All language subtitles for The.Favourite.2018.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-FGT.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:32,283 --> 00:01:32,950 How was my speech? 2 00:01:33,283 --> 00:01:34,650 You were brilliant. 3 00:01:34,652 --> 00:01:35,985 - Did I lisp? - You don't lisp. 4 00:01:36,319 --> 00:01:37,853 I know. That was what was so troubling about it. 5 00:01:37,854 --> 00:01:39,956 - The thought that I suddenly did. - No. 6 00:01:40,524 --> 00:01:42,390 Sarah, you must say hello to the little ones. 7 00:01:42,393 --> 00:01:44,628 No. It is macabre. 8 00:01:45,396 --> 00:01:46,396 Please. 9 00:01:46,763 --> 00:01:47,798 No. 10 00:01:48,364 --> 00:01:49,730 I love you, but that I will not do. 11 00:01:49,733 --> 00:01:51,466 - If you love me... - Love has limits. 12 00:01:51,468 --> 00:01:52,704 It should not. 13 00:02:19,628 --> 00:02:22,530 You do not lisp, but you are mad. 14 00:02:22,532 --> 00:02:23,800 Giving me a palace? 15 00:02:25,102 --> 00:02:27,501 I've been wanting to give you something for quite some time now. 16 00:02:27,502 --> 00:02:30,103 Seemed like the perfect opportunity with Marlborough winning. 17 00:02:30,105 --> 00:02:33,574 It is a monstrous extravagance, Mrs. Morley. We are at war. 18 00:02:33,575 --> 00:02:34,610 We won. 19 00:02:34,944 --> 00:02:36,847 It is not over. We must continue. 20 00:02:37,881 --> 00:02:38,881 Oh. 21 00:02:39,716 --> 00:02:40,817 Oh, I did not know that. 22 00:03:38,675 --> 00:03:39,811 Take a hunk of bread. 23 00:03:42,978 --> 00:03:46,483 And then Sally will take you to clean up and then to Her Ladyship. 24 00:04:02,900 --> 00:04:04,467 This mud stinks. 25 00:04:05,102 --> 00:04:06,704 They shit in the streets round here. 26 00:04:07,437 --> 00:04:08,905 "Political commentary," they call it. 27 00:04:09,438 --> 00:04:10,504 Go through here. 28 00:04:10,507 --> 00:04:11,507 Clean yourself up. 29 00:04:12,574 --> 00:04:13,610 Thank you so much. 30 00:04:23,086 --> 00:04:24,122 Lady Marlborough. 31 00:04:25,754 --> 00:04:27,824 I didn't know the new sewer ended in here. 32 00:04:28,725 --> 00:04:30,862 It is I, Abigail. 33 00:04:31,862 --> 00:04:32,896 Dear cousin. 34 00:04:33,896 --> 00:04:35,466 I have a letter from our aunt... 35 00:04:36,233 --> 00:04:37,468 and... 36 00:04:39,603 --> 00:04:41,538 I'm sorry, I did not mean to present as a... 37 00:04:42,538 --> 00:04:44,108 I fell out of a carriage. 38 00:04:49,713 --> 00:04:50,832 And a man was pulling his... 39 00:04:54,750 --> 00:04:56,086 Never mind the man. 40 00:04:56,752 --> 00:04:57,853 The letter from our aunt. 41 00:05:00,891 --> 00:05:01,925 Friends of yours? 42 00:05:02,793 --> 00:05:04,028 I'm sorry. 43 00:05:04,694 --> 00:05:06,593 Your name, girl. If we are blood, name it. 44 00:05:06,596 --> 00:05:09,697 - I did not? Abigail Hill. - The Somerset Hills? 45 00:05:09,699 --> 00:05:12,901 The one who went mad and burnt his own house down, himself in it? 46 00:05:12,903 --> 00:05:14,769 Lost all his money at whist. 47 00:05:14,771 --> 00:05:16,271 No one bets on whist. 48 00:05:16,273 --> 00:05:17,937 My uncle was one of a kind. 49 00:05:17,939 --> 00:05:19,973 I apologize for my appearance. 50 00:05:19,975 --> 00:05:23,043 The staff led me here. A harmless prank of some sort, I suspect. 51 00:05:23,045 --> 00:05:24,182 And you want... 52 00:05:24,747 --> 00:05:26,947 I hoped I might be employed here by you... 53 00:05:26,949 --> 00:05:27,985 as something. 54 00:05:29,019 --> 00:05:30,939 A monster for the children to play with, perhaps? 55 00:05:31,855 --> 00:05:32,956 Yes, if you like. 56 00:06:31,747 --> 00:06:32,747 A palace. 57 00:06:33,082 --> 00:06:34,281 You seem angry at my good fortune 58 00:06:34,283 --> 00:06:35,817 and I thought we were friends. 59 00:06:35,819 --> 00:06:37,685 I really doubt you've made that mistake. 60 00:06:37,687 --> 00:06:39,889 I was actually just teasing. I thought you'd see that. 61 00:06:40,656 --> 00:06:41,658 It will not stand. 62 00:06:43,093 --> 00:06:45,961 Well, it will if I build it using the finest craftsmen in the land. 63 00:06:45,963 --> 00:06:47,694 I hope it will stand for 100 years 64 00:06:47,697 --> 00:06:49,699 as a symbol of my husband's gallant victory. 65 00:06:49,966 --> 00:06:51,865 Listen, I applaud your husband's gallant victory, 66 00:06:51,867 --> 00:06:53,903 but considering the parlous state of the treasury, 67 00:06:54,170 --> 00:06:57,004 it seems something the queen should've taken advice from her loyal opposition on. 68 00:06:57,007 --> 00:06:59,709 Oh, but then it would've lost its delightful surprise element. 69 00:07:00,141 --> 00:07:01,211 Cunt! 70 00:07:01,644 --> 00:07:03,146 Horatio has done it again. 71 00:07:03,379 --> 00:07:05,680 Prime Minister, we need to discuss who will go to the French 72 00:07:05,682 --> 00:07:06,980 with the peace treaty proposal. 73 00:07:06,983 --> 00:07:08,382 We do not need a peace treaty proposal. 74 00:07:08,384 --> 00:07:09,783 We have them on the run. 75 00:07:09,786 --> 00:07:10,985 So they will give in to us. 76 00:07:10,987 --> 00:07:12,689 One battle will not win the war. 77 00:07:12,956 --> 00:07:15,021 I have held my party together, as we the country landowners 78 00:07:15,024 --> 00:07:16,925 have essentially paid for this entire war... 79 00:07:16,927 --> 00:07:18,129 And grateful we are, too. 80 00:07:19,230 --> 00:07:21,189 While city merchants enrich themselves from it. 81 00:07:21,264 --> 00:07:23,062 And yet I do not see your fat tweedy dead 82 00:07:23,064 --> 00:07:24,899 when I look out upon the battlefield. 83 00:07:24,901 --> 00:07:26,202 We're out of money. My point. 84 00:07:26,769 --> 00:07:28,870 The French are chastened, but not defeated, Harley. 85 00:07:28,872 --> 00:07:30,336 We must destroy them. 86 00:07:30,338 --> 00:07:31,939 Make them sue for peace 87 00:07:31,942 --> 00:07:33,382 with broken hearts and begging backs. 88 00:07:33,843 --> 00:07:36,310 - How sweet your wife is, Marlborough. - Sweet and right. 89 00:07:36,312 --> 00:07:38,314 I cannot agree. We must take it to the queen. 90 00:07:38,649 --> 00:07:41,115 If you'd be kind enough to arrange a time, Lady Marlborough. 91 00:07:41,117 --> 00:07:42,117 Of course. 92 00:08:34,738 --> 00:08:36,640 I'm ready for the Russian ambassador. 93 00:08:37,706 --> 00:08:38,706 Who did your makeup? 94 00:08:39,176 --> 00:08:41,015 We went for something dramatic. Do you like it? 95 00:08:41,812 --> 00:08:43,014 You look like a badger. 96 00:08:43,846 --> 00:08:44,846 Oh. 97 00:08:46,249 --> 00:08:48,818 Are you going to cry? Really? 98 00:08:49,851 --> 00:08:52,254 Well, what do you think you look like? 99 00:08:56,927 --> 00:08:57,961 A badger. 100 00:08:59,428 --> 00:09:02,349 Do you really think you can meet the Russian delegation looking like that? 101 00:09:03,466 --> 00:09:04,466 No. 102 00:09:04,966 --> 00:09:06,068 I will manage it. 103 00:09:07,168 --> 00:09:08,238 Get back to your rooms. 104 00:09:09,206 --> 00:09:10,240 Thank you. 105 00:09:19,380 --> 00:09:21,684 Did you just look at me? Did you? 106 00:09:22,119 --> 00:09:24,451 Look at me! Look at me! 107 00:09:24,452 --> 00:09:26,690 How dare you? Close your eyes! 108 00:09:42,904 --> 00:09:43,940 Hello. 109 00:09:44,374 --> 00:09:45,374 Hello. 110 00:09:46,207 --> 00:09:47,768 Mrs. Meg says you are to scrub the floor 111 00:09:48,711 --> 00:09:50,113 until she can see her toothless, fat face in it. 112 00:09:50,547 --> 00:09:51,782 Sorry. 113 00:10:21,509 --> 00:10:22,745 You might need gloves. 114 00:10:23,245 --> 00:10:25,783 Lye is dangerous. It burns bad. 115 00:10:41,596 --> 00:10:43,063 Sarah! 116 00:10:43,066 --> 00:10:44,198 I'm here. 117 00:10:44,201 --> 00:10:45,269 I'm here. 118 00:10:47,537 --> 00:10:50,470 You! Grab the bandage box off the shelf. 119 00:10:50,471 --> 00:10:52,908 The queen's had an attack of gout. Hurry! 120 00:11:14,998 --> 00:11:16,267 Mrs. Meg, brandy. 121 00:11:20,370 --> 00:11:21,635 It hurts. 122 00:11:21,638 --> 00:11:24,008 My dearest, I know. 123 00:11:29,644 --> 00:11:31,048 Cousin, the beef. 124 00:11:33,283 --> 00:11:34,451 Tell me a story. 125 00:11:35,051 --> 00:11:36,183 I can't. 126 00:11:36,186 --> 00:11:37,118 Ow! 127 00:11:37,120 --> 00:11:38,120 Gently. 128 00:11:40,190 --> 00:11:41,491 - I can't. - Yes, you can. 129 00:11:42,591 --> 00:11:43,894 Cousin, start wrapping. 130 00:11:45,360 --> 00:11:46,596 Everyone else, leave please. 131 00:11:51,567 --> 00:11:53,202 How we first met. Tell me that. 132 00:11:56,172 --> 00:12:00,207 The wretched Cheever boy had me on the ground 133 00:12:00,210 --> 00:12:03,110 and he was holding me and dropping spittle in my face. 134 00:12:03,113 --> 00:12:04,514 He is still a pig. Then what? 135 00:12:10,086 --> 00:12:11,620 And then I heard footsteps. 136 00:12:13,423 --> 00:12:14,625 Fast footsteps. 137 00:12:16,457 --> 00:12:17,527 Ow, ow! 138 00:12:22,065 --> 00:12:25,034 And I saw these pink shoes running towards me. 139 00:12:27,635 --> 00:12:29,138 And then they disappeared. 140 00:12:38,279 --> 00:12:39,948 And then I heard a crack. 141 00:12:41,350 --> 00:12:42,620 And then he fell off me. 142 00:12:48,057 --> 00:12:51,290 And you held my hand and said, "Hello. I'm Sarah. 143 00:12:51,293 --> 00:12:53,596 You're covered in spittle. Let's wash you off." 144 00:12:59,567 --> 00:13:01,068 Do you remember how his jaw just hung there? 145 00:13:01,071 --> 00:13:02,472 I do. 146 00:13:05,508 --> 00:13:07,610 You must try to sleep. 147 00:13:11,081 --> 00:13:12,149 You may go. 148 00:13:12,682 --> 00:13:14,150 - Don't leave me! - I won't. 149 00:13:20,221 --> 00:13:21,524 - Are you still there? - Yes. 150 00:13:30,700 --> 00:13:32,101 - Are you still there? - Yes. 151 00:14:16,346 --> 00:14:19,279 For the queen. The doctor's ordered it immediately. 152 00:14:19,282 --> 00:14:20,717 It's a matter of extreme urgency. 153 00:14:21,051 --> 00:14:22,152 She's sleeping. 154 00:14:24,354 --> 00:14:26,421 Shall I tell the doctor you imperiled the queen's health 155 00:14:26,423 --> 00:14:28,292 and let you rue the ramifications? 156 00:14:29,490 --> 00:14:31,693 What does "ramific..." 157 00:14:32,195 --> 00:14:33,998 It means he will have you whipped. 158 00:15:11,365 --> 00:15:12,434 What are you doing? 159 00:15:13,201 --> 00:15:15,303 This is peleatis, the herb. 160 00:15:15,839 --> 00:15:17,274 I cut some this morning. 161 00:15:17,505 --> 00:15:18,946 It reduces swelling and inflammation. 162 00:15:19,109 --> 00:15:20,340 I thought it may help the queen. 163 00:15:20,341 --> 00:15:21,745 You cannot just walk in here. 164 00:15:22,510 --> 00:15:24,312 Why did the footman let you through? 165 00:15:25,782 --> 00:15:27,681 It's not his fault. I lied to him. 166 00:15:27,682 --> 00:15:29,616 The prime minister and Mr. Marlborough. 167 00:15:29,619 --> 00:15:32,385 I just wanted to help her. She seemed to suffer so much. 168 00:15:32,388 --> 00:15:34,792 Footman. Take her downstairs. 169 00:15:35,258 --> 00:15:38,227 Tell Mrs. Meg she is to receive six of the birch. Go. 170 00:15:39,528 --> 00:15:41,432 It's peleatis, the herb. 171 00:15:47,235 --> 00:15:50,072 Anne, you must focus. 172 00:15:50,773 --> 00:15:54,812 We gather our forces here. The Austrians mass here. 173 00:15:55,677 --> 00:15:57,411 Which country is that again? 174 00:15:57,413 --> 00:15:59,115 Listen. Marlborough. 175 00:15:59,480 --> 00:16:00,783 This is the town of Lille, 176 00:16:01,551 --> 00:16:04,388 in a valley in France. 177 00:16:04,653 --> 00:16:07,821 We lure them in by sending a small force to engage them. 178 00:16:07,822 --> 00:16:09,389 They give chase. 179 00:16:09,392 --> 00:16:11,558 We descend in numbers from above. 