All language subtitles for The.Axiom.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO
Afrikaans
Albanian
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bosnian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
Frisian
Galician
Georgian
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hmong
Icelandic
Igbo
Irish
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Polish
Punjabi
Samoan
Scots Gaelic
Sesotho
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,149 --> 00:00:24,444
MATKAAJA-ALUE
2
00:00:27,947 --> 00:00:30,700
Ole kiltti... Anteeksi.
3
00:00:30,783 --> 00:00:36,539
Ole kiltti... En halua menn� sinne.
�l� pakota minua menem��n sinne.
4
00:00:36,622 --> 00:00:39,417
Ole kiltti...
5
00:00:40,793 --> 00:00:44,714
Ole kiltti...
6
00:02:05,378 --> 00:02:11,259
Ovi toiseen maailmaan, jossa
luonto k�ytt�ytyy toisin. Kaunis...
7
00:02:11,342 --> 00:02:14,595
...heidas.
- Keidas.
8
00:02:14,679 --> 00:02:19,892
Siskosi k�siala on surkea. Repi sivut
irti, koska ei osaa lukea niit� itse.
9
00:02:21,644 --> 00:02:26,607
Se kest�� odotettua kauemmin. Pit�nee
l�hte� varhain sunnuntaiaamuna.
10
00:02:26,691 --> 00:02:29,816
Riitt��k� aika?
11
00:02:29,894 --> 00:02:33,269
Viisi p�iv��. Kauanko
ajattelit viipy� siell�?
12
00:02:33,573 --> 00:02:38,161
Marylyn on prioriteettini.
Ent� jos emme l�yd� h�nt�?
13
00:02:38,244 --> 00:02:42,040
L�yd�mme kyll�.
Minulla on maanantaina ty�p�iv�.
14
00:02:42,123 --> 00:02:47,545
Minullakin.
- Days Inniss� pit�� kiirett�, vai mit�?
15
00:02:47,628 --> 00:02:52,216
Tilap�ist� vain. Lenn�n maasta,
ellen t�yt� ty�viisumini ehtoja.
16
00:02:52,300 --> 00:02:55,386
Olet s�p�in hotellipoika.
17
00:02:55,470 --> 00:03:01,726
Huoleti, Kenz. Viisi p�iv�� riitt��.
L�yd�mme h�net paljon aiemmin.
18
00:03:06,022 --> 00:03:10,777
Mist� tied�mme, ett� h�n on
pulassa? H�nh�n on mik� on.
19
00:03:10,860 --> 00:03:14,030
Ehk� h�n remuaa
jossain hippikommuunissa.
20
00:03:14,113 --> 00:03:19,577
En yht��n ihmettelisi.
- Ette ymm�rr� yht� asiaa.
21
00:03:19,660 --> 00:03:22,914
Vaikka h�n olisi hippikommuunissa,
h�n ilmoittaisi minulle.
22
00:03:22,997 --> 00:03:28,294
Kun h�n meni telttailemaan j��tik�lle
viime kes�n�, h�n tekstaili minulle.
23
00:03:28,378 --> 00:03:30,338
Ja h�n oli sent��n j��tik�ll�.
24
00:03:30,421 --> 00:03:32,913
Tekstailiko h�n sinulle
Loganin solasta?
25
00:03:32,944 --> 00:03:35,117
Monesti.
26
00:03:35,176 --> 00:03:38,805
Se on enemm�n kuin kuulen teist�,
ja te asutte samalla kadulla.
27
00:03:38,888 --> 00:03:42,767
No niin, riitt�� jo siit�.
28
00:03:43,643 --> 00:03:47,438
En odottanut, ett�
automatka kest�isi n�in kauan.
29
00:03:47,522 --> 00:03:52,985
Aurinko laskee 20.45. Pit�� ehti�
perille ennen sit� ja pystytt�� teltat.
30
00:03:53,069 --> 00:03:56,489
Parasta ehti� ennen sit�,
kuolen tylsyyteen.
31
00:03:56,572 --> 00:04:03,329
Miksi edes tulit mukaan, Gerrik?
- Koska McKenzie pyysi.
32
00:04:03,413 --> 00:04:08,334
Ei, pyysin Martinin mukaan,
ja h�n vaati, ett� te tulisitte.
33
00:04:08,418 --> 00:04:11,963
Mit� enemm�n ihmisi� sen hauskempaa.
34
00:04:12,046 --> 00:04:16,300
Kauanko matka kest�� viel�?
- Ainakin kolme tuntia.
35
00:04:17,093 --> 00:04:20,763
P�� kiinni.
Min� ajan, joten ota nokoset.
36
00:04:20,847 --> 00:04:26,561
Odotin innolla automatkaa.
Odotin jotain hiukan hauskempaa.
37
00:04:26,644 --> 00:04:31,524
Kaljaa, huoltiksen vanha �ij�,
joka on �ll�tt�v� teille tyt�ille.
38
00:04:31,607 --> 00:04:35,945
Edgar r�kii sit� naamaan ja �ij� seuraa
meit�, koska tiet�� minne menemme.
39
00:04:36,029 --> 00:04:40,408
Kuuntele nyt itse�si.
- Ja meill�h�n on hauskaa.
40
00:04:40,491 --> 00:04:46,205
Ajatelkaa sit� n�in. Menemme
ihmisjahtiin. Minusta se on j�nn��.
41
00:04:46,289 --> 00:04:50,960
Se on eritt�in vaarallinen peli.
42
00:04:51,044 --> 00:04:57,008
Paitsi ett� me yrit�mme l�yt��
Marylynin, emme tappaa h�nt�.
43
00:04:57,091 --> 00:05:01,471
Tied�mmek� mit��n muuta
siit� tyypist�, jonka me tapaamme?
44
00:05:01,554 --> 00:05:07,477
Muuta kuin ett� h�n pyyt�� rahaa ennen
kuin kertoo, mit� tiet�� siskostamme?
45
00:05:07,560 --> 00:05:12,357
Paskat h�nest�.
- Ei h�n pyyd� rahaa.
46
00:05:12,440 --> 00:05:16,652
Mit� h�n sitten pyyt��?
47
00:05:16,736 --> 00:05:22,033
Se selvi��. H�n on ainoa,
joka vastasi ilmoitukseen.
48
00:05:22,116 --> 00:05:28,122
"Etsimme Marylyn Codya. N�hty
menev�n Cinderin kansallispuistoon."
49
00:05:28,206 --> 00:05:34,212
Panitko sen Craigslistiin, lupaamatta
seksipalveluja, ja joku vastasi?
50
00:05:34,295 --> 00:05:38,466
Craigslistill� ihmiset vastaavat
aina, jos he tiet�v�t jotain.
51
00:05:38,549 --> 00:05:44,597
Totta, kaveri Saksassa l�ysi jonkun,
joka antoi sy�d� itsens�.
52
00:05:44,681 --> 00:05:48,768
Armin Meiwes. Yst�v�t sanoivat
luultavasti, ettei kukaan vastaisi.
53
00:05:48,851 --> 00:05:54,107
H�nell� ei luultavasti ollut yst�vi�,
mutta uskoa oli.
54
00:05:54,190 --> 00:05:58,820
Viikon p��st� h�n tapasi tanskalaisen
hepun, joka antoi sy�d�.
55
00:05:58,903 --> 00:06:01,656
Joskus t�ytyy olla toivoa.
56
00:06:01,739 --> 00:06:08,079
Onko se totta...?
Ihmiset ovat sekop�isi�.
57
00:06:08,162 --> 00:06:10,873
Pit�� menn� kuselle.
- Toka.
58
00:06:10,957 --> 00:06:12,834
Kolmas.
59
00:06:12,917 --> 00:06:18,923
Haluaako joku muu?
- Kyll�, hitossa.
60
00:06:19,007 --> 00:06:23,261
Saavatko bipolaariset juoda?
- �l� viitsi.
61
00:06:23,344 --> 00:06:29,851
Kyll�, saan juoda oluen, mulkvisti.
En vain keskiy�n j�lkeen.
62
00:06:29,934 --> 00:06:33,646
Anteeksi.
- Ei se mit��n.
63
00:06:34,647 --> 00:06:38,818
Sin�h�n olit sairaalassa.
64
00:06:38,901 --> 00:06:45,283
Voin hyvin. L��k�ri sanoi, ett�
maaninen vaihe johtui stressist�.
65
00:06:45,366 --> 00:06:51,539
Minun pit�� vain popsia pillereit�,
jotka sain ja ottaa rauhallisesti.
66
00:06:51,622 --> 00:06:57,962
T�m� on hyv�ksi minulle.
En ole telttaillut aikoihin.
67
00:06:58,046 --> 00:07:03,676
Tarvitsen t�t�.
- Edgar on paras matkakaveri t��ll�.
68
00:07:03,760 --> 00:07:08,514
H�n oli jokin aika sitten
lauttamatkaoppaana Coloradossa.
69
00:07:09,390 --> 00:07:13,478
Marylyn puhuu aina siit�.
Vaarallista hommaa.
70
00:07:13,561 --> 00:07:17,273
H�n oli varmaan vaikuttunut.
71
00:07:17,357 --> 00:07:21,861
Sanoiko Marylyn todella niin Edgarista?
- Sanoi.
72
00:07:21,944 --> 00:07:25,156
Olen vaikuttunut.
73
00:07:25,239 --> 00:07:32,038
Isosiskosi on upea... riippumaton
nainen. H�net on l�ydett�v�.
74
00:07:33,289 --> 00:07:36,125
No niin, l�hdet��nk�?
75
00:07:39,337 --> 00:07:42,465
Tule, McKenzie.
76
00:07:58,606 --> 00:08:06,030
Meid�n t�ytyy olla l�hell�.
- Luulen, ett� olemme perill�.
77
00:08:08,366 --> 00:08:12,245
Karmean n�k�inen paikka.
78
00:08:12,328 --> 00:08:19,043
Eik�. Pelottava hampaaton �ij�
on varmaan t�iss� siell�.
79
00:08:19,127 --> 00:08:25,800
El�k�itynyt sarjamurhaaja.
- Joka nappaa matkaajia verkkoonsa.
80
00:08:25,883 --> 00:08:28,406
Luuletko, ett� sellaisia on?
81
00:08:28,437 --> 00:08:30,958
Jotka ei ole j��neet
kiinni ja lopettaneet?
82
00:08:31,014 --> 00:08:36,686
Jotka el�v�t normaalia el�m�� nyt.
- Vuokrais�nt�mme on varmaan sellainen.
83
00:08:36,769 --> 00:08:41,190
No niin, kuka tulee mukaan?
- Min� j��n t�nne.
84
00:08:41,274 --> 00:08:45,403
Te pystytte hoitamaan t�m�n.
85
00:08:47,238 --> 00:08:52,118
Miksi otimme nuo nynnyt mukaan?
Pit�� menn� pissalle.
86
00:09:00,710 --> 00:09:03,588
Pystyt siihen, sisko.
87
00:09:04,756 --> 00:09:08,176
Pelottava paikka.
88
00:09:31,491 --> 00:09:34,709
Ehk� h�n todella on
el�k�itynyt sarjamurhaaja.
