All language subtitles for The.Axiom.2019.HDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic Download
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai Download
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,149 --> 00:00:24,444 MATKAAJA-ALUE 2 00:00:27,947 --> 00:00:30,700 Ole kiltti... Anteeksi. 3 00:00:30,783 --> 00:00:36,539 Ole kiltti... En halua menn� sinne. �l� pakota minua menem��n sinne. 4 00:00:36,622 --> 00:00:39,417 Ole kiltti... 5 00:00:40,793 --> 00:00:44,714 Ole kiltti... 6 00:02:05,378 --> 00:02:11,259 Ovi toiseen maailmaan, jossa luonto k�ytt�ytyy toisin. Kaunis... 7 00:02:11,342 --> 00:02:14,595 ...heidas. - Keidas. 8 00:02:14,679 --> 00:02:19,892 Siskosi k�siala on surkea. Repi sivut irti, koska ei osaa lukea niit� itse. 9 00:02:21,644 --> 00:02:26,607 Se kest�� odotettua kauemmin. Pit�nee l�hte� varhain sunnuntaiaamuna. 10 00:02:26,691 --> 00:02:29,816 Riitt��k� aika? 11 00:02:29,894 --> 00:02:33,269 Viisi p�iv��. Kauanko ajattelit viipy� siell�? 12 00:02:33,573 --> 00:02:38,161 Marylyn on prioriteettini. Ent� jos emme l�yd� h�nt�? 13 00:02:38,244 --> 00:02:42,040 L�yd�mme kyll�. Minulla on maanantaina ty�p�iv�. 14 00:02:42,123 --> 00:02:47,545 Minullakin. - Days Inniss� pit�� kiirett�, vai mit�? 15 00:02:47,628 --> 00:02:52,216 Tilap�ist� vain. Lenn�n maasta, ellen t�yt� ty�viisumini ehtoja. 16 00:02:52,300 --> 00:02:55,386 Olet s�p�in hotellipoika. 17 00:02:55,470 --> 00:03:01,726 Huoleti, Kenz. Viisi p�iv�� riitt��. L�yd�mme h�net paljon aiemmin. 18 00:03:06,022 --> 00:03:10,777 Mist� tied�mme, ett� h�n on pulassa? H�nh�n on mik� on. 19 00:03:10,860 --> 00:03:14,030 Ehk� h�n remuaa jossain hippikommuunissa. 20 00:03:14,113 --> 00:03:19,577 En yht��n ihmettelisi. - Ette ymm�rr� yht� asiaa. 21 00:03:19,660 --> 00:03:22,914 Vaikka h�n olisi hippikommuunissa, h�n ilmoittaisi minulle. 22 00:03:22,997 --> 00:03:28,294 Kun h�n meni telttailemaan j��tik�lle viime kes�n�, h�n tekstaili minulle. 23 00:03:28,378 --> 00:03:30,338 Ja h�n oli sent��n j��tik�ll�. 24 00:03:30,421 --> 00:03:32,913 Tekstailiko h�n sinulle Loganin solasta? 25 00:03:32,944 --> 00:03:35,117 Monesti. 26 00:03:35,176 --> 00:03:38,805 Se on enemm�n kuin kuulen teist�, ja te asutte samalla kadulla. 27 00:03:38,888 --> 00:03:42,767 No niin, riitt�� jo siit�. 28 00:03:43,643 --> 00:03:47,438 En odottanut, ett� automatka kest�isi n�in kauan. 29 00:03:47,522 --> 00:03:52,985 Aurinko laskee 20.45. Pit�� ehti� perille ennen sit� ja pystytt�� teltat. 30 00:03:53,069 --> 00:03:56,489 Parasta ehti� ennen sit�, kuolen tylsyyteen. 31 00:03:56,572 --> 00:04:03,329 Miksi edes tulit mukaan, Gerrik? - Koska McKenzie pyysi. 32 00:04:03,413 --> 00:04:08,334 Ei, pyysin Martinin mukaan, ja h�n vaati, ett� te tulisitte. 33 00:04:08,418 --> 00:04:11,963 Mit� enemm�n ihmisi� sen hauskempaa. 34 00:04:12,046 --> 00:04:16,300 Kauanko matka kest�� viel�? - Ainakin kolme tuntia. 35 00:04:17,093 --> 00:04:20,763 P�� kiinni. Min� ajan, joten ota nokoset. 36 00:04:20,847 --> 00:04:26,561 Odotin innolla automatkaa. Odotin jotain hiukan hauskempaa. 37 00:04:26,644 --> 00:04:31,524 Kaljaa, huoltiksen vanha �ij�, joka on �ll�tt�v� teille tyt�ille. 38 00:04:31,607 --> 00:04:35,945 Edgar r�kii sit� naamaan ja �ij� seuraa meit�, koska tiet�� minne menemme. 39 00:04:36,029 --> 00:04:40,408 Kuuntele nyt itse�si. - Ja meill�h�n on hauskaa. 40 00:04:40,491 --> 00:04:46,205 Ajatelkaa sit� n�in. Menemme ihmisjahtiin. Minusta se on j�nn��. 41 00:04:46,289 --> 00:04:50,960 Se on eritt�in vaarallinen peli. 42 00:04:51,044 --> 00:04:57,008 Paitsi ett� me yrit�mme l�yt�� Marylynin, emme tappaa h�nt�. 43 00:04:57,091 --> 00:05:01,471 Tied�mmek� mit��n muuta siit� tyypist�, jonka me tapaamme? 44 00:05:01,554 --> 00:05:07,477 Muuta kuin ett� h�n pyyt�� rahaa ennen kuin kertoo, mit� tiet�� siskostamme? 45 00:05:07,560 --> 00:05:12,357 Paskat h�nest�. - Ei h�n pyyd� rahaa. 46 00:05:12,440 --> 00:05:16,652 Mit� h�n sitten pyyt��? 47 00:05:16,736 --> 00:05:22,033 Se selvi��. H�n on ainoa, joka vastasi ilmoitukseen. 48 00:05:22,116 --> 00:05:28,122 "Etsimme Marylyn Codya. N�hty menev�n Cinderin kansallispuistoon." 49 00:05:28,206 --> 00:05:34,212 Panitko sen Craigslistiin, lupaamatta seksipalveluja, ja joku vastasi? 50 00:05:34,295 --> 00:05:38,466 Craigslistill� ihmiset vastaavat aina, jos he tiet�v�t jotain. 51 00:05:38,549 --> 00:05:44,597 Totta, kaveri Saksassa l�ysi jonkun, joka antoi sy�d� itsens�. 52 00:05:44,681 --> 00:05:48,768 Armin Meiwes. Yst�v�t sanoivat luultavasti, ettei kukaan vastaisi. 53 00:05:48,851 --> 00:05:54,107 H�nell� ei luultavasti ollut yst�vi�, mutta uskoa oli. 54 00:05:54,190 --> 00:05:58,820 Viikon p��st� h�n tapasi tanskalaisen hepun, joka antoi sy�d�. 55 00:05:58,903 --> 00:06:01,656 Joskus t�ytyy olla toivoa. 56 00:06:01,739 --> 00:06:08,079 Onko se totta...? Ihmiset ovat sekop�isi�. 57 00:06:08,162 --> 00:06:10,873 Pit�� menn� kuselle. - Toka. 58 00:06:10,957 --> 00:06:12,834 Kolmas. 59 00:06:12,917 --> 00:06:18,923 Haluaako joku muu? - Kyll�, hitossa. 60 00:06:19,007 --> 00:06:23,261 Saavatko bipolaariset juoda? - �l� viitsi. 61 00:06:23,344 --> 00:06:29,851 Kyll�, saan juoda oluen, mulkvisti. En vain keskiy�n j�lkeen. 62 00:06:29,934 --> 00:06:33,646 Anteeksi. - Ei se mit��n. 63 00:06:34,647 --> 00:06:38,818 Sin�h�n olit sairaalassa. 64 00:06:38,901 --> 00:06:45,283 Voin hyvin. L��k�ri sanoi, ett� maaninen vaihe johtui stressist�. 65 00:06:45,366 --> 00:06:51,539 Minun pit�� vain popsia pillereit�, jotka sain ja ottaa rauhallisesti. 66 00:06:51,622 --> 00:06:57,962 T�m� on hyv�ksi minulle. En ole telttaillut aikoihin. 67 00:06:58,046 --> 00:07:03,676 Tarvitsen t�t�. - Edgar on paras matkakaveri t��ll�. 68 00:07:03,760 --> 00:07:08,514 H�n oli jokin aika sitten lauttamatkaoppaana Coloradossa. 69 00:07:09,390 --> 00:07:13,478 Marylyn puhuu aina siit�. Vaarallista hommaa. 70 00:07:13,561 --> 00:07:17,273 H�n oli varmaan vaikuttunut. 71 00:07:17,357 --> 00:07:21,861 Sanoiko Marylyn todella niin Edgarista? - Sanoi. 72 00:07:21,944 --> 00:07:25,156 Olen vaikuttunut. 73 00:07:25,239 --> 00:07:32,038 Isosiskosi on upea... riippumaton nainen. H�net on l�ydett�v�. 74 00:07:33,289 --> 00:07:36,125 No niin, l�hdet��nk�? 75 00:07:39,337 --> 00:07:42,465 Tule, McKenzie. 76 00:07:58,606 --> 00:08:06,030 Meid�n t�ytyy olla l�hell�. - Luulen, ett� olemme perill�. 77 00:08:08,366 --> 00:08:12,245 Karmean n�k�inen paikka. 78 00:08:12,328 --> 00:08:19,043 Eik�. Pelottava hampaaton �ij� on varmaan t�iss� siell�. 79 00:08:19,127 --> 00:08:25,800 El�k�itynyt sarjamurhaaja. - Joka nappaa matkaajia verkkoonsa. 80 00:08:25,883 --> 00:08:28,406 Luuletko, ett� sellaisia on? 81 00:08:28,437 --> 00:08:30,958 Jotka ei ole j��neet kiinni ja lopettaneet? 82 00:08:31,014 --> 00:08:36,686 Jotka el�v�t normaalia el�m�� nyt. - Vuokrais�nt�mme on varmaan sellainen. 83 00:08:36,769 --> 00:08:41,190 No niin, kuka tulee mukaan? - Min� j��n t�nne. 84 00:08:41,274 --> 00:08:45,403 Te pystytte hoitamaan t�m�n. 85 00:08:47,238 --> 00:08:52,118 Miksi otimme nuo nynnyt mukaan? Pit�� menn� pissalle. 86 00:09:00,710 --> 00:09:03,588 Pystyt siihen, sisko. 87 00:09:04,756 --> 00:09:08,176 Pelottava paikka. 88 00:09:31,491 --> 00:09:34,709 Ehk� h�n todella on el�k�itynyt sarjamurhaaja. 