180 00:16:11,561 --> 00:16:14,294 - Hear, hear! - Hear, hear! It is an excellent plan. 181 00:16:14,297 --> 00:16:15,599 Queen Anne, do you agree? 182 00:16:16,298 --> 00:16:18,268 The people expect it to be over. 183 00:16:18,500 --> 00:16:21,837 Well, we all want it to be over, but wishing does not make it so. 184 00:16:22,403 --> 00:16:25,240 We could sue for peace, but we will not get it. 185 00:16:26,207 --> 00:16:27,243 It does help. 186 00:16:29,812 --> 00:16:32,613 - What? - There's something soothing on my legs, 187 00:16:32,615 --> 00:16:34,381 it takes the burn out. What is it? 188 00:16:34,384 --> 00:16:36,352 Oh, herbs, of some sort. 189 00:16:41,790 --> 00:16:43,659 Please, please. 190 00:16:46,729 --> 00:16:48,662 What is going on? Do her in the barn, 191 00:16:48,663 --> 00:16:50,463 if that's what it is, not in my kitchen. 192 00:16:50,466 --> 00:16:52,799 Her Ladyship says six of the birch for this one. 193 00:17:07,848 --> 00:17:08,848 Stop. 194 00:17:09,719 --> 00:17:10,721 Let her go. 195 00:17:11,487 --> 00:17:12,556 Come with me. 196 00:17:18,928 --> 00:17:21,397 So, you are perhaps too kind for your own good. 197 00:17:22,530 --> 00:17:23,798 It has been said. 198 00:17:24,567 --> 00:17:25,836 Which leads to stupidity. 199 00:17:28,502 --> 00:17:30,740 The queen is soothed somewhat, so I thank you. 200 00:17:31,307 --> 00:17:33,241 You will get me some more of those herbs 201 00:17:33,710 --> 00:17:35,211 and not overstep again. 202 00:17:37,578 --> 00:17:39,448 My father always spoke highly of you. 203 00:17:40,950 --> 00:17:42,286 I liked your father. 204 00:17:42,719 --> 00:17:44,288 He had charm to burn. 205 00:17:45,488 --> 00:17:46,522 Then I guess he did. 206 00:17:49,592 --> 00:17:50,826 You have fallen far. 207 00:17:52,894 --> 00:17:55,397 When I was 15, my father lost me in a card game. 208 00:17:55,999 --> 00:17:57,534 You are not serious. 209 00:17:58,768 --> 00:17:59,802 This one here. 210 00:18:00,737 --> 00:18:02,239 He was very upset about it. 211 00:18:03,506 --> 00:18:05,506 Took off into the forest with nothing but a scullery maid 212 00:18:05,508 --> 00:18:07,374 and a dozen bottles for solace. 213 00:18:07,375 --> 00:18:08,478 And you went? 214 00:18:09,545 --> 00:18:10,865 I wanted to do right by my father. 215 00:18:12,079 --> 00:18:14,849 The debt was to a balloon-shaped German man with a thin cock. 216 00:18:15,884 --> 00:18:19,588 Thankfully, I managed to convince him a woman has her blood in 28 days a month. 217 00:18:24,558 --> 00:18:25,796 What happened to your hand? 218 00:18:27,195 --> 00:18:31,299 Some of my... colleagues are immune to my charms. 219 00:18:45,515 --> 00:18:47,614 Earl Stratford, do not come near me whining today 220 00:18:47,615 --> 00:18:49,618 or I will crush your tiny heart to liver. 221 00:18:50,787 --> 00:18:54,721 Madame Tournee. You may have the tapestry budget you asked for. 222 00:18:54,722 --> 00:18:57,425 Spend one penny more and I will take your fingernails in lieu. 223 00:18:57,960 --> 00:18:58,961 Merci. 224 00:19:00,328 --> 00:19:04,998 Abigail, get a platter of oysters sent to the Dutch ambassador. 225 00:19:05,000 --> 00:19:06,301 Yes, Your Ladyship. 226 00:19:06,769 --> 00:19:07,938 Colonel Masham. 227 00:19:09,538 --> 00:19:10,769 Lady Marlborough. 228 00:19:10,771 --> 00:19:12,442 The queen will ride on Wednesday. 229 00:19:13,343 --> 00:19:14,644 Yes, Lady Marlborough. 230 00:19:15,846 --> 00:19:17,965 Would you like a bite of my new maid before you leave? 231 00:19:33,496 --> 00:19:34,798 Must the duck be here? 232 00:19:36,932 --> 00:19:38,634 Fastest duck in the city. 233 00:19:39,067 --> 00:19:42,568 Horatio is a prize worth stealing. He does not leave my side. 234 00:19:42,570 --> 00:19:45,941 Keep him away from me, or I will pull his liver out and eat it with a cornichon. 235 00:19:46,976 --> 00:19:48,010 Charming. 236 00:19:48,677 --> 00:19:50,509 You should know I've canvassed my party. 237 00:19:50,511 --> 00:19:52,816 They're waiting for us to announce an attempt at peace. 238 00:19:53,516 --> 00:19:55,583 We shall both make our case to the queen. 239 00:19:55,585 --> 00:19:57,984 Yes, where is the queen? We've been waiting an hour. 240 00:19:57,987 --> 00:19:59,722 - Lady Sarah Marlborough. - I'm here. 241 00:20:00,020 --> 00:20:02,055 Might I remind you you're not the queen? 242 00:20:02,057 --> 00:20:04,923 No, she has sent me to speak for her. She is unwell. 243 00:20:04,925 --> 00:20:06,093 What says she? 244 00:20:06,095 --> 00:20:07,994 That Harley is a fop and a prat 245 00:20:07,997 --> 00:20:09,796 and smells like a 96-year-old French whore's vajuju. 246 00:20:09,798 --> 00:20:10,798 Oh? 247 00:20:11,500 --> 00:20:12,900 Well, I really doubt you're quoting. 248 00:20:13,402 --> 00:20:14,070 She has decided to continue with the war. 249 00:20:14,738 --> 00:20:15,857 She feels another victory in 250 00:20:16,740 --> 00:20:17,704 will put us in a stronger position for a treaty. 251 00:20:17,707 --> 00:20:18,741 Her letters. 252 00:20:19,674 --> 00:20:21,173 And how are we going to pay for this? 253 00:20:21,175 --> 00:20:23,378 The land tax is to be doubled. 254 00:20:23,644 --> 00:20:24,681 This is madness. 255 00:20:25,882 --> 00:20:28,681 The war you will be fighting will be in our own countryside. 256 00:20:28,682 --> 00:20:31,786 She relies on you and your love of England to hold the Tories together. 257 00:20:31,788 --> 00:20:33,921 - There are limits. - The love of your country? 258 00:20:33,923 --> 00:20:35,490 To me, there is no limit on that. 259 00:20:35,723 --> 00:20:37,990 Our last farthing to protect England if we must. 260 00:20:37,992 --> 00:20:39,427 And our last man, too? 261 00:20:39,627 --> 00:20:42,061 Look, the dead pile up, as do the resentments. 262 00:20:42,064 --> 00:20:44,531 - Or that does not concern you? - I grieve them all. 263 00:20:44,534 --> 00:20:48,035 In my heart, a scar for each, and I send my own beloved with them, chest bared. 264 00:20:48,037 --> 00:20:49,806 So do not lecture me on the cost. 265 00:20:50,137 --> 00:20:53,641 A treaty would save money and lives. A win for all Englishmen. 266 00:20:53,643 --> 00:20:56,743 We go to them after one victory, they know we are scared. 267 00:20:56,746 --> 00:20:59,113 We bury more of them, they know we have them. 268 00:20:59,115 --> 00:21:00,948 The queen has decided, Harley. 269 00:21:00,950 --> 00:21:01,984 I disagree. 270 00:21:03,353 --> 00:21:06,053 A lot. I'd like an audience with the queen where I may state my case. 271 00:21:06,055 --> 00:21:09,788 State it to me. I love a comedy. Is there cake? 272 00:21:09,790 --> 00:21:12,792 This is a disgusting distortion of the system. 273 00:21:12,795 --> 00:21:14,161 You have no place in this. 274 00:21:14,163 --> 00:21:15,728 Your mascara is running. 275 00:21:15,730 --> 00:21:16,962 If you'd like to go fix yourself, 276 00:21:16,964 --> 00:21:18,166 we can continue this later. 277 00:21:28,678 --> 00:21:30,176 You will need to pay for the repair of that. 278 00:21:30,179 --> 00:21:33,247 We have a war to finance. Every penny counts. 279 00:21:33,249 --> 00:21:35,183 Come on, old bean. One more victory. 280 00:21:46,060 --> 00:21:47,462 Must you rub it in? 281 00:21:48,963 --> 00:21:51,865 A man's dignity is the one thing that holds him back from running amok. 282 00:21:51,866 --> 00:21:54,202 Sometimes a lady likes to have some fun. 283 00:21:56,203 --> 00:21:58,106 We need to be careful, Sarah. 284 00:21:58,875 --> 00:22:02,076 He's a useful ally, but a dangerous enemy. 285 00:22:06,249 --> 00:22:07,549 Borrow anything you want. 286 00:22:08,284 --> 00:22:09,519 Thank you. 287 00:22:09,951 --> 00:22:11,054 And thank you for the job. 288 00:22:12,288 --> 00:22:13,887 I have a thing for the weak. 289 00:22:13,890 --> 00:22:15,020 Lord Marlborough. 290 00:22:15,022 --> 00:22:16,057 It is time. 291 00:22:19,693 --> 00:22:20,895 You must be safe. 292 00:22:21,663 --> 00:22:23,998 You must not be foolish and brave. 293 00:22:24,000 --> 00:22:26,065 Be smart and safe, I beg you. 294 00:22:26,067 --> 00:22:27,067 I will. 295 00:22:27,269 --> 00:22:28,605 Stay with me tonight. 296 00:22:29,770 --> 00:22:32,509 I must sleep with my men. It is only right. 297 00:22:41,817 --> 00:22:43,717 I had a dream that this 298 00:22:43,719 --> 00:22:45,587 very small Frenchman covered in blood... 299 00:22:46,654 --> 00:22:49,259 was carrying Marlborough's head around, feeding it Brie. 300 00:22:56,699 --> 00:22:58,034 He's a great soldier. 301 00:22:59,035 --> 00:23:00,069 He will be fine. 302 00:23:01,336 --> 00:23:03,972 - We will prevail. - Of course we will, Mrs. Freeman. 303 00:23:18,354 --> 00:23:19,756 I'm sorry, Your Majesty. 304 00:23:20,923 --> 00:23:23,690 I think I caught a chill picking the herbs for your leg. 305 00:23:23,692 --> 00:23:25,295 - That was you? - Abigail. 306 00:23:37,105 --> 00:23:38,575 Let's shoot something. 307 00:23:42,979 --> 00:23:45,914 It's sad really. They're so pretty. 308 00:23:54,957 --> 00:23:55,957 Throw. 309 00:23:59,827 --> 00:24:01,630 You're really doing damage to the sky. 310 00:24:02,365 --> 00:24:03,833 Can I ask you something? 311 00:24:04,031 --> 00:24:05,901 As long as you are aware that I have a gun. 312 00:24:06,867 --> 00:24:09,837 You fought hard for this war and your husband is at the front of it. 313 00:24:11,140 --> 00:24:12,576 His life is at risk. 314 00:24:14,041 --> 00:24:16,109 - How can you do that? - It is right. 315 00:24:16,112 --> 00:24:18,277 If we don't do it, they will gather force and be over here 316 00:24:18,278 --> 00:24:20,214 cutting us all into chops within the year. 317 00:24:20,414 --> 00:24:24,017 You are of a sweet disposition and have suffered blows, 318 00:24:24,019 --> 00:24:26,823 so desire safety and favor above all else. 319 00:24:28,155 --> 00:24:29,192 If he dies? 320 00:24:30,660 --> 00:24:34,163 Did you not sacrifice your cunt to fatty German to save your father? 321 00:24:35,829 --> 00:24:38,334 - Yes. - There's always a price to pay. 322 00:24:38,666 --> 00:24:39,835 I am prepared to pay it. 323 00:24:40,802 --> 00:24:41,837 Throw. 324 00:24:48,411 --> 00:24:49,644 Just relax and aim. 325 00:24:51,313 --> 00:24:53,249 When it crosses your eye, pull the trigger. 326 00:24:57,818 --> 00:24:58,818 Throw. 327 00:25:02,923 --> 00:25:03,923 Perfect. 328 00:25:04,858 --> 00:25:06,394 I will make a killer of you yet. 329 00:25:24,180 --> 00:25:25,346 Are you following me? 330 00:25:28,750 --> 00:25:29,981 I said, are you following me? 331 00:25:29,983 --> 00:25:31,386 You seem to be following me, sir, 332 00:25:31,721 --> 00:25:32,922 as I am in front of you. 333 00:25:37,893 --> 00:25:39,996 That was you I saw on the horse that morning. 334 00:25:40,429 --> 00:25:43,232 I am a servant. Where would I get a horse? 335 00:25:44,066 --> 00:25:45,299 Perhaps you dreamt of me? 336 00:25:45,799 --> 00:25:46,934 Perhaps it was you, 337 00:25:47,201 --> 00:25:49,036 and I should have you stripped and whipped. 338 00:25:49,038 --> 00:25:50,105 I'm waiting. 339 00:25:59,248 --> 00:26:00,916 Going to ride that one, are we? 340 00:26:02,317 --> 00:26:04,019 She does make my blood hot. 341 00:26:05,287 --> 00:26:07,022 She's Lady Marlborough's new one. 342 00:26:07,757 --> 00:26:08,757 Indeed. 343 00:26:09,191 --> 00:26:10,191 Interesting. 344 00:26:24,972 --> 00:26:26,474 Excuse me. Move. Excuse me. 345 00:26:27,107 --> 00:26:29,778 Your Majesty. How lovely to see you. 346 00:26:30,246 --> 00:26:32,112 It seems you have allocated even more money 347 00:26:32,114 --> 00:26:34,113 into the abyss that is this fool's errand. 