89
00:09:34,832 --> 00:09:37,498
Lopeta, �l� sano noin.
90
00:09:37,955 --> 00:09:41,751
Keitt�� uhrinsa.
91
00:09:41,834 --> 00:09:46,339
�ll�tt�v��, Darcy.
- Valmistaudu johonkin tosi outoon.
92
00:09:51,052 --> 00:09:53,596
Haloo?
93
00:09:54,764 --> 00:09:58,601
Hei.
- Jessus!
94
00:09:58,685 --> 00:10:05,858
Helvetti vie, s�ik�ytitte pahasti.
- Hiivit kimppuumme takaa.
95
00:10:05,942 --> 00:10:10,822
Sanoin vain "hei".
- Niin, mutta sanoisit sen kauempaa.
96
00:10:10,905 --> 00:10:15,618
Anteeksi. Korjasin tiskikonetta.
En kuullut tuloanne.
97
00:10:15,702 --> 00:10:19,372
Pojat ovat varmaan kauhuissaan.
98
00:10:19,455 --> 00:10:22,875
Miss� t��ll� on vessa?
99
00:10:22,959 --> 00:10:25,962
En halua j�tt�� sinua yksin.
- Ei h�t��.
100
00:10:26,045 --> 00:10:28,965
Oletko varma?
101
00:10:29,048 --> 00:10:34,679
Vessa on toisella puolella.
Anteeksi, ett� s�ik�ytin teid�t.
102
00:10:38,391 --> 00:10:43,980
Hei, etsin Leonardia. Onko h�n t��ll�?
- Kyll�. Se olen min�, Leon.
103
00:10:44,063 --> 00:10:47,650
Olen McKenzie. Chattailimme.
104
00:10:47,734 --> 00:10:54,157
Olet Marylynin sisko.
- Kyll�. Tied�tk�, miss� h�n on?
105
00:11:00,121 --> 00:11:04,667
N�m� ovat sykemittareita.
106
00:11:04,751 --> 00:11:08,588
T�m� k�nnykk� toimii siell�.
107
00:11:08,671 --> 00:11:14,135
Otan yleens� takuun.
Kalliita juttuja, varsinkin n�m�.
108
00:11:15,261 --> 00:11:21,351
Juokaa yksi ennen. Pahanmakuista,
mutta se est�� kuulemasta niit�.
109
00:11:21,434 --> 00:11:26,939
Hetkinen. En tied�,
tarvitsenko mit��n n�ist�.
110
00:11:27,023 --> 00:11:32,320
Haluan vain l�yt�� siskoni.
111
00:11:32,403 --> 00:11:40,403
Tied�n, ett� h�n on Cinder Parkissa.
112
00:11:40,828 --> 00:11:46,667
En vain tied�,
onko h�n vuorilla vai putouksilla...
113
00:11:46,751 --> 00:11:50,588
Tuosta kartasta ei ole hy�ty�.
Tarvitsette t�m�n.
114
00:11:54,717 --> 00:12:02,266
Mutta h�n on Cinder Parkissa.
- Ei, teid�n ei pid� menn� sinne.
115
00:12:03,726 --> 00:12:08,272
En ymm�rr�.
116
00:12:08,356 --> 00:12:14,696
Mit� siskosi sanoi etsiv�ns�?
117
00:12:14,779 --> 00:12:18,825
H�n ei sanonut mit��n, mutta...
118
00:12:21,244 --> 00:12:24,580
T�m� sanoi.
- Varastitko h�nen p�iv�kirjansa?
119
00:12:24,664 --> 00:12:29,544
Joo, siskojen juttu.
Et ymm�rr�.
120
00:12:29,627 --> 00:12:32,422
Niinp�.
121
00:12:32,505 --> 00:12:38,011
H�n kirjoittaa salaisesta k�yt�v�st�.
122
00:12:38,094 --> 00:12:42,849
H�n ei sano, minne se johtaa.
Siin� ei ole j�rke�.
123
00:12:42,932 --> 00:12:50,064
H�n mainitsee my�s paikan, jota en
l�yd� milt��n kartalta. Nimi on...
124
00:12:50,148 --> 00:12:54,861
Axiom.
- Niin.
125
00:12:54,944 --> 00:13:00,116
Siskosi on mahtava.
Miten h�n on oppinut kaiken t�m�n?
126
00:13:02,994 --> 00:13:10,460
H�n kirjoittaa usein n�ill� sivuilla,
ett� mets� on vaarallinen.
127
00:13:10,543 --> 00:13:14,088
Ja ett� monet ovat kadonneet sinne.
128
00:13:14,172 --> 00:13:20,386
Se on vaarallinen, jos on typer� eik�
kuuntele niit�, jotka yritt�v�t auttaa.
129
00:13:20,470 --> 00:13:25,224
Cinder Park.
Seuratkaa t�t� polkua.
130
00:13:25,308 --> 00:13:30,396
K�yt�v�, josta siskosi kirjoittaa...
on todellinen.
131
00:13:30,480 --> 00:13:33,983
Se on t�ss�.
132
00:13:34,067 --> 00:13:39,016
Mit� ihmeellist� siin� on?
Minne se johtaa?
133
00:13:40,043 --> 00:13:41,773
Luulin, ettet kysyisi.
134
00:13:41,910 --> 00:13:47,790
Lupaa, ettet sano mit��n.
- Kerroit Edgarille etk� minulle?
135
00:13:47,837 --> 00:13:50,641
H�nen parhaana yst�v�n��n
minun pit�� tiet��.
136
00:13:50,673 --> 00:13:52,734
Et ole h�nen paras yst�v�ns�.
137
00:13:52,794 --> 00:13:55,634
Olemme kaikki parhaita yst�vi�.
138
00:13:56,339 --> 00:13:59,967
Kuka on bestmanisi?
- Olkaa kumpikin hiljaa.
139
00:14:00,051 --> 00:14:05,556
H�n ei halua kertoa kenellek��n viel�.
- Hiljaa, h�n tulee.
140
00:14:10,103 --> 00:14:14,315
Tyylik�s. Tuleva vaimosiko?
- N�in on.
141
00:14:14,399 --> 00:14:20,029
Onko McKenzie viel� tuolla? Ollut
jo jonkin aikaa, k�yk�� katsomassa.
142
00:14:20,113 --> 00:14:24,701
Etk� sin� voi menn�?
- Olemme puhuneet t�st�.
143
00:14:24,784 --> 00:14:28,961
Perheongelmia? K�n��
sisarusten v�lill�?
144
00:14:28,986 --> 00:14:31,022
Ei, kaikki on hyvin.
145
00:14:31,082 --> 00:14:34,001
Ei miss��n nimess� ole.
146
00:14:34,085 --> 00:14:40,675
Kerroin McKenzielle, ett� Darcy
ja min� muutamme Claytoniin.
147
00:14:40,758 --> 00:14:43,067
Vain 30 kilsaa kaupungista.
148
00:14:43,098 --> 00:14:48,248
H�n haluaa perheen
ymp�rilleen koko ajan.
149
00:14:48,307 --> 00:14:55,447
Se on v�h�n liikaa.
- H�n rakastaa sinua. Ihan normaalia.
150
00:14:55,483 --> 00:15:01,531
Siksi etsit niin kovasti Marylynia.
H�n on sinun puolellasi.
151
00:15:01,794 --> 00:15:04,325
Kyll� se minulle sopii.
152
00:15:04,580 --> 00:15:08,130
Olet h�nen isoveljens�.
Se merkitsee jotain.
153
00:15:14,542 --> 00:15:20,214
Ihan totta! Minun vuokseni.
- Luoja...
154
00:15:20,298 --> 00:15:23,926
Teen tuhmia juttuja kanssasi sitten.
- Palaan pian.
155
00:15:25,928 --> 00:15:29,015
Hemmetti.
156
00:15:52,872 --> 00:15:57,877
Valehtelet... Se ei ole mahdollista.
- Tied�n, ett� sit� on vaikea sulattaa.
157
00:15:57,960 --> 00:16:02,507
Yrit� s�ilytt�� avoin mieli.
158
00:16:02,590 --> 00:16:08,888
En tajua, miksi kusetat minua.
- V�h�t v�lit�n, jos et usko minua.
159
00:16:08,971 --> 00:16:13,935
Tunnet sen. Mit� l�hemm�ksi
tulet, tunnet v�r�htelyt.
160
00:16:14,018 --> 00:16:18,147
Kuin ��nek�s musiikki tulisi toiselta
puolelta. Siit� tiet��, ett� on siell�.
161
00:16:18,231 --> 00:16:25,446
Ota n�m� ja pane ne reppuusi.
162
00:16:34,038 --> 00:16:36,416
Hei!
163
00:16:36,499 --> 00:16:39,711
Kaikki hyvin?
- On.
164
00:16:40,670 --> 00:16:43,881
Olen Martin.
- Martin! Olen Leon.
165
00:16:43,965 --> 00:16:46,465
Hauska tavata. Tied�tk�
miss� siskomme on?
166
00:16:46,490 --> 00:16:49,129
Kerroin juuri McKenzielle.
167
00:16:49,496 --> 00:16:53,375
Seuratkaa polkua. Keskell�
mets�� on joukko m�kkej�.
168
00:16:53,725 --> 00:16:56,238
H�nen pit�isi olla siell� jossain.
169
00:16:56,874 --> 00:17:00,506
Selv�, kiitos. Voimmeko tehd�
jotain vastapalvelukseksi?
170
00:17:00,575 --> 00:17:07,123
Itse asiassa kyll�, Martin. Vaimoni
hukkasi sinne jotain viime kerralla.
171
00:17:07,488 --> 00:17:15,246
Kaulakorun. H�n haluaisi sen
takaisin. T�ss�, ota t�m� kuva.
172
00:17:15,329 --> 00:17:20,168
Eik� h�n olekin siev�? Kaulakorun
pit�isi olla m�kkialueen luona.
173
00:17:20,251 --> 00:17:23,880
Kadotetut esineet
p��tyv�t yleens� sinne.
174
00:17:23,963 --> 00:17:27,759
Mikset ole itse hakenut sit�?
- Minun pit�� py�ritt�� bisnest�.
175
00:17:27,842 --> 00:17:32,055
N�et, ett� paikka kaipaa huolenpitoa.
176
00:17:32,138 --> 00:17:37,977
Pid�mme silm�mme auki.
- Olisin todella kiitollinen.
177
00:17:38,061 --> 00:17:42,690
Puisto on suljettu t�h�n vuodenaikaan,
mutta tunnen mets�nvartijan.
178
00:17:42,774 --> 00:17:48,196
Pane t�m� tuulilasiin,
niin saatte olla rauhassa.
179
00:17:48,279 --> 00:17:53,368
Ihailen suuresti Marylynia.
Toivottavasti h�n on kunnossa.
180
00:17:55,870 --> 00:17:58,831
Varo tuota siskoa.
181
00:18:04,796 --> 00:18:06,714
Onnea matkaan.
182
00:18:10,343 --> 00:18:13,846
Onko kaikki hyvin?
- Mit� he sanoivat?