89 00:09:34,832 --> 00:09:37,498 Lopeta, �l� sano noin. 90 00:09:37,955 --> 00:09:41,751 Keitt�� uhrinsa. 91 00:09:41,834 --> 00:09:46,339 �ll�tt�v��, Darcy. - Valmistaudu johonkin tosi outoon. 92 00:09:51,052 --> 00:09:53,596 Haloo? 93 00:09:54,764 --> 00:09:58,601 Hei. - Jessus! 94 00:09:58,685 --> 00:10:05,858 Helvetti vie, s�ik�ytitte pahasti. - Hiivit kimppuumme takaa. 95 00:10:05,942 --> 00:10:10,822 Sanoin vain "hei". - Niin, mutta sanoisit sen kauempaa. 96 00:10:10,905 --> 00:10:15,618 Anteeksi. Korjasin tiskikonetta. En kuullut tuloanne. 97 00:10:15,702 --> 00:10:19,372 Pojat ovat varmaan kauhuissaan. 98 00:10:19,455 --> 00:10:22,875 Miss� t��ll� on vessa? 99 00:10:22,959 --> 00:10:25,962 En halua j�tt�� sinua yksin. - Ei h�t��. 100 00:10:26,045 --> 00:10:28,965 Oletko varma? 101 00:10:29,048 --> 00:10:34,679 Vessa on toisella puolella. Anteeksi, ett� s�ik�ytin teid�t. 102 00:10:38,391 --> 00:10:43,980 Hei, etsin Leonardia. Onko h�n t��ll�? - Kyll�. Se olen min�, Leon. 103 00:10:44,063 --> 00:10:47,650 Olen McKenzie. Chattailimme. 104 00:10:47,734 --> 00:10:54,157 Olet Marylynin sisko. - Kyll�. Tied�tk�, miss� h�n on? 105 00:11:00,121 --> 00:11:04,667 N�m� ovat sykemittareita. 106 00:11:04,751 --> 00:11:08,588 T�m� k�nnykk� toimii siell�. 107 00:11:08,671 --> 00:11:14,135 Otan yleens� takuun. Kalliita juttuja, varsinkin n�m�. 108 00:11:15,261 --> 00:11:21,351 Juokaa yksi ennen. Pahanmakuista, mutta se est�� kuulemasta niit�. 109 00:11:21,434 --> 00:11:26,939 Hetkinen. En tied�, tarvitsenko mit��n n�ist�. 110 00:11:27,023 --> 00:11:32,320 Haluan vain l�yt�� siskoni. 111 00:11:32,403 --> 00:11:40,403 Tied�n, ett� h�n on Cinder Parkissa. 112 00:11:40,828 --> 00:11:46,667 En vain tied�, onko h�n vuorilla vai putouksilla... 113 00:11:46,751 --> 00:11:50,588 Tuosta kartasta ei ole hy�ty�. Tarvitsette t�m�n. 114 00:11:54,717 --> 00:12:02,266 Mutta h�n on Cinder Parkissa. - Ei, teid�n ei pid� menn� sinne. 115 00:12:03,726 --> 00:12:08,272 En ymm�rr�. 116 00:12:08,356 --> 00:12:14,696 Mit� siskosi sanoi etsiv�ns�? 117 00:12:14,779 --> 00:12:18,825 H�n ei sanonut mit��n, mutta... 118 00:12:21,244 --> 00:12:24,580 T�m� sanoi. - Varastitko h�nen p�iv�kirjansa? 119 00:12:24,664 --> 00:12:29,544 Joo, siskojen juttu. Et ymm�rr�. 120 00:12:29,627 --> 00:12:32,422 Niinp�. 121 00:12:32,505 --> 00:12:38,011 H�n kirjoittaa salaisesta k�yt�v�st�. 122 00:12:38,094 --> 00:12:42,849 H�n ei sano, minne se johtaa. Siin� ei ole j�rke�. 123 00:12:42,932 --> 00:12:50,064 H�n mainitsee my�s paikan, jota en l�yd� milt��n kartalta. Nimi on... 124 00:12:50,148 --> 00:12:54,861 Axiom. - Niin. 125 00:12:54,944 --> 00:13:00,116 Siskosi on mahtava. Miten h�n on oppinut kaiken t�m�n? 126 00:13:02,994 --> 00:13:10,460 H�n kirjoittaa usein n�ill� sivuilla, ett� mets� on vaarallinen. 127 00:13:10,543 --> 00:13:14,088 Ja ett� monet ovat kadonneet sinne. 128 00:13:14,172 --> 00:13:20,386 Se on vaarallinen, jos on typer� eik� kuuntele niit�, jotka yritt�v�t auttaa. 129 00:13:20,470 --> 00:13:25,224 Cinder Park. Seuratkaa t�t� polkua. 130 00:13:25,308 --> 00:13:30,396 K�yt�v�, josta siskosi kirjoittaa... on todellinen. 131 00:13:30,480 --> 00:13:33,983 Se on t�ss�. 132 00:13:34,067 --> 00:13:39,016 Mit� ihmeellist� siin� on? Minne se johtaa? 133 00:13:40,043 --> 00:13:41,773 Luulin, ettet kysyisi. 134 00:13:41,910 --> 00:13:47,790 Lupaa, ettet sano mit��n. - Kerroit Edgarille etk� minulle? 135 00:13:47,837 --> 00:13:50,641 H�nen parhaana yst�v�n��n minun pit�� tiet��. 136 00:13:50,673 --> 00:13:52,734 Et ole h�nen paras yst�v�ns�. 137 00:13:52,794 --> 00:13:55,634 Olemme kaikki parhaita yst�vi�. 138 00:13:56,339 --> 00:13:59,967 Kuka on bestmanisi? - Olkaa kumpikin hiljaa. 139 00:14:00,051 --> 00:14:05,556 H�n ei halua kertoa kenellek��n viel�. - Hiljaa, h�n tulee. 140 00:14:10,103 --> 00:14:14,315 Tyylik�s. Tuleva vaimosiko? - N�in on. 141 00:14:14,399 --> 00:14:20,029 Onko McKenzie viel� tuolla? Ollut jo jonkin aikaa, k�yk�� katsomassa. 142 00:14:20,113 --> 00:14:24,701 Etk� sin� voi menn�? - Olemme puhuneet t�st�. 143 00:14:24,784 --> 00:14:28,961 Perheongelmia? K�n�� sisarusten v�lill�? 144 00:14:28,986 --> 00:14:31,022 Ei, kaikki on hyvin. 145 00:14:31,082 --> 00:14:34,001 Ei miss��n nimess� ole. 146 00:14:34,085 --> 00:14:40,675 Kerroin McKenzielle, ett� Darcy ja min� muutamme Claytoniin. 147 00:14:40,758 --> 00:14:43,067 Vain 30 kilsaa kaupungista. 148 00:14:43,098 --> 00:14:48,248 H�n haluaa perheen ymp�rilleen koko ajan. 149 00:14:48,307 --> 00:14:55,447 Se on v�h�n liikaa. - H�n rakastaa sinua. Ihan normaalia. 150 00:14:55,483 --> 00:15:01,531 Siksi etsit niin kovasti Marylynia. H�n on sinun puolellasi. 151 00:15:01,794 --> 00:15:04,325 Kyll� se minulle sopii. 152 00:15:04,580 --> 00:15:08,130 Olet h�nen isoveljens�. Se merkitsee jotain. 153 00:15:14,542 --> 00:15:20,214 Ihan totta! Minun vuokseni. - Luoja... 154 00:15:20,298 --> 00:15:23,926 Teen tuhmia juttuja kanssasi sitten. - Palaan pian. 155 00:15:25,928 --> 00:15:29,015 Hemmetti. 156 00:15:52,872 --> 00:15:57,877 Valehtelet... Se ei ole mahdollista. - Tied�n, ett� sit� on vaikea sulattaa. 157 00:15:57,960 --> 00:16:02,507 Yrit� s�ilytt�� avoin mieli. 158 00:16:02,590 --> 00:16:08,888 En tajua, miksi kusetat minua. - V�h�t v�lit�n, jos et usko minua. 159 00:16:08,971 --> 00:16:13,935 Tunnet sen. Mit� l�hemm�ksi tulet, tunnet v�r�htelyt. 160 00:16:14,018 --> 00:16:18,147 Kuin ��nek�s musiikki tulisi toiselta puolelta. Siit� tiet��, ett� on siell�. 161 00:16:18,231 --> 00:16:25,446 Ota n�m� ja pane ne reppuusi. 162 00:16:34,038 --> 00:16:36,416 Hei! 163 00:16:36,499 --> 00:16:39,711 Kaikki hyvin? - On. 164 00:16:40,670 --> 00:16:43,881 Olen Martin. - Martin! Olen Leon. 165 00:16:43,965 --> 00:16:46,465 Hauska tavata. Tied�tk� miss� siskomme on? 166 00:16:46,490 --> 00:16:49,129 Kerroin juuri McKenzielle. 167 00:16:49,496 --> 00:16:53,375 Seuratkaa polkua. Keskell� mets�� on joukko m�kkej�. 168 00:16:53,725 --> 00:16:56,238 H�nen pit�isi olla siell� jossain. 169 00:16:56,874 --> 00:17:00,506 Selv�, kiitos. Voimmeko tehd� jotain vastapalvelukseksi? 170 00:17:00,575 --> 00:17:07,123 Itse asiassa kyll�, Martin. Vaimoni hukkasi sinne jotain viime kerralla. 171 00:17:07,488 --> 00:17:15,246 Kaulakorun. H�n haluaisi sen takaisin. T�ss�, ota t�m� kuva. 172 00:17:15,329 --> 00:17:20,168 Eik� h�n olekin siev�? Kaulakorun pit�isi olla m�kkialueen luona. 173 00:17:20,251 --> 00:17:23,880 Kadotetut esineet p��tyv�t yleens� sinne. 174 00:17:23,963 --> 00:17:27,759 Mikset ole itse hakenut sit�? - Minun pit�� py�ritt�� bisnest�. 175 00:17:27,842 --> 00:17:32,055 N�et, ett� paikka kaipaa huolenpitoa. 176 00:17:32,138 --> 00:17:37,977 Pid�mme silm�mme auki. - Olisin todella kiitollinen. 177 00:17:38,061 --> 00:17:42,690 Puisto on suljettu t�h�n vuodenaikaan, mutta tunnen mets�nvartijan. 178 00:17:42,774 --> 00:17:48,196 Pane t�m� tuulilasiin, niin saatte olla rauhassa. 179 00:17:48,279 --> 00:17:53,368 Ihailen suuresti Marylynia. Toivottavasti h�n on kunnossa. 180 00:17:55,870 --> 00:17:58,831 Varo tuota siskoa. 181 00:18:04,796 --> 00:18:06,714 Onnea matkaan. 182 00:18:10,343 --> 00:18:13,846 Onko kaikki hyvin? - Mit� he sanoivat? 