:21:43,077 I do. I was being thoughtful. 448 00:21:43,079 --> 00:21:45,588 Oh, for our anniversary, he bought me a puppy dog. 449 00:21:45,590 --> 00:21:47,373 That's... that's not really... That's kind of nice. 450 00:21:47,375 --> 00:21:48,484 Thank you. 451 00:21:48,487 --> 00:21:50,317 I am deathly allergic to puppy dogs. 452 00:21:50,320 --> 00:21:52,428 The dander makes my throat just... 453 00:21:52,430 --> 00:21:54,839 It's true, but studies show that more exposure 454 00:21:54,842 --> 00:21:57,025 to the allergens, it builds up your immune system, 455 00:21:57,027 --> 00:21:58,300 so I'm trying to give you a healthy life. 456 00:21:58,302 --> 00:22:00,052 Again, thoughtful on my part. 457 00:22:00,054 --> 00:22:02,513 Well, at least he didn't deduce that the nicest way 458 00:22:02,515 --> 00:22:05,134 to break up with you was to fake his own death. 459 00:22:05,137 --> 00:22:07,118 - Ooh. - Not so thoughtful. 460 00:22:07,120 --> 00:22:09,362 Twice! 461 00:22:09,364 --> 00:22:11,855 Oh, that last one really was on you, dear. 462 00:22:11,858 --> 00:22:14,191 Yeah, seriously. 463 00:22:14,193 --> 00:22:16,568 Look, there's gonna be a real death here 464 00:22:16,571 --> 00:22:18,854 if you don't pay us our money back next month 465 00:22:18,857 --> 00:22:20,697 with interest. 466 00:22:20,699 --> 00:22:22,257 We know where you are now. 467 00:22:22,260 --> 00:22:24,480 Plus, we got a great alimony recovery agent 468 00:22:24,483 --> 00:22:27,037 by the name of Breacher. 469 00:22:27,039 --> 00:22:29,248 Breacher? 470 00:22:29,250 --> 00:22:30,633 Ticktock, Sherlock. 471 00:22:30,635 --> 00:22:33,061 Sherloque. Where you're going? 472 00:22:34,547 --> 00:22:37,506 - Sherloque. - Oh, I like how you say it. 473 00:22:37,508 --> 00:22:40,258 I don't mean to sound heartless, 474 00:22:40,261 --> 00:22:44,221 but, darling, not everyone is meant for a relationship. 475 00:22:44,223 --> 00:22:47,742 Some people are just destined to be alone. 476 00:22:55,609 --> 00:22:57,401 Sherloque, I... 477 00:23:17,131 --> 00:23:18,630 We roll out in five. 478 00:23:23,137 --> 00:23:26,114 Look, uh, I don't have to ask you 479 00:23:26,116 --> 00:23:28,098 how you feel about this. 480 00:23:28,100 --> 00:23:31,861 Stealing from a hospital, that's... 481 00:23:31,863 --> 00:23:35,030 That's way more than we bargained for. 482 00:23:35,032 --> 00:23:36,940 So if you don't want to do this, I'm... 483 00:23:36,942 --> 00:23:39,359 I'll do it. 484 00:23:39,361 --> 00:23:40,486 You will? 485 00:23:40,488 --> 00:23:42,463 Yeah, what choice do I have? 486 00:23:42,465 --> 00:23:44,788 You warned me to get my head on straight for this job, 487 00:23:44,791 --> 00:23:46,055 and I didn't. 488 00:23:46,058 --> 00:23:48,136 You had Goldface ready to give us what we needed, 489 00:23:48,138 --> 00:23:51,097 and I blew it trying to get those guns off the street, 490 00:23:51,099 --> 00:23:53,665 and here we are. 491 00:23:53,667 --> 00:23:56,126 Barry, this is not your fault. 492 00:23:56,128 --> 00:23:57,669 Yeah, it is. 493 00:23:57,671 --> 00:23:59,338 And you were right. 494 00:23:59,340 --> 00:24:01,632 If I wanna stop Cicada, I can't be so precious 495 00:24:01,634 --> 00:24:03,967 about getting the Flash's hands dirty. 496 00:24:03,969 --> 00:24:06,178 Sometimes the ends justify the means. 497 00:24:06,180 --> 00:24:08,680 I get that now. 498 00:24:08,682 --> 00:24:10,349 Let's just get this over with. 499 00:24:52,272 --> 00:24:53,868 Who the hell are you? 500 00:24:56,564 --> 00:25:00,032 Sorry, um, the door was unlocked. 