183
00:18:13,930 --> 00:18:16,891
Onko kaikki hyvin, McKenzie?
184
00:18:16,974 --> 00:18:21,187
Tosi outoa. Miksi Marylyn
ottaisi yhteyden tuollaiseen?
185
00:18:21,270 --> 00:18:27,026
Koska puisto on suljettu...
ja nyt p��semme sinne.
186
00:18:33,199 --> 00:18:39,080
No niin, menn��n etsim��n Marylyn.
187
00:18:49,674 --> 00:18:55,179
Ei kentt��.
- Mit� 12 seuraajaasi nyt tekev�t?
188
00:18:55,263 --> 00:18:59,767
Minullakaan ei ole kentt��.
- Jos puisto oli suljettu, -
189
00:18:59,851 --> 00:19:03,730
miksi Marylyn meni m�kkialueelle?
190
00:19:03,813 --> 00:19:09,152
Mit� h�n etsi?
- En tied�.
191
00:19:11,237 --> 00:19:18,327
Teltat tuonne, aurinko laskee.
Joudumme pystytt�m��n ne pime�ss�.
192
00:19:36,637 --> 00:19:40,558
Gerrik, panen sinua
teltassa t�n� iltana.
193
00:19:40,641 --> 00:19:44,395
Tervetuloa Cinder Parkiin.
Perill� ollaan, muru!
194
00:19:44,479 --> 00:19:47,607
Ihanaa p��st� pois autosta.
195
00:20:06,417 --> 00:20:09,462
Pit��k� sinun pissata?
196
00:20:09,545 --> 00:20:14,467
Emme kai joudu hankaluuksiin?
Pelk��n paikallista poliisia.
197
00:20:14,550 --> 00:20:20,890
Niin t�rke� et ole.
T��ll� on harvinaisia sammakoita.
198
00:20:20,973 --> 00:20:24,435
Sammakoita?
- Niin.
199
00:20:24,519 --> 00:20:27,397
TIE SULJETTU
�LK�� TUKKIKO PORTTIA
200
00:20:48,418 --> 00:20:53,548
Matkaaja-alue... oikealle.
201
00:21:12,275 --> 00:21:15,862
Mit� h�n oikein tekee?
202
00:21:15,945 --> 00:21:19,532
McKenzie, polku on t��ll�.
203
00:21:19,615 --> 00:21:23,119
Mik� on, Kenz?
204
00:21:28,791 --> 00:21:33,338
Tule t�nne, Gerrik.
205
00:21:35,882 --> 00:21:39,427
Autatko minua?
- Joo.
206
00:21:39,510 --> 00:21:46,517
Haluan, ett� k�velet tuohon suuntaan.
207
00:21:46,601 --> 00:21:50,563
Kuutisen metri�.
Voitko tehd� sen?
208
00:21:50,646 --> 00:21:56,110
Joo, mutta miksi emme voi...
- Voitko?
209
00:21:56,861 --> 00:21:59,906
No, mene sitten.
210
00:22:07,622 --> 00:22:11,793
Okei, McKenzie, min� k�velen.
211
00:22:11,876 --> 00:22:17,423
Min� k�velen... Riitt��k�?
212
00:22:26,307 --> 00:22:33,731
Hyv� vitsi. Vanha kuurupiilotemppu.
Olette hulvattomia.
213
00:23:05,888 --> 00:23:09,350
Oletko yh� pilvess�?
- Varsinainen h�lm�.
214
00:23:09,434 --> 00:23:11,686
T�rpp�.
215
00:23:11,769 --> 00:23:15,523
No niin, menn��n.
216
00:23:21,988 --> 00:23:25,366
H�n on varmaan pannut,
mutta siit� on tosi kauan.
217
00:23:25,450 --> 00:23:29,579
Gerrik? Ei ikin�.
218
00:23:29,662 --> 00:23:33,124
Mit� vittua!
219
00:23:33,207 --> 00:23:38,129
On liian kuuma.
En k�vele en�� metri�k��n.
220
00:23:38,212 --> 00:23:40,757
He taitavat pys�hty�.
221
00:23:42,717 --> 00:23:47,972
Tule nyt.
- Et sanonut, ett� patikoisimme.
222
00:23:48,056 --> 00:23:51,976
Anna h�nen istua tovi.
- Onko meill� viel� ruohoa?
223
00:23:52,060 --> 00:23:58,816
Leikit��n leikki�.
Jos p��set teltan luo, saat jointin.
224
00:23:58,900 --> 00:24:02,236
Vitun runkkari.
225
00:24:07,742 --> 00:24:14,832
Sain juuri hyv�n idean, miten
saan ty�lupani. Heippa, Days Inn!
226
00:24:17,622 --> 00:24:19,202
�l� viitsi.
227
00:24:19,227 --> 00:24:23,073
Mit�? N�it miten h�n
kosketti k�sivarttani.
228
00:24:24,467 --> 00:24:30,264
Mit� sanot? Tuplah��t?
Ollaan toistemme bestmaneja.
229
00:24:30,355 --> 00:24:32,254
En kuullut tuota.
230
00:24:32,279 --> 00:24:34,786
Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa.
Vauhtia!
231
00:24:35,339 --> 00:24:37,879
Annatteko tytt�jen ly�d�?
232
00:24:37,939 --> 00:24:40,900
Pieksen teid�t vuorella.
233
00:24:40,983 --> 00:24:45,697
Menk�� te.
- N�in ei p��se pukille.
234
00:24:46,781 --> 00:24:50,326
Vau!
- Raakaa.
235
00:24:50,410 --> 00:24:56,874
Hikoilen. Aurinko on yh� ylh��ll�.
Miten se on mahdollista?
236
00:24:56,958 --> 00:25:02,255
Kello on melkein 21.
- Se laskee my�hemmin pohjoisessa.
237
00:25:02,338 --> 00:25:07,468
Silti... On todella valoisaa.
238
00:25:07,552 --> 00:25:12,932
Hengailevatko Darcy ja McKenzie?
239
00:25:13,016 --> 00:25:17,937
Eiv�t oikeastaan.
Darcylla on ty�kaverinsa.
240
00:25:18,021 --> 00:25:22,900
Ja McKenziella on...
- Sinut.
241
00:25:22,984 --> 00:25:28,573
Onko McKenziell� poikayst�v��?
- En usko. En tied�.
242
00:25:29,449 --> 00:25:36,581
Etk� tied� onko siskollasi poikayst�v�?
- Huoleti. Voimme hoitaa sen.
243
00:25:39,959 --> 00:25:45,715
H�n on hiukan kire�mpi kuin
yleens�, mutta se sopii minulle.
244
00:25:48,176 --> 00:25:51,387
Rakastan siskoasi.
Pid�n h�nen shortseistaan.
245
00:25:51,471 --> 00:25:56,517
H�nen tekee selv�sti mieli
hiukan brittipenist�.
246
00:26:01,647 --> 00:26:04,859
Hei...
247
00:26:04,942 --> 00:26:08,279
Edgar?
248
00:26:08,363 --> 00:26:12,825
Mik� on?
- Ettek� te n�e h�nt�?
249
00:26:14,077 --> 00:26:19,040
Ket�?
- Tytt��... H�n seisoo tuossa.
250
00:26:20,750 --> 00:26:23,795
Pelotat minua.
251
00:26:23,878 --> 00:26:26,923
Oletko kunnossa?
252
00:26:30,051 --> 00:26:32,845
Onko kaikki hyvin?
253
00:26:39,852 --> 00:26:42,855
Joo, ei t�ss� mit��n.
254
00:26:52,782 --> 00:26:57,036
Mit� sanoit?
- En sanonut mit��n.
255
00:26:57,120 --> 00:26:59,706
Mit� helvetti� sanoit?
256
00:26:59,789 --> 00:27:06,421
Onko hyv� ottaa noita niin paljon?
- Joo, ei h�t��.
257
00:27:08,798 --> 00:27:14,178
Ihan totta, ei h�t��.
- Selv�.
258
00:27:14,262 --> 00:27:18,141
Ei h�t��. Menn��n.
259
00:27:30,862 --> 00:27:35,658
Ala tulla, bitch.
- Tullaan.
260
00:27:35,742 --> 00:27:42,832
Aurinko on yh� ylh��ll�.
- Niin... Se on aika outoa.
261
00:27:43,791 --> 00:27:47,420
Alkaa olla my�h�.
262
00:27:50,673 --> 00:27:57,805
T�m� on mukavaa.
Kaupunki voi olla niin hektinen.
263
00:27:57,889 --> 00:28:05,229
T�m� on kaunista... rauhallista.
264
00:28:06,856 --> 00:28:10,693
Ei Clayton ole juurikaan parempi.
265
00:28:11,944 --> 00:28:16,824
Kunhan sanon.
- Niinp�.
266
00:28:16,908 --> 00:28:20,453
Martin sanoi, ett� tuohduit,
kun h�n sanoi, ett� muutamme.
267
00:28:20,536 --> 00:28:25,166
En ole tuohtunut.
Tunnen vain h�net.
268
00:28:25,249 --> 00:28:29,003
Emme n�e h�nt� en�� ikin�.
269
00:28:29,087 --> 00:28:33,800
Kun olemme saaneet Marylynin
kotiin, h�n voi tehd� mit� haluaa.
270
00:28:39,013 --> 00:28:44,560
Teh�n muutatte yhteen.
Kuulostaa vakavalta.
271
00:28:44,644 --> 00:28:50,024
Sit� se onkin. Siksi olisi kiva, jos
voisimme viett�� hiukan aikaa yhdess�.
272
00:28:50,108 --> 00:28:55,279
Onko se tuo?
- Silt� se n�ytt��.
273
00:28:57,907 --> 00:29:01,911
Taisimme l�yt�� sen.
274
00:29:01,994 --> 00:29:06,958
Miss� Gerrik on?
- H�n tulee kyll�.
275
00:29:28,771 --> 00:29:30,773
Tervetuloa, matkaajat
276
00:29:30,857 --> 00:29:34,986
Marylyn!
277
00:29:35,069 --> 00:29:38,322
Marylyn!
278
00:29:38,406 --> 00:29:44,579
N�kyyk� sis�ll� ket��n?
- T��ll� ei ole ollut ket��n vuosiin.
279
00:29:49,208 --> 00:29:52,587
McKenzie, tuo on sinun vastuullasi.
280
00:29:55,965 --> 00:30:02,764
Kaksi muuta taloa. Martin ja Edgar
tutkivat ne. Me yrit�mme sis��n t�h�n.
281
00:30:09,812 --> 00:30:12,857
Miten me teemme t�m�n?
282
00:30:24,577 --> 00:30:27,455
Marylyn!
283
00:30:38,591 --> 00:30:41,594
Min� tarkistan t�m�n.
284
00:30:48,226 --> 00:30:51,020
Lukossa.
285
00:31:22,218 --> 00:31:29,392
Katsohan, kuka tuli.
- Retkeilen viimeisen kerran kanssanne.
286
00:31:29,475 --> 00:31:34,313
Milt� tupakka maistuu
t�ll� korkeudella?
287
00:31:34,397 --> 00:31:37,817
Menn��n katsomaan,
ovatko tyt�t l�yt�neet mit��n.