183 00:18:13,930 --> 00:18:16,891 Onko kaikki hyvin, McKenzie? 184 00:18:16,974 --> 00:18:21,187 Tosi outoa. Miksi Marylyn ottaisi yhteyden tuollaiseen? 185 00:18:21,270 --> 00:18:27,026 Koska puisto on suljettu... ja nyt p��semme sinne. 186 00:18:33,199 --> 00:18:39,080 No niin, menn��n etsim��n Marylyn. 187 00:18:49,674 --> 00:18:55,179 Ei kentt��. - Mit� 12 seuraajaasi nyt tekev�t? 188 00:18:55,263 --> 00:18:59,767 Minullakaan ei ole kentt��. - Jos puisto oli suljettu, - 189 00:18:59,851 --> 00:19:03,730 miksi Marylyn meni m�kkialueelle? 190 00:19:03,813 --> 00:19:09,152 Mit� h�n etsi? - En tied�. 191 00:19:11,237 --> 00:19:18,327 Teltat tuonne, aurinko laskee. Joudumme pystytt�m��n ne pime�ss�. 192 00:19:36,637 --> 00:19:40,558 Gerrik, panen sinua teltassa t�n� iltana. 193 00:19:40,641 --> 00:19:44,395 Tervetuloa Cinder Parkiin. Perill� ollaan, muru! 194 00:19:44,479 --> 00:19:47,607 Ihanaa p��st� pois autosta. 195 00:20:06,417 --> 00:20:09,462 Pit��k� sinun pissata? 196 00:20:09,545 --> 00:20:14,467 Emme kai joudu hankaluuksiin? Pelk��n paikallista poliisia. 197 00:20:14,550 --> 00:20:20,890 Niin t�rke� et ole. T��ll� on harvinaisia sammakoita. 198 00:20:20,973 --> 00:20:24,435 Sammakoita? - Niin. 199 00:20:24,519 --> 00:20:27,397 TIE SULJETTU �LK�� TUKKIKO PORTTIA 200 00:20:48,418 --> 00:20:53,548 Matkaaja-alue... oikealle. 201 00:21:12,275 --> 00:21:15,862 Mit� h�n oikein tekee? 202 00:21:15,945 --> 00:21:19,532 McKenzie, polku on t��ll�. 203 00:21:19,615 --> 00:21:23,119 Mik� on, Kenz? 204 00:21:28,791 --> 00:21:33,338 Tule t�nne, Gerrik. 205 00:21:35,882 --> 00:21:39,427 Autatko minua? - Joo. 206 00:21:39,510 --> 00:21:46,517 Haluan, ett� k�velet tuohon suuntaan. 207 00:21:46,601 --> 00:21:50,563 Kuutisen metri�. Voitko tehd� sen? 208 00:21:50,646 --> 00:21:56,110 Joo, mutta miksi emme voi... - Voitko? 209 00:21:56,861 --> 00:21:59,906 No, mene sitten. 210 00:22:07,622 --> 00:22:11,793 Okei, McKenzie, min� k�velen. 211 00:22:11,876 --> 00:22:17,423 Min� k�velen... Riitt��k�? 212 00:22:26,307 --> 00:22:33,731 Hyv� vitsi. Vanha kuurupiilotemppu. Olette hulvattomia. 213 00:23:05,888 --> 00:23:09,350 Oletko yh� pilvess�? - Varsinainen h�lm�. 214 00:23:09,434 --> 00:23:11,686 T�rpp�. 215 00:23:11,769 --> 00:23:15,523 No niin, menn��n. 216 00:23:21,988 --> 00:23:25,366 H�n on varmaan pannut, mutta siit� on tosi kauan. 217 00:23:25,450 --> 00:23:29,579 Gerrik? Ei ikin�. 218 00:23:29,662 --> 00:23:33,124 Mit� vittua! 219 00:23:33,207 --> 00:23:38,129 On liian kuuma. En k�vele en�� metri�k��n. 220 00:23:38,212 --> 00:23:40,757 He taitavat pys�hty�. 221 00:23:42,717 --> 00:23:47,972 Tule nyt. - Et sanonut, ett� patikoisimme. 222 00:23:48,056 --> 00:23:51,976 Anna h�nen istua tovi. - Onko meill� viel� ruohoa? 223 00:23:52,060 --> 00:23:58,816 Leikit��n leikki�. Jos p��set teltan luo, saat jointin. 224 00:23:58,900 --> 00:24:02,236 Vitun runkkari. 225 00:24:07,742 --> 00:24:14,832 Sain juuri hyv�n idean, miten saan ty�lupani. Heippa, Days Inn! 226 00:24:17,622 --> 00:24:19,202 �l� viitsi. 227 00:24:19,227 --> 00:24:23,073 Mit�? N�it miten h�n kosketti k�sivarttani. 228 00:24:24,467 --> 00:24:30,264 Mit� sanot? Tuplah��t? Ollaan toistemme bestmaneja. 229 00:24:30,355 --> 00:24:32,254 En kuullut tuota. 230 00:24:32,279 --> 00:24:34,786 Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa. Vauhtia! 231 00:24:35,339 --> 00:24:37,879 Annatteko tytt�jen ly�d�? 232 00:24:37,939 --> 00:24:40,900 Pieksen teid�t vuorella. 233 00:24:40,983 --> 00:24:45,697 Menk�� te. - N�in ei p��se pukille. 234 00:24:46,781 --> 00:24:50,326 Vau! - Raakaa. 235 00:24:50,410 --> 00:24:56,874 Hikoilen. Aurinko on yh� ylh��ll�. Miten se on mahdollista? 236 00:24:56,958 --> 00:25:02,255 Kello on melkein 21. - Se laskee my�hemmin pohjoisessa. 237 00:25:02,338 --> 00:25:07,468 Silti... On todella valoisaa. 238 00:25:07,552 --> 00:25:12,932 Hengailevatko Darcy ja McKenzie? 239 00:25:13,016 --> 00:25:17,937 Eiv�t oikeastaan. Darcylla on ty�kaverinsa. 240 00:25:18,021 --> 00:25:22,900 Ja McKenziella on... - Sinut. 241 00:25:22,984 --> 00:25:28,573 Onko McKenziell� poikayst�v��? - En usko. En tied�. 242 00:25:29,449 --> 00:25:36,581 Etk� tied� onko siskollasi poikayst�v�? - Huoleti. Voimme hoitaa sen. 243 00:25:39,959 --> 00:25:45,715 H�n on hiukan kire�mpi kuin yleens�, mutta se sopii minulle. 244 00:25:48,176 --> 00:25:51,387 Rakastan siskoasi. Pid�n h�nen shortseistaan. 245 00:25:51,471 --> 00:25:56,517 H�nen tekee selv�sti mieli hiukan brittipenist�. 246 00:26:01,647 --> 00:26:04,859 Hei... 247 00:26:04,942 --> 00:26:08,279 Edgar? 248 00:26:08,363 --> 00:26:12,825 Mik� on? - Ettek� te n�e h�nt�? 249 00:26:14,077 --> 00:26:19,040 Ket�? - Tytt��... H�n seisoo tuossa. 250 00:26:20,750 --> 00:26:23,795 Pelotat minua. 251 00:26:23,878 --> 00:26:26,923 Oletko kunnossa? 252 00:26:30,051 --> 00:26:32,845 Onko kaikki hyvin? 253 00:26:39,852 --> 00:26:42,855 Joo, ei t�ss� mit��n. 254 00:26:52,782 --> 00:26:57,036 Mit� sanoit? - En sanonut mit��n. 255 00:26:57,120 --> 00:26:59,706 Mit� helvetti� sanoit? 256 00:26:59,789 --> 00:27:06,421 Onko hyv� ottaa noita niin paljon? - Joo, ei h�t��. 257 00:27:08,798 --> 00:27:14,178 Ihan totta, ei h�t��. - Selv�. 258 00:27:14,262 --> 00:27:18,141 Ei h�t��. Menn��n. 259 00:27:30,862 --> 00:27:35,658 Ala tulla, bitch. - Tullaan. 260 00:27:35,742 --> 00:27:42,832 Aurinko on yh� ylh��ll�. - Niin... Se on aika outoa. 261 00:27:43,791 --> 00:27:47,420 Alkaa olla my�h�. 262 00:27:50,673 --> 00:27:57,805 T�m� on mukavaa. Kaupunki voi olla niin hektinen. 263 00:27:57,889 --> 00:28:05,229 T�m� on kaunista... rauhallista. 264 00:28:06,856 --> 00:28:10,693 Ei Clayton ole juurikaan parempi. 265 00:28:11,944 --> 00:28:16,824 Kunhan sanon. - Niinp�. 266 00:28:16,908 --> 00:28:20,453 Martin sanoi, ett� tuohduit, kun h�n sanoi, ett� muutamme. 267 00:28:20,536 --> 00:28:25,166 En ole tuohtunut. Tunnen vain h�net. 268 00:28:25,249 --> 00:28:29,003 Emme n�e h�nt� en�� ikin�. 269 00:28:29,087 --> 00:28:33,800 Kun olemme saaneet Marylynin kotiin, h�n voi tehd� mit� haluaa. 270 00:28:39,013 --> 00:28:44,560 Teh�n muutatte yhteen. Kuulostaa vakavalta. 271 00:28:44,644 --> 00:28:50,024 Sit� se onkin. Siksi olisi kiva, jos voisimme viett�� hiukan aikaa yhdess�. 272 00:28:50,108 --> 00:28:55,279 Onko se tuo? - Silt� se n�ytt��. 273 00:28:57,907 --> 00:29:01,911 Taisimme l�yt�� sen. 274 00:29:01,994 --> 00:29:06,958 Miss� Gerrik on? - H�n tulee kyll�. 275 00:29:28,771 --> 00:29:30,773 Tervetuloa, matkaajat 276 00:29:30,857 --> 00:29:34,986 Marylyn! 277 00:29:35,069 --> 00:29:38,322 Marylyn! 278 00:29:38,406 --> 00:29:44,579 N�kyyk� sis�ll� ket��n? - T��ll� ei ole ollut ket��n vuosiin. 279 00:29:49,208 --> 00:29:52,587 McKenzie, tuo on sinun vastuullasi. 280 00:29:55,965 --> 00:30:02,764 Kaksi muuta taloa. Martin ja Edgar tutkivat ne. Me yrit�mme sis��n t�h�n. 281 00:30:09,812 --> 00:30:12,857 Miten me teemme t�m�n? 282 00:30:24,577 --> 00:30:27,455 Marylyn! 283 00:30:38,591 --> 00:30:41,594 Min� tarkistan t�m�n. 284 00:30:48,226 --> 00:30:51,020 Lukossa. 285 00:31:22,218 --> 00:31:29,392 Katsohan, kuka tuli. - Retkeilen viimeisen kerran kanssanne. 286 00:31:29,475 --> 00:31:34,313 Milt� tupakka maistuu t�ll� korkeudella? 