501 00:25:00,035 --> 00:25:02,192 I'm a reporter. I'm... 502 00:25:02,194 --> 00:25:05,505 Uh, I'm looking for the owner, Robbie Byrne. 503 00:25:12,129 --> 00:25:13,846 I'm Robbie. 504 00:25:23,217 --> 00:25:25,643 So... 505 00:25:25,646 --> 00:25:28,796 what kind of story you writing? 506 00:25:28,799 --> 00:25:32,774 It's an investigative report about 507 00:25:32,776 --> 00:25:35,944 lead leaking into the water pipes 508 00:25:35,946 --> 00:25:37,654 in this neighborhood. 509 00:25:38,806 --> 00:25:41,356 Is that so? 510 00:25:41,359 --> 00:25:44,977 Yeah. Um, yeah. 511 00:25:44,979 --> 00:25:47,451 And it would be, um, very helpful if you could answer 512 00:25:47,454 --> 00:25:50,399 a few questions for me. 513 00:25:50,401 --> 00:25:53,277 All right. 514 00:25:53,282 --> 00:25:56,537 But I haven't noticed anything strange in the water. 515 00:25:56,540 --> 00:25:58,081 That's the scary thing about lead. 516 00:25:58,084 --> 00:25:59,951 I mean, the first sign would probably be a trip 517 00:25:59,953 --> 00:26:01,494 to the hospital. 518 00:26:01,496 --> 00:26:04,839 Young children are especially susceptible. 519 00:26:04,841 --> 00:26:07,550 Do you have a daughter? 520 00:26:11,723 --> 00:26:13,965 I used to. 521 00:26:16,511 --> 00:26:19,971 I'm sorry to hear that. 522 00:26:19,973 --> 00:26:21,990 And what about you? 523 00:26:21,992 --> 00:26:23,900 Me? 524 00:26:23,902 --> 00:26:25,902 I'm feeling better than ever. 525 00:26:25,904 --> 00:26:27,979 Well, lead poisoning can present itself 526 00:26:27,981 --> 00:26:30,898 - in a variety of ways. - Look, it's late. 527 00:26:30,900 --> 00:26:33,192 And I've got to get to bed soon, so... 528 00:26:33,194 --> 00:26:35,194 Of course, Mr. Byrne. I understand. 529 00:26:35,196 --> 00:26:38,030 Um, I still have a few more questions. 530 00:26:38,032 --> 00:26:40,908 I mean, I could always come to your office tomorrow, 531 00:26:40,910 --> 00:26:43,086 if you like. 532 00:26:43,088 --> 00:26:46,556 Would you prefer I see you tomorrow, then? 533 00:26:48,376 --> 00:26:49,768 No. 534 00:26:52,097 --> 00:26:54,380 Let's finish this now. 535 00:27:00,972 --> 00:27:02,722 Making tea? 536 00:27:02,724 --> 00:27:05,016 No, making an espresso because the mind 537 00:27:05,018 --> 00:27:06,535 needs more caffeine. 538 00:27:06,537 --> 00:27:08,853 Um, that's just hot water. 539 00:27:08,855 --> 00:27:12,040 No, no, it... 540 00:27:12,042 --> 00:27:13,691 Nom de Dieu. 541 00:27:15,570 --> 00:27:18,126 Sherloque, you know that stuff your ex-wife said 542 00:27:18,129 --> 00:27:19,881 isn't true, right? 543 00:27:19,883 --> 00:27:23,075 No, I'm destined to be alone. 544 00:27:23,077 --> 00:27:26,537 - No, you're not. - Yes, I am. 545 00:27:26,539 --> 00:27:28,098 Listen. 546 00:27:28,100 --> 00:27:31,584 You treat love like it's a mystery that can be solved. 547 00:27:31,586 --> 00:27:35,313 But you can't deduce your way to a happy ending. 548 00:27:36,341 --> 00:27:41,236 You just have to let it come one step at a time 549 00:27:41,238 --> 00:27:43,572 and enjoy whatever step you're in. 550 00:28:07,839 --> 00:28:09,431 Okay, listen up. 551 00:28:09,433 --> 00:28:10,756 Get in, get out. 552 00:28:10,759 --> 00:28:12,933 Our guy on the inside said the place is empty, 553 00:28:12,936 --> 00:28:15,604 and you all have the code and the pass cards. 554 00:28:15,606 --> 00:28:18,756 Switch your weapons from stun to meet your maker. 