288
00:31:37,900 --> 00:31:43,114
Oletteko huomanneet, ettei aurinko
laske. Se vain liikkuu ymp�riins�.
289
00:31:55,710 --> 00:32:00,340
Kaikki on tiukasti lukittu.
- Mit� teemme nyt?
290
00:32:00,423 --> 00:32:06,346
Tutkitaan alue valoisaan aikaan.
Etsit��n johtolankoja, kuin Scooby-Doo.
291
00:32:06,429 --> 00:32:11,517
Etsi sin� johtolankoja, Daphny.
Min� pystyt�n telttani.
292
00:32:15,355 --> 00:32:21,319
Min� tutkin ymp�rist�n. Marylyn
on ehk� pystytt�nyt teltan jonnekin.
293
00:32:27,533 --> 00:32:32,163
Jonkun kamat ovat t��ll�.
294
00:32:32,246 --> 00:32:35,750
Minulla on repussa ty�kaluja.
Ehk� saamme lukon auki.
295
00:32:35,833 --> 00:32:41,339
Ehk� saisimme jonkin sivuikkunan auki.
296
00:32:42,590 --> 00:32:45,885
Takaovi. Tuntuu silt�,
ett� t��ll� on takaovi.
297
00:32:45,968 --> 00:32:51,974
Helvetti, Kenz!
- Voi luoja, tosi vaikuttavaa.
298
00:33:08,491 --> 00:33:12,370
T�m�n Martin haluaa n�hd�.
299
00:33:17,208 --> 00:33:21,546
Hemmetti, reppu on tyhj�.
300
00:33:21,629 --> 00:33:24,882
Se voi olla Marylynin.
En tied�.
301
00:33:24,966 --> 00:33:29,053
Katso t�t�.
- Mik� se on?
302
00:33:29,137 --> 00:33:36,227
Vieraskirja t��ll� olleista.
- Johtolanka. N�etk� Marylynin nimen?
303
00:33:37,186 --> 00:33:40,523
Marylyn?
304
00:33:40,606 --> 00:33:43,276
Marylyn?
305
00:33:44,527 --> 00:33:48,156
Jos et tule esiin,
kerron McKenzielle, -
306
00:33:48,239 --> 00:33:51,534
ett� makasit Aaron Dorseyn
kanssa h�nen s�ngyss��n.
307
00:33:52,994 --> 00:33:59,625
Et taida olla t��ll�.
Olen t��ll� yksin ja puhun itsekseni.
308
00:34:02,962 --> 00:34:07,759
Joo, mahtavaa!
309
00:34:07,842 --> 00:34:12,680
Buu!
- Jessus! Miss� kaikki ovat?
310
00:34:12,764 --> 00:34:18,227
P��siv�t sis��n. McKenzie heilautti
kirvest� kuin Nicholson "Hohdossa".
311
00:34:18,311 --> 00:34:22,148
Talonmiest� rintaan.
Tosi paha.
312
00:34:22,231 --> 00:34:25,360
Sin� olet dorka.
- Niin, ja?
313
00:34:25,443 --> 00:34:30,615
Menn��n takaisin.
- Ei, Scooby ja jengi p�rj��v�t kyll�.
314
00:34:30,698 --> 00:34:35,119
Olemmeko nyt Fred ja Daphne?
- Joo, ja Daphne oli tosi seksik�s.
315
00:34:35,203 --> 00:34:41,000
Toden totta oli.
Mutta Fred oli vain ty�kalu.
316
00:34:41,084 --> 00:34:45,880
Ei, h�nell� oli kiva huivi.
- Ahaa. Tule, menn��n takaisin.
317
00:34:45,963 --> 00:34:53,012
Voisimme etsi� t��ll� hiukan kauemmin.
318
00:34:54,097 --> 00:34:57,183
Niin, ehk�.
319
00:34:57,266 --> 00:35:04,691
Ehk� pit�isi jatkaa etsimist�.
Tutkittava alue on niin suuri.
320
00:35:10,488 --> 00:35:15,660
Onpa t��ll� k�ynyt paljon v�ke�.
- Katso, kuka oli viimeinen.
321
00:35:16,536 --> 00:35:20,456
Gregory ja Allison Scott, 1957.
322
00:35:24,043 --> 00:35:27,922
Outo paikka.
323
00:35:28,006 --> 00:35:34,929
T�m� laatikko ja paperit...
Kaikki on p�iv�tty 1957.
324
00:35:35,013 --> 00:35:38,599
N�m� valokuvat...
325
00:35:48,026 --> 00:35:51,487
Mist� sin� tuon sait?
326
00:35:52,405 --> 00:35:57,702
Ravintolan tyypilt�. H�nen vaimonsa
hukkasi kuulemma kaulakorun t�nne.
327
00:36:02,290 --> 00:36:04,542
Mit�?
328
00:36:05,418 --> 00:36:08,629
N�in tuon naisen.
329
00:36:59,847 --> 00:37:03,559
Mik� on?
- Ei mik��n.
330
00:37:05,144 --> 00:37:08,314
Ei t�ss� mit��n.
331
00:37:11,609 --> 00:37:16,155
Olemme olleet kauan poissa.
Palattaisiin takaisin.
332
00:37:18,282 --> 00:37:22,620
Miten niin n�it h�net?
- N�in...
333
00:37:24,497 --> 00:37:27,375
En tied�...
334
00:37:27,458 --> 00:37:32,547
En tied�, mit� n�in.
Antaa olla. Ei mit��n.
335
00:37:49,272 --> 00:37:51,600
Edgar?
336
00:37:53,568 --> 00:37:58,990
Onko sinulla viel� ty�kalusi?
Haluan, ett� avaat tuon laatikon.
337
00:37:59,824 --> 00:38:05,788
Olen huolissani murtautumisestamme.
338
00:38:05,872 --> 00:38:10,501
Joku omistaa t�m�n paikan.
- Niin, ja h�n ymm�rt�� kyll�.
339
00:38:10,585 --> 00:38:12,587
Pit��k� minun hakea kirves taas?
340
00:38:16,966 --> 00:38:21,846
Tiedoksesi vain, aurinko on yh�
ylh��ll�, ja kello on melkein 23.
341
00:39:01,219 --> 00:39:06,683
Hei.
- L�ysittek� mit��n?
342
00:39:06,766 --> 00:39:08,516
Etsittek� edes?
343
00:39:08,559 --> 00:39:13,897
Kyll�, ��li�. Me ainakin teimme jotain.
344
00:39:17,318 --> 00:39:21,781
K�skin niiden katkaista niiden p��n.
Ne eiv�t kuunnelleet.
345
00:39:21,864 --> 00:39:24,575
Ja katso, mit� tapahtui!
346
00:39:24,659 --> 00:39:28,621
Onko kukaan huolissaan auringosta?
347
00:39:28,705 --> 00:39:32,625
On melkein keskiy�.
- Mit� hittoa on tekeill�?
348
00:39:32,709 --> 00:39:36,963
Miss� McKenzie on?
- M�kiss�.
349
00:39:55,356 --> 00:39:59,569
Mit� tapahtui?
- Oletko kunnossa?
350
00:40:00,653 --> 00:40:04,240
Sori, olin n�kevin�ni rotan.
351
00:40:04,323 --> 00:40:09,746
Miksi Marylyn olisi tullut t�nne?
Katsokaa t�t� paikkaa.
352
00:40:11,122 --> 00:40:16,794
Ehk� myrskylt� suojaan.
- Niin kai.
353
00:40:16,878 --> 00:40:20,340
Toitko ty�kalut?
Haluan avata tuon laatikon.
354
00:40:20,433 --> 00:40:21,871
Miksi?
355
00:40:21,910 --> 00:40:24,868
Se on viimeinen juttu,
mit� en ole tarkistanut.
356
00:40:24,911 --> 00:40:27,715
Haluatko avata yhden
lis��, Lizzie Borden?
357
00:40:27,756 --> 00:40:30,567
Se on yksinkertainen lukko.
358
00:40:30,592 --> 00:40:33,671
Meid�n ei tarvitse hajottaa mit��n.
359
00:40:35,646 --> 00:40:40,026
Ota kiinni tuosta.
Ei, toisesta.
360
00:40:47,033 --> 00:40:53,289
Mit�?
- Mieleeni tulee er�s lapsuuden joulu.
361
00:40:53,373 --> 00:40:59,879
Kun murtauduimme komeroon
ja n�imme kaikki joululahjat?
362
00:40:59,962 --> 00:41:05,468
Ei ollut kiva n�hd� lahjoja
paketoimattomina.
363
00:41:05,551 --> 00:41:09,806
Niin, piti esitt�� yll�ttynytt�
seuraavana aamuna.
364
00:41:10,765 --> 00:41:15,436
Piti olla kuin emme olisi
n�hneet �idin vibraattoria.
365
00:41:20,358 --> 00:41:25,029
Paikallaan.
- Ei se onnistu.
366
00:41:25,113 --> 00:41:28,324
Yksi, kaksi, kolme.
367
00:41:29,659 --> 00:41:33,413
Onnistui. Sin� teit sen.
368
00:41:33,496 --> 00:41:39,293
Miss� olet tuon oppinut?
- Sen haluaisit varmaan tiet��.
369
00:41:57,895 --> 00:42:00,606
Onko tuo...
- On.
370
00:42:00,690 --> 00:42:04,444
Leon, se tyyppi ravintolassa, -
371
00:42:04,527 --> 00:42:07,488
n�ytti kuvan vaimostaan ja sanoi,
ett� t�m� oli hukannut kaulakorunsa.
372
00:42:07,572 --> 00:42:12,326
Tuo on se kaulakoru.
- Tulkaa katsomaan t�t�.
373
00:42:18,332 --> 00:42:21,502
Mit� helvetti�?
374
00:42:32,263 --> 00:42:35,683
Mik� tuo punainen viiva on?
375
00:42:35,767 --> 00:42:42,148
En ole asiantuntija, mutta tuo n�ytt��.
- Verelt�?
376
00:42:50,281 --> 00:42:55,745
Min� haen vett�.
- Oletko kunnossa?
377
00:42:55,828 --> 00:43:00,833
Olen, nestehukkaa vain.
378
00:43:00,917 --> 00:43:05,213
Ei ehk� olisi pit�nyt ottaa
h�nt� mukaan...
379
00:43:18,434 --> 00:43:23,272
Min� haen h�net.
Sytytet��n nuotio.
380
00:43:23,356 --> 00:43:26,943
Onko sinulla tulitikkuja?
- Repussani.
381
00:43:29,696 --> 00:43:34,617
Oletteko te n�hneet mit��n omituista?
382
00:43:34,701 --> 00:43:39,664
T�t� verist� paikkaa lukuun ottamatta
kaikki vaikuttaa normaalilta.
383
00:44:26,711 --> 00:44:30,131
Mit� teet, Martin?
384
00:44:31,674 --> 00:44:35,636
H�n hakee tulitikkuja minun...
Helvetti!
385
00:44:42,393 --> 00:44:47,648
Mit� t�m� on?
Mit� helvetti� t�m� on, McKenzie?