348 00:26:34,115 --> 00:26:37,917 Oh, uh, yes. We will win. Sarah's sure we will win. 349 00:26:37,920 --> 00:26:40,519 It's the landholders' tax. You have no idea the firestorm of rage 350 00:26:40,521 --> 00:26:42,055 you have set loose in the countryside. 351 00:26:42,057 --> 00:26:44,391 - Really? Are they angry? - Dearest queen. 352 00:26:44,393 --> 00:26:46,093 How do you like my stockings? 353 00:26:46,095 --> 00:26:47,197 Festive. 354 00:26:47,563 --> 00:26:49,461 Very. I was just explaining to the queen 355 00:26:49,463 --> 00:26:51,364 the mistake this tax is. The war as well. 356 00:26:51,365 --> 00:26:52,565 We should sue for peace. 357 00:26:52,567 --> 00:26:54,334 Oh, Harley, you are such a bore. 358 00:26:54,336 --> 00:26:55,935 That is for parliament. 359 00:26:55,938 --> 00:26:57,436 A ball is for dancing 360 00:26:57,439 --> 00:26:59,538 and eating those horseradish and venison puffs. 361 00:26:59,540 --> 00:27:00,776 Have you tried them? 362 00:27:02,044 --> 00:27:04,344 I'm having trouble swallowing at the moment. Your Majesty... 363 00:27:04,346 --> 00:27:05,912 I'd like to enjoy the music now. 364 00:27:05,913 --> 00:27:08,017 Oh, yes. I love this music. I must dance. 365 00:28:48,916 --> 00:28:49,916 Stop it! 366 00:28:50,250 --> 00:28:52,119 Stop it! Stop! 367 00:28:57,026 --> 00:28:59,465 - What has happened? - I would like to go back to my room now. 368 00:29:00,596 --> 00:29:02,332 Stop. Mr. Harley. 369 00:29:04,333 --> 00:29:06,635 I agree I went too far with the tax for the war. 370 00:29:07,169 --> 00:29:09,204 - What? - It will stay as it was. 371 00:29:10,070 --> 00:29:11,472 We are your servants, my queen. 372 00:29:27,423 --> 00:29:28,490 Anne. 373 00:29:29,525 --> 00:29:30,559 I'm sorry. 374 00:29:43,637 --> 00:29:44,940 It's okay. 375 00:29:47,409 --> 00:29:49,045 Shall we go fast? 376 00:31:08,757 --> 00:31:09,757 Fuck me. 377 00:32:40,480 --> 00:32:41,482 Abigail, isn't it? 378 00:32:41,848 --> 00:32:42,848 Yes, sir. 379 00:32:44,552 --> 00:32:45,855 Stolen a book, I see. 380 00:32:46,622 --> 00:32:48,688 Why, one could be stripped and whipped for that. 381 00:32:48,690 --> 00:32:50,358 My mistress lent it to me. 382 00:32:51,393 --> 00:32:52,592 Shall we go ask her? 383 00:32:52,594 --> 00:32:53,628 No. 384 00:32:54,429 --> 00:32:55,429 No. 385 00:32:57,597 --> 00:32:59,335 Come and take the night air with me. 386 00:33:04,271 --> 00:33:06,641 So, you once were a lady, and now you are nothing. 387 00:33:07,541 --> 00:33:09,144 A bit of scullery scraps. 388 00:33:09,442 --> 00:33:10,480 How very sad. 389 00:33:11,413 --> 00:33:13,512 Well, I'm still the lady I was, in my heart. 390 00:33:13,515 --> 00:33:17,385 No doubt. It is important to make new friends, is it not? 391 00:33:17,786 --> 00:33:18,820 Yes. 392 00:33:19,319 --> 00:33:20,952 If that's what's actually happening here, 393 00:33:20,954 --> 00:33:23,491 and not veiled threats under the guise of civility. 394 00:33:23,790 --> 00:33:25,858 Am I to understand you are smart? 395 00:33:25,861 --> 00:33:27,130 You want something. 396 00:33:27,596 --> 00:33:28,631 To fuck me? 397 00:33:29,396 --> 00:33:30,696 I will leave that to my friend Masham, 398 00:33:30,699 --> 00:33:32,364 who is completely cunt-struck by you. 399 00:33:32,365 --> 00:33:33,868 So, tell me about Lady Marlborough, 400 00:33:34,201 --> 00:33:35,471 Godolphin, the queen. 401 00:33:36,305 --> 00:33:37,339 Anything going on? 402 00:33:37,971 --> 00:33:39,173 I love gossip. 403 00:33:39,539 --> 00:33:40,674 It's a failing, I know. 404 00:33:41,777 --> 00:33:43,711 Lady Marlborough has been good to me. 405 00:33:44,413 --> 00:33:45,448 She saved me. 406 00:33:46,279 --> 00:33:47,848 I will not breach her confidence. 407 00:33:48,281 --> 00:33:50,615 Of course. You are in favor. 408 00:33:50,617 --> 00:33:53,318 But favor is a breeze that shifts direction all the time. 409 00:33:53,320 --> 00:33:56,288 Then in an instant, you're back sleeping with a bunch of scabrous whores 410 00:33:56,289 --> 00:33:57,826 wondering whose finger's in your ass. 411 00:33:58,594 --> 00:34:00,528 You cannot have too many friends in court. 412 00:34:00,894 --> 00:34:02,463 I need a friend, Abigail. 413 00:34:02,829 --> 00:34:05,400 One with cute ears and wide eyes. 414 00:34:05,834 --> 00:34:08,833 I'm often blindsided by the distorted situation at court. 415 00:34:08,835 --> 00:34:11,606 As leader of the opposition, I should not be. 416 00:34:12,373 --> 00:34:14,541 I would merely like to know of any plans. 417 00:34:14,543 --> 00:34:17,844 Her Ladyship, Godolphin, or the queen may have. 418 00:34:17,846 --> 00:34:20,349 I will not betray my mistress's trust. 419 00:34:22,918 --> 00:34:25,820 Oh, look. A wren. How cute. 420 00:34:32,693 --> 00:34:33,695 You all right? 421 00:34:39,601 --> 00:34:40,635 Anyway, think on it. 422 00:34:41,570 --> 00:34:42,572 There's no pressure. 423 00:34:48,010 --> 00:34:50,846 You will have to tell Harley you've changed your mind about the tax. 424 00:34:51,880 --> 00:34:53,849 Are the people really angry about the land tax? 425 00:34:54,349 --> 00:34:56,516 They'll be angrier when the French are sodomizing their wives 426 00:34:56,518 --> 00:34:57,998 and planting their fields with garlic. 427 00:34:58,320 --> 00:35:00,420 The Tories must not be rode roughshod over, though. 428 00:35:00,422 --> 00:35:01,954 And more dead if we do it. 429 00:35:01,956 --> 00:35:03,922 It is painful to lose men, 430 00:35:03,925 --> 00:35:05,623 but we cannot be halfhearted in this 431 00:35:05,626 --> 00:35:07,393 or they will see our weakness and take us 432 00:35:07,396 --> 00:35:08,675 and we will lose thousands more. 433 00:35:10,532 --> 00:35:11,534 None for the queen. 434 00:35:11,900 --> 00:35:12,998 What? 435 00:35:13,001 --> 00:35:14,867 You cannot have hot chocolate. 436 00:35:14,869 --> 00:35:16,835 Your stomach, the sugar inflames it. 437 00:35:16,838 --> 00:35:18,771 - Abigail, hand me that cup. - Do not. 438 00:35:18,773 --> 00:35:20,775 I'm sorry, I do not know what to do. 439 00:35:21,409 --> 00:35:22,777 Fine, give it to her. 440 00:35:23,344 --> 00:35:25,463 Then you can get a bucket and a mop for the aftermath. 441 00:35:43,597 --> 00:35:44,597 Take me back. 442 00:36:02,684 --> 00:36:05,755 You will pronounce the tax in parliament. I will set the date. 443 00:36:27,376 --> 00:36:28,744 I must tell you something. 444 00:36:29,677 --> 00:36:30,677 Go on. 445 00:36:32,981 --> 00:36:34,617 Mr. Harley came to me 446 00:36:34,949 --> 00:36:36,782 and asked me to betray your confidence 447 00:36:36,784 --> 00:36:39,387 about what goes on between you and the queen and Godolphin. 448 00:36:40,889 --> 00:36:41,889 I see. 449 00:36:42,922 --> 00:36:44,826 And what will you do? 450 00:36:46,027 --> 00:36:48,628 I'm not going to, obviously. 451 00:36:48,630 --> 00:36:50,632 Not obviously. 452 00:36:51,532 --> 00:36:54,603 You may tell me of his approach to encourage my trust 453 00:36:55,103 --> 00:36:57,405 and still work both sides of the street. 454 00:36:59,407 --> 00:37:02,110 I am a person of honor, even if my station is not. 455 00:37:02,911 --> 00:37:05,077 Even if I were the last one left in this wretched place, 456 00:37:05,079 --> 00:37:06,545 I would remain a lady. 457 00:37:07,849 --> 00:37:09,485 You're pretty when outraged. 458 00:37:10,885 --> 00:37:12,885 So my secrets are safe with you? 459 00:37:12,887 --> 00:37:13,887 All of them. 460 00:37:15,556 --> 00:37:16,556 Good. 461 00:37:18,793 --> 00:37:20,128 Even your biggest secret. 462 00:37:24,965 --> 00:37:25,965 Abigail. 463 00:37:29,603 --> 00:37:31,603 If you forget to load the pellet, 464 00:37:31,606 --> 00:37:34,009 the gun fires, makes the sound, but releases no shot. 465 00:37:35,043 --> 00:37:36,811 It is a great jape. Do you agree? 466 00:37:37,646 --> 00:37:38,646 Yes. 467 00:37:39,547 --> 00:37:42,384 Maybe we will think of a use for it one day. 468 00:37:42,684 --> 00:37:45,920 Sometimes, it is hard to remember whether you have loaded the pellet or not. 469 00:37:46,121 --> 00:37:49,657 I do fear confusion and accidents. 470 00:37:50,025 --> 00:37:51,726 I'm sure people will be careful. 471 00:39:10,804 --> 00:39:13,240 Beef, 12 guineas. 472 00:39:13,806 --> 00:39:14,876 Cream. 473 00:39:15,143 --> 00:39:16,876 Mrs. Meg, your cream bill is outrageous. 474 00:39:16,878 --> 00:39:18,710 Are you bathing in it to help your hemorrhoids? 475 00:39:18,713 --> 00:39:20,313 No, Your Ladyship. 476 00:39:20,315 --> 00:39:21,780 May I examine? 477 00:39:21,782 --> 00:39:22,782 Of course. 478 00:39:24,818 --> 00:39:26,989 It's perfect, Lady Marlborough, as always. 479 00:39:28,222 --> 00:39:32,123 The queen. It is rather urgent. 480 00:39:32,893 --> 00:39:33,994 Shall we sign off? 481 00:39:34,728 --> 00:39:35,728 Of course. 482 00:40:01,356 --> 00:40:02,920 Aim for the flagstones. 483 00:40:02,922 --> 00:40:04,293 The lawn might break your fall. 484 00:40:04,826 --> 00:40:06,159 You do not care. 485 00:40:06,161 --> 00:40:07,730 Mrs. Morley. 486 00:40:08,195 --> 00:40:09,597 - Please! - No! 487 00:40:16,070 --> 00:40:17,206 Stay a while. 488 00:40:17,838 --> 00:40:19,871 No! Take the day off. I command it. 489 00:40:19,873 --> 00:40:21,208 Someone must run things. 490 00:40:21,909 --> 00:40:23,275 I am not food. 491 00:40:23,277 --> 00:40:24,844 You cannot just eat and eat. 492 00:40:24,846 --> 00:40:26,981 Yet you are tasty and salty. 493 00:40:28,617 --> 00:40:31,554 If I grilled you, you'd make a delightful meal. 494 00:40:32,052 --> 00:40:33,086 Very well. 495 00:40:34,021 --> 00:40:35,188 I will come and see you this afternoon, 496 00:40:35,190 --> 00:40:36,592 and we can play whist. 497 00:40:47,402 --> 00:40:51,237 The opposition asks us 498 00:40:51,239 --> 00:40:53,809 to be halfhearted in this war! 499 00:40:54,675 --> 00:40:56,811 - We will not! - Hear, hear! 500 00:40:59,981 --> 00:41:02,016 We must wear our griefs, 501 00:41:02,250 --> 00:41:05,085 for England is worth our all, 502 00:41:05,686 --> 00:41:07,822 and suffer we must for her! 503 00:41:08,422 --> 00:41:09,791 Mr. Harley, 504 00:41:10,056 --> 00:41:11,994 control your rabble! 505 00:41:13,260 --> 00:41:16,795 I am, therefore, announcing today 506 00:41:16,797 --> 00:41:18,733 that, at Her Majesty's... 507 00:41:19,800 --> 00:41:22,269 About time, Mrs. Freeman. This fucking leg. 508 00:41:22,971 --> 00:41:26,338 It's like a monster attacking me. Cut it off for me, will you? 509 00:41:26,340 --> 00:41:28,009 I don't think so, Your Majesty. 510 00:41:30,844 --> 00:41:31,844 Why are you here? 511 00:41:34,181 --> 00:41:36,916 Lady Marlborough sent me, as I am an excellent whist player 512 00:41:36,918 --> 00:41:39,751 and she has been unavoidably detained with business of state, 513 00:41:39,753 --> 00:41:40,987 but will be here posthaste. 514 00:41:40,989 --> 00:41:42,056 It's my state. 515 00:41:42,989 --> 00:41:44,222 I am the business of state. 516 00:41:44,224 --> 00:41:45,626 Did she actually send me her maid? 517 00:41:46,226 --> 00:41:48,094 Your Majesty, I wasn't always a maid. 518 00:41:48,096 --> 00:41:50,132 I'm educated, I speak Latin, French. 519 00:41:50,764 --> 00:41:52,201 My family fell on hard times. 520 00:41:52,434 --> 00:41:54,434 - I'm also her cousin. - It's all very fascinating. 521 00:41:54,802 --> 00:41:56,871 You shall leave, regardless, and tell her to come. 522 00:41:59,172 --> 00:42:00,172 They're gorgeous. 523 00:42:02,210 --> 00:42:04,179 They're my babies. Let them out, please. 524 00:42:09,349 --> 00:42:10,652 How many are there? 525 00:42:10,985 --> 00:42:12,121 Seventeen. 526 00:42:13,420 --> 00:42:14,956 It's Hildebrand's day today. 527 00:42:17,092 --> 00:42:18,126 Which one is he? 528 00:42:18,927 --> 00:42:21,262 That one there. Shy, but stubborn. 