287 00:31:34,397 --> 00:31:37,817 Menn��n katsomaan, ovatko tyt�t l�yt�neet mit��n. 288 00:31:37,900 --> 00:31:43,114 Oletteko huomanneet, ettei aurinko laske. Se vain liikkuu ymp�riins�. 289 00:31:55,710 --> 00:32:00,340 Kaikki on tiukasti lukittu. - Mit� teemme nyt? 290 00:32:00,423 --> 00:32:06,346 Tutkitaan alue valoisaan aikaan. Etsit��n johtolankoja, kuin Scooby-Doo. 291 00:32:06,429 --> 00:32:11,517 Etsi sin� johtolankoja, Daphny. Min� pystyt�n telttani. 292 00:32:15,355 --> 00:32:21,319 Min� tutkin ymp�rist�n. Marylyn on ehk� pystytt�nyt teltan jonnekin. 293 00:32:27,533 --> 00:32:32,163 Jonkun kamat ovat t��ll�. 294 00:32:32,246 --> 00:32:35,750 Minulla on repussa ty�kaluja. Ehk� saamme lukon auki. 295 00:32:35,833 --> 00:32:41,339 Ehk� saisimme jonkin sivuikkunan auki. 296 00:32:42,590 --> 00:32:45,885 Takaovi. Tuntuu silt�, ett� t��ll� on takaovi. 297 00:32:45,968 --> 00:32:51,974 Helvetti, Kenz! - Voi luoja, tosi vaikuttavaa. 298 00:33:08,491 --> 00:33:12,370 T�m�n Martin haluaa n�hd�. 299 00:33:17,208 --> 00:33:21,546 Hemmetti, reppu on tyhj�. 300 00:33:21,629 --> 00:33:24,882 Se voi olla Marylynin. En tied�. 301 00:33:24,966 --> 00:33:29,053 Katso t�t�. - Mik� se on? 302 00:33:29,137 --> 00:33:36,227 Vieraskirja t��ll� olleista. - Johtolanka. N�etk� Marylynin nimen? 303 00:33:37,186 --> 00:33:40,523 Marylyn? 304 00:33:40,606 --> 00:33:43,276 Marylyn? 305 00:33:44,527 --> 00:33:48,156 Jos et tule esiin, kerron McKenzielle, - 306 00:33:48,239 --> 00:33:51,534 ett� makasit Aaron Dorseyn kanssa h�nen s�ngyss��n. 307 00:33:52,994 --> 00:33:59,625 Et taida olla t��ll�. Olen t��ll� yksin ja puhun itsekseni. 308 00:34:02,962 --> 00:34:07,759 Joo, mahtavaa! 309 00:34:07,842 --> 00:34:12,680 Buu! - Jessus! Miss� kaikki ovat? 310 00:34:12,764 --> 00:34:18,227 P��siv�t sis��n. McKenzie heilautti kirvest� kuin Nicholson "Hohdossa". 311 00:34:18,311 --> 00:34:22,148 Talonmiest� rintaan. Tosi paha. 312 00:34:22,231 --> 00:34:25,360 Sin� olet dorka. - Niin, ja? 313 00:34:25,443 --> 00:34:30,615 Menn��n takaisin. - Ei, Scooby ja jengi p�rj��v�t kyll�. 314 00:34:30,698 --> 00:34:35,119 Olemmeko nyt Fred ja Daphne? - Joo, ja Daphne oli tosi seksik�s. 315 00:34:35,203 --> 00:34:41,000 Toden totta oli. Mutta Fred oli vain ty�kalu. 316 00:34:41,084 --> 00:34:45,880 Ei, h�nell� oli kiva huivi. - Ahaa. Tule, menn��n takaisin. 317 00:34:45,963 --> 00:34:53,012 Voisimme etsi� t��ll� hiukan kauemmin. 318 00:34:54,097 --> 00:34:57,183 Niin, ehk�. 319 00:34:57,266 --> 00:35:04,691 Ehk� pit�isi jatkaa etsimist�. Tutkittava alue on niin suuri. 320 00:35:10,488 --> 00:35:15,660 Onpa t��ll� k�ynyt paljon v�ke�. - Katso, kuka oli viimeinen. 321 00:35:16,536 --> 00:35:20,456 Gregory ja Allison Scott, 1957. 322 00:35:24,043 --> 00:35:27,922 Outo paikka. 323 00:35:28,006 --> 00:35:34,929 T�m� laatikko ja paperit... Kaikki on p�iv�tty 1957. 324 00:35:35,013 --> 00:35:38,599 N�m� valokuvat... 325 00:35:48,026 --> 00:35:51,487 Mist� sin� tuon sait? 326 00:35:52,405 --> 00:35:57,702 Ravintolan tyypilt�. H�nen vaimonsa hukkasi kuulemma kaulakorun t�nne. 327 00:36:02,290 --> 00:36:04,542 Mit�? 328 00:36:05,418 --> 00:36:08,629 N�in tuon naisen. 329 00:36:59,847 --> 00:37:03,559 Mik� on? - Ei mik��n. 330 00:37:05,144 --> 00:37:08,314 Ei t�ss� mit��n. 331 00:37:11,609 --> 00:37:16,155 Olemme olleet kauan poissa. Palattaisiin takaisin. 332 00:37:18,282 --> 00:37:22,620 Miten niin n�it h�net? - N�in... 333 00:37:24,497 --> 00:37:27,375 En tied�... 334 00:37:27,458 --> 00:37:32,547 En tied�, mit� n�in. Antaa olla. Ei mit��n. 335 00:37:49,272 --> 00:37:51,600 Edgar? 336 00:37:53,568 --> 00:37:58,990 Onko sinulla viel� ty�kalusi? Haluan, ett� avaat tuon laatikon. 337 00:37:59,824 --> 00:38:05,788 Olen huolissani murtautumisestamme. 338 00:38:05,872 --> 00:38:10,501 Joku omistaa t�m�n paikan. - Niin, ja h�n ymm�rt�� kyll�. 339 00:38:10,585 --> 00:38:12,587 Pit��k� minun hakea kirves taas? 340 00:38:16,966 --> 00:38:21,846 Tiedoksesi vain, aurinko on yh� ylh��ll�, ja kello on melkein 23. 341 00:39:01,219 --> 00:39:06,683 Hei. - L�ysittek� mit��n? 342 00:39:06,766 --> 00:39:08,516 Etsittek� edes? 343 00:39:08,559 --> 00:39:13,897 Kyll�, ��li�. Me ainakin teimme jotain. 344 00:39:17,318 --> 00:39:21,781 K�skin niiden katkaista niiden p��n. Ne eiv�t kuunnelleet. 345 00:39:21,864 --> 00:39:24,575 Ja katso, mit� tapahtui! 346 00:39:24,659 --> 00:39:28,621 Onko kukaan huolissaan auringosta? 347 00:39:28,705 --> 00:39:32,625 On melkein keskiy�. - Mit� hittoa on tekeill�? 348 00:39:32,709 --> 00:39:36,963 Miss� McKenzie on? - M�kiss�. 349 00:39:55,356 --> 00:39:59,569 Mit� tapahtui? - Oletko kunnossa? 350 00:40:00,653 --> 00:40:04,240 Sori, olin n�kevin�ni rotan. 351 00:40:04,323 --> 00:40:09,746 Miksi Marylyn olisi tullut t�nne? Katsokaa t�t� paikkaa. 352 00:40:11,122 --> 00:40:16,794 Ehk� myrskylt� suojaan. - Niin kai. 353 00:40:16,878 --> 00:40:20,340 Toitko ty�kalut? Haluan avata tuon laatikon. 354 00:40:20,433 --> 00:40:21,871 Miksi? 355 00:40:21,910 --> 00:40:24,868 Se on viimeinen juttu, mit� en ole tarkistanut. 356 00:40:24,911 --> 00:40:27,715 Haluatko avata yhden lis��, Lizzie Borden? 357 00:40:27,756 --> 00:40:30,567 Se on yksinkertainen lukko. 358 00:40:30,592 --> 00:40:33,671 Meid�n ei tarvitse hajottaa mit��n. 359 00:40:35,646 --> 00:40:40,026 Ota kiinni tuosta. Ei, toisesta. 360 00:40:47,033 --> 00:40:53,289 Mit�? - Mieleeni tulee er�s lapsuuden joulu. 361 00:40:53,373 --> 00:40:59,879 Kun murtauduimme komeroon ja n�imme kaikki joululahjat? 362 00:40:59,962 --> 00:41:05,468 Ei ollut kiva n�hd� lahjoja paketoimattomina. 363 00:41:05,551 --> 00:41:09,806 Niin, piti esitt�� yll�ttynytt� seuraavana aamuna. 364 00:41:10,765 --> 00:41:15,436 Piti olla kuin emme olisi n�hneet �idin vibraattoria. 365 00:41:20,358 --> 00:41:25,029 Paikallaan. - Ei se onnistu. 366 00:41:25,113 --> 00:41:28,324 Yksi, kaksi, kolme. 367 00:41:29,659 --> 00:41:33,413 Onnistui. Sin� teit sen. 368 00:41:33,496 --> 00:41:39,293 Miss� olet tuon oppinut? - Sen haluaisit varmaan tiet��. 369 00:41:57,895 --> 00:42:00,606 Onko tuo... - On. 370 00:42:00,690 --> 00:42:04,444 Leon, se tyyppi ravintolassa, - 371 00:42:04,527 --> 00:42:07,488 n�ytti kuvan vaimostaan ja sanoi, ett� t�m� oli hukannut kaulakorunsa. 372 00:42:07,572 --> 00:42:12,326 Tuo on se kaulakoru. - Tulkaa katsomaan t�t�. 373 00:42:18,332 --> 00:42:21,502 Mit� helvetti�? 374 00:42:32,263 --> 00:42:35,683 Mik� tuo punainen viiva on? 375 00:42:35,767 --> 00:42:42,148 En ole asiantuntija, mutta tuo n�ytt��. - Verelt�? 376 00:42:50,281 --> 00:42:55,745 Min� haen vett�. - Oletko kunnossa? 377 00:42:55,828 --> 00:43:00,833 Olen, nestehukkaa vain. 378 00:43:00,917 --> 00:43:05,213 Ei ehk� olisi pit�nyt ottaa h�nt� mukaan... 379 00:43:18,434 --> 00:43:23,272 Min� haen h�net. Sytytet��n nuotio. 380 00:43:23,356 --> 00:43:26,943 Onko sinulla tulitikkuja? - Repussani. 381 00:43:29,696 --> 00:43:34,617 Oletteko te n�hneet mit��n omituista? 382 00:43:34,701 --> 00:43:39,664 T�t� verist� paikkaa lukuun ottamatta kaikki vaikuttaa normaalilta. 383 00:44:26,711 --> 00:44:30,131 Mit� teet, Martin? 384 00:44:31,674 --> 00:44:35,636 H�n hakee tulitikkuja minun... Helvetti! 