555 00:28:20,189 --> 00:28:21,276 Let's go. 556 00:28:23,355 --> 00:28:25,447 Go. 557 00:28:39,037 --> 00:28:40,611 Barry, let me check your rifle. 558 00:28:40,613 --> 00:28:42,514 - I think it needs a new clip. - What? 559 00:28:42,517 --> 00:28:44,115 Left my phone in there. Can you check for me? 560 00:28:44,117 --> 00:28:46,742 We gotta... 561 00:28:46,744 --> 00:28:48,211 - Clear. - Move, move, move. 562 00:28:48,213 --> 00:28:49,954 Ralph, there's no phone, man. There's... 563 00:28:51,165 --> 00:28:53,216 What are you doing? Hey, hey! 564 00:28:53,218 --> 00:28:54,809 What are you... Ralph! 565 00:28:54,811 --> 00:28:56,353 You're right, Barry. 566 00:28:56,355 --> 00:28:58,462 - Flash doesn't have to do this. - What? 567 00:28:58,464 --> 00:28:59,744 But I can. 568 00:29:01,087 --> 00:29:02,225 Ralph. 569 00:29:02,227 --> 00:29:03,509 Hey, hey! 570 00:29:03,511 --> 00:29:05,228 Ralph, let me out! 571 00:29:05,230 --> 00:29:08,472 I can back you up, man! 572 00:29:08,474 --> 00:29:10,141 Don't go alone! 573 00:29:10,143 --> 00:29:12,068 Ralph! 574 00:29:12,070 --> 00:29:13,769 Ralph. 575 00:29:13,779 --> 00:29:16,589 I can have your back, man! Don't go alone! 576 00:29:24,892 --> 00:29:26,357 Where's the Chemist? 577 00:29:26,360 --> 00:29:28,685 He said something about us leaving an orgy of evidence 578 00:29:28,687 --> 00:29:30,521 in the truck. He's handling it. 579 00:29:56,973 --> 00:29:58,807 All right, fan out and search. 580 00:29:58,810 --> 00:30:01,385 Signal back when you find it. 581 00:30:28,338 --> 00:30:30,505 Hey, anonymous criminal colleague, 582 00:30:30,508 --> 00:30:32,341 this is it. 583 00:30:35,847 --> 00:30:38,038 Kind of overkill with the packaging. 584 00:30:45,047 --> 00:30:46,763 Yo, this ain't a library, man. 585 00:30:46,765 --> 00:30:48,715 You wanna give me a hand? 586 00:30:48,717 --> 00:30:51,051 Yeah, how about two? 587 00:30:54,440 --> 00:30:55,805 Sorry, not sorry, pal. 588 00:30:55,807 --> 00:30:58,058 This baby's going to a hospital. 589 00:30:58,060 --> 00:31:01,111 Honestly, I never liked you. 590 00:31:01,113 --> 00:31:04,615 Take this trash out to the truck for disposal. 591 00:31:04,617 --> 00:31:06,033 And his friend too. 592 00:31:06,035 --> 00:31:07,951 Come on, come on. 593 00:31:10,047 --> 00:31:11,663 All right, let's pack it up. 594 00:31:11,665 --> 00:31:12,882 Chop-chop. 595 00:31:35,722 --> 00:31:37,406 Brick! 596 00:31:37,408 --> 00:31:38,598 Ralph! 597 00:31:40,441 --> 00:31:42,867 Oh! 598 00:31:42,870 --> 00:31:44,396 Well, thank you, but for the record, 599 00:31:44,398 --> 00:31:45,897 I meant throw the brick to me. 600 00:31:45,899 --> 00:31:48,459 I was trying to throw it to you. 601 00:31:49,110 --> 00:31:52,903 I see you couldn't go through with it either. 602 00:31:52,906 --> 00:31:54,665 Not after I saw those little kids. 603 00:31:54,667 --> 00:31:56,241 Carver's in there with the printer. 604 00:31:56,243 --> 00:31:58,469 There's a lot of guns. We don't have any powers. 605 00:31:59,805 --> 00:32:02,365 But these do have a stun setting. 606 00:32:03,416 --> 00:32:05,433 Come on. 607 00:32:10,107 --> 00:32:13,800 All in a day's work, people. 608 00:32:13,802 --> 00:32:16,177 - Cover me! - Break, break, break! 609 00:32:16,179 --> 00:32:18,805 - Go! Watch it! - Go, go, go, go! 610 00:32:22,227 --> 00:32:25,312 - Where'd that come from? - I tripped. 611 00:32:25,314 --> 00:32:27,456 Let's get that printer. 