386
00:44:47,732 --> 00:44:54,364
Se ravintolan tyyppik�
antoi sinulle n�m�?
387
00:44:55,156 --> 00:44:58,743
Ei! Et ymm�rr�.
Me tarvitsemme noita.
388
00:44:58,826 --> 00:45:00,561
Mik� on, Martin?
389
00:45:00,586 --> 00:45:04,815
H�n repi sivut Marylynin p�iv�kirjasta.
390
00:45:04,874 --> 00:45:08,419
Mets�ss� on jotain vaarallista.
- Mit� tarkoitat?
391
00:45:23,434 --> 00:45:27,897
H�n kirjoittaa, ett�
monet ovat kadonneet t�nne.
392
00:45:27,980 --> 00:45:32,944
Mikset kertonut meille?
- En uskonut sit�.
393
00:45:33,027 --> 00:45:38,282
Se, mit� se ravintolan tyyppi sanoi,
kuulosti naurettavalta.
394
00:45:39,242 --> 00:45:43,830
Mutta nyt uskon sen.
Luulen, ett� se on todellista.
395
00:45:43,913 --> 00:45:48,543
Paikka on vaarallinen. En usko, ett�
olemme siell� miss� luulemme olevamme.
396
00:45:48,626 --> 00:45:52,046
Miss� me olemme?
- Toisessa maailmassa.
397
00:45:58,052 --> 00:46:03,224
Pakatkaa kamat, me l�hdemme.
�l� koske minuun.
398
00:46:03,307 --> 00:46:08,229
Uskotko siihen roskaan?
- En tied�. Uskotko sin�?
399
00:46:08,312 --> 00:46:12,525
Olen mieluummin se, joka uskoo
eik� mit��n tapahdu kuin p�invastoin.
400
00:46:12,608 --> 00:46:14,514
Kamat kasaan, l�hdemme
10 minuutin kuluttua.
401
00:46:14,605 --> 00:46:16,225
�l�, Darcy...
402
00:46:17,030 --> 00:46:22,869
Tied�n, ett� mokasin.
Olisi pit�nyt kertoa heti.
403
00:46:22,952 --> 00:46:25,873
Mutta Marylyn on tuolla,
ja h�n on vaarassa.
404
00:46:25,898 --> 00:46:28,819
Olemme kaikki vaarassa.
405
00:46:28,958 --> 00:46:32,503
Katso ulos.
T�ss� paikassa on jotain outoa.
406
00:46:32,587 --> 00:46:36,424
Etsimme h�net, mutta
ensin meid�n on l�hdett�v� t��lt�.
407
00:46:36,507 --> 00:46:39,469
Meid�n on mietitt�v�, mit� teemme.
408
00:46:39,552 --> 00:46:44,390
Martin, kiltti...
409
00:47:01,032 --> 00:47:06,162
L�htek�� vain, jos haluatte,
mutta ette l�yd� ovea ilman minua!
410
00:47:06,245 --> 00:47:11,542
Mit�? Vastahan me tulimme t�nne.
- Laitan ruokaa. Onko sinulla n�lk�?
411
00:47:11,626 --> 00:47:16,631
Haen toisen. Kas t�ss�.
412
00:47:18,466 --> 00:47:24,514
Miss� Edgar on?
- Kotona toipumassa.
413
00:47:24,597 --> 00:47:27,393
Mit� te puhutte? H�nen
reppunsa on tuossa.
414
00:47:27,418 --> 00:47:28,458
Ei, se on minun.
415
00:47:28,518 --> 00:47:33,439
Ei se ole Edgarin reppu.
- Miss� Edgar on?
416
00:47:33,523 --> 00:47:36,116
Oletko pihkassa Edgariin?
417
00:47:36,201 --> 00:47:40,038
Ensi kerralla otan
h�net mukaan sinulle.
418
00:47:40,113 --> 00:47:44,409
Mik� sinun on, sisko? Istu alas.
419
00:47:44,867 --> 00:47:50,456
Edgar!
- Tuo samalla v�h�n polttopuita.
420
00:47:50,540 --> 00:47:53,782
Arvasin, ett� h�n on l�tk�ss� Edgariin.
421
00:48:00,341 --> 00:48:03,052
Helvetti.
422
00:48:04,053 --> 00:48:07,765
Okei, okei...
423
00:48:18,067 --> 00:48:20,570
Vastaa nyt!
424
00:48:23,281 --> 00:48:28,327
Haloo?
- Nyt uskot minua, eik� totta?
425
00:48:28,411 --> 00:48:32,582
Kyll�.
- Hyv�, nyt voimme ryhty� t�ihin.
426
00:48:32,665 --> 00:48:39,297
L�ysitk� kaulakorun?
-Kyll�, se on minulla.
427
00:48:39,380 --> 00:48:42,425
Hyv�.
428
00:48:43,426 --> 00:48:49,974
Oletko n�hnyt h�nt�?
- En. Marylyn ei ole t��ll�.
429
00:48:50,058 --> 00:48:56,314
Yst�v�ni ovat sekaisin.
Eiv�t edes tied�, miss� me olemme.
430
00:48:56,397 --> 00:49:00,568
Ne tulevat noutamaan teid�t.
Olette olleet siell� liian kauan.
431
00:49:02,362 --> 00:49:06,157
Ketk� tulevat?
- Kalpeat.
432
00:49:06,240 --> 00:49:10,286
Ne, jotka sekoittavat yst�viesi p��n.
433
00:49:10,370 --> 00:49:14,248
Miss� helvetiss� siskoni on?
Sanoit, ett� h�n on t��ll�.
434
00:49:14,332 --> 00:49:18,252
H�n on varmaan l�htenyt.
Voin auttaa sinua l�yt�m��n h�net.
435
00:49:18,336 --> 00:49:23,091
Sinun on annettava aine yst�villesi.
Teid�n on p��st�v� pois sielt�.
436
00:49:23,174 --> 00:49:27,553
Aikanne alkaa olla v�hiss�.
Ne tulevat.
437
00:49:27,637 --> 00:49:34,060
Yst�v�ni Edgar... on kateissa.
- Etsi h�net.
438
00:49:34,143 --> 00:49:37,188
Soita sitten takaisin.
439
00:50:44,589 --> 00:50:51,054
Martin, miss� Darcy on?
- Darcy...
440
00:50:51,137 --> 00:50:54,557
Juo t�m�.
441
00:51:00,938 --> 00:51:05,568
Miss� Darcy on?
- Luojan kiitos. En tied�.
442
00:51:05,651 --> 00:51:11,074
En l�yt�nyt Edgariakaan.
- Mit� meille tapahtui?
443
00:51:12,075 --> 00:51:15,536
Kuuletteko?
- Mik� se on?
444
00:51:15,620 --> 00:51:20,208
Joku kirkuu... Darcy.
445
00:51:41,604 --> 00:51:44,982
Mene Martinin per��n!
446
00:51:46,693 --> 00:51:49,112
Saatana!
447
00:51:52,949 --> 00:51:57,745
Lopeta, pyyd�n!
448
00:52:00,123 --> 00:52:04,419
Tied�mme, mik� sin� olet!
449
00:52:04,502 --> 00:52:09,382
Nussit h�nt�, eik� niin?
Sin� nussit h�nt�!
450
00:52:11,384 --> 00:52:13,219
Irti h�nest�!
451
00:52:13,302 --> 00:52:17,932
Tunnen hajun.
Nussit h�nt�!
452
00:52:18,850 --> 00:52:22,979
Kuvotat minua!
453
00:52:23,062 --> 00:52:26,482
Tunnen hajun.
- �l�, pyyd�n.
454
00:52:29,193 --> 00:52:33,906
Lopeta, Edgar!
- Auttakaa!
455
00:52:33,990 --> 00:52:39,829
H�n on tullut hulluksi!
Ole kiltti ja lopeta!
456
00:52:39,912 --> 00:52:42,832
H�m�� h�nt�.
457
00:52:43,624 --> 00:52:49,172
Sis�ll�si on paholainen.
- Edgar. Ei, ei, ei...
458
00:52:49,255 --> 00:52:54,052
Ne saavat teid�t kaikki kiinni.
459
00:52:54,135 --> 00:52:55,720
Yksi...
460
00:52:55,803 --> 00:52:59,349
Ne viilt�v�t teid�t auki.
- Ei.
461
00:52:59,432 --> 00:53:03,353
Edgar! Kaksi!
- Ja ne ahmivat teid�t... sis�lt�.
462
00:53:03,436 --> 00:53:05,688
Kolme!
463
00:53:09,484 --> 00:53:16,199
�l� minua auta, p�rj��n kyll�.
Auta h�nt� oven kanssa.
464
00:53:20,578 --> 00:53:23,748
Helvetti!
465
00:53:25,166 --> 00:53:31,506
Paina haavaa.
- Liikkumatta. Vuodat enemm�n muuten.
466
00:53:31,589 --> 00:53:37,261
Yrit� olla liikkumatta, kulta.
467
00:53:37,345 --> 00:53:42,642
En tied�, mit� tehd�.
- H�net on viet�v� heti sairaalaan.
468
00:53:44,143 --> 00:53:48,022
Keit� te olette?
469
00:53:48,106 --> 00:53:52,026
Onko sinulla lis�� sit� ainetta?
Hae se!
470
00:53:56,781 --> 00:53:59,659
Hengit�.
471
00:54:01,077 --> 00:54:04,622
Anna se minulle!
- Ent� Edgar?
472
00:54:07,250 --> 00:54:12,380
Juo t�m�. Se auttaa.
473
00:54:12,463 --> 00:54:15,109
Oletko kunnossa?
474
00:54:15,134 --> 00:54:20,078
Nilkka on murtunut. Huolehdi Darcysta.
475
00:54:23,141 --> 00:54:25,727
Miss� Edgar on?
476
00:54:29,105 --> 00:54:32,316
H�n tuli hulluksi.
Jouduimme kahlitsemaan h�net.
477
00:54:32,400 --> 00:54:38,406
Maaninen kohtaus, ei h�n ole hullu.
Meid�n pit�� auttaa h�nt�.
478
00:54:38,489 --> 00:54:44,537
Ei se sit� ole.
Se on jotain muuta.
479
00:54:49,208 --> 00:54:52,545
Auttakaa minua, joku!
480
00:54:53,338 --> 00:54:56,507
�l� mene liian l�helle h�nt�.
481
00:54:56,591 --> 00:55:00,470
Katso minuun. Hengit�.
482
00:55:00,553 --> 00:55:03,598
Pyyd�n!
483
00:55:04,807 --> 00:55:07,852
McKenzie.
484
00:55:09,479 --> 00:55:14,859
Pelotat minua. Sano, mit� on
tekeill�. Miksi olen kahleissa?
485
00:55:14,942 --> 00:55:19,530
K�siss�ni on verta.
486
00:55:19,614 --> 00:55:24,535
Puhu minulle, McKenzie.
Mit� on tekeill�?
487
00:55:24,619 --> 00:55:29,207
Etk� muista?
488
00:55:32,168 --> 00:55:36,673
En... Muista mit�?