385 00:44:42,393 --> 00:44:47,648 Mit� t�m� on? Mit� helvetti� t�m� on, McKenzie? 386 00:44:47,732 --> 00:44:54,364 Se ravintolan tyyppik� antoi sinulle n�m�? 387 00:44:55,156 --> 00:44:58,743 Ei! Et ymm�rr�. Me tarvitsemme noita. 388 00:44:58,826 --> 00:45:00,561 Mik� on, Martin? 389 00:45:00,586 --> 00:45:04,815 H�n repi sivut Marylynin p�iv�kirjasta. 390 00:45:04,874 --> 00:45:08,419 Mets�ss� on jotain vaarallista. - Mit� tarkoitat? 391 00:45:23,434 --> 00:45:27,897 H�n kirjoittaa, ett� monet ovat kadonneet t�nne. 392 00:45:27,980 --> 00:45:32,944 Mikset kertonut meille? - En uskonut sit�. 393 00:45:33,027 --> 00:45:38,282 Se, mit� se ravintolan tyyppi sanoi, kuulosti naurettavalta. 394 00:45:39,242 --> 00:45:43,830 Mutta nyt uskon sen. Luulen, ett� se on todellista. 395 00:45:43,913 --> 00:45:48,543 Paikka on vaarallinen. En usko, ett� olemme siell� miss� luulemme olevamme. 396 00:45:48,626 --> 00:45:52,046 Miss� me olemme? - Toisessa maailmassa. 397 00:45:58,052 --> 00:46:03,224 Pakatkaa kamat, me l�hdemme. �l� koske minuun. 398 00:46:03,307 --> 00:46:08,229 Uskotko siihen roskaan? - En tied�. Uskotko sin�? 399 00:46:08,312 --> 00:46:12,525 Olen mieluummin se, joka uskoo eik� mit��n tapahdu kuin p�invastoin. 400 00:46:12,608 --> 00:46:14,514 Kamat kasaan, l�hdemme 10 minuutin kuluttua. 401 00:46:14,605 --> 00:46:16,225 �l�, Darcy... 402 00:46:17,030 --> 00:46:22,869 Tied�n, ett� mokasin. Olisi pit�nyt kertoa heti. 403 00:46:22,952 --> 00:46:25,873 Mutta Marylyn on tuolla, ja h�n on vaarassa. 404 00:46:25,898 --> 00:46:28,819 Olemme kaikki vaarassa. 405 00:46:28,958 --> 00:46:32,503 Katso ulos. T�ss� paikassa on jotain outoa. 406 00:46:32,587 --> 00:46:36,424 Etsimme h�net, mutta ensin meid�n on l�hdett�v� t��lt�. 407 00:46:36,507 --> 00:46:39,469 Meid�n on mietitt�v�, mit� teemme. 408 00:46:39,552 --> 00:46:44,390 Martin, kiltti... 409 00:47:01,032 --> 00:47:06,162 L�htek�� vain, jos haluatte, mutta ette l�yd� ovea ilman minua! 410 00:47:06,245 --> 00:47:11,542 Mit�? Vastahan me tulimme t�nne. - Laitan ruokaa. Onko sinulla n�lk�? 411 00:47:11,626 --> 00:47:16,631 Haen toisen. Kas t�ss�. 412 00:47:18,466 --> 00:47:24,514 Miss� Edgar on? - Kotona toipumassa. 413 00:47:24,597 --> 00:47:27,393 Mit� te puhutte? H�nen reppunsa on tuossa. 414 00:47:27,418 --> 00:47:28,458 Ei, se on minun. 415 00:47:28,518 --> 00:47:33,439 Ei se ole Edgarin reppu. - Miss� Edgar on? 416 00:47:33,523 --> 00:47:36,116 Oletko pihkassa Edgariin? 417 00:47:36,201 --> 00:47:40,038 Ensi kerralla otan h�net mukaan sinulle. 418 00:47:40,113 --> 00:47:44,409 Mik� sinun on, sisko? Istu alas. 419 00:47:44,867 --> 00:47:50,456 Edgar! - Tuo samalla v�h�n polttopuita. 420 00:47:50,540 --> 00:47:53,782 Arvasin, ett� h�n on l�tk�ss� Edgariin. 421 00:48:00,341 --> 00:48:03,052 Helvetti. 422 00:48:04,053 --> 00:48:07,765 Okei, okei... 423 00:48:18,067 --> 00:48:20,570 Vastaa nyt! 424 00:48:23,281 --> 00:48:28,327 Haloo? - Nyt uskot minua, eik� totta? 425 00:48:28,411 --> 00:48:32,582 Kyll�. - Hyv�, nyt voimme ryhty� t�ihin. 426 00:48:32,665 --> 00:48:39,297 L�ysitk� kaulakorun? -Kyll�, se on minulla. 427 00:48:39,380 --> 00:48:42,425 Hyv�. 428 00:48:43,426 --> 00:48:49,974 Oletko n�hnyt h�nt�? - En. Marylyn ei ole t��ll�. 429 00:48:50,058 --> 00:48:56,314 Yst�v�ni ovat sekaisin. Eiv�t edes tied�, miss� me olemme. 430 00:48:56,397 --> 00:49:00,568 Ne tulevat noutamaan teid�t. Olette olleet siell� liian kauan. 431 00:49:02,362 --> 00:49:06,157 Ketk� tulevat? - Kalpeat. 432 00:49:06,240 --> 00:49:10,286 Ne, jotka sekoittavat yst�viesi p��n. 433 00:49:10,370 --> 00:49:14,248 Miss� helvetiss� siskoni on? Sanoit, ett� h�n on t��ll�. 434 00:49:14,332 --> 00:49:18,252 H�n on varmaan l�htenyt. Voin auttaa sinua l�yt�m��n h�net. 435 00:49:18,336 --> 00:49:23,091 Sinun on annettava aine yst�villesi. Teid�n on p��st�v� pois sielt�. 436 00:49:23,174 --> 00:49:27,553 Aikanne alkaa olla v�hiss�. Ne tulevat. 437 00:49:27,637 --> 00:49:34,060 Yst�v�ni Edgar... on kateissa. - Etsi h�net. 438 00:49:34,143 --> 00:49:37,188 Soita sitten takaisin. 439 00:50:44,589 --> 00:50:51,054 Martin, miss� Darcy on? - Darcy... 440 00:50:51,137 --> 00:50:54,557 Juo t�m�. 441 00:51:00,938 --> 00:51:05,568 Miss� Darcy on? - Luojan kiitos. En tied�. 442 00:51:05,651 --> 00:51:11,074 En l�yt�nyt Edgariakaan. - Mit� meille tapahtui? 443 00:51:12,075 --> 00:51:15,536 Kuuletteko? - Mik� se on? 444 00:51:15,620 --> 00:51:20,208 Joku kirkuu... Darcy. 445 00:51:41,604 --> 00:51:44,982 Mene Martinin per��n! 446 00:51:46,693 --> 00:51:49,112 Saatana! 447 00:51:52,949 --> 00:51:57,745 Lopeta, pyyd�n! 448 00:52:00,123 --> 00:52:04,419 Tied�mme, mik� sin� olet! 449 00:52:04,502 --> 00:52:09,382 Nussit h�nt�, eik� niin? Sin� nussit h�nt�! 450 00:52:11,384 --> 00:52:13,219 Irti h�nest�! 451 00:52:13,302 --> 00:52:17,932 Tunnen hajun. Nussit h�nt�! 452 00:52:18,850 --> 00:52:22,979 Kuvotat minua! 453 00:52:23,062 --> 00:52:26,482 Tunnen hajun. - �l�, pyyd�n. 454 00:52:29,193 --> 00:52:33,906 Lopeta, Edgar! - Auttakaa! 455 00:52:33,990 --> 00:52:39,829 H�n on tullut hulluksi! Ole kiltti ja lopeta! 456 00:52:39,912 --> 00:52:42,832 H�m�� h�nt�. 457 00:52:43,624 --> 00:52:49,172 Sis�ll�si on paholainen. - Edgar. Ei, ei, ei... 458 00:52:49,255 --> 00:52:54,052 Ne saavat teid�t kaikki kiinni. 459 00:52:54,135 --> 00:52:55,720 Yksi... 460 00:52:55,803 --> 00:52:59,349 Ne viilt�v�t teid�t auki. - Ei. 461 00:52:59,432 --> 00:53:03,353 Edgar! Kaksi! - Ja ne ahmivat teid�t... sis�lt�. 462 00:53:03,436 --> 00:53:05,688 Kolme! 463 00:53:09,484 --> 00:53:16,199 �l� minua auta, p�rj��n kyll�. Auta h�nt� oven kanssa. 464 00:53:20,578 --> 00:53:23,748 Helvetti! 465 00:53:25,166 --> 00:53:31,506 Paina haavaa. - Liikkumatta. Vuodat enemm�n muuten. 466 00:53:31,589 --> 00:53:37,261 Yrit� olla liikkumatta, kulta. 467 00:53:37,345 --> 00:53:42,642 En tied�, mit� tehd�. - H�net on viet�v� heti sairaalaan. 468 00:53:44,143 --> 00:53:48,022 Keit� te olette? 469 00:53:48,106 --> 00:53:52,026 Onko sinulla lis�� sit� ainetta? Hae se! 470 00:53:56,781 --> 00:53:59,659 Hengit�. 471 00:54:01,077 --> 00:54:04,622 Anna se minulle! - Ent� Edgar? 472 00:54:07,250 --> 00:54:12,380 Juo t�m�. Se auttaa. 473 00:54:12,463 --> 00:54:15,109 Oletko kunnossa? 474 00:54:15,134 --> 00:54:20,078 Nilkka on murtunut. Huolehdi Darcysta. 475 00:54:23,141 --> 00:54:25,727 Miss� Edgar on? 476 00:54:29,105 --> 00:54:32,316 H�n tuli hulluksi. Jouduimme kahlitsemaan h�net. 477 00:54:32,400 --> 00:54:38,406 Maaninen kohtaus, ei h�n ole hullu. Meid�n pit�� auttaa h�nt�. 478 00:54:38,489 --> 00:54:44,537 Ei se sit� ole. Se on jotain muuta. 479 00:54:49,208 --> 00:54:52,545 Auttakaa minua, joku! 480 00:54:53,338 --> 00:54:56,507 �l� mene liian l�helle h�nt�. 481 00:54:56,591 --> 00:55:00,470 Katso minuun. Hengit�. 482 00:55:00,553 --> 00:55:03,598 Pyyd�n! 483 00:55:04,807 --> 00:55:07,852 McKenzie. 484 00:55:09,479 --> 00:55:14,859 Pelotat minua. Sano, mit� on tekeill�. Miksi olen kahleissa? 485 00:55:14,942 --> 00:55:19,530 K�siss�ni on verta. 486 00:55:19,614 --> 00:55:24,535 Puhu minulle, McKenzie. Mit� on tekeill�? 487 00:55:24,619 --> 00:55:29,207 Etk� muista? 488 00:55:32,168 --> 00:55:36,673 En... Muista mit�? 489 00:55:39,676 --> 00:55:43,429 Tapahtuiko jotain? Teink� min� jotain? 