612 00:32:46,811 --> 00:32:48,018 Barry! 613 00:32:56,678 --> 00:32:58,678 Don't move! 614 00:33:35,934 --> 00:33:38,193 I knew all that "Red Dead" would pay off. 615 00:33:43,034 --> 00:33:45,367 Good help's so hard to find. 616 00:33:45,369 --> 00:33:48,513 Both of you, loading dock. Now. 617 00:33:48,516 --> 00:33:49,872 Go. 618 00:33:57,882 --> 00:34:00,123 Good boys. 619 00:34:00,125 --> 00:34:02,575 I was hoping you wouldn't make Daddy use his belt. 620 00:34:05,056 --> 00:34:07,205 Since you obeyed me, 621 00:34:07,207 --> 00:34:10,542 I'm not gonna blow your arms off. 622 00:34:10,544 --> 00:34:12,210 I'm gonna kill you 623 00:34:12,212 --> 00:34:15,922 in a more traditional way. 624 00:34:15,924 --> 00:34:17,424 And I prom... 625 00:34:25,242 --> 00:34:28,077 He really should have frisked us first. 626 00:34:36,903 --> 00:34:40,071 See, that's the thing... My gold... 627 00:34:45,287 --> 00:34:47,245 It don't just make me look pretty. 628 00:35:26,578 --> 00:35:28,828 All right, Goldie Hawn. Let's do this. 629 00:35:31,809 --> 00:35:34,792 Since I'm going into the organ donor business, 630 00:35:34,794 --> 00:35:37,240 you'll be happy to know that your corpse is going 631 00:35:37,243 --> 00:35:40,038 to a good cause: 632 00:35:40,041 --> 00:35:41,315 making me rich. 633 00:35:46,824 --> 00:35:50,850 Hey! Why you so mad at him? 634 00:35:50,852 --> 00:35:54,070 He's not the one that made you fall for a fake backstory. 635 00:35:57,025 --> 00:36:00,076 Goldface, huh? More like Fool's Gold. 636 00:36:17,563 --> 00:36:20,213 Good thing he didn't know this wasn't loaded. 637 00:36:28,106 --> 00:36:30,607 He's alive. 638 00:36:30,609 --> 00:36:32,892 Yeah, and so are we. 639 00:36:32,894 --> 00:36:34,703 Thanks to you. 640 00:36:34,705 --> 00:36:36,229 The Chemist? 641 00:36:40,026 --> 00:36:42,467 Well, I, um... I should get going. 642 00:36:42,470 --> 00:36:45,363 Thank you so much. I really appreciate it. 643 00:36:52,205 --> 00:36:56,082 You didn't have that bag when you came in here. 644 00:37:40,003 --> 00:37:43,272 We're gonna beat you. 645 00:37:51,249 --> 00:37:52,682 Well, you got pretty banged up, 646 00:37:52,684 --> 00:37:55,167 but your powers are already working their magic. 647 00:37:55,169 --> 00:37:56,835 No signs of permanent damage. 648 00:37:56,837 --> 00:37:58,987 Guess the only real loss today was our mission. 649 00:37:58,990 --> 00:38:00,458 Yeah. 650 00:38:00,461 --> 00:38:03,383 No, we'll find another way to get the Field Generator. 651 00:38:03,386 --> 00:38:06,521 And besides, we did have another win today. 652 00:38:06,523 --> 00:38:10,107 We took down a powerful meta-human without our powers. 653 00:38:10,109 --> 00:38:12,309 That's a good reminder that even when Cicada dampens us, 654 00:38:12,311 --> 00:38:15,455 we have other ways to fight. 655 00:38:17,951 --> 00:38:19,858 Hello? 656 00:38:19,860 --> 00:38:21,402 Iris? 657 00:38:26,909 --> 00:38:28,659 Dwyer's gone. 658 00:38:28,661 --> 00:38:30,120 I'll get Iris. 659 00:38:34,709 --> 00:38:36,647 - I got nothing in here. - Ditto upstairs. 660 00:38:36,650 --> 00:38:37,710 Yeah, there's no evidence here 661 00:38:37,712 --> 00:38:38,750 that points to where he went. 662 00:38:38,752 --> 00:38:41,004 Did you find that device you needed? 663 00:38:44,135 --> 00:38:45,926 Maybe we don't need it. 664 00:38:52,410 --> 00:38:54,560 I know how to give the cure to Cicada. 665 00:38:56,414 --> 00:38:57,989 I know his weakness. 