529 00:42:22,864 --> 00:42:23,864 May I? 530 00:42:29,737 --> 00:42:30,771 He likes you. 531 00:42:33,875 --> 00:42:35,911 I lost some 17 children. 532 00:42:41,215 --> 00:42:42,684 Some were born as blood, 533 00:42:43,251 --> 00:42:44,353 some without breath... 534 00:42:45,887 --> 00:42:47,922 and some were with me for a very brief time. 535 00:42:53,128 --> 00:42:54,362 Oh, my dear. 536 00:42:58,333 --> 00:42:59,867 Today is Hildebrand's day. 537 00:43:00,969 --> 00:43:02,036 The day you lost him. 538 00:43:03,438 --> 00:43:04,438 Yes. 539 00:43:05,572 --> 00:43:07,842 Each one that dies, a little bit of you goes with them. 540 00:43:12,347 --> 00:43:13,481 Would you like to join me? 541 00:43:18,018 --> 00:43:19,253 Oh. Lovely cake. 542 00:43:20,554 --> 00:43:21,554 Yum. 543 00:43:22,356 --> 00:43:23,391 You like it? 544 00:43:25,559 --> 00:43:28,059 - Delish. - You do like it. 545 00:43:28,061 --> 00:43:29,230 Hello, Sussy. 546 00:43:30,097 --> 00:43:32,000 Happy birthday. 547 00:43:32,567 --> 00:43:34,367 Come on. There's some for you, too. 548 00:43:34,369 --> 00:43:35,471 Don't eat Mummy's foot. 549 00:43:44,945 --> 00:43:46,081 What an outfit. 550 00:43:47,315 --> 00:43:48,349 Thank you. 551 00:43:49,851 --> 00:43:51,286 I thought it might be too much. 552 00:43:51,920 --> 00:43:53,956 Have you come to seduce me or rape me? 553 00:43:55,123 --> 00:43:56,291 I am a gentleman. 554 00:43:56,989 --> 00:43:58,025 So rape, then. 555 00:43:58,893 --> 00:43:59,891 No. 556 00:43:59,893 --> 00:44:02,028 No, you are... 557 00:44:03,063 --> 00:44:05,365 You have intrigued me. 558 00:44:07,568 --> 00:44:08,804 And you, me. 559 00:44:10,304 --> 00:44:12,907 I'm intrigued by what you look like under all this. 560 00:44:31,125 --> 00:44:32,161 You're handsome. 561 00:44:33,293 --> 00:44:34,896 No wonder you cover it up. 562 00:44:35,096 --> 00:44:36,130 Who are you? 563 00:44:36,496 --> 00:44:37,996 No ordinary maid. 564 00:44:37,998 --> 00:44:39,900 It could be said I have fallen far. 565 00:44:41,034 --> 00:44:43,938 It could be said I aim to catch you. 566 00:44:47,976 --> 00:44:48,976 Ow! 567 00:44:49,244 --> 00:44:50,277 I might allow it. 568 00:44:51,646 --> 00:44:53,215 Now good night, sir. 569 00:44:58,485 --> 00:44:59,485 Progress? 570 00:45:00,288 --> 00:45:01,956 Uh... She, uh... 571 00:45:02,989 --> 00:45:04,393 - She bit me. - Oh. 572 00:45:05,626 --> 00:45:07,128 This wig's ridiculous. 573 00:45:08,329 --> 00:45:09,565 A man must look pretty. 574 00:45:10,264 --> 00:45:12,067 I'm not entirely sure she approves. 575 00:45:13,166 --> 00:45:15,135 Try again in your own way, old boy. 576 00:46:11,592 --> 00:46:14,092 Apologies regarding sending Abigail in my stead. 577 00:46:14,094 --> 00:46:15,393 She was perfectly darling. 578 00:46:15,396 --> 00:46:17,094 Hildebrand really took to her. 579 00:46:17,097 --> 00:46:18,199 Is that a rabbit? 580 00:46:20,501 --> 00:46:22,335 Anne, you are too sensitive. 581 00:46:22,704 --> 00:46:25,271 And you are too mean and uncaring, some days. 582 00:46:25,273 --> 00:46:28,443 Some days, I'm quite lovely, though. Let's think on them. 583 00:46:29,710 --> 00:46:30,710 Anne. 584 00:46:32,112 --> 00:46:33,414 You're such a child. 585 00:46:49,664 --> 00:46:52,034 I guess all the rapes were the hardest. 586 00:46:53,568 --> 00:46:55,137 Made me feel at their mercy. 587 00:46:56,237 --> 00:46:57,271 That I was nothing. 588 00:46:58,239 --> 00:47:01,139 You are not nothing. You're a dear person. 589 00:47:01,141 --> 00:47:02,175 Thank you. 590 00:47:04,244 --> 00:47:05,380 You're so beautiful. 591 00:47:06,213 --> 00:47:07,949 Stop it. You mock me. 592 00:47:08,382 --> 00:47:09,416 I do not. 593 00:47:10,284 --> 00:47:13,121 If I were a man, I would ravish you. 594 00:47:14,021 --> 00:47:15,090 - Ravish. - Enough. 595 00:47:15,523 --> 00:47:17,554 I'm sorry. I'm sorry. 596 00:47:19,327 --> 00:47:20,394 Oh, look. 597 00:47:47,054 --> 00:47:48,056 Make them stop. 598 00:47:48,623 --> 00:47:49,722 What? 599 00:47:49,724 --> 00:47:50,724 Stop! 600 00:47:51,793 --> 00:47:52,791 Enough! 601 00:47:52,793 --> 00:47:53,793 Stop! 602 00:47:54,527 --> 00:47:55,728 Be gone! 603 00:47:55,730 --> 00:47:57,465 I command it! 604 00:47:58,231 --> 00:47:59,333 Leave! 605 00:48:00,568 --> 00:48:02,503 I don't want to hear it! 606 00:48:05,273 --> 00:48:07,139 - Your Majesty? - Now I must rest. 607 00:48:07,141 --> 00:48:08,407 - Shall I... - Leave me be! 608 00:48:41,576 --> 00:48:42,610 Give me that. 609 00:48:44,143 --> 00:48:45,275 Give me that. 610 00:48:49,250 --> 00:48:51,186 Thank you, Your Majesty. 611 00:49:02,230 --> 00:49:03,364 Where am I? 612 00:49:05,465 --> 00:49:06,800 Where am I? 613 00:49:07,135 --> 00:49:09,838 Your Majesty, you are in the west hallway. 614 00:49:10,605 --> 00:49:12,306 Don't speak to me like that! 615 00:49:14,742 --> 00:49:15,811 Your Majesty. 616 00:49:17,045 --> 00:49:19,481 - Stupid girl! Where have you been? - I'm sorry. 617 00:49:23,416 --> 00:49:24,452 Take me back. 618 00:50:05,393 --> 00:50:06,594 Perhaps we should dance. 619 00:50:09,197 --> 00:50:10,429 You mock me. 620 00:50:10,431 --> 00:50:11,733 No. I just believe you can. 621 00:50:12,532 --> 00:50:13,634 That it would be cheery. 622 00:50:14,802 --> 00:50:16,570 I would dearly like to dance with you. 623 00:50:25,313 --> 00:50:26,313 Back. 624 00:50:28,916 --> 00:50:30,585 Together. And click. 625 00:50:34,355 --> 00:50:36,353 Throw. 626 00:50:36,356 --> 00:50:38,927 Back, front, back. 627 00:50:40,994 --> 00:50:41,994 Throw. 628 00:50:44,199 --> 00:50:46,465 Off with her head and off with her head. 629 00:50:50,771 --> 00:50:51,771 Throw. 630 00:50:51,972 --> 00:50:53,505 Spin, spin, spin, spin. 631 00:51:08,922 --> 00:51:09,956 It's 12-11. 632 00:51:10,891 --> 00:51:13,025 You're shooting exceptionally well, Abigail. 633 00:51:13,027 --> 00:51:14,396 You've taught me well. 634 00:51:15,764 --> 00:51:18,998 I hope you haven't found your time with the queen too tedious. 635 00:51:19,000 --> 00:51:22,204 Oh, not at all. And if it gives you rest, I'm happy. 636 00:51:23,003 --> 00:51:25,436 - Did you sleep well? - Like a shot badger. 637 00:51:25,438 --> 00:51:26,438 Excellent. 638 00:51:27,007 --> 00:51:28,242 The queen is... 639 00:51:30,378 --> 00:51:31,679 an extraordinary person... 640 00:51:32,713 --> 00:51:34,516 even if it's not readily apparent. 641 00:51:35,416 --> 00:51:37,016 She's been stalked by tragedy. 642 00:51:37,018 --> 00:51:38,485 She seems quite lovely. 643 00:51:39,420 --> 00:51:40,755 I will not burden you again. 644 00:51:42,056 --> 00:51:43,824 - I'm quite happy to... - I know you are. 645 00:51:44,625 --> 00:51:46,760 She will be angry if I do not appear soon. 646 00:51:48,061 --> 00:51:49,329 Take your shot. 647 00:51:58,806 --> 00:51:59,806 Throw. 648 00:52:04,777 --> 00:52:05,777 Thirteen. 649 00:52:13,320 --> 00:52:14,355 The queen? 650 00:52:14,755 --> 00:52:15,889 I will be there directly. 651 00:52:20,994 --> 00:52:23,597 The queen... asked for her. 652 00:52:30,737 --> 00:52:33,639 I have sent for some lobsters. I thought we could race them and then eat them. 653 00:52:33,641 --> 00:52:35,409 - Oh, hello. - Oh, hello. 654 00:52:35,809 --> 00:52:37,012 I hope you have three. 655 00:52:38,277 --> 00:52:40,047 You sent for Abigail to try and make me jealous, I think. 656 00:52:40,380 --> 00:52:41,380 Perhaps. 657 00:52:43,784 --> 00:52:45,353 They'll be in with the lobsters. 658 00:52:45,652 --> 00:52:46,652 You scared? 659 00:52:48,021 --> 00:52:50,025 Oh, I think a moat is a bad idea. 660 00:52:50,358 --> 00:52:51,793 It's just... It's too old-fashioned. 661 00:52:53,027 --> 00:52:55,460 Your lobsters, ma'am. Where should I put them? 662 00:52:55,463 --> 00:52:57,065 Uh... here. 663 00:53:11,010 --> 00:53:13,414 Hello. Remember me? 664 00:53:14,114 --> 00:53:15,581 Mr. Harley. 665 00:53:15,949 --> 00:53:17,617 You always unbalance me. 666 00:53:18,085 --> 00:53:19,454 So what's been happening? 667 00:53:20,922 --> 00:53:23,956 The queen and Lady Marlborough are to race lobsters and then eat them. 668 00:53:23,958 --> 00:53:25,460 Do you want to get punched? 669 00:53:26,494 --> 00:53:27,925 The queen's going to announce the doubling 670 00:53:27,927 --> 00:53:29,561 of the landholders' tax to parliament. 671 00:53:29,563 --> 00:53:30,929 Do you jest? 672 00:53:30,931 --> 00:53:32,797 I don't think she's certain of it, though. 673 00:53:32,800 --> 00:53:34,931 But Lady Marlborough is providing that certainty. 674 00:53:34,934 --> 00:53:35,934 Yes. 675 00:53:36,670 --> 00:53:37,670 And? 676 00:53:38,038 --> 00:53:39,074 That is all. 677 00:53:40,574 --> 00:53:42,110 Why do I feel that is not all? 678 00:53:44,545 --> 00:53:46,380 I'm trying my best. 679 00:53:47,414 --> 00:53:48,414 I am. 680 00:53:49,516 --> 00:53:52,820 All right, turn off the tears. Thank you. Have a pleasant evening. 681 00:54:02,027 --> 00:54:04,766 May I speak a moment, with Her Majesty's pleasure? 682 00:54:07,867 --> 00:54:11,804 May I exhort the chamber to roar a mighty hurrah for Her Majesty 683 00:54:11,806 --> 00:54:14,742 in her brilliant decision to not raise the land tax. 684 00:54:15,141 --> 00:54:17,143 - Hurrah! - For the doubling 685 00:54:17,478 --> 00:54:18,976 of the tax would have been a disaster, 686 00:54:18,978 --> 00:54:20,844 and the fields would have run with blood 687 00:54:20,847 --> 00:54:23,681 as the countryside rose up against our city friends, 688 00:54:23,684 --> 00:54:27,856 to add to the piling dead of our sons already on the field of this war. 689 00:54:28,456 --> 00:54:30,925 Again, to our queen, for her deep wisdom 690 00:54:31,192 --> 00:54:34,128 in knowing where to draw the line in holding our country together. 691 00:54:34,628 --> 00:54:37,161 For there is no point winning a war abroad 692 00:54:37,164 --> 00:54:38,831 if we are to start one at home. 693 00:54:38,833 --> 00:54:40,766 - Hear, hear! - Hurrah! 694 00:54:40,768 --> 00:54:42,737 I apologize for the interruption, Your Majesty. 695 00:54:43,036 --> 00:54:44,605 The floor is yours, of course. 696 00:54:45,005 --> 00:54:47,108 We look forward to hearing what you have to say. 697 00:55:34,054 --> 00:55:35,954 Men should not sneak up on women. 698 00:55:35,956 --> 00:55:37,222 You look scared. 699 00:55:37,224 --> 00:55:38,460 I'm hurt. 700 00:55:57,610 --> 00:55:58,913 Wait, wait! 701 00:56:00,146 --> 00:56:01,516 Kiss me properly first. 702 00:56:13,760 --> 00:56:15,960 I have just now decided to marry you, Masham. 703 00:56:15,963 --> 00:56:17,862 I cannot marry a servant. 704 00:56:17,864 --> 00:56:19,032 I can enjoy one, though. 705 00:56:24,103 --> 00:56:26,003 I know it would ruin you to marry me. 706 00:56:26,005 --> 00:56:27,208 I will fix things for us. 707 00:56:37,016 --> 00:56:38,751 Don't you think we are a good match? 708 00:56:39,219 --> 00:56:40,755 I think a very good match. 709 00:57:36,777 --> 00:57:37,878 I looked like a fool. 710 00:57:38,378 --> 00:57:39,911 They were all staring, weren't they? 711 00:57:39,913 --> 00:57:41,344 I can tell even if I can't see, 712 00:57:41,347 --> 00:57:42,947 and I heard the word "fat." Fat. 713 00:57:42,949 --> 00:57:44,085 - And ugly. - Anne. 714 00:57:44,717 --> 00:57:46,320 No one but me would dare, and I did not. 715 00:57:47,221 --> 00:57:49,987 I felt for you. He set you up. It is our fault. 716 00:57:49,989 --> 00:57:52,391 I didn't know what else to do. I couldn't go through with it. 717 00:57:52,393 --> 00:57:54,695 It's fine, Anne. It's fine. 718 00:58:01,969 --> 00:58:03,137 He was ready for us. 719 00:58:03,436 --> 00:58:05,103 He probably just assumed 720 00:58:05,105 --> 00:58:06,672 that you've been working on her. 721 00:58:06,974 --> 00:58:07,974 A minor hitch. 