490 00:55:44,764 --> 00:55:50,645 Pelotat minua. K�siss�ni on verta. 491 00:55:51,729 --> 00:55:54,691 Miss� Martin on? 492 00:55:56,192 --> 00:56:00,947 Miss� Darcy on? Sano, miss� h�n on. 493 00:56:01,781 --> 00:56:08,162 �l� mene. En muista mit��n. Puhu minulle! 494 00:56:08,246 --> 00:56:13,626 Puhu minulle, McKenzie! Min� en muista... 495 00:56:16,838 --> 00:56:20,550 Mit� vittua on tekeill�? 496 00:56:33,271 --> 00:56:39,360 Miten h�n voi? - H�n ei muista mit��n. 497 00:56:39,444 --> 00:56:44,574 H�n vaikuttaa olevan kunnossa, Martin. - Mutta ei ole! Eik� Darcykaan ole! 498 00:56:46,743 --> 00:56:51,956 H�net on kahlittu. H�n ei voi satuttaa ket��n, edes itse��n. 499 00:56:52,040 --> 00:56:57,170 Darcy on viet�v� sairaalaan. Helvetti, auta minua! 500 00:56:58,254 --> 00:57:03,926 Kuuntele. Nostamme sinut yl�s varovasti. Vien sinut pois t��lt�. 501 00:57:04,010 --> 00:57:07,680 Yksi, kaksi, kolme. 502 00:57:07,764 --> 00:57:11,684 Martin! Emme voi siirt�� h�nt�. 503 00:57:15,646 --> 00:57:20,026 Juokse hakemaan apua. Tied�t, miss� portaali on. 504 00:57:20,109 --> 00:57:27,533 Huolehdin heist�. Mene autolle ja aja niin nopeasti kuin voit hakemaan apua. 505 00:57:32,205 --> 00:57:34,665 Okei? 506 00:57:47,303 --> 00:57:49,889 Hitto. 507 00:57:49,972 --> 00:57:55,645 Saatana! Sulje ovi! Tarkista tuo ikkuna! 508 00:57:55,728 --> 00:58:02,318 �l� hypp�� yl�s. Siell� ei ole mit��n. 509 00:58:02,402 --> 00:58:07,115 Se oli h�nen vaimonsa. - Kuvan nainen? Mik� h�nt� vaivaa? 510 00:58:07,198 --> 00:58:11,703 En min� tied�. - Mit� teemme? 511 00:58:11,786 --> 00:58:17,500 Toimiiko se? Soita h�t�numeroon. K�ske selvitt�� sijainti, l�hett�� ambulanssi. 512 00:58:17,583 --> 00:58:22,880 K�ske l�hett�� helikopteri. Hoida meid�t alas vuorelta. 513 00:58:27,301 --> 00:58:34,350 H�t�keskus? Olemme Cinder Parkissa. Kaksi loukkaantunutta. L�hett�k�� apua. 514 00:58:34,434 --> 00:58:38,771 Hei, tytt�. - Leon? 515 00:58:40,565 --> 00:58:45,153 L�ysittek� Edgarin? - H�ness� on jotain vialla. 516 00:58:45,236 --> 00:58:47,739 H�n tuli hulluksi ja k�vi yhden kimppuun. 517 00:58:47,822 --> 00:58:50,616 Pane kaiuttimelle. 518 00:58:53,911 --> 00:59:01,044 Oletteko n�hneet vaimoani? - H�n on tuolla... jossain. 519 00:59:01,127 --> 00:59:06,299 Luulin, ettemme n�kisi juttuja, jos joisimme aineen. 520 00:59:06,382 --> 00:59:10,178 Juoma pit�� n�yt poissa. 521 00:59:10,261 --> 00:59:13,973 H�n on todellinen. 522 00:59:14,057 --> 00:59:18,061 H�nen sis�ll��n on demoni, kuten yst�vill�sikin. 523 00:59:18,144 --> 00:59:22,940 Miten saamme sen ulos? - Ette saa. 524 00:59:23,024 --> 00:59:25,943 Teid�n on l�hdett�v�. Menk�� portaalille. 525 00:59:26,027 --> 00:59:30,865 Miss� Marylyn on? - Miss� helvetiss� siskomme on? 526 00:59:34,869 --> 00:59:38,498 H�n ei ollut koskaan t��ll�, eih�n? 527 00:59:39,999 --> 00:59:45,505 Ei, mutta voin n�ytt�� miss� h�n on. Jos tuotte minulle kaulakorun. 528 00:59:46,297 --> 00:59:52,887 Menk�� portaalille. Tavataan siell�. Menk�� nyt. 529 00:59:52,970 --> 00:59:55,056 Portaali? 530 00:59:55,139 --> 00:59:59,811 H�n valehteli. Marylyn ei ollut t��ll�. - Mit� h�n tarkoittaa portaalilla? 531 00:59:59,894 --> 01:00:03,606 Sit� kautta me tulimme t�nne. Se on kuin ovi. 532 01:00:03,690 --> 01:00:06,611 Siksik� panit minut k�velem��n ekana? Senkin narttu! 533 01:00:06,636 --> 01:00:09,518 Riitt��! Molemmat. 534 01:00:10,321 --> 01:00:15,910 Meid�n on keskitytt�v� siihen, mit� me teemme nyt. 535 01:00:17,662 --> 01:00:20,998 Min� yrit�n. 536 01:00:23,710 --> 01:00:29,173 Yrit� saada h�net l�hett�m��n apua. 537 01:00:55,575 --> 01:00:57,910 Hei... 538 01:00:58,703 --> 01:01:02,206 McKenzie meni hakemaan apua. 539 01:01:02,290 --> 01:01:07,795 Sattuu. - Tied�n, mutta selvi�t kyll�. 540 01:01:07,879 --> 01:01:13,301 Katso minuun. Lupaan, ett� selvi�t. 541 01:01:15,053 --> 01:01:20,016 Miss� Edgar on? Onko h�n kunnossa? - On. 542 01:01:20,099 --> 01:01:24,437 Oli pantava h�nt� kahleisiin. H�n ei voi satuttaa ket��n nyt. 543 01:01:27,315 --> 01:01:33,529 Se ei ollut h�n. H�n ei tarkoittanut sit�. H�n on sairas. 544 01:02:11,567 --> 01:02:13,695 Ole kiltti... 545 01:02:16,864 --> 01:02:20,868 McKenzie meni hakemaan apua. - Ole kiltti, Martin. 546 01:02:22,370 --> 01:02:28,292 Irrota kahleet. - Mik� sinussa on? 547 01:02:28,376 --> 01:02:30,753 Onko se... 548 01:02:44,475 --> 01:02:50,815 Helvetti! Sis�ll�ni palaa! 549 01:02:57,155 --> 01:02:59,449 Martin. 550 01:03:02,118 --> 01:03:04,287 Eddie! 551 01:03:13,796 --> 01:03:17,050 Ne k�yv�t kimppuunne! 552 01:03:20,345 --> 01:03:25,933 Juoskaa! Ne k�yv�t kimppuunne! 553 01:03:30,355 --> 01:03:34,734 Mit� sin� teet, Darcy? - Haluan n�hd� h�net. 554 01:03:34,817 --> 01:03:38,571 H�n ei tarkoittanut sit�. 555 01:03:40,615 --> 01:03:43,493 Miss� helvetiss� Gerrik on? 556 01:03:47,580 --> 01:03:53,294 Pysy t��ll�. Gerrik! Gerrik! 557 01:03:54,212 --> 01:03:58,216 Lupasit minulle. Sanoit rakastavasi minua. 558 01:03:58,299 --> 01:04:01,260 En koskaan rakastanut sinua. 559 01:04:01,344 --> 01:04:03,513 J�tit minut. 560 01:04:03,596 --> 01:04:08,476 Kuvotit minua. En voinut en�� katsoa sinua. 561 01:04:10,353 --> 01:04:14,732 Miksi? - Olet mit�t�n. 562 01:04:14,816 --> 01:04:18,152 Kuka rakastaisi sinunlaistasi? 563 01:04:18,236 --> 01:04:23,074 Sin�... Sanoit rakastavasi minua. 564 01:04:23,157 --> 01:04:26,452 Min� valehtelin. 565 01:04:28,788 --> 01:04:32,333 Kukaan ei rakasta sinua. 566 01:04:32,417 --> 01:04:35,795 Yst�v�ni rakastavat. - Miss� he ovat? 567 01:04:35,878 --> 01:04:42,176 Auttamassa Darcya. - He eiv�t auta sinua. Tule mukaani. 568 01:04:42,260 --> 01:04:47,015 Minne? - N�yt�n sinulle. 569 01:04:47,098 --> 01:04:50,351 Min� n�yt�n sinulle. 570 01:04:57,108 --> 01:05:00,236 Gerrik! 571 01:05:01,738 --> 01:05:04,782 Haloo? 572 01:05:09,537 --> 01:05:14,333 Haloo? Tied�n, ett� olet siell�. Haloo? 573 01:05:20,131 --> 01:05:25,428 Kuuntele. Pysy t��ll�. Palaan pian. 574 01:05:41,110 --> 01:05:43,738 Oi, Marylyn. 575 01:05:48,284 --> 01:05:52,955 Oletko kunnossa, Marylyn? Okei, okei. 576 01:06:17,522 --> 01:06:20,358 Gerrik! 577 01:06:20,441 --> 01:06:23,861 Darcy? 578 01:06:25,571 --> 01:06:28,282 Edgar. 579 01:06:32,704 --> 01:06:38,626 Darcy kiltti! Auta minua! Ole kiltti ja auta! 580 01:06:44,674 --> 01:06:49,137 Darcy, ole kiltti ja auta! 581 01:06:52,557 --> 01:06:55,393 Gerrik! 582 01:07:08,364 --> 01:07:15,830 Leon, se mit� t��ll� tapahtuu, on paljon meit� kaikkia suurempaa. 583 01:07:17,290 --> 01:07:24,172 Morsiameni on pahoin loukkaantunut. Ilman apua h�n ei selvi� hengiss�. 584 01:07:36,309 --> 01:07:41,481 Mit� on tapahtunut, Darcy? Oletko ok? Mit� on tapahtunut? 585 01:07:44,192 --> 01:07:47,779 Hyv� jumala, mik� minussa on vialla? 586 01:07:47,862 --> 01:07:51,032 Tapa minut nyt, en kest� t�t�. 587 01:07:51,115 --> 01:07:57,663 Hys, ei h�t��. Tied�n, ettet se ollut sin�. 588 01:07:57,747 --> 01:08:02,710 En satuttaisi ikin� sinua, Darcy. Anteeksi. En koskaan... 589 01:08:04,837 --> 01:08:07,924 Olet vain sairas. 590 01:08:08,883 --> 01:08:15,640 Mik� minua vaivaa? He panivat minut kahleisiin! 591 01:08:15,723 --> 01:08:23,106 Pelk��t vain. Pel�stytit heit�. - Mutta voin hyvin nyt. Ei ole h�t��. 