489
00:55:39,676 --> 00:55:43,429
Tapahtuiko jotain?
Teink� min� jotain?
490
00:55:44,764 --> 00:55:50,645
Pelotat minua.
K�siss�ni on verta.
491
00:55:51,729 --> 00:55:54,691
Miss� Martin on?
492
00:55:56,192 --> 00:56:00,947
Miss� Darcy on?
Sano, miss� h�n on.
493
00:56:01,781 --> 00:56:08,162
�l� mene. En muista mit��n.
Puhu minulle!
494
00:56:08,246 --> 00:56:13,626
Puhu minulle, McKenzie!
Min� en muista...
495
00:56:16,838 --> 00:56:20,550
Mit� vittua on tekeill�?
496
00:56:33,271 --> 00:56:39,360
Miten h�n voi?
- H�n ei muista mit��n.
497
00:56:39,444 --> 00:56:44,574
H�n vaikuttaa olevan kunnossa, Martin.
- Mutta ei ole! Eik� Darcykaan ole!
498
00:56:46,743 --> 00:56:51,956
H�net on kahlittu. H�n ei voi
satuttaa ket��n, edes itse��n.
499
00:56:52,040 --> 00:56:57,170
Darcy on viet�v� sairaalaan.
Helvetti, auta minua!
500
00:56:58,254 --> 00:57:03,926
Kuuntele. Nostamme sinut yl�s
varovasti. Vien sinut pois t��lt�.
501
00:57:04,010 --> 00:57:07,680
Yksi, kaksi, kolme.
502
00:57:07,764 --> 00:57:11,684
Martin! Emme voi siirt�� h�nt�.
503
00:57:15,646 --> 00:57:20,026
Juokse hakemaan apua.
Tied�t, miss� portaali on.
504
00:57:20,109 --> 00:57:27,533
Huolehdin heist�. Mene autolle ja aja
niin nopeasti kuin voit hakemaan apua.
505
00:57:32,205 --> 00:57:34,665
Okei?
506
00:57:47,303 --> 00:57:49,889
Hitto.
507
00:57:49,972 --> 00:57:55,645
Saatana! Sulje ovi!
Tarkista tuo ikkuna!
508
00:57:55,728 --> 00:58:02,318
�l� hypp�� yl�s.
Siell� ei ole mit��n.
509
00:58:02,402 --> 00:58:07,115
Se oli h�nen vaimonsa.
- Kuvan nainen? Mik� h�nt� vaivaa?
510
00:58:07,198 --> 00:58:11,703
En min� tied�.
- Mit� teemme?
511
00:58:11,786 --> 00:58:17,500
Toimiiko se? Soita h�t�numeroon. K�ske
selvitt�� sijainti, l�hett�� ambulanssi.
512
00:58:17,583 --> 00:58:22,880
K�ske l�hett�� helikopteri.
Hoida meid�t alas vuorelta.
513
00:58:27,301 --> 00:58:34,350
H�t�keskus? Olemme Cinder Parkissa.
Kaksi loukkaantunutta. L�hett�k�� apua.
514
00:58:34,434 --> 00:58:38,771
Hei, tytt�.
- Leon?
515
00:58:40,565 --> 00:58:45,153
L�ysittek� Edgarin?
- H�ness� on jotain vialla.
516
00:58:45,236 --> 00:58:47,739
H�n tuli hulluksi
ja k�vi yhden kimppuun.
517
00:58:47,822 --> 00:58:50,616
Pane kaiuttimelle.
518
00:58:53,911 --> 00:59:01,044
Oletteko n�hneet vaimoani?
- H�n on tuolla... jossain.
519
00:59:01,127 --> 00:59:06,299
Luulin, ettemme n�kisi juttuja,
jos joisimme aineen.
520
00:59:06,382 --> 00:59:10,178
Juoma pit�� n�yt poissa.
521
00:59:10,261 --> 00:59:13,973
H�n on todellinen.
522
00:59:14,057 --> 00:59:18,061
H�nen sis�ll��n on demoni,
kuten yst�vill�sikin.
523
00:59:18,144 --> 00:59:22,940
Miten saamme sen ulos?
- Ette saa.
524
00:59:23,024 --> 00:59:25,943
Teid�n on l�hdett�v�.
Menk�� portaalille.
525
00:59:26,027 --> 00:59:30,865
Miss� Marylyn on?
- Miss� helvetiss� siskomme on?
526
00:59:34,869 --> 00:59:38,498
H�n ei ollut koskaan t��ll�, eih�n?
527
00:59:39,999 --> 00:59:45,505
Ei, mutta voin n�ytt�� miss� h�n on.
Jos tuotte minulle kaulakorun.
528
00:59:46,297 --> 00:59:52,887
Menk�� portaalille.
Tavataan siell�. Menk�� nyt.
529
00:59:52,970 --> 00:59:55,056
Portaali?
530
00:59:55,139 --> 00:59:59,811
H�n valehteli. Marylyn ei ollut t��ll�.
- Mit� h�n tarkoittaa portaalilla?
531
00:59:59,894 --> 01:00:03,606
Sit� kautta me tulimme t�nne.
Se on kuin ovi.
532
01:00:03,690 --> 01:00:06,611
Siksik� panit minut k�velem��n ekana?
Senkin narttu!
533
01:00:06,636 --> 01:00:09,518
Riitt��! Molemmat.
534
01:00:10,321 --> 01:00:15,910
Meid�n on keskitytt�v� siihen,
mit� me teemme nyt.
535
01:00:17,662 --> 01:00:20,998
Min� yrit�n.
536
01:00:23,710 --> 01:00:29,173
Yrit� saada h�net l�hett�m��n apua.
537
01:00:55,575 --> 01:00:57,910
Hei...
538
01:00:58,703 --> 01:01:02,206
McKenzie meni hakemaan apua.
539
01:01:02,290 --> 01:01:07,795
Sattuu.
- Tied�n, mutta selvi�t kyll�.
540
01:01:07,879 --> 01:01:13,301
Katso minuun.
Lupaan, ett� selvi�t.
541
01:01:15,053 --> 01:01:20,016
Miss� Edgar on?
Onko h�n kunnossa? - On.
542
01:01:20,099 --> 01:01:24,437
Oli pantava h�nt� kahleisiin.
H�n ei voi satuttaa ket��n nyt.
543
01:01:27,315 --> 01:01:33,529
Se ei ollut h�n. H�n ei
tarkoittanut sit�. H�n on sairas.
544
01:02:11,567 --> 01:02:13,695
Ole kiltti...
545
01:02:16,864 --> 01:02:20,868
McKenzie meni hakemaan apua.
- Ole kiltti, Martin.
546
01:02:22,370 --> 01:02:28,292
Irrota kahleet.
- Mik� sinussa on?
547
01:02:28,376 --> 01:02:30,753
Onko se...
548
01:02:44,475 --> 01:02:50,815
Helvetti!
Sis�ll�ni palaa!
549
01:02:57,155 --> 01:02:59,449
Martin.
550
01:03:02,118 --> 01:03:04,287
Eddie!
551
01:03:13,796 --> 01:03:17,050
Ne k�yv�t kimppuunne!
552
01:03:20,345 --> 01:03:25,933
Juoskaa! Ne k�yv�t kimppuunne!
553
01:03:30,355 --> 01:03:34,734
Mit� sin� teet, Darcy?
- Haluan n�hd� h�net.
554
01:03:34,817 --> 01:03:38,571
H�n ei tarkoittanut sit�.
555
01:03:40,615 --> 01:03:43,493
Miss� helvetiss� Gerrik on?
556
01:03:47,580 --> 01:03:53,294
Pysy t��ll�.
Gerrik! Gerrik!
557
01:03:54,212 --> 01:03:58,216
Lupasit minulle.
Sanoit rakastavasi minua.
558
01:03:58,299 --> 01:04:01,260
En koskaan rakastanut sinua.
559
01:04:01,344 --> 01:04:03,513
J�tit minut.
560
01:04:03,596 --> 01:04:08,476
Kuvotit minua.
En voinut en�� katsoa sinua.
561
01:04:10,353 --> 01:04:14,732
Miksi?
- Olet mit�t�n.
562
01:04:14,816 --> 01:04:18,152
Kuka rakastaisi sinunlaistasi?
563
01:04:18,236 --> 01:04:23,074
Sin�... Sanoit rakastavasi minua.
564
01:04:23,157 --> 01:04:26,452
Min� valehtelin.
565
01:04:28,788 --> 01:04:32,333
Kukaan ei rakasta sinua.
566
01:04:32,417 --> 01:04:35,795
Yst�v�ni rakastavat.
- Miss� he ovat?
567
01:04:35,878 --> 01:04:42,176
Auttamassa Darcya.
- He eiv�t auta sinua. Tule mukaani.
568
01:04:42,260 --> 01:04:47,015
Minne?
- N�yt�n sinulle.
569
01:04:47,098 --> 01:04:50,351
Min� n�yt�n sinulle.
570
01:04:57,108 --> 01:05:00,236
Gerrik!
571
01:05:01,738 --> 01:05:04,782
Haloo?
572
01:05:09,537 --> 01:05:14,333
Haloo?
Tied�n, ett� olet siell�. Haloo?
573
01:05:20,131 --> 01:05:25,428
Kuuntele. Pysy t��ll�.
Palaan pian.
574
01:05:41,110 --> 01:05:43,738
Oi, Marylyn.
575
01:05:48,284 --> 01:05:52,955
Oletko kunnossa, Marylyn?
Okei, okei.
576
01:06:17,522 --> 01:06:20,358
Gerrik!
577
01:06:20,441 --> 01:06:23,861
Darcy?
578
01:06:25,571 --> 01:06:28,282
Edgar.
579
01:06:32,704 --> 01:06:38,626
Darcy kiltti! Auta minua!
Ole kiltti ja auta!
580
01:06:44,674 --> 01:06:49,137
Darcy, ole kiltti ja auta!
581
01:06:52,557 --> 01:06:55,393
Gerrik!
582
01:07:08,364 --> 01:07:15,830
Leon, se mit� t��ll� tapahtuu,
on paljon meit� kaikkia suurempaa.
583
01:07:17,290 --> 01:07:24,172
Morsiameni on pahoin loukkaantunut.
Ilman apua h�n ei selvi� hengiss�.
584
01:07:36,309 --> 01:07:41,481
Mit� on tapahtunut, Darcy?
Oletko ok? Mit� on tapahtunut?
585
01:07:44,192 --> 01:07:47,779
Hyv� jumala, mik� minussa on vialla?
586
01:07:47,862 --> 01:07:51,032
Tapa minut nyt, en kest� t�t�.
587
01:07:51,115 --> 01:07:57,663
Hys, ei h�t��.
Tied�n, ettet se ollut sin�.
588
01:07:57,747 --> 01:08:02,710
En satuttaisi ikin� sinua, Darcy.
Anteeksi. En koskaan...
589
01:08:04,837 --> 01:08:07,924
Olet vain sairas.
590
01:08:08,883 --> 01:08:15,640
Mik� minua vaivaa?
He panivat minut kahleisiin!
591
01:08:15,723 --> 01:08:23,106
Pelk��t vain. Pel�stytit heit�.