722 00:58:08,409 --> 00:58:09,777 We will reset the date. 723 00:58:23,190 --> 00:58:24,192 What are you doing? 724 00:58:26,427 --> 00:58:27,728 Oh, Your Majesty. 725 00:58:29,762 --> 00:58:32,231 Lady Marlborough asked me to wait for you, and I was... 726 00:58:33,733 --> 00:58:36,068 The bed looked so beautiful, and I was overcome... 727 00:58:37,070 --> 00:58:38,706 with foolishness. I'm sorry. 728 00:58:42,208 --> 00:58:43,677 Well, you may get out now. 729 00:58:58,257 --> 00:59:00,260 Apologies again, Your Majesty. 730 00:59:00,927 --> 00:59:02,096 What happened to your dress? 731 00:59:04,197 --> 00:59:05,231 Wolves. 732 00:59:31,791 --> 00:59:32,826 Her legs. 733 00:59:47,074 --> 00:59:48,108 Rub my legs. 734 01:00:12,498 --> 01:00:13,967 Does it hurt a lot? 735 01:00:15,335 --> 01:00:16,369 They're agony. 736 01:00:55,108 --> 01:00:56,510 Oh, the pain. 737 01:01:01,347 --> 01:01:02,947 Marlborough has written. 738 01:01:02,949 --> 01:01:03,983 He's in position. 739 01:01:04,851 --> 01:01:06,385 The battle will begin any time. 740 01:01:10,224 --> 01:01:12,023 He will prevail. 741 01:01:12,025 --> 01:01:13,126 Of course. 742 01:01:13,893 --> 01:01:15,458 I imagine you will not sleep tonight. 743 01:01:15,460 --> 01:01:17,094 I can stay and sit with you. 744 01:01:17,097 --> 01:01:18,266 I'm all right. 745 01:03:03,402 --> 01:03:04,938 Good morning, Lady Marlborough. 746 01:03:06,306 --> 01:03:08,304 Did you see that book of poetry from the Dryden fellow? 747 01:03:08,306 --> 01:03:10,175 I... have not. 748 01:03:10,177 --> 01:03:11,177 No. 749 01:03:11,445 --> 01:03:12,445 No. 750 01:03:13,179 --> 01:03:14,179 No. 751 01:03:15,282 --> 01:03:16,282 No. 752 01:03:17,016 --> 01:03:18,016 No. 753 01:03:19,485 --> 01:03:20,516 I don't understand. 754 01:03:20,518 --> 01:03:22,652 Did you take it? My book. 755 01:03:22,655 --> 01:03:25,255 - No. - I think you are a pretty little liar 756 01:03:25,257 --> 01:03:26,460 that I have misjudged. 757 01:03:27,360 --> 01:03:29,096 I did not mean for this to happen. 758 01:03:30,063 --> 01:03:31,463 The queen, she's forceful. 759 01:03:31,465 --> 01:03:33,233 You are dismissed from my service. 760 01:03:34,768 --> 01:03:37,608 Go back to Mrs. Meg and tell her to find you a position in the scullery. 761 01:03:37,737 --> 01:03:39,373 And if she asks why, tell her "Because I am a disloyal little bitch." 762 01:03:39,606 --> 01:03:41,141 Yes, Your Ladyship. 763 01:03:41,742 --> 01:03:43,340 It has been an honor and privilege... 764 01:03:43,342 --> 01:03:44,342 If you do not go, 765 01:03:44,744 --> 01:03:47,248 I will start kicking you and I will not stop. 766 01:05:11,630 --> 01:05:14,398 - You have become close to Abigail. - She's been a dear. Yes. 767 01:05:14,400 --> 01:05:17,367 It is such a shame, but I've had to dismiss her for theft. 768 01:05:17,369 --> 01:05:19,072 She's a liar and a thief. 769 01:05:26,512 --> 01:05:28,780 Your tongue seems uncharacteristically still. 770 01:05:28,782 --> 01:05:29,782 I heard you. 771 01:05:30,516 --> 01:05:31,996 She's my servant. She's not dismissed. 772 01:05:32,152 --> 01:05:33,550 I've made her my maid of the bedchamber. 773 01:05:33,552 --> 01:05:35,253 Did you not hear what I said? 774 01:05:35,255 --> 01:05:36,894 Yes, you regard her as a liar and a thief. 775 01:05:37,123 --> 01:05:39,291 - Yes. - I do not, obviously. 776 01:05:41,728 --> 01:05:43,293 You will dismiss her. 777 01:05:43,295 --> 01:05:44,431 I don't want to. 778 01:05:45,465 --> 01:05:47,367 I like it when she puts her tongue inside me. 779 01:06:41,554 --> 01:06:43,688 It feels so strange to be in this. 780 01:06:43,690 --> 01:06:47,161 It's good for you. The doctor says it'll leach the toxins. 781 01:06:47,893 --> 01:06:50,163 What if I should fall asleep and slip under? 782 01:06:50,764 --> 01:06:52,398 Just imagine it's hot chocolate. 783 01:06:52,898 --> 01:06:54,800 Oh, then I shall die happy. 784 01:07:04,577 --> 01:07:07,413 After you left, I thought, "What a grand idea to take to the mud." 785 01:07:07,914 --> 01:07:10,784 To get whatever poisons one carries with one out. 786 01:07:16,556 --> 01:07:18,492 Abigail, could you fetch me some refreshment? 787 01:07:19,592 --> 01:07:21,260 I would like to, of course, but... 788 01:07:21,661 --> 01:07:23,864 I must be at the queen's side and behest at all times. 789 01:07:24,496 --> 01:07:25,597 It is my role. 790 01:07:26,431 --> 01:07:27,668 Such loyalty. 791 01:07:27,967 --> 01:07:29,733 How delightful it is when one tries to cultivate 792 01:07:29,735 --> 01:07:31,570 a new trait in one's character. 793 01:07:31,771 --> 01:07:33,541 Do not scratch at her. 794 01:07:41,380 --> 01:07:42,815 Mr. Freeman. 795 01:07:46,920 --> 01:07:48,556 Mr. Morley. 796 01:07:48,989 --> 01:07:51,824 Oh, how handsome you are. 797 01:07:52,726 --> 01:07:54,960 How handsome you are, Mr. Freeman. 798 01:07:55,561 --> 01:07:58,463 Oh... But I... 799 01:07:58,465 --> 01:08:00,331 I forgot my glasses. 800 01:08:13,813 --> 01:08:16,317 You will be back in the street. 801 01:08:25,625 --> 01:08:27,057 Do you remember when we were young, 802 01:08:27,060 --> 01:08:29,596 and we were not allowed out in the snow, 803 01:08:30,063 --> 01:08:31,966 and we opened all the windows in the ballroom 804 01:08:32,297 --> 01:08:34,664 and sat there as the snow flurries just wafted in? 805 01:08:34,667 --> 01:08:36,466 And when your governess came in, 806 01:08:36,469 --> 01:08:39,436 we were making a snowman and our hands were blue. 807 01:08:39,439 --> 01:08:41,872 - Oh, it was such fun. - Sounds marvelous. 808 01:08:41,875 --> 01:08:43,606 So many things we have done together. 809 01:08:43,609 --> 01:08:45,278 I do love ancient history. 810 01:08:46,578 --> 01:08:48,078 Sorry, Abigail, did you say something? 811 01:08:48,081 --> 01:08:49,416 Oh, I was singing. 812 01:08:49,783 --> 01:08:51,143 I cannot get a tune out of my head. 813 01:08:51,484 --> 01:08:52,916 Well, there is so much room for it. 814 01:08:54,520 --> 01:08:56,887 Lady Marlborough, you're such a wit. 815 01:08:56,890 --> 01:08:58,789 Oh, Abigail, you are a dear. 816 01:08:58,792 --> 01:09:00,661 I think I shall retire for the evening. 817 01:09:00,960 --> 01:09:02,863 Shall I prepare your bed, Queen Anne? 818 01:09:03,630 --> 01:09:06,997 Or shall you and I adjourn to your apartments for some sherry? 819 01:09:07,000 --> 01:09:08,398 Oh! 820 01:09:08,399 --> 01:09:10,467 Sherry sounds just the ticket. 821 01:09:10,470 --> 01:09:13,640 - Good night, Abigail. - Yes, good night, dear Abigail. 822 01:09:18,578 --> 01:09:21,845 You are enjoying all of this, aren't you? 823 01:09:21,846 --> 01:09:23,713 To be beloved? Of course. 824 01:09:23,716 --> 01:09:25,615 To see you trying to win me. 825 01:09:25,618 --> 01:09:27,451 Why, what is not to love, my dear? 826 01:09:27,453 --> 01:09:30,887 You will stop this ridiculous infatuation. 827 01:09:30,890 --> 01:09:32,556 You have made your point. 828 01:09:32,559 --> 01:09:34,662 Perhaps I was not making a point. 829 01:09:49,140 --> 01:09:51,310 Perhaps because of my past, 830 01:09:51,644 --> 01:09:53,846 perhaps a malformation of my heart. 831 01:09:54,779 --> 01:09:57,417 I blame my father, of course. Cunt. 832 01:09:58,752 --> 01:10:01,055 I must take control of my circumstance. 833 01:10:02,055 --> 01:10:04,891 I will need to act in a way that meets with the edges of my morality. 834 01:10:07,024 --> 01:10:10,095 And when I end up on the street selling my asshole to syphilitic soldiers, 835 01:10:10,430 --> 01:10:13,801 steadfast morality will be a fucking nonsense that will mock me daily. 836 01:10:14,501 --> 01:10:15,100 I'm not quite following. 837 01:10:15,435 --> 01:10:16,435 Shh. 838 01:10:17,935 --> 01:10:20,439 I apologize. But do "shh" when I'm thinking. 839 01:10:23,643 --> 01:10:25,345 Your hair is so lustrous. 840 01:10:26,412 --> 01:10:28,512 It's something people in court comment on. 841 01:10:28,515 --> 01:10:29,783 - Really? - Mm-hmm. 842 01:10:30,448 --> 01:10:32,516 I always thought of it as rather nest-like. 843 01:10:32,519 --> 01:10:33,654 Not at all. 844 01:10:34,953 --> 01:10:36,090 Lady Marlborough. 845 01:10:36,421 --> 01:10:37,657 I shall make you tea. 846 01:10:38,122 --> 01:10:39,890 What a lovely idea. Thank you, Abigail. 847 01:10:39,893 --> 01:10:41,862 - Of course. - Pat the kids hello. 848 01:10:42,429 --> 01:10:43,462 Of course. 849 01:10:58,042 --> 01:11:00,881 You will give that speech on the tax increase in parliament next week. 850 01:11:02,613 --> 01:11:05,215 I dreamed of the man on the roadside with one eye. 851 01:11:05,216 --> 01:11:06,216 What man? 852 01:11:06,920 --> 01:11:08,389 We drove through town. 853 01:11:09,555 --> 01:11:11,675 He looked at me in such a way, it made my blood chill. 854 01:11:12,323 --> 01:11:15,025 - So kind. - Abigail, do you think the people are angry? 855 01:11:15,028 --> 01:11:17,194 Anne, she does not know. 856 01:11:17,197 --> 01:11:20,864 We should ask people. Get some people in from the villages and ask them. 857 01:11:20,867 --> 01:11:23,000 That is not how matters of state are dealt with. 858 01:11:23,002 --> 01:11:24,805 People are led. They do not lead. 859 01:11:25,505 --> 01:11:28,038 Would you leave Marlborough exposed? He needs another battalion 860 01:11:28,041 --> 01:11:29,639 ready to join him, and that means money. 861 01:11:29,640 --> 01:11:30,974 Do not shout at me. I am the queen. 862 01:11:30,975 --> 01:11:32,645 Then for once act like one. 863 01:12:07,247 --> 01:12:08,681 Is the queen not riding today? 864 01:12:08,980 --> 01:12:10,015 Do not speak to me. 865 01:13:58,122 --> 01:14:00,091 I have thought on the terms of our friendship. 866 01:14:00,993 --> 01:14:02,694 I thought it was unconditional love. 867 01:14:04,095 --> 01:14:05,698 I will get you an audience with the queen if you ask her a favor for me. 868 01:14:06,931 --> 01:14:08,667 - Wench. You... - Harley, you do not need me as an enemy. 869 01:14:09,135 --> 01:14:11,572 As it turns out, I am capable of much unpleasantness. 870 01:14:11,938 --> 01:14:15,108 - As am I. - You're so tiring, being like this. 871 01:14:15,375 --> 01:14:17,340 The queen has taken a shine to me, 872 01:14:17,341 --> 01:14:20,310 and I will drip poison into her ear regarding you 873 01:14:20,313 --> 01:14:22,311 until she is mad with hatred for you. 874 01:14:22,314 --> 01:14:25,318 Or we could have a mutually advantageous friendship. 875 01:14:25,850 --> 01:14:27,086 Count of three. Yes or no? 876 01:14:27,920 --> 01:14:29,185 Well, if you're so close to the queen, 877 01:14:29,188 --> 01:14:30,787 why not just ask this favor yourself? 878 01:14:30,788 --> 01:14:32,021 I do not want her to ever think 879 01:14:32,024 --> 01:14:34,157 I want anything from her. 880 01:14:34,158 --> 01:14:35,878 - Have you counseled her for our side? - No. 881 01:14:36,729 --> 01:14:38,395 The country's future hangs in the balance. 882 01:14:38,398 --> 01:14:40,198 Mm-hmm. My thing is what I wish to talk about. 883 01:14:40,364 --> 01:14:41,368 You do not care? 884 01:14:41,899 --> 01:14:43,368 I thought you were on our side. 885 01:14:43,703 --> 01:14:45,072 I'm on my side. 886 01:14:45,337 --> 01:14:46,340 Always. 887 01:14:47,305 --> 01:14:49,025 Sometimes, it's a happy coincidence for you. 888 01:14:50,042 --> 01:14:53,078 Like now. You'll get a chance to save the country. 889 01:15:18,805 --> 01:15:20,672 What tremendous luck to find you in the garden. 890 01:15:21,038 --> 01:15:22,140 We were taking the air. 891 01:15:22,707 --> 01:15:24,277 You do not like the war, I know that. 892 01:15:25,176 --> 01:15:28,314 No, I do not, but we must fight for what we fight for. 893 01:15:29,082 --> 01:15:31,146 Godolphin and Lady Marlborough seem to have corralled you 894 01:15:31,149 --> 01:15:33,317 so you do not get to hear from your loyal opposition. 