592 01:08:23,189 --> 01:08:26,484 Ole kiltti... 593 01:08:27,610 --> 01:08:33,408 Irrota minut. En kest� olla kahlittuna. Tulen hulluksi. 594 01:08:35,827 --> 01:08:39,747 Jos en p��se vapaaksi, min� kuolen. 595 01:08:40,540 --> 01:08:44,961 Minulla ei ole avainta. 596 01:08:47,380 --> 01:08:51,134 Kirves. 597 01:08:51,217 --> 01:08:52,760 Hae kirves, Darcy. 598 01:08:53,594 --> 01:08:58,641 Sait mit� halusit. Olen pahoillani vaimostasi. 599 01:08:59,767 --> 01:09:05,356 Mutta yst�v�mme ei ole kunnossa, enk� osaa auttaa h�nt�. 600 01:09:05,440 --> 01:09:07,525 Et voi auttaa h�nt�. 601 01:09:07,608 --> 01:09:10,403 Pystyt kyll�. 602 01:09:13,656 --> 01:09:18,411 Demoni sy� h�net sis�puolelta. -Minun on voitava tehd� jotain. 603 01:09:18,494 --> 01:09:22,707 Voit katkaista h�nen p��ns�, tai polttaa h�net. 604 01:09:22,790 --> 01:09:25,168 Muuten h�n vainoaa teit�. 605 01:09:27,545 --> 01:09:31,799 En usko, ett� pystyn siihen. - Pystyt kyll�. 606 01:09:37,347 --> 01:09:43,561 Lopeta, lopeta! �l�. - En pysty. Sattuu niin kovasti. 607 01:09:52,278 --> 01:09:57,367 T�m� on minun syyt�ni... Kaikki on minun syyt�ni. Kaikki. 608 01:09:58,534 --> 01:10:04,540 Olen pahoillani. - Kaikki k�y hyvin. Sin� selvi�t kyll�. 609 01:10:07,043 --> 01:10:09,796 Pid�tk� kiinni minusta? 610 01:10:14,217 --> 01:10:21,099 Kas niin. Tule t�nne. 611 01:10:23,935 --> 01:10:27,397 Olet turvassa. 612 01:10:31,192 --> 01:10:37,490 Muistatko, kun olimme pieni� ja �iti ja is� riiteliv�t ja huusivat? 613 01:10:37,573 --> 01:10:41,661 Pelk�sit niin kovasti. 614 01:10:41,744 --> 01:10:46,416 Tulit huoneeseeni, ja min�... 615 01:10:46,499 --> 01:10:50,420 Pitelin sinua n�in. 616 01:10:55,216 --> 01:10:59,679 Min� muistan. - Muistatko sen? 617 01:10:59,762 --> 01:11:03,891 Kaikki k�y hyvin. 618 01:11:03,975 --> 01:11:09,897 Sin� selvi�t kyll�. He saavat meid�t pois t��lt�. 619 01:11:11,649 --> 01:11:15,653 Sinun on uskottava minua. He meniv�t hakemaan apua. 620 01:11:15,737 --> 01:11:18,406 Ei. 621 01:11:23,202 --> 01:11:27,040 Se ei p��st� sinua pois. 622 01:11:46,976 --> 01:11:48,394 Min� pyyd�n. 623 01:11:48,478 --> 01:11:53,191 Yrit� p��st� pois sielt�. Haluan tiet�� kaiken n�kem�si. 624 01:12:09,165 --> 01:12:11,542 Darcy. 625 01:12:15,672 --> 01:12:17,882 Darcy? 626 01:12:20,301 --> 01:12:23,262 Ei, �l�. 627 01:12:58,006 --> 01:13:02,218 Hyv� jumala! Emme p��se ulos. 628 01:13:21,070 --> 01:13:23,906 Vitun �mm�! 629 01:13:40,340 --> 01:13:45,136 Ai! Miksi potkaisit minua? 630 01:13:49,640 --> 01:13:52,518 Darcy, �l� mene h�nen luo. - Darcy? 631 01:13:52,602 --> 01:13:55,938 Ei tuo ole Darcy. 632 01:14:04,447 --> 01:14:06,449 Mene! 633 01:14:15,208 --> 01:14:19,712 �l� pys�hdy! - T�ss� me k��nnyimme. 634 01:14:20,546 --> 01:14:26,678 Miss� Darcy on? Mik� tuo oli? - Se ei ollut Darcy. 635 01:14:26,761 --> 01:14:30,765 En tied�, mik� se oli, mutta h�n se ei ollut. 636 01:14:35,019 --> 01:14:39,148 Darcy on kuollut. Edgar tappoi h�net. 637 01:14:39,232 --> 01:14:44,070 Olen pahoillani, Martin. - Hyv� jumala, Darcy. 638 01:14:44,862 --> 01:14:51,077 Kaikki on minun syyt�ni. Anteeksi... - Ei se ole sinun syyt�si. 639 01:14:51,160 --> 01:14:55,498 Katso minuun. H�n valehteli sinulle. 640 01:14:55,581 --> 01:14:59,627 Marylyn, h�nen t�ytyy... H�nen t�ytyy olla siell�. 641 01:15:01,587 --> 01:15:05,049 Me l�yd�mme h�net. 642 01:15:05,133 --> 01:15:08,219 Ja se kusip�� saa maksaa siit�, ett� h�n pani meid�t t�nne. 643 01:15:08,302 --> 01:15:14,058 Ei, vain h�n voi auttaa meit�. Vain h�n saa meid�t ulos. 644 01:15:14,142 --> 01:15:17,228 Meid�n on soitettava h�nelle. 645 01:15:17,311 --> 01:15:21,649 K�nnykk�... J�tin sen. Minun on haettava se. 646 01:15:21,733 --> 01:15:26,237 Ei, min� l�yd�n sen. Anna minulle hetki aikaa mietti�. 647 01:15:28,573 --> 01:15:31,075 Hiljaa. 648 01:15:35,288 --> 01:15:38,458 Mit� me teemme? 649 01:15:42,045 --> 01:15:47,467 Pysy t��ll�. Olen nopeampi. Voin hakea k�nnyk�n itse. 650 01:15:48,384 --> 01:15:52,889 �l� mene takaisin sinne. - Rakastan sinua, sisko. 651 01:15:56,684 --> 01:16:00,438 Pysy t��ll�. - Olen pahoillani, Martin... 652 01:16:02,148 --> 01:16:07,236 Palaan pian. - �l� j�t� minua, Martin. 653 01:16:49,195 --> 01:16:51,280 Martin! 654 01:16:54,909 --> 01:16:58,413 Kenz. - Martin! H�n on siell�! 655 01:16:58,496 --> 01:17:03,292 McKenzie? - Olen t��ll�. Olen t��ll�! 656 01:17:04,335 --> 01:17:07,213 Kenz? 657 01:17:08,089 --> 01:17:10,967 McKenzie? - Olen t��ll�. 658 01:17:11,050 --> 01:17:14,470 Minne sin� menit, Kenz? 659 01:17:14,554 --> 01:17:17,598 Martin! 660 01:17:20,101 --> 01:17:23,229 H�n ei n�e sinua. 661 01:17:23,312 --> 01:17:28,026 Miksei? - H�n ei n�e todellista maailmaa tuolla. 662 01:17:31,612 --> 01:17:36,576 Martin, olen t��ll�! - Anna minun auttaa sinua. 663 01:17:38,369 --> 01:17:44,292 Ai... Mit� sin� teit? 664 01:17:47,462 --> 01:17:52,967 H�n ei kuule sinua viel�k��n. 665 01:17:56,471 --> 01:18:00,725 Lopeta! Ei! 666 01:18:05,688 --> 01:18:10,151 �rh�kk�. - Ei meill� ole koko p�iv�� aikaa. 667 01:18:10,234 --> 01:18:14,864 Min� pid�n kiinni h�nest�. - Voi luoja. 668 01:18:14,947 --> 01:18:19,327 Auta sitten. 669 01:18:22,038 --> 01:18:24,540 Kokeile taas risti�. - H�n taitaa olla puhdas. 670 01:18:24,624 --> 01:18:27,168 Kysyink� mielipidett�si? 671 01:18:28,878 --> 01:18:33,299 Haluan polttaa h�net. - Ei, me odotamme Leonia. 672 01:18:36,302 --> 01:18:39,472 H�n on hereill�. 673 01:18:49,273 --> 01:18:54,112 Auta. - Ota kulaus. 674 01:18:54,195 --> 01:18:58,950 Rauhoittavat voivat todella kuivattaa. 675 01:18:59,033 --> 01:19:02,286 Kas noin. 676 01:19:06,290 --> 01:19:09,210 T�m� sattuu hiukan. 677 01:19:10,712 --> 01:19:13,673 Ei, ei, ei, �l�! 678 01:19:24,434 --> 01:19:26,602 Min�h�n k�skin odottaa. 679 01:19:26,686 --> 01:19:30,189 Kielsin sinua k�ytt�m�st� Andrew'n poikia. 680 01:19:30,273 --> 01:19:33,735 Mik� olo, muru? 681 01:19:36,863 --> 01:19:40,825 Jos teet viel� noin, syljet verta ja hampaita. 682 01:19:40,908 --> 01:19:46,039 Ei se mit��n. Taisin ansaita sen. 683 01:19:46,998 --> 01:19:50,918 Miss� me olemme? Ne olennot mets�ss�... 684 01:19:51,002 --> 01:19:55,673 Olemme kaukana Cinder Parkista. Turvassa portaalin ulkopuolella. 685 01:19:57,008 --> 01:20:00,720 Mit� ne olivat? - Kutsumme niit� drogyreiksi. 686 01:20:00,803 --> 01:20:04,474 Miksi te kutsutte niit�, pojat? - Kalpeakusip�iksi. 687 01:20:04,557 --> 01:20:08,603 Kaikilla on nimi niille. Ne ovat ruumiiden haltijoita. 688 01:20:08,686 --> 01:20:14,108 Siksi meid�n piti tehd� t�m�. Oli varmistuttava, ett� olit todella sin�. 689 01:20:15,068 --> 01:20:19,322 Veljeni on kuollut teid�n takianne. 690 01:20:20,281 --> 01:20:24,035 Tapan teid�t. Tapan teid�t kaikki. 691 01:20:24,118 --> 01:20:26,704 Pid�n tuosta tyt�st�. 692 01:20:27,663 --> 01:20:34,295 Maltahan. Veljesi el��. H�n soitti minulle juuri. 693 01:20:34,379 --> 01:20:39,717 No niin, Leon. Hauskuus saa luvan loppua. 694 01:20:39,801 --> 01:20:42,804 Karuselli alkaa pian, ja meid�n pit�� menn�. 695 01:20:42,887 --> 01:20:46,224 Irrota h�net, Charl. Pid� silm�ll� h�nt�. 696 01:20:47,767 --> 01:20:50,520 Mik� Axiom t�n� vuonna, pojat? - Numero 4. 697 01:20:50,603 --> 01:20:53,272 Meid�n pit�� l�yt�� jotain, mik� listii ne. 698 01:20:53,356 --> 01:20:56,984 Mik��n ei listi Leviathania. 