666 00:39:01,160 --> 00:39:02,713 Uh, pardon. 667 00:39:02,716 --> 00:39:04,280 - May I offer you a refill? - Oh, God. 668 00:39:04,283 --> 00:39:05,428 No, no, no. Wait, wait, wait. 669 00:39:05,430 --> 00:39:07,900 I need to tell you something. Don't be alarmed. 670 00:39:07,903 --> 00:39:10,743 I am not a stalker. I'm a detective. 671 00:39:10,745 --> 00:39:14,097 This is how I knew all these facts about you. 672 00:39:14,099 --> 00:39:16,457 I deduced them. 673 00:39:16,459 --> 00:39:20,636 It's immodest to say, but I happen to be quite good at it. 674 00:39:20,638 --> 00:39:23,523 - Prove it. - Pardon? 675 00:39:23,525 --> 00:39:26,517 Show me. Do, um... 676 00:39:28,187 --> 00:39:29,720 Do that guy. 677 00:39:32,609 --> 00:39:35,785 - Challenge accepted. - Great. 678 00:39:35,787 --> 00:39:40,272 So if you look at the size of his drink, 679 00:39:40,274 --> 00:39:42,625 small relative to his body mass. 680 00:39:42,627 --> 00:39:45,986 And the hesitation but also the enjoyment with which 681 00:39:45,988 --> 00:39:48,619 he consumes his beverage, it's elementary. 682 00:39:48,622 --> 00:39:51,492 This is a man who has a dairy allergy 683 00:39:51,494 --> 00:39:54,712 but still prefers to drink milk lattes, 684 00:39:54,714 --> 00:39:56,121 but not without consequence. 685 00:39:56,123 --> 00:39:58,666 Oh, wait for it. And... 686 00:40:01,629 --> 00:40:03,412 - Oh. - Et voilà. 687 00:40:03,415 --> 00:40:05,815 - Oh, my gosh. - Mm. 688 00:40:05,817 --> 00:40:09,009 - You are really good at this. - What can I say? 689 00:40:09,011 --> 00:40:12,304 It is a modest talent. But I must apologize for... 690 00:40:12,306 --> 00:40:14,807 How do they say... Creeping you out. 691 00:40:14,809 --> 00:40:19,162 But if perhaps you would allow yourself to forgive me, 692 00:40:19,164 --> 00:40:22,915 then I could buy you a tea to make it up to you. 693 00:40:24,151 --> 00:40:25,984 Well, I have to go to work now. 694 00:40:25,986 --> 00:40:27,703 - Ah, all right, no. - But... but I... 695 00:40:27,705 --> 00:40:31,017 - Yes, of course. - You can call me sometime. 696 00:40:31,020 --> 00:40:32,175 Really? 697 00:40:32,177 --> 00:40:33,534 Well... 698 00:40:35,513 --> 00:40:37,388 - Ah, merci. - Mm. 699 00:40:37,390 --> 00:40:39,597 I look forward to, um, sometime. 700 00:40:39,600 --> 00:40:40,641 Me too. 701 00:40:40,644 --> 00:40:42,518 - Mm. So... - Thanks. 702 00:40:42,520 --> 00:40:43,853 Whoa, oh! 703 00:40:43,856 --> 00:40:45,081 - Oh, you all right? - Oh, gosh. 704 00:40:45,083 --> 00:40:46,671 I guess I should have started ballet 705 00:40:46,674 --> 00:40:47,840 when I was three, right? 706 00:40:47,842 --> 00:40:49,266 - Of course, yes. - Whoo! 707 00:40:49,268 --> 00:40:53,104 - Okay, bye. - Au revoir, Miss Adler. 708 00:40:55,391 --> 00:40:57,057 Ah, you're amazing. 709 00:41:05,710 --> 00:41:07,210 You're a meta. 710 00:41:11,657 --> 00:41:13,124 Computer on. 711 00:41:15,378 --> 00:41:17,369 Close Nora West-Allen file. 712 00:41:17,371 --> 00:41:19,130 Open Cicada casework. 713 00:41:20,633 --> 00:41:22,558 All right. 714 00:41:24,754 --> 00:41:26,804 He will not harm you. 715 00:41:39,925 --> 00:41:41,933 If your mission is successful, 716 00:41:41,936 --> 00:41:45,563 your secret is safe. 717 00:41:45,566 --> 00:41:48,392 And you and I are free to continue what we started. 717 00:41:49,305 --> 00:41:55,301 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org51712

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.