- Mutta voin hyvin nyt. Ei ole h�t��.
592
01:08:23,189 --> 01:08:26,484
Ole kiltti...
593
01:08:27,610 --> 01:08:33,408
Irrota minut. En kest� olla
kahlittuna. Tulen hulluksi.
594
01:08:35,827 --> 01:08:39,747
Jos en p��se vapaaksi, min� kuolen.
595
01:08:40,540 --> 01:08:44,961
Minulla ei ole avainta.
596
01:08:47,380 --> 01:08:51,134
Kirves.
597
01:08:51,217 --> 01:08:52,760
Hae kirves, Darcy.
598
01:08:53,594 --> 01:08:58,641
Sait mit� halusit.
Olen pahoillani vaimostasi.
599
01:08:59,767 --> 01:09:05,356
Mutta yst�v�mme ei ole kunnossa,
enk� osaa auttaa h�nt�.
600
01:09:05,440 --> 01:09:07,525
Et voi auttaa h�nt�.
601
01:09:07,608 --> 01:09:10,403
Pystyt kyll�.
602
01:09:13,656 --> 01:09:18,411
Demoni sy� h�net sis�puolelta.
-Minun on voitava tehd� jotain.
603
01:09:18,494 --> 01:09:22,707
Voit katkaista h�nen p��ns�,
tai polttaa h�net.
604
01:09:22,790 --> 01:09:25,168
Muuten h�n vainoaa teit�.
605
01:09:27,545 --> 01:09:31,799
En usko, ett� pystyn siihen.
- Pystyt kyll�.
606
01:09:37,347 --> 01:09:43,561
Lopeta, lopeta! �l�.
- En pysty. Sattuu niin kovasti.
607
01:09:52,278 --> 01:09:57,367
T�m� on minun syyt�ni...
Kaikki on minun syyt�ni. Kaikki.
608
01:09:58,534 --> 01:10:04,540
Olen pahoillani.
- Kaikki k�y hyvin. Sin� selvi�t kyll�.
609
01:10:07,043 --> 01:10:09,796
Pid�tk� kiinni minusta?
610
01:10:14,217 --> 01:10:21,099
Kas niin. Tule t�nne.
611
01:10:23,935 --> 01:10:27,397
Olet turvassa.
612
01:10:31,192 --> 01:10:37,490
Muistatko, kun olimme pieni�
ja �iti ja is� riiteliv�t ja huusivat?
613
01:10:37,573 --> 01:10:41,661
Pelk�sit niin kovasti.
614
01:10:41,744 --> 01:10:46,416
Tulit huoneeseeni, ja min�...
615
01:10:46,499 --> 01:10:50,420
Pitelin sinua n�in.
616
01:10:55,216 --> 01:10:59,679
Min� muistan.
- Muistatko sen?
617
01:10:59,762 --> 01:11:03,891
Kaikki k�y hyvin.
618
01:11:03,975 --> 01:11:09,897
Sin� selvi�t kyll�.
He saavat meid�t pois t��lt�.
619
01:11:11,649 --> 01:11:15,653
Sinun on uskottava minua.
He meniv�t hakemaan apua.
620
01:11:15,737 --> 01:11:18,406
Ei.
621
01:11:23,202 --> 01:11:27,040
Se ei p��st� sinua pois.
622
01:11:46,976 --> 01:11:48,394
Min� pyyd�n.
623
01:11:48,478 --> 01:11:53,191
Yrit� p��st� pois sielt�.
Haluan tiet�� kaiken n�kem�si.
624
01:12:09,165 --> 01:12:11,542
Darcy.
625
01:12:15,672 --> 01:12:17,882
Darcy?
626
01:12:20,301 --> 01:12:23,262
Ei, �l�.
627
01:12:58,006 --> 01:13:02,218
Hyv� jumala! Emme p��se ulos.
628
01:13:21,070 --> 01:13:23,906
Vitun �mm�!
629
01:13:40,340 --> 01:13:45,136
Ai! Miksi potkaisit minua?
630
01:13:49,640 --> 01:13:52,518
Darcy, �l� mene h�nen luo.
- Darcy?
631
01:13:52,602 --> 01:13:55,938
Ei tuo ole Darcy.
632
01:14:04,447 --> 01:14:06,449
Mene!
633
01:14:15,208 --> 01:14:19,712
�l� pys�hdy!
- T�ss� me k��nnyimme.
634
01:14:20,546 --> 01:14:26,678
Miss� Darcy on? Mik� tuo oli?
- Se ei ollut Darcy.
635
01:14:26,761 --> 01:14:30,765
En tied�, mik� se oli,
mutta h�n se ei ollut.
636
01:14:35,019 --> 01:14:39,148
Darcy on kuollut.
Edgar tappoi h�net.
637
01:14:39,232 --> 01:14:44,070
Olen pahoillani, Martin.
- Hyv� jumala, Darcy.
638
01:14:44,862 --> 01:14:51,077
Kaikki on minun syyt�ni. Anteeksi...
- Ei se ole sinun syyt�si.
639
01:14:51,160 --> 01:14:55,498
Katso minuun.
H�n valehteli sinulle.
640
01:14:55,581 --> 01:14:59,627
Marylyn, h�nen t�ytyy...
H�nen t�ytyy olla siell�.
641
01:15:01,587 --> 01:15:05,049
Me l�yd�mme h�net.
642
01:15:05,133 --> 01:15:08,219
Ja se kusip�� saa maksaa siit�,
ett� h�n pani meid�t t�nne.
643
01:15:08,302 --> 01:15:14,058
Ei, vain h�n voi auttaa meit�.
Vain h�n saa meid�t ulos.
644
01:15:14,142 --> 01:15:17,228
Meid�n on soitettava h�nelle.
645
01:15:17,311 --> 01:15:21,649
K�nnykk�... J�tin sen.
Minun on haettava se.
646
01:15:21,733 --> 01:15:26,237
Ei, min� l�yd�n sen.
Anna minulle hetki aikaa mietti�.
647
01:15:28,573 --> 01:15:31,075
Hiljaa.
648
01:15:35,288 --> 01:15:38,458
Mit� me teemme?
649
01:15:42,045 --> 01:15:47,467
Pysy t��ll�. Olen nopeampi.
Voin hakea k�nnyk�n itse.
650
01:15:48,384 --> 01:15:52,889
�l� mene takaisin sinne.
- Rakastan sinua, sisko.
651
01:15:56,684 --> 01:16:00,438
Pysy t��ll�.
- Olen pahoillani, Martin...
652
01:16:02,148 --> 01:16:07,236
Palaan pian.
- �l� j�t� minua, Martin.
653
01:16:49,195 --> 01:16:51,280
Martin!
654
01:16:54,909 --> 01:16:58,413
Kenz.
- Martin! H�n on siell�!
655
01:16:58,496 --> 01:17:03,292
McKenzie?
- Olen t��ll�. Olen t��ll�!
656
01:17:04,335 --> 01:17:07,213
Kenz?
657
01:17:08,089 --> 01:17:10,967
McKenzie?
- Olen t��ll�.
658
01:17:11,050 --> 01:17:14,470
Minne sin� menit, Kenz?
659
01:17:14,554 --> 01:17:17,598
Martin!
660
01:17:20,101 --> 01:17:23,229
H�n ei n�e sinua.
661
01:17:23,312 --> 01:17:28,026
Miksei? - H�n ei n�e
todellista maailmaa tuolla.
662
01:17:31,612 --> 01:17:36,576
Martin, olen t��ll�!
- Anna minun auttaa sinua.
663
01:17:38,369 --> 01:17:44,292
Ai... Mit� sin� teit?
664
01:17:47,462 --> 01:17:52,967
H�n ei kuule sinua viel�k��n.
665
01:17:56,471 --> 01:18:00,725
Lopeta! Ei!
666
01:18:05,688 --> 01:18:10,151
�rh�kk�.
- Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa.
667
01:18:10,234 --> 01:18:14,864
Min� pid�n kiinni h�nest�.
- Voi luoja.
668
01:18:14,947 --> 01:18:19,327
Auta sitten.
669
01:18:22,038 --> 01:18:24,540
Kokeile taas risti�.
- H�n taitaa olla puhdas.
670
01:18:24,624 --> 01:18:27,168
Kysyink� mielipidett�si?
671
01:18:28,878 --> 01:18:33,299
Haluan polttaa h�net.
- Ei, me odotamme Leonia.
672
01:18:36,302 --> 01:18:39,472
H�n on hereill�.
673
01:18:49,273 --> 01:18:54,112
Auta.
- Ota kulaus.
674
01:18:54,195 --> 01:18:58,950
Rauhoittavat voivat todella kuivattaa.
675
01:18:59,033 --> 01:19:02,286
Kas noin.
676
01:19:06,290 --> 01:19:09,210
T�m� sattuu hiukan.
677
01:19:10,712 --> 01:19:13,673
Ei, ei, ei, �l�!
678
01:19:24,434 --> 01:19:26,602
Min�h�n k�skin odottaa.
679
01:19:26,686 --> 01:19:30,189
Kielsin sinua k�ytt�m�st�
Andrew'n poikia.
680
01:19:30,273 --> 01:19:33,735
Mik� olo, muru?
681
01:19:36,863 --> 01:19:40,825
Jos teet viel� noin,
syljet verta ja hampaita.
682
01:19:40,908 --> 01:19:46,039
Ei se mit��n.
Taisin ansaita sen.
683
01:19:46,998 --> 01:19:50,918
Miss� me olemme?
Ne olennot mets�ss�...
684
01:19:51,002 --> 01:19:55,673
Olemme kaukana Cinder Parkista.
Turvassa portaalin ulkopuolella.
685
01:19:57,008 --> 01:20:00,720
Mit� ne olivat?
- Kutsumme niit� drogyreiksi.
686
01:20:00,803 --> 01:20:04,474
Miksi te kutsutte niit�, pojat?
- Kalpeakusip�iksi.
687
01:20:04,557 --> 01:20:08,603
Kaikilla on nimi niille.
Ne ovat ruumiiden haltijoita.
688
01:20:08,686 --> 01:20:14,108
Siksi meid�n piti tehd� t�m�. Oli
varmistuttava, ett� olit todella sin�.
689
01:20:15,068 --> 01:20:19,322
Veljeni on kuollut teid�n takianne.
690
01:20:20,281 --> 01:20:24,035
Tapan teid�t.
Tapan teid�t kaikki.
691
01:20:24,118 --> 01:20:26,704
Pid�n tuosta tyt�st�.
692
01:20:27,663 --> 01:20:34,295
Maltahan. Veljesi el��.
H�n soitti minulle juuri.
693
01:20:34,379 --> 01:20:39,717
No niin, Leon.
Hauskuus saa luvan loppua.
694
01:20:39,801 --> 01:20:42,804
Karuselli alkaa pian,
ja meid�n pit�� menn�.
695
01:20:42,887 --> 01:20:46,224
Irrota h�net, Charl.
Pid� silm�ll� h�nt�.
696
01:20:47,767 --> 01:20:50,520
Mik� Axiom t�n� vuonna, pojat?
- Numero 4.