699 01:20:59,028 --> 01:21:01,739 Minulla saattaa olla jotain. 700 01:21:10,331 --> 01:21:13,960 Pojat tykk��v�t pit�� kilpailuja. 701 01:21:14,043 --> 01:21:18,381 He menev�t eri Axiomeihin, yritt�v�t selvit� hengiss� - 702 01:21:18,464 --> 01:21:21,217 ja katsoa, mit� olentoja he voivat tappaa. 703 01:21:21,300 --> 01:21:27,348 Onko ovia enemm�n kuin yksi? - Niit� on muutama. 704 01:21:27,432 --> 01:21:30,601 T�t� p��llenne, niin teit� ei huomata. Kuin hy�nteissprayt�. 705 01:21:30,685 --> 01:21:34,272 �lk�� vain tulko tallotuiksi. 706 01:21:34,355 --> 01:21:36,232 Suurkiitos. 707 01:21:36,315 --> 01:21:41,237 Tied�tteh�n, ett� t�m� on huijausta? - Emme kerro, jos sin� et kerro. 708 01:21:41,320 --> 01:21:46,534 Olette sairaita. Tied�tte, mit� siell� on ja annatte ihmisten menn� sinne. 709 01:21:51,914 --> 01:21:56,294 Olemme kaikki menett�neet jonkun Axiomiin. 710 01:21:56,377 --> 01:21:57,611 Vaimoni. 711 01:21:57,653 --> 01:22:00,468 Kuinka saatoit antaa h�nen menn� sinne? 712 01:22:01,341 --> 01:22:04,927 En antanut h�nen menn�. Panin h�net sinne. 713 01:22:06,679 --> 01:22:10,975 Miksi? - Se ei kuulu sinulle. 714 01:22:11,059 --> 01:22:16,105 Se on minun ja Jessican v�linen juttu. Ja miehen, jota kukaan ei n�e en��. 715 01:22:17,482 --> 01:22:21,152 Panitko Marylynin sinne? 716 01:22:21,235 --> 01:22:23,696 Kyll� vaan. 717 01:22:24,864 --> 01:22:27,575 Senkin kusip��! 718 01:22:30,328 --> 01:22:33,998 Rauhallisesti, pikku neiti. 719 01:22:34,791 --> 01:22:39,504 Panitko sin� h�net sinne? - Aloitimme h�nen yst�vill��n. 720 01:22:39,587 --> 01:22:45,635 Valitsimme oven, jonka takana oli erityinen peto. Synnynn�inen tappaja. 721 01:22:45,718 --> 01:22:50,181 Panimme Marylynin yst�v�t sinne. Joka kerta se nappasi sy�tin. 722 01:22:50,264 --> 01:22:56,062 Sitten panin Marylynin sinne. Kolme viikkoa my�hemmin h�n on yh� elossa. 723 01:22:56,145 --> 01:23:01,317 Tiesin, ett� siskosi oli erityinen. Me voimme pit�� hauskaa. 724 01:23:07,240 --> 01:23:13,871 Katso, Marylyn el�� yh�. Veljesikin el��. 725 01:23:13,955 --> 01:23:18,710 Voimme yh� pelastaa toisen heist�. Kumman heist� haluat pelastaa? 726 01:23:19,400 --> 01:23:20,785 Toisen? 727 01:23:20,810 --> 01:23:24,281 He el�v�t, mutta ovat eri Axiomeissa. 728 01:23:25,008 --> 01:23:28,428 Kumman haluat pelastaa? 729 01:23:41,357 --> 01:23:44,652 Valitsit oikein. - P�� kiinni. 730 01:23:44,736 --> 01:23:47,900 T�m� on kai siskojuttu. Enh�n ymm�rr�. 731 01:23:47,952 --> 01:23:49,962 P�� kiinni! 732 01:23:50,700 --> 01:23:54,495 Pelastamme Martinin pelastettuamme Marylynin. 733 01:23:56,998 --> 01:24:00,460 Mist� se tuli... Axiom? 734 01:24:00,543 --> 01:24:03,129 Se ilmaantui 50-luvulla. 735 01:24:03,212 --> 01:24:08,509 Valtio tuli t�nne, vei maat ja alkoi tehd� kokeita. 736 01:24:08,593 --> 01:24:11,763 Er��n� p�iv�n� he vain lopettivat ja l�htiv�t. 737 01:24:11,846 --> 01:24:17,018 Jotkut pojat l�ysiv�t oviaukon. Ja sitten toisen. 738 01:24:17,101 --> 01:24:21,564 Ihmisi� katoaa jatkuvasti kansallispuistoissa. 739 01:24:21,647 --> 01:24:27,612 Useimmat l�ytyv�t. Mutta jotkut... vain katoavat maan pinnalta. 740 01:24:28,738 --> 01:24:32,784 Kuinka monta ovia on? - Me l�ysimme kuusi. 741 01:24:33,993 --> 01:24:40,458 Mit� muissa Axiomeissa on? - Kaikenlaisia petoja... hirvi�it�. 742 01:24:41,751 --> 01:24:47,882 Ketk� tiet�v�t t�st�? - Me paikalliset. Pid�mme sen salassa. 743 01:24:47,965 --> 01:24:53,888 Jos hallitus saa tiet�� siit�, he viev�t maamme ja talomme. 744 01:24:53,971 --> 01:24:57,558 Joskus salaisuudet tulevat ilmi. 745 01:24:59,769 --> 01:25:04,857 Cinder Falls, ovi on tuossa. - Ei siskosi siell� ole. 746 01:25:04,941 --> 01:25:09,362 Pojat, joilla on maalatut naamat, ovat siell�. Kilpailevat karusellissa. 747 01:25:09,445 --> 01:25:13,574 Olennot siell� ovat valtavan isoja. 748 01:25:31,634 --> 01:25:36,389 Cinder Peak. Perill� ollaan. 749 01:25:37,515 --> 01:25:41,561 Portaali on tuolla. Seuraat vain valoja. 750 01:25:42,603 --> 01:25:48,234 Mik� siell� on? - Kutsumme sit� Rapaxiksi. 751 01:25:48,317 --> 01:25:52,405 Kunhan se ei mets�st�, ei ole h�t��. 752 01:25:53,448 --> 01:25:58,077 Etk� tule mukaani? - Valitan, t�h�n apuni loppuu. 753 01:25:59,871 --> 01:26:02,874 Anna minulle aseesi. 754 01:26:02,957 --> 01:26:08,588 Hyv� yritys. Annan t�m�n taskulampun. 755 01:26:08,671 --> 01:26:13,426 Siell� on tosi pime��. Kuuntele. 756 01:26:13,509 --> 01:26:18,056 Jos teet sen nopeasti, saatat p��st� ulos. 757 01:26:20,892 --> 01:26:23,353 Ent� jos n�en sen? 758 01:26:24,312 --> 01:26:29,776 Kuten sanoin... Toivotaan, ettei se mets�st�. 759 01:27:50,106 --> 01:27:56,279 Marylyn! Marylyn! Min� vien sinut pois t��lt�. 760 01:27:56,362 --> 01:28:01,576 Olitko sin�kin paha? - En, tulin auttamaan sinua. 761 01:28:02,057 --> 01:28:05,727 Olimme kaikki pahoja, siksi olemme t��ll�. 762 01:28:12,879 --> 01:28:16,758 Saan sen... - Ei, h�n rankaisee minua. 763 01:28:16,841 --> 01:28:22,347 Palaan pian. Haen jotain. Palaan pian. 764 01:29:30,915 --> 01:29:36,379 H�n tulee. H�n tulee! 765 01:29:36,462 --> 01:29:38,965 Ole hiljaa. 766 01:29:53,855 --> 01:29:57,608 En saa sit�... - Et saa l�hte�. 767 01:29:57,692 --> 01:30:03,114 En j�t� sinua. Tarvitsen jotain isompaa. 768 01:30:04,782 --> 01:30:07,201 Ei... 769 01:30:07,285 --> 01:30:11,831 Se ei p��st� meit� l�htem��n. J��mme t�nne i�ksi. 770 01:30:14,375 --> 01:30:17,712 Ei, ei, ei! 771 01:30:23,217 --> 01:30:28,765 Mit� sin� teit? Ei! 772 01:31:25,279 --> 01:31:31,661 Olen pahoillani, kulta. 773 01:31:42,755 --> 01:31:46,884 Voi, tytt�parka. 774 01:32:10,533 --> 01:32:13,119 Aja. 775 01:32:14,370 --> 01:32:20,460 Ei... Meid�n ei pit�isi olla t��ll� juomatta l��kett�. 776 01:32:20,543 --> 01:32:25,423 K�vele! - Ei, helvetti... 777 01:32:25,506 --> 01:32:28,426 Ne ovat kaikkialla! P��ss�ni! 778 01:32:28,509 --> 01:32:32,972 Ne ovat kaikkialla! Ne tulevat! Ne ovat kaikkialla! 779 01:32:33,056 --> 01:32:36,517 Ne ovat kaikkialla. 780 01:32:36,601 --> 01:32:40,355 Ved�tin sinua. 781 01:32:40,438 --> 01:32:47,070 Esitin sekop�ist�. On ollut todella hauskaa, tytt�. 782 01:32:47,153 --> 01:32:52,033 Mutta t�h�n matka p��ttyy. 783 01:32:57,538 --> 01:33:01,459 Hei. 784 01:33:01,542 --> 01:33:05,171 Hei, Jessie. 785 01:33:05,254 --> 01:33:10,259 Hei, muru. Mukava n�hd� sinut. 786 01:33:21,979 --> 01:33:24,399 Martin! 787 01:33:26,859 --> 01:33:29,779 Martin! 788 01:33:31,364 --> 01:33:36,661 Ei! Martin! 789 01:33:37,870 --> 01:33:41,791 Tulin takaisin. 790 01:33:54,387 --> 01:33:58,266 Olen valmis. 791 01:33:58,349 --> 01:34:00,226 Olen valmis. 792 01:34:00,309 --> 01:34:03,563 Olen valmis! Kuuletteko minua? 793 01:34:04,397 --> 01:34:08,693 Tulkaa ottamaan minut! 794 01:34:08,776 --> 01:34:11,612 Kuuletteko te? 795 01:34:34,177 --> 01:34:37,263 Tulkaa ottamaan minut. 796 01:34:49,067 --> 01:34:51,861 Martin? 797 01:34:55,740 --> 01:35:00,870 Oi, Martin. Luojan kiitos. L�hdet��n, tule. 798 01:35:02,413 --> 01:35:06,667 Kuvitella, ett� tulit takaisin hakemaan minut. 799 01:35:10,046 --> 01:35:12,840 Tietysti. 800 01:35:15,051 --> 01:35:17,887 Luulimme, ett� olimme menett�neet sinut. 65856

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.