895 01:15:33,319 --> 01:15:34,884 I am briefed appropriately. 896 01:15:34,886 --> 01:15:36,221 Were it in person, I'd believe it. 897 01:15:36,854 --> 01:15:38,224 - I am often ill. - True. 898 01:15:39,056 --> 01:15:40,091 Sadly true. 899 01:15:41,225 --> 01:15:43,226 The war with the French will bleed us dry even if we win. 900 01:15:43,229 --> 01:15:44,828 We are in our strongest position now. 901 01:15:44,831 --> 01:15:46,863 If Marlborough loses this next battle, 902 01:15:46,864 --> 01:15:48,068 we could lose all. 903 01:15:49,301 --> 01:15:51,069 The people hate the war, you realize, 904 01:15:51,502 --> 01:15:52,773 they begin to hate you. 905 01:15:54,474 --> 01:15:56,877 Lady Marlborough has not told you of the riots in Leeds? 906 01:15:57,408 --> 01:15:58,444 No, she has not. 907 01:15:59,645 --> 01:16:02,445 - All I ask is that you search your heart. - Of course. 908 01:16:02,448 --> 01:16:04,184 Not Lady Marlborough's heart, your own. 909 01:16:04,951 --> 01:16:06,853 I must talk to you of your maid also. 910 01:16:07,185 --> 01:16:08,953 - Abigail? - I believe that is her name. 911 01:16:09,220 --> 01:16:12,024 It seems Colonel Masham has fallen for her. He wishes to marry. 912 01:16:12,823 --> 01:16:13,823 She's just a maid. 913 01:16:14,193 --> 01:16:16,359 It is irregular and inexplicable, 914 01:16:16,362 --> 01:16:18,930 but being sentimental, I am moved to help if possible. 915 01:16:23,502 --> 01:16:24,942 What do you mean she's not been seen? 916 01:16:26,404 --> 01:16:29,125 She took a horse, Your Majesty. It did not come back and nor did she. 917 01:16:30,376 --> 01:16:31,877 I shall send riders. 918 01:16:34,779 --> 01:16:35,779 No. 919 01:16:36,547 --> 01:16:38,952 I think she means to vex me. Do not send riders. 920 01:16:39,318 --> 01:16:40,850 In case she has fallen, though. 921 01:16:40,853 --> 01:16:42,255 She's too good a rider for that. 922 01:16:42,488 --> 01:16:44,957 I know what she is. Do not seek her. 923 01:17:00,337 --> 01:17:01,875 Where am I? 924 01:17:02,239 --> 01:17:03,243 You're in heaven. 925 01:17:04,408 --> 01:17:06,779 That's God. You'll meet him later. 926 01:17:10,349 --> 01:17:12,953 - I must go. - I don't think that's happening. 927 01:17:18,925 --> 01:17:19,960 Lie back. 928 01:17:25,965 --> 01:17:27,434 Stop infection. 929 01:17:38,978 --> 01:17:40,212 Get Lady Marlborough. 930 01:17:41,479 --> 01:17:43,817 Now! Take me to her! 931 01:17:54,225 --> 01:17:55,426 Find her. 932 01:17:59,465 --> 01:18:01,835 Find her! 933 01:18:15,046 --> 01:18:17,012 There are wolves out there, are there not? 934 01:18:17,015 --> 01:18:19,548 No, Your Majesty. I don't think so. 935 01:18:19,551 --> 01:18:22,185 Perhaps she's gone to Blenheim, her palace? 936 01:18:22,188 --> 01:18:24,420 There is no palace yet. It is the woods. 937 01:18:24,421 --> 01:18:26,088 We should check in the trees, just to be sure. 938 01:18:26,091 --> 01:18:28,127 - Mr. Harley! - I apologize. 939 01:18:28,594 --> 01:18:30,554 I hope we find her, and she's not dead in a ditch. 940 01:18:30,962 --> 01:18:32,681 The business of state, however, cannot stop. 941 01:18:32,965 --> 01:18:36,603 Your Majesty, there has been no word from the front in two weeks. 942 01:18:36,935 --> 01:18:39,104 There is no doubt that Marlborough is in trouble. 943 01:18:39,604 --> 01:18:42,137 We need to send a division immediately to help him. 944 01:18:42,140 --> 01:18:45,277 Costing a fortune, built on your paranoia, and walking into God knows what. 945 01:18:45,511 --> 01:18:47,377 We need to wait. 946 01:18:47,380 --> 01:18:49,479 I will think on it for a while. 947 01:18:49,480 --> 01:18:50,850 This cannot wait. 948 01:18:51,149 --> 01:18:53,018 We need to act now. 949 01:18:53,286 --> 01:18:55,488 Is it a bit like going late to your party? 950 01:18:56,255 --> 01:18:59,188 If the party's going well, they did not need you, and they resent the intrusion. 951 01:18:59,189 --> 01:19:01,524 But if it's going badly, you cannot save it, 952 01:19:01,527 --> 01:19:04,965 and you tend to regret ever putting on your nice gown for it. 953 01:19:05,264 --> 01:19:07,297 It is not like a party. 954 01:19:07,300 --> 01:19:09,097 I'm sorry, Prime Minister, a passing thought. 955 01:19:09,100 --> 01:19:10,567 I think it is like a party. 956 01:19:10,569 --> 01:19:12,372 - A perfect analogy. - We will wait. 957 01:19:14,006 --> 01:19:15,574 Make sure they have their best dresses on so they're ready at a moment's notice. 958 01:19:16,841 --> 01:19:19,161 Shift a division to the coast and have a boat at the ready. 959 01:19:24,181 --> 01:19:25,181 Abigail. 960 01:19:26,452 --> 01:19:28,087 I worry something has befallen her. 961 01:19:28,587 --> 01:19:30,189 It's night. Out there alone. 962 01:19:31,189 --> 01:19:32,259 She's strong. 963 01:19:33,158 --> 01:19:34,627 - And she'll be fine. - Yes. 964 01:19:35,694 --> 01:19:37,429 She saved me my whole life. 965 01:19:38,264 --> 01:19:39,595 Without her, I'm nothing. 966 01:19:39,596 --> 01:19:41,033 That is not true. 967 01:19:41,966 --> 01:19:44,136 - You are the queen. - I'm tired. 968 01:19:44,403 --> 01:19:46,469 It hurts. Everything hurts. 969 01:19:46,470 --> 01:19:47,939 Everyone leaves me. 970 01:19:49,207 --> 01:19:50,340 Dies. 971 01:19:50,341 --> 01:19:51,510 Finally her. 972 01:19:54,046 --> 01:19:55,948 If she's not dead, I will cut her throat. 973 01:19:56,413 --> 01:19:58,251 She may be doing this to hurt me, 974 01:19:58,484 --> 01:20:00,682 make me dissolve and dissemble. I will not. 975 01:20:00,685 --> 01:20:03,619 She will be fine. They will find her. 976 01:20:03,622 --> 01:20:05,121 I don't care. 977 01:20:05,122 --> 01:20:07,594 You are a beautiful person. 978 01:20:08,426 --> 01:20:10,130 You glow with loveliness. 979 01:20:12,264 --> 01:20:13,300 We will marry you. 980 01:20:14,332 --> 01:20:16,092 - What? - Colonel Masham wishes to marry you. 981 01:20:16,402 --> 01:20:18,238 - He does? - Yes, you've quite captured him. 982 01:20:20,006 --> 01:20:21,105 That is absurd. 983 01:20:22,475 --> 01:20:23,576 I have nothing to offer. 984 01:20:24,076 --> 01:20:25,307 I'm a penniless servant. 985 01:20:25,310 --> 01:20:27,176 It would be career suicide for him. 986 01:20:27,179 --> 01:20:29,579 Your first thought is for him? Oh, you are a darling. 987 01:20:29,582 --> 01:20:30,951 I care for him. 988 01:20:32,350 --> 01:20:33,550 Not in the way I care for you, 989 01:20:34,520 --> 01:20:35,622 but enough to marry. 990 01:20:36,689 --> 01:20:39,088 I will not lie, I would like to be a lady again. 991 01:20:39,091 --> 01:20:41,591 Yes, yes, this is right. While she is gone. 992 01:20:41,594 --> 01:20:44,460 If we wait, she'll return and yell and stomp about it. 993 01:20:44,462 --> 01:20:46,733 But you must have this. This is my gift to you, and I demand you take it. 994 01:20:47,064 --> 01:20:47,733 Of course. When... 995 01:20:48,067 --> 01:20:49,132 Let's... Now. 996 01:20:51,502 --> 01:20:57,173 I, Abigail Hill, take thee, Samuel Masham, to be my lawful wedded husband. 997 01:20:57,176 --> 01:21:03,212 I, Samuel Masham, take thee, Abigail Hill, to be my lawful wedded wife. 998 01:21:06,551 --> 01:21:09,385 It is most generous. I am overwhelmed. 999 01:21:09,386 --> 01:21:12,188 - Shall we say "gambling debts," Mr. Harley? - Excellent. 1000 01:21:12,189 --> 01:21:14,257 Oh, and you are to take apartments in the east wing. 1001 01:21:14,260 --> 01:21:16,259 - Thank you, Your Majesty. - Thank you. 1002 01:21:16,261 --> 01:21:17,726 Oh, it is fun to be queen sometimes. 1003 01:21:17,729 --> 01:21:19,628 Hmm. One can only imagine. 1004 01:21:21,434 --> 01:21:23,336 You're looking the wrong way. 1005 01:21:23,536 --> 01:21:26,235 Where could she have gone? You sent riders looking for her? 1006 01:21:26,238 --> 01:21:27,774 I have told you before. 1007 01:21:28,105 --> 01:21:29,539 She would be sick for several days, 1008 01:21:29,542 --> 01:21:30,840 but she would be near recovered by now. 1009 01:21:30,841 --> 01:21:32,708 She probably went back to Southampton. 1010 01:21:32,711 --> 01:21:35,378 To do what? To plan what? To get ready? 1011 01:21:35,381 --> 01:21:38,618 I am as hard as a rock, and it is our wedding night. 1012 01:21:45,524 --> 01:21:46,525 Lie still. 1013 01:21:59,505 --> 01:22:02,707 Now that she is gone, I find myself more concerned than when she was here. 1014 01:22:03,876 --> 01:22:06,542 For it is like she could strike from anywhere at any time, 1015 01:22:06,545 --> 01:22:08,148 and I will not see it coming. 1016 01:22:11,649 --> 01:22:12,719 I must be calm. 1017 01:22:13,719 --> 01:22:14,720 She's gone. 1018 01:22:15,386 --> 01:22:16,421 I'm married. 1019 01:22:19,125 --> 01:22:20,556 But I must be ready. And yet, how to be ready 1020 01:22:20,559 --> 01:22:22,162 when I do not know where my enemy is? 1021 01:22:23,796 --> 01:22:27,399 My life is like a maze I continually think I have gotten out of, 1022 01:22:27,698 --> 01:22:30,170 only to find another corner right in front of me. 1023 01:22:46,216 --> 01:22:48,252 Boy, fetch me a carriage. 1024 01:22:49,354 --> 01:22:50,721 Mae says no. 1025 01:22:51,590 --> 01:22:54,094 I'm leaving. Help me up. 1026 01:22:59,265 --> 01:23:00,399 Mae says no. 1027 01:23:04,537 --> 01:23:05,703 Are you feeling better, then? 1028 01:23:05,938 --> 01:23:07,936 Is my horse alive, or did you eat it? 1029 01:23:07,939 --> 01:23:09,240 I sold it. 1030 01:23:09,942 --> 01:23:11,411 You still owe me, though. 1031 01:23:12,944 --> 01:23:14,944 You can suck for your supper from now on. 1032 01:23:14,947 --> 01:23:16,547 I'll take 20%. 1033 01:23:17,750 --> 01:23:20,487 You seem posh. Gents will like that. 1034 01:23:20,953 --> 01:23:24,690 - Have you ever seen ten gold sovereigns? - In my dreams. 1035 01:23:25,291 --> 01:23:27,456 Go to Hyde Park fountain at 9:00 in the morning, 1036 01:23:27,457 --> 01:23:29,394 and you will see a man walking a duck. 1037 01:23:36,402 --> 01:23:38,634 What happened? Are you all right? 1038 01:23:38,636 --> 01:23:41,404 That cunt, Abigail, poisoned me. 1039 01:23:41,407 --> 01:23:43,475 Mary Magdalene here found me. 1040 01:23:44,975 --> 01:23:46,211 Did they rape you? 1041 01:23:46,679 --> 01:23:48,381 No, they didn't. 1042 01:23:48,845 --> 01:23:51,480 But gainful employment is on offer should I need it. 1043 01:23:51,483 --> 01:23:52,917 Abigail did this? 1044 01:23:53,385 --> 01:23:54,385 Yes. 1045 01:23:55,319 --> 01:23:56,385 How goes the kingdom? 1046 01:23:56,386 --> 01:23:59,725 ♪ Music ♪ 1047 01:24:01,627 --> 01:24:08,331 ♪ Music for a while ♪ 1048 01:24:08,332 --> 01:24:13,402 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1049 01:24:13,404 --> 01:24:15,605 ♪ Shall all ♪ 1050 01:24:15,608 --> 01:24:17,807 ♪ All, all ♪ 1051 01:24:17,810 --> 01:24:20,376 ♪ Shall all ♪ 1052 01:24:20,377 --> 01:24:22,645 ♪ All, all ♪ 1053 01:24:22,648 --> 01:24:27,618 ♪ Shall all your cares beguile ♪ 1054 01:24:28,020 --> 01:24:32,457 ♪ Wondering ♪ 1055 01:24:32,858 --> 01:24:36,492 ♪ Wondering ♪ 1056 01:24:36,493 --> 01:24:42,365 ♪ How your pains were eased ♪ 1057 01:24:42,368 --> 01:24:44,634 ♪ Eased ♪ 1058 01:24:44,636 --> 01:24:46,969 ♪ Eased ♪ 1059 01:24:46,970 --> 01:24:52,545 ♪ And disdaining to be pleased ♪ 1060 01:24:52,978 --> 01:24:59,484 ♪ From their eternal ♪ 1061 01:24:59,984 --> 01:25:04,823 ♪ Eternal ♪ 1062 01:25:05,591 --> 01:25:08,759 ♪ Eternal bands ♪ 1063 01:25:08,761 --> 01:25:10,729 ♪ Till the snakes ♪ 1064 01:25:11,063 --> 01:25:13,462 ♪ Drop, drop ♪ 1065 01:25:13,465 --> 01:25:15,698 ♪ Drop, drop ♪ 1066 01:25:15,701 --> 01:25:17,867 ♪ Drop, drop ♪ 1067 01:25:24,542 --> 01:25:25,545 Lady Marlborough. 