697
01:20:50,603 --> 01:20:53,272
Meid�n pit�� l�yt�� jotain,
mik� listii ne.
698
01:20:53,356 --> 01:20:56,984
Mik��n ei listi Leviathania.
699
01:20:59,028 --> 01:21:01,739
Minulla saattaa olla jotain.
700
01:21:10,331 --> 01:21:13,960
Pojat tykk��v�t pit�� kilpailuja.
701
01:21:14,043 --> 01:21:18,381
He menev�t eri Axiomeihin,
yritt�v�t selvit� hengiss� -
702
01:21:18,464 --> 01:21:21,217
ja katsoa, mit� olentoja
he voivat tappaa.
703
01:21:21,300 --> 01:21:27,348
Onko ovia enemm�n kuin yksi?
- Niit� on muutama.
704
01:21:27,432 --> 01:21:30,601
T�t� p��llenne, niin teit�
ei huomata. Kuin hy�nteissprayt�.
705
01:21:30,685 --> 01:21:34,272
�lk�� vain tulko tallotuiksi.
706
01:21:34,355 --> 01:21:36,232
Suurkiitos.
707
01:21:36,315 --> 01:21:41,237
Tied�tteh�n, ett� t�m� on huijausta?
- Emme kerro, jos sin� et kerro.
708
01:21:41,320 --> 01:21:46,534
Olette sairaita. Tied�tte, mit� siell�
on ja annatte ihmisten menn� sinne.
709
01:21:51,914 --> 01:21:56,294
Olemme kaikki menett�neet
jonkun Axiomiin.
710
01:21:56,377 --> 01:21:57,611
Vaimoni.
711
01:21:57,653 --> 01:22:00,468
Kuinka saatoit antaa h�nen menn� sinne?
712
01:22:01,341 --> 01:22:04,927
En antanut h�nen menn�.
Panin h�net sinne.
713
01:22:06,679 --> 01:22:10,975
Miksi?
- Se ei kuulu sinulle.
714
01:22:11,059 --> 01:22:16,105
Se on minun ja Jessican v�linen juttu.
Ja miehen, jota kukaan ei n�e en��.
715
01:22:17,482 --> 01:22:21,152
Panitko Marylynin sinne?
716
01:22:21,235 --> 01:22:23,696
Kyll� vaan.
717
01:22:24,864 --> 01:22:27,575
Senkin kusip��!
718
01:22:30,328 --> 01:22:33,998
Rauhallisesti, pikku neiti.
719
01:22:34,791 --> 01:22:39,504
Panitko sin� h�net sinne?
- Aloitimme h�nen yst�vill��n.
720
01:22:39,587 --> 01:22:45,635
Valitsimme oven, jonka takana oli
erityinen peto. Synnynn�inen tappaja.
721
01:22:45,718 --> 01:22:50,181
Panimme Marylynin yst�v�t sinne.
Joka kerta se nappasi sy�tin.
722
01:22:50,264 --> 01:22:56,062
Sitten panin Marylynin sinne. Kolme
viikkoa my�hemmin h�n on yh� elossa.
723
01:22:56,145 --> 01:23:01,317
Tiesin, ett� siskosi oli erityinen.
Me voimme pit�� hauskaa.
724
01:23:07,240 --> 01:23:13,871
Katso, Marylyn el�� yh�.
Veljesikin el��.
725
01:23:13,955 --> 01:23:18,710
Voimme yh� pelastaa toisen heist�.
Kumman heist� haluat pelastaa?
726
01:23:19,400 --> 01:23:20,785
Toisen?
727
01:23:20,810 --> 01:23:24,281
He el�v�t, mutta ovat eri Axiomeissa.
728
01:23:25,008 --> 01:23:28,428
Kumman haluat pelastaa?
729
01:23:41,357 --> 01:23:44,652
Valitsit oikein.
- P�� kiinni.
730
01:23:44,736 --> 01:23:47,900
T�m� on kai siskojuttu. Enh�n ymm�rr�.
731
01:23:47,952 --> 01:23:49,962
P�� kiinni!
732
01:23:50,700 --> 01:23:54,495
Pelastamme Martinin
pelastettuamme Marylynin.
733
01:23:56,998 --> 01:24:00,460
Mist� se tuli... Axiom?
734
01:24:00,543 --> 01:24:03,129
Se ilmaantui 50-luvulla.
735
01:24:03,212 --> 01:24:08,509
Valtio tuli t�nne, vei maat
ja alkoi tehd� kokeita.
736
01:24:08,593 --> 01:24:11,763
Er��n� p�iv�n� he vain
lopettivat ja l�htiv�t.
737
01:24:11,846 --> 01:24:17,018
Jotkut pojat l�ysiv�t oviaukon.
Ja sitten toisen.
738
01:24:17,101 --> 01:24:21,564
Ihmisi� katoaa jatkuvasti
kansallispuistoissa.
739
01:24:21,647 --> 01:24:27,612
Useimmat l�ytyv�t. Mutta jotkut...
vain katoavat maan pinnalta.
740
01:24:28,738 --> 01:24:32,784
Kuinka monta ovia on?
- Me l�ysimme kuusi.
741
01:24:33,993 --> 01:24:40,458
Mit� muissa Axiomeissa on?
- Kaikenlaisia petoja... hirvi�it�.
742
01:24:41,751 --> 01:24:47,882
Ketk� tiet�v�t t�st�?
- Me paikalliset. Pid�mme sen salassa.
743
01:24:47,965 --> 01:24:53,888
Jos hallitus saa tiet�� siit�,
he viev�t maamme ja talomme.
744
01:24:53,971 --> 01:24:57,558
Joskus salaisuudet tulevat ilmi.
745
01:24:59,769 --> 01:25:04,857
Cinder Falls, ovi on tuossa.
- Ei siskosi siell� ole.
746
01:25:04,941 --> 01:25:09,362
Pojat, joilla on maalatut naamat,
ovat siell�. Kilpailevat karusellissa.
747
01:25:09,445 --> 01:25:13,574
Olennot siell� ovat valtavan isoja.
748
01:25:31,634 --> 01:25:36,389
Cinder Peak. Perill� ollaan.
749
01:25:37,515 --> 01:25:41,561
Portaali on tuolla.
Seuraat vain valoja.
750
01:25:42,603 --> 01:25:48,234
Mik� siell� on?
- Kutsumme sit� Rapaxiksi.
751
01:25:48,317 --> 01:25:52,405
Kunhan se ei mets�st�, ei ole h�t��.
752
01:25:53,448 --> 01:25:58,077
Etk� tule mukaani?
- Valitan, t�h�n apuni loppuu.
753
01:25:59,871 --> 01:26:02,874
Anna minulle aseesi.
754
01:26:02,957 --> 01:26:08,588
Hyv� yritys.
Annan t�m�n taskulampun.
755
01:26:08,671 --> 01:26:13,426
Siell� on tosi pime��.
Kuuntele.
756
01:26:13,509 --> 01:26:18,056
Jos teet sen nopeasti,
saatat p��st� ulos.
757
01:26:20,892 --> 01:26:23,353
Ent� jos n�en sen?
758
01:26:24,312 --> 01:26:29,776
Kuten sanoin...
Toivotaan, ettei se mets�st�.
759
01:27:50,106 --> 01:27:56,279
Marylyn! Marylyn!
Min� vien sinut pois t��lt�.
760
01:27:56,362 --> 01:28:01,576
Olitko sin�kin paha?
- En, tulin auttamaan sinua.
761
01:28:02,057 --> 01:28:05,727
Olimme kaikki pahoja,
siksi olemme t��ll�.
762
01:28:12,879 --> 01:28:16,758
Saan sen...
- Ei, h�n rankaisee minua.
763
01:28:16,841 --> 01:28:22,347
Palaan pian. Haen jotain.
Palaan pian.
764
01:29:30,915 --> 01:29:36,379
H�n tulee. H�n tulee!
765
01:29:36,462 --> 01:29:38,965
Ole hiljaa.
766
01:29:53,855 --> 01:29:57,608
En saa sit�...
- Et saa l�hte�.
767
01:29:57,692 --> 01:30:03,114
En j�t� sinua.
Tarvitsen jotain isompaa.
768
01:30:04,782 --> 01:30:07,201
Ei...
769
01:30:07,285 --> 01:30:11,831
Se ei p��st� meit� l�htem��n.
J��mme t�nne i�ksi.
770
01:30:14,375 --> 01:30:17,712
Ei, ei, ei!
771
01:30:23,217 --> 01:30:28,765
Mit� sin� teit? Ei!
772
01:31:25,279 --> 01:31:31,661
Olen pahoillani, kulta.
773
01:31:42,755 --> 01:31:46,884
Voi, tytt�parka.
774
01:32:10,533 --> 01:32:13,119
Aja.
775
01:32:14,370 --> 01:32:20,460
Ei... Meid�n ei pit�isi
olla t��ll� juomatta l��kett�.
776
01:32:20,543 --> 01:32:25,423
K�vele!
- Ei, helvetti...
777
01:32:25,506 --> 01:32:28,426
Ne ovat kaikkialla!
P��ss�ni!
778
01:32:28,509 --> 01:32:32,972
Ne ovat kaikkialla! Ne tulevat!
Ne ovat kaikkialla!
779
01:32:33,056 --> 01:32:36,517
Ne ovat kaikkialla.
780
01:32:36,601 --> 01:32:40,355
Ved�tin sinua.
781
01:32:40,438 --> 01:32:47,070
Esitin sekop�ist�.
On ollut todella hauskaa, tytt�.
782
01:32:47,153 --> 01:32:52,033
Mutta t�h�n matka p��ttyy.
783
01:32:57,538 --> 01:33:01,459
Hei.
784
01:33:01,542 --> 01:33:05,171
Hei, Jessie.
785
01:33:05,254 --> 01:33:10,259
Hei, muru.
Mukava n�hd� sinut.
786
01:33:21,979 --> 01:33:24,399
Martin!
787
01:33:26,859 --> 01:33:29,779
Martin!
788
01:33:31,364 --> 01:33:36,661
Ei! Martin!
789
01:33:37,870 --> 01:33:41,791
Tulin takaisin.
790
01:33:54,387 --> 01:33:58,266
Olen valmis.
791
01:33:58,349 --> 01:34:00,226
Olen valmis.
792
01:34:00,309 --> 01:34:03,563
Olen valmis! Kuuletteko minua?
793
01:34:04,397 --> 01:34:08,693
Tulkaa ottamaan minut!
794
01:34:08,776 --> 01:34:11,612
Kuuletteko te?
795
01:34:34,177 --> 01:34:37,263
Tulkaa ottamaan minut.
796
01:34:49,067 --> 01:34:51,861
Martin?
797
01:34:55,740 --> 01:35:00,870
Oi, Martin. Luojan kiitos.
L�hdet��n, tule.
798
01:35:02,413 --> 01:35:06,667
Kuvitella, ett� tulit takaisin
hakemaan minut.
799
01:35:10,046 --> 01:35:12,840
Tietysti.
800
01:35:15,051 --> 01:35:17,887
Luulimme, ett� olimme
menett�neet sinut.
65856