1068 01:25:26,877 --> 01:25:27,912 Oh, dear. 1069 01:25:28,979 --> 01:25:30,813 The servant is dressed in the clothes of a lady. 1070 01:25:30,814 --> 01:25:32,948 How... whimsical. 1071 01:25:32,951 --> 01:25:34,886 My dear friend and cousin, 1072 01:25:35,554 --> 01:25:36,985 how good to see you've returned from... 1073 01:25:36,988 --> 01:25:37,988 Hell. 1074 01:25:38,788 --> 01:25:40,469 I'm sure you shall pass through it one day. 1075 01:25:40,893 --> 01:25:42,591 You've missed a few things. 1076 01:25:42,594 --> 01:25:43,694 My marriage. 1077 01:25:44,729 --> 01:25:46,631 It was a simple affair, but beautifully done. 1078 01:25:48,867 --> 01:25:50,270 Everyone leave. 1079 01:25:54,707 --> 01:25:58,278 If you offer me tea, you will forgive me if I don't accept. 1080 01:25:59,944 --> 01:26:03,849 I have searched my heart, and I did not have trust in it, and that is my shame. 1081 01:26:04,515 --> 01:26:06,585 I could not just stand by and let you destroy me. 1082 01:26:07,586 --> 01:26:08,865 You have perhaps taught me that. 1083 01:26:10,020 --> 01:26:11,024 But it's over now. 1084 01:26:12,055 --> 01:26:14,559 I have won. I am safe. 1085 01:26:15,359 --> 01:26:17,764 We do not have to fight anymore. Is that not grand? 1086 01:26:18,863 --> 01:26:21,000 If you just forgive me, we can be happy together. 1087 01:26:27,537 --> 01:26:29,942 Obviously, you still have some anger to expiate. 1088 01:26:31,609 --> 01:26:32,944 I'll allow it this once. 1089 01:26:33,712 --> 01:26:36,078 Congratulations on your wedded bliss. 1090 01:26:45,524 --> 01:26:46,559 Your face. 1091 01:26:47,859 --> 01:26:49,859 Do I look that bad? If I were a man, it'd be quite dashing, 1092 01:26:49,862 --> 01:26:50,930 a scar like this. 1093 01:26:52,064 --> 01:26:54,264 Where have you been, Sarah? Why did you leave like that? 1094 01:26:54,698 --> 01:26:55,768 I went riding. 1095 01:26:56,135 --> 01:26:57,537 Some bandits attacked me. 1096 01:26:58,036 --> 01:26:59,639 It took me a while to fight them off. 1097 01:26:59,970 --> 01:27:01,103 Oh, your poor face. 1098 01:27:01,104 --> 01:27:02,341 You should see them. 1099 01:27:03,341 --> 01:27:04,743 And you've been well taken care of, I trust. 1100 01:27:05,077 --> 01:27:07,479 Some men were eventually sent to find me, I hear. 1101 01:27:08,145 --> 01:27:09,948 I was worried for you. I thought you... 1102 01:27:11,114 --> 01:27:12,652 You did not do it to try and hurt me? 1103 01:27:13,452 --> 01:27:14,819 I do not play games with you. 1104 01:27:15,886 --> 01:27:17,023 No, I know, I know. 1105 01:27:17,921 --> 01:27:18,921 Look at me. 1106 01:27:20,926 --> 01:27:23,395 I will say this once and plainly, my dearest one. 1107 01:27:23,895 --> 01:27:25,096 You must send Abigail away. 1108 01:27:25,831 --> 01:27:28,134 From my heart, Mrs. Morley, do it. 1109 01:27:28,765 --> 01:27:29,868 I do not want to. 1110 01:27:30,702 --> 01:27:31,902 She is a viper. 1111 01:27:33,872 --> 01:27:35,108 You're jealous. 1112 01:27:35,439 --> 01:27:37,143 You will do as I say. 1113 01:27:37,643 --> 01:27:39,909 - The prime minister and Mr. Harley. - What is it? 1114 01:27:39,912 --> 01:27:42,193 A thousand pardons, Your Majesty, but word from the front. 1115 01:27:42,448 --> 01:27:45,784 - What has happened? - Marlborough is ready. He has them outflanked. 1116 01:27:46,051 --> 01:27:48,020 He needs a garrison to attack the coast. 1117 01:27:48,453 --> 01:27:49,985 Let them go to the party now. 1118 01:27:49,988 --> 01:27:51,052 Of course, Your Majesty. 1119 01:27:51,055 --> 01:27:52,721 What party? 1120 01:27:52,724 --> 01:27:54,060 It happened while you were gone. 1121 01:27:54,591 --> 01:27:56,863 Thank you, gentlemen. Keep me informed of progress. 1122 01:27:57,095 --> 01:27:59,899 It is good to see you home and looking so well, Lady Marlborough. 1123 01:28:07,171 --> 01:28:09,204 Now, you did very well with the divisions. 1124 01:28:09,207 --> 01:28:11,907 - Yes, I know I did. - However, the two new cabinet positions, 1125 01:28:11,908 --> 01:28:13,145 they must stay with the Whigs. 1126 01:28:14,313 --> 01:28:16,846 I am the queen. Do not try to do that thing you do. 1127 01:28:16,849 --> 01:28:18,850 Do not try to manage this, as you cannot. 1128 01:28:19,251 --> 01:28:21,550 I know that Harley has been in your ear and Abigail in your bed. 1129 01:28:21,551 --> 01:28:24,157 Enough! You will be as I wish you to be from now on. 1130 01:28:24,488 --> 01:28:25,488 Do you understand? 1131 01:28:25,622 --> 01:28:26,622 Anne. 1132 01:28:26,859 --> 01:28:28,194 Don't. No, don't. 1133 01:28:28,993 --> 01:28:30,796 No, your face frightens me. Don't! 1134 01:28:31,630 --> 01:28:33,733 Good night, Lady Marlborough. 1135 01:28:41,773 --> 01:28:42,774 Morning. 1136 01:28:45,277 --> 01:28:46,277 Morning. 1137 01:28:47,078 --> 01:28:48,880 What a strange sight you are, my dear. 1138 01:28:49,145 --> 01:28:50,483 It is better, though. 1139 01:29:01,658 --> 01:29:04,226 I think I'm becoming quite sentimental as I get older. 1140 01:29:04,229 --> 01:29:06,864 Didn't think you had the capacity for sentimentality. 1141 01:29:09,701 --> 01:29:11,170 I didn't think so either... 1142 01:29:12,069 --> 01:29:13,939 but so much is surprising me lately. 1143 01:29:15,675 --> 01:29:18,755 I started looking over some of the many, many, many letters you've written me. 1144 01:29:19,243 --> 01:29:20,979 "I long for your embrace. 1145 01:29:21,845 --> 01:29:24,250 I long for the heat from your naked body on mine." 1146 01:29:24,582 --> 01:29:27,152 It's very intense, very explicit. 1147 01:29:27,920 --> 01:29:31,724 I thought I'd misplaced some of them the other day. It was quite a fright. 1148 01:29:32,122 --> 01:29:35,157 What if, say, that son of a bitch, Jonathan Swift, got his hands on them? 1149 01:29:35,158 --> 01:29:37,626 In his newspaper the next day. 1150 01:29:37,627 --> 01:29:39,161 You would be ruined. 1151 01:29:39,162 --> 01:29:40,233 You would never. 1152 01:29:41,265 --> 01:29:44,903 You have no idea what I would do for my country... 1153 01:29:45,871 --> 01:29:46,871 and for you. 1154 01:29:48,206 --> 01:29:50,139 Ruin me? You would do that? 1155 01:29:50,140 --> 01:29:51,974 I will use these letters, 1156 01:29:51,975 --> 01:29:53,676 unless you announce the tax rise, 1157 01:29:53,679 --> 01:29:55,144 change the cabinet as I wish, 1158 01:29:55,145 --> 01:29:56,747 and get rid of Abigail. 1159 01:30:20,738 --> 01:30:22,377 Do you not wish to know what I've decided? 1160 01:30:23,175 --> 01:30:24,975 I wish to know that you are happy, 1161 01:30:25,810 --> 01:30:28,179 and that your spirit will lighten once this is done. 1162 01:31:29,105 --> 01:31:31,844 The queen requests the return of your key. 1163 01:31:32,042 --> 01:31:34,947 You will return it and vacate court today. 1164 01:31:36,113 --> 01:31:37,113 Where is she? 1165 01:31:37,416 --> 01:31:38,947 You will hand over the key. 1166 01:31:38,948 --> 01:31:41,752 The queen will not grant you an audience. 1167 01:32:02,908 --> 01:32:03,908 Anne? 1168 01:32:04,140 --> 01:32:05,845 I handed over my key. 1169 01:32:11,216 --> 01:32:13,953 Mrs. Morley, you are angry, I know. 1170 01:32:14,853 --> 01:32:15,988 I am sorry. 1171 01:32:16,755 --> 01:32:18,422 I went quite mad for a moment. 1172 01:32:18,756 --> 01:32:19,756 Just open the door. 1173 01:32:23,795 --> 01:32:26,265 Please, just... Could you just... 1174 01:32:27,131 --> 01:32:29,067 Mrs. Morley, open the door. 1175 01:32:39,310 --> 01:32:41,979 I burned the letters. I burned them. 1176 01:32:46,752 --> 01:32:48,319 Oh, do what you will. 1177 01:33:09,939 --> 01:33:11,911 But I will not come back. 1178 01:33:13,478 --> 01:33:15,145 Do you understand? 1179 01:33:16,046 --> 01:33:17,981 I will go and be gone. 1180 01:33:22,554 --> 01:33:24,288 Abigail has done this. 1181 01:33:25,555 --> 01:33:27,292 She does not love you. 1182 01:33:28,126 --> 01:33:30,057 Because how could anyone? 1183 01:33:30,060 --> 01:33:32,130 She wants nothing from me, unlike you. 1184 01:33:33,096 --> 01:33:34,997 She wants nothing from you, 1185 01:33:35,000 --> 01:33:39,268 and yet somehow she is a lady, with 2,000 a year, 1186 01:33:39,270 --> 01:33:41,369 and Harley sits on your knee most nights. 1187 01:33:41,372 --> 01:33:43,207 I wish you could love me as she does. 1188 01:33:44,341 --> 01:33:46,077 You wish me to lie to you? 1189 01:33:47,412 --> 01:33:48,412 Oh. 1190 01:33:48,814 --> 01:33:50,378 "You look like a... a... 1191 01:33:50,381 --> 01:33:52,783 an angel fell from heaven, Your Majesty." 1192 01:33:53,518 --> 01:33:54,518 No. 1193 01:33:55,020 --> 01:33:57,088 Sometimes, you look like a badger. 1194 01:33:57,520 --> 01:33:59,887 - And you can rely on me to tell you. - Why? 1195 01:33:59,890 --> 01:34:02,359 Because I will not lie! That is love! 1196 01:34:16,341 --> 01:34:18,144 I have my duties to attend to. 1197 01:34:51,140 --> 01:34:52,176 I have... 1198 01:34:59,350 --> 01:35:03,018 I have, over the last several months, been unhappy with the government. 1199 01:35:04,520 --> 01:35:06,992 Lord Godolphin has lost my confidence. 1200 01:35:09,261 --> 01:35:11,863 Therefore, I am announcing a new prime minister... 1201 01:35:13,296 --> 01:35:14,934 will be Mr. Harley. 1202 01:35:18,203 --> 01:35:19,238 Godolphin, 1203 01:35:19,938 --> 01:35:21,506 I thank you for your service. 1204 01:35:22,506 --> 01:35:25,510 We will sue for peace with France immediately. 1205 01:35:26,077 --> 01:35:28,076 I have spoken! 1206 01:35:28,078 --> 01:35:29,444 All depart! 1207 01:35:41,658 --> 01:35:43,394 Leave that. I like it. 1208 01:35:44,362 --> 01:35:45,631 The mirrors stay, too. 1209 01:35:47,032 --> 01:35:49,134 Oh, my God. You actually think you have won. 1210 01:35:52,069 --> 01:35:53,104 Haven't I? 1211 01:35:54,270 --> 01:35:56,207 We were playing very different games. 1212 01:35:57,341 --> 01:36:00,208 All I know is, your carriage awaits, 1213 01:36:00,211 --> 01:36:03,015 and my maid is on her way up with something called a pineapple. 1214 01:36:34,712 --> 01:36:35,712 Go? 1215 01:36:43,587 --> 01:36:44,587 Go. 1216 01:37:05,743 --> 01:37:06,978 Do it again! 1217 01:38:05,069 --> 01:38:06,069 I'm here. 1218 01:38:12,377 --> 01:38:13,712 Will you do my legs, please? 1219 01:38:14,546 --> 01:38:16,015 Of course. 1220 01:38:16,648 --> 01:38:18,149 Hot towels, now. 1221 01:38:24,389 --> 01:38:25,422 Are you drunk? 1222 01:38:26,355 --> 01:38:27,457 I've had wine. 1223 01:38:28,259 --> 01:38:29,426 Very good wine. 1224 01:38:30,729 --> 01:38:33,295 You should have some. I'll get you some. It would ease you. 1225 01:38:33,296 --> 01:38:34,296 No. 1226 01:38:35,800 --> 01:38:37,569 I don't understand these papers. 1227 01:38:43,475 --> 01:38:44,510 I'm feeling unwell. 1228 01:38:46,176 --> 01:38:47,310 Excuse me a moment, please. 1229 01:39:02,493 --> 01:39:04,162 Sorry. I am unwell. 1230 01:39:04,496 --> 01:39:06,596 Why, lay down. I'll call the doctor for you, my love. 1231 01:39:07,230 --> 01:39:09,264 Thank you, thank you. 1232 01:39:13,337 --> 01:39:14,372 Doctor. 1233 01:39:33,658 --> 01:39:36,858 - What goes on? - They've brokered a peace with the French, 1234 01:39:36,859 --> 01:39:38,760 giving up too much, of course. 1235 01:39:38,761 --> 01:39:39,860 Of course. 1236 01:39:39,863 --> 01:39:41,863 Marlborough returns in a week. 1237 01:39:41,864 --> 01:39:43,932 Harley will move to have him replaced. 1238 01:39:43,935 --> 01:39:47,402 Now that peace with France has been made... 1239 01:39:47,404 --> 01:39:50,939 Marlborough's return back to England is imminent. I wonder, Your Majesty, 1240 01:39:50,942 --> 01:39:53,509 whether it is right that he is left as head of our forces? 1241 01:39:53,511 --> 01:39:57,311 I will rip his mole from his face. You must stop it, Godolphin. 1242 01:39:57,314 --> 01:39:59,713 He is a hero who won the peace for us. 1243 01:39:59,716 --> 01:40:01,917 Indeed, but he would have launched us into a bloody war 1244 01:40:01,920 --> 01:40:03,689 that would have ruined us, so there's that. 1245 01:40:03,886 --> 01:40:06,555 It would be easier to pull my strings if you were back at court. 1246 01:40:06,556 --> 01:40:09,324 A new era of peace and prosperity, a new day, 1247 01:40:09,327 --> 01:40:10,895 a door to a new future. 1248 01:40:11,229 --> 01:40:12,331 There's metaphors abound. 1249 01:40:12,529 --> 01:40:14,896 I'm tired. I will think on it. 1250 01:40:14,899 --> 01:40:16,135 Thank you, all. 1251 01:40:19,604 --> 01:40:21,172 Obviously, you have chosen 1252 01:40:21,439 --> 01:40:22,875 to keep the particulars of your dismissal from me. 1253 01:40:23,207 --> 01:40:24,940 I shall leave a gap in the conversation 1254 01:40:24,943 --> 01:40:26,411 for you to remedy that. 1255 01:40:34,283 --> 01:40:36,618 I do not know of women and their feelings, 1256 01:40:36,621 --> 01:40:39,820 but I know they nurse their hurts like wailing newborns. 1257 01:40:39,823 --> 01:40:43,992 Godolphin, I feel a surge of desire to see your nose broken. 1258 01:40:43,993 --> 01:40:45,162 Your point? 1259 01:40:45,662 --> 01:40:46,662 Your Majesty, 1260 01:40:47,564 --> 01:40:48,934 may I broach the matter of Lady Marlborough? 1261 01:40:49,265 --> 01:40:50,265 No, you may not. 1262 01:40:50,635 --> 01:40:52,367 A breach in a dear friendship. 1263 01:40:52,368 --> 01:40:53,868 Surely this could be healed. 1264 01:40:53,871 --> 01:40:55,872 Some wounds do not close. 1265 01:40:56,372 --> 01:40:57,542 I have many such. 1266 01:40:57,908 --> 01:40:59,478 One just walks around with them, 1267 01:40:59,777 --> 01:41:02,444 and sometimes one can feel them filling with blood. 1268 01:41:02,447 --> 01:41:06,752 A letter. An apology of some sort that facilitates your return. 1269 01:41:07,283 --> 01:41:08,787 There are limits to what one can give. 1270 01:41:09,386 --> 01:41:12,320 Perhaps she could write you, and we could attempt to repair 1271 01:41:12,323 --> 01:41:14,493 at least one wound in our queen? 1272 01:41:18,662 --> 01:41:19,729 Cannot stop her. 1273 01:41:20,296 --> 01:41:21,500 I imagine it'd be pointless, 1274 01:41:21,797 --> 01:41:23,398 and I would dash the letter into the fire, 1275 01:41:23,399 --> 01:41:24,970 but I cannot stop her. 1276 01:41:27,837 --> 01:41:30,908 "You... cunt." 1277 01:41:38,881 --> 01:41:39,984 "My God, 1278 01:41:40,783 --> 01:41:42,287 I miss you." 1279 01:41:49,725 --> 01:41:51,993 Are you sure this is all of the mail? 1280 01:41:51,996 --> 01:41:53,265 You seek something? 1281 01:41:55,431 --> 01:41:59,002 No, I... A fabric piece from my cousin in Florence. 1282 01:41:59,337 --> 01:42:00,872 I'm sure it will come. 1283 01:42:01,738 --> 01:42:06,708 "I dreamt I stabbed you 1284 01:42:06,711 --> 01:42:09,547 in the eye." 1285 01:42:14,385 --> 01:42:15,917 This cannot be all of it. 1286 01:42:15,920 --> 01:42:17,652 - It is, ma'am. - Don't lean at me! 1287 01:42:17,654 --> 01:42:19,521 Shall we request another fabric piece 1288 01:42:19,524 --> 01:42:20,684 from your cousin in Florence? 1289 01:42:21,859 --> 01:42:23,858 Perhaps it was lost or eaten by mice on the long journey. 1290 01:42:23,859 --> 01:42:26,528 No, I just want to know that all my mail is here. 1291 01:42:26,529 --> 01:42:28,667 Of course. Footman, go and check again. 1292 01:42:28,864 --> 01:42:29,899 Immediately. 1293 01:42:30,868 --> 01:42:31,903 Incompetent. 1294 01:42:41,045 --> 01:42:43,613 "My dearest..." 1295 01:42:44,515 --> 01:42:47,286 Mrs. Morley... 1296 01:42:51,020 --> 01:42:52,020 "I..." 1297 01:43:15,011 --> 01:43:16,413 I am in a quandary... 1298 01:43:17,148 --> 01:43:18,617 and you are my dearest one. 1299 01:43:20,417 --> 01:43:22,684 I do not know whether to speak of it. 1300 01:43:22,685 --> 01:43:23,720 What is it? 1301 01:43:24,154 --> 01:43:26,090 - I'm not sure. - I don't like this. 1302 01:43:26,422 --> 01:43:28,123 You'll lodge this unknowable thing in my brain, 1303 01:43:28,126 --> 01:43:30,694 and it will eat me with horrible possibilities. 1304 01:43:30,993 --> 01:43:32,863 It is not horrible, dear Anne. 1305 01:43:33,698 --> 01:43:34,765 It is just money. 1306 01:43:35,698 --> 01:43:36,698 Money? 1307 01:43:37,801 --> 01:43:39,804 I have found in the books... 1308 01:43:40,970 --> 01:43:43,131 large sums of money seem to have flowed to Marlborough, 1309 01:43:43,774 --> 01:43:46,106 but are not reflected in the forces' receipts of expenses. 1310 01:43:46,109 --> 01:43:47,109 What? 1311 01:43:48,112 --> 01:43:49,113 It is gone. 1312 01:43:50,546 --> 01:43:52,117 Shall I request it back on his return? 1313 01:43:53,050 --> 01:43:54,653 Quietly, perhaps? 1314 01:43:54,850 --> 01:43:57,389 Are you saying that Sarah diverted money to him? 1315 01:43:57,755 --> 01:43:58,788 It does seem so. 1316 01:43:59,957 --> 01:44:01,092 Some 7,000. 1317 01:44:02,126 --> 01:44:03,362 She would not. 1318 01:44:04,962 --> 01:44:06,797 - It is just... - She would not. 1319 01:44:11,536 --> 01:44:13,872 I'm, of course, perhaps mistaken in the bookkeeping. 1320 01:44:16,172 --> 01:44:20,009 Sometimes all these numbers are dizzying, and they're as fickle as humans. 1321 01:44:20,011 --> 01:44:22,747 They often do add up on the second or third attempt. 1322 01:44:23,680 --> 01:44:25,750 There's a simple explanation I'm not seeing. 1323 01:44:26,917 --> 01:44:28,586 We shall banish it from our minds. 1324 01:44:30,755 --> 01:44:33,524 Shall we take the children for a walk in the garden? 1325 01:44:37,595 --> 01:44:39,898 No, thank you. I need to rest. 1326 01:44:41,931 --> 01:44:42,931 You may leave. 1327 01:44:56,881 --> 01:44:57,882 Fuck! 1328 01:44:58,716 --> 01:45:01,051 Fuck! Fuck! Fuck! 1329 01:45:03,752 --> 01:45:04,752 Fuck! 1330 01:45:23,140 --> 01:45:24,676 I need to put it back. 1331 01:45:30,881 --> 01:45:31,881 Be gone. 1332 01:46:37,881 --> 01:46:40,618 Marlborough is at Southampton. We need a decision. 1333 01:46:40,885 --> 01:46:42,216 Your Majesty, if I may... 1334 01:46:42,219 --> 01:46:43,822 There was very little mail today. 1335 01:46:45,055 --> 01:46:47,692 Quite. If I may, the situation with Marlborough? 1336 01:46:48,359 --> 01:46:50,224 He is stealing from me. 1337 01:46:50,225 --> 01:46:51,225 What? 1338 01:46:52,729 --> 01:46:54,796 Your Majesty, that is preposterous. 1339 01:46:54,797 --> 01:46:56,130 Lady Abigail, privy purse, 1340 01:46:56,131 --> 01:46:58,766 is it not true they have stolen from me? 1341 01:46:58,769 --> 01:46:59,904 Damaged us? 1342 01:47:01,238 --> 01:47:02,238 Yes. 1343 01:47:05,943 --> 01:47:07,645 It is all there in black and white. 1344 01:47:08,243 --> 01:47:09,913 She must be ruined, 1345 01:47:10,648 --> 01:47:12,113 banished from their beloved England. 1346 01:47:12,114 --> 01:47:13,585 They are not loyal. 1347 01:47:13,850 --> 01:47:16,121 They would hurt us, our country, the queen. 1348 01:47:17,121 --> 01:47:19,686 - Your Majesty, if I may... - No, you may not! 1349 01:47:19,689 --> 01:47:21,189 He will be charged. They will be banished. 1350 01:47:21,192 --> 01:47:22,961 I have spoken. Get out! 1351 01:47:53,422 --> 01:47:54,993 Ah, the mail is here. 1352 01:48:03,100 --> 01:48:05,770 I suddenly feel so tired of England, my darling. 1353 01:48:06,368 --> 01:48:07,971 Perhaps we should go somewhere else. 1354 01:49:21,310 --> 01:49:22,310 Anne? 1355 01:49:26,050 --> 01:49:27,283 Darling Anne? 1356 01:49:29,086 --> 01:49:30,087 Let's get you in a chair. 1357 01:49:30,386 --> 01:49:32,322 How dare you touch the queen like that! 1358 01:49:33,989 --> 01:49:36,359 - I'm sorry. - I did not ask you to speak. 1359 01:49:44,201 --> 01:49:45,234 Rub my leg. 1360 01:50:18,469 --> 01:50:21,372 - You should lie down. - You shall speak when asked to. 1361 01:50:33,216 --> 01:50:34,350 I feel dizzy. 1362 01:50:35,551 --> 01:50:37,255 I need to hold on to something. 1363 01:53:44,439 --> 01:53:47,176 ♪ Turn me loose ♪ 1364 01:53:47,778 --> 01:53:50,547 ♪ From your hands ♪ 1365 01:53:51,180 --> 01:53:54,215 ♪ Let me fly ♪ 1366 01:53:54,216 --> 01:53:56,953 ♪ To distant lands ♪ 1367 01:53:57,587 --> 01:54:00,488 ♪ Over green fields ♪ 1368 01:54:00,489 --> 01:54:03,661 ♪ Trees and mountains ♪ 1369 01:54:05,029 --> 01:54:07,094 ♪ Flowers ♪ 1370 01:54:07,095 --> 01:54:11,432 ♪ And forest fountains ♪ 1371 01:54:11,435 --> 01:54:14,101 ♪ Home along the lanes ♪ 1372 01:54:14,104 --> 01:54:16,672 ♪ Of the skyway ♪ 1373 01:54:17,305 --> 01:54:20,106 ♪ For this dark ♪ 1374 01:54:20,109 --> 01:54:23,310 ♪ And lonely room ♪ 1375 01:54:23,313 --> 01:54:27,314 ♪ Projects a shadow ♪ 1376 01:54:27,317 --> 01:54:29,717 ♪ Cast in gloom ♪ 1377 01:54:29,720 --> 01:54:33,091 ♪ And my eyes are mirrors ♪ 1378 01:54:33,657 --> 01:54:36,292 ♪ Of the world outside ♪ 1379 01:54:36,827 --> 01:54:39,527 ♪ Thinking of the way ♪ 1380 01:54:39,529 --> 01:54:42,698 ♪ That the wind Can turn the tide ♪ 1381 01:54:43,533 --> 01:54:46,134 ♪ And these shadows turn ♪ 1382 01:54:46,136 --> 01:54:49,306 ♪ From purple into gray ♪ 1383 01:54:49,671 --> 01:54:52,539 ♪ For just a skyline pigeon ♪ 1384 01:54:52,542 --> 01:54:54,408 ♪ Dreaming of the open ♪ 1385 01:54:54,411 --> 01:54:56,710 ♪ Waiting for the day ♪ 1386 01:54:56,712 --> 01:54:58,750 ♪ That he can spread his wings ♪ 1387 01:54:59,082 --> 01:55:02,752 ♪ And fly away again ♪ 1388 01:55:03,420 --> 01:55:05,786 ♪ Fly away ♪ 1389 01:55:05,787 --> 01:55:08,524 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1390 01:55:09,560 --> 01:55:11,425 ♪ Towards the dreams ♪ 1391 01:55:11,426 --> 01:55:15,733 ♪ You've left So very far behind ♪ 1392 01:55:16,466 --> 01:55:18,801 ♪ Fly away ♪ 1393 01:55:19,136 --> 01:55:22,670 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1394 01:55:22,671 --> 01:55:24,538 ♪ Towards the dreams ♪ 1395 01:55:24,541 --> 01:55:28,813 ♪ You've left So very far behind ♪ 1396 01:55:29,578 --> 01:55:33,747 ♪ Just let me wake up In the morning ♪ 1397 01:55:33,750 --> 01:55:36,484 ♪ To the smell of new-mown hay ♪ 1398 01:55:36,487 --> 01:55:38,552 ♪ To laugh and cry ♪ 1399 01:55:38,555 --> 01:55:40,387 ♪ To live and die ♪ 1400 01:55:40,390 --> 01:55:43,557 ♪ In the brightness of my day ♪ 1401 01:55:43,560 --> 01:55:46,260 ♪ I want to hear The pealing bells ♪ 1402 01:55:46,261 --> 01:55:49,463 ♪ Of distant churches sing ♪ 1403 01:55:49,466 --> 01:55:51,802 ♪ But most of all Please free me ♪ 1404 01:55:52,136 --> 01:55:56,140 ♪ From this aching metal ring ♪ 1405 01:55:56,773 --> 01:55:59,606 ♪ And open out this cage ♪ 1406 01:55:59,609 --> 01:56:01,845 ♪ Towards the sun ♪ 1407 01:56:02,645 --> 01:56:05,346 ♪ For just this skyline pigeon ♪ 1408 01:56:05,349 --> 01:56:07,314 ♪ Dreaming of the open ♪ 1409 01:56:07,317 --> 01:56:09,917 ♪ Waiting for the day ♪ 1410 01:56:09,920 --> 01:56:11,819 ♪ He can spread his wings ♪ 1411 01:56:11,822 --> 01:56:15,493 ♪ And fly away again ♪ 1412 01:56:16,292 --> 01:56:18,726 ♪ Fly away ♪ 1413 01:56:18,729 --> 01:56:22,630 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1414 01:56:22,631 --> 01:56:24,498 ♪ Towards the things ♪ 1415 01:56:24,501 --> 01:56:28,773 ♪ You've left So very far behind ♪ 1416 01:56:29,439 --> 01:56:31,939 ♪ Fly away ♪ 1417 01:56:31,942 --> 01:56:35,710 ♪ Skyline pigeon, fly ♪ 1418 01:56:35,712 --> 01:56:38,311 ♪ Towards the things You've left ♪ 1419 01:56:38,314 --> 01:56:39,850 ♪ So very ♪ 1420 01:56:40,184 --> 01:56:45,351 ♪ So very far ♪ 1421 01:56:45,354 --> 01:56:52,395 ♪ Behind ♪ 102466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.