All language subtitles for The Principal s01e04.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,660 --> 00:00:14,730 TAREK: Have you seen Mum's necklace? 2 00:00:14,780 --> 00:00:17,010 It's just his girlfriend, mate, I've seen her wearing it. 3 00:00:17,060 --> 00:00:18,660 Are you sure? 4 00:00:18,820 --> 00:00:21,490 - Did you steal the necklace? - No! 5 00:00:24,740 --> 00:00:26,540 (GASPS) 6 00:00:26,740 --> 00:00:28,170 I was wondering if you could tell me 7 00:00:28,220 --> 00:00:31,090 if your son, Chris, knew a Matt Bashir? 8 00:00:31,660 --> 00:00:33,170 URSULA: I don't know if you've noticed, 9 00:00:33,220 --> 00:00:35,570 but there is more than one student at this school. 10 00:00:35,620 --> 00:00:37,210 Tarek is not one student -- 11 00:00:37,260 --> 00:00:39,570 he's everything about this place that is wrong. 12 00:00:39,620 --> 00:00:41,690 It looks like he's just been for a run. 13 00:00:41,740 --> 00:00:43,570 Yeah, but why run in the middle of the night? 14 00:00:43,620 --> 00:00:45,890 Maybe there's more than one person he's afraid of -- 15 00:00:45,940 --> 00:00:48,570 a kid that was bullying him, a teacher... 16 00:00:48,620 --> 00:00:50,050 URSULA: What's going on? 17 00:00:50,100 --> 00:00:52,970 I'm going down to the station to help these men with their investigation. 18 00:00:53,020 --> 00:00:55,050 Sir, Mr Karidis said that I can't do work experience. 19 00:00:55,100 --> 00:00:58,200 - Sir? - Tarek, I can't help you right now. 20 00:02:36,980 --> 00:02:40,620 Work experience is a privilege. It's not a right. 21 00:02:42,500 --> 00:02:43,780 Tarek. 22 00:02:43,980 --> 00:02:46,210 Tarek, Tarek. Come back to class. Come on. 23 00:02:46,260 --> 00:02:47,850 Not unless he says that I'm still going. 24 00:02:47,900 --> 00:02:50,610 We can't possibly risk sending you on work experience 25 00:02:50,660 --> 00:02:52,130 after the way you behaved. 26 00:02:52,180 --> 00:02:54,650 Why? Because the dumb-fuck faggot there thinks I'm not up to it? 27 00:02:54,700 --> 00:02:56,850 I'm backing his decision, and that sort of language... 28 00:02:56,900 --> 00:02:58,610 You know, it's not up to youse. You know what? 29 00:02:58,660 --> 00:03:00,330 It's up to Mr Bashir. 30 00:03:00,380 --> 00:03:02,210 And where is he anyway? Why is he with the pigs? 31 00:03:02,260 --> 00:03:04,130 He's helping police with their investigation. 32 00:03:04,180 --> 00:03:06,170 Just come back to class, mate. Alright? Come on. 33 00:03:06,220 --> 00:03:09,820 Youse can't cancel work experience because it's already organised. 34 00:03:10,020 --> 00:03:11,290 Well, we just did. 35 00:03:11,340 --> 00:03:13,540 Sef's going in your place. 36 00:03:14,700 --> 00:03:16,500 Come back. Tarek! 37 00:03:17,420 --> 00:03:20,540 The victim's brother, Tarek, what's he like? 38 00:03:22,540 --> 00:03:23,930 Difficult. 39 00:03:23,980 --> 00:03:26,460 Aggressive at times. 40 00:03:26,660 --> 00:03:28,290 He's had it tough. 41 00:03:28,340 --> 00:03:30,050 Was it like that for you at school? 42 00:03:30,100 --> 00:03:32,180 Of course not. 43 00:03:32,380 --> 00:03:35,820 He's lost his mother, his brother -- you can't even compare. 44 00:03:37,060 --> 00:03:39,010 But you feel for Tarek, right? 45 00:03:39,060 --> 00:03:43,290 I mean, otherwise you wouldn't close the door with him in your office. 46 00:03:43,340 --> 00:03:45,980 I closed it once, briefly. 47 00:03:47,060 --> 00:03:49,730 He was distressed about his brother. 48 00:03:51,420 --> 00:03:53,090 MATT: (ON ANSWERING MACHINE) Matt Bashir. 49 00:03:53,140 --> 00:03:55,290 Please leave a message and I'll get back to you. 50 00:03:55,340 --> 00:03:58,900 Mr Bashir, it's me. Tarek. 51 00:04:01,060 --> 00:04:03,600 Mr Karidis has ruined everything. 52 00:04:04,260 --> 00:04:05,690 I'm not going to take... 53 00:04:05,740 --> 00:04:08,050 You know, the problem with these rules and regulations 54 00:04:08,100 --> 00:04:09,530 is that kids like Tarek 55 00:04:09,580 --> 00:04:12,050 who need comfort from someone they can trust... 56 00:04:12,100 --> 00:04:13,900 (BREATHES DEEPLY) 57 00:04:14,060 --> 00:04:16,010 .. they can't get it. 58 00:04:16,060 --> 00:04:18,600 But the profound flaw is that... 59 00:04:19,060 --> 00:04:21,400 .. is that other students... 60 00:04:21,460 --> 00:04:24,000 .. kids in desperation, really... 61 00:04:25,340 --> 00:04:27,490 .. they take advantage of those rules. 62 00:04:27,540 --> 00:04:31,700 Like the student at Lakehurst Girls in 2005. 63 00:04:31,900 --> 00:04:33,450 That accusation was dropped. 64 00:04:33,500 --> 00:04:35,420 Yeah. Of course. 65 00:04:36,540 --> 00:04:40,240 The truth can often be a long way from the way it appears. 66 00:04:45,980 --> 00:04:47,370 What's this? 67 00:04:47,420 --> 00:04:51,140 That image was taken from a CCTV camera 68 00:04:51,340 --> 00:04:53,050 two weeks prior to Karim's murder. 69 00:04:53,100 --> 00:04:57,000 Would you agree that that is, in fact, you in the photograph? 70 00:05:00,220 --> 00:05:02,810 I was catching my breath after a run around the quadrangle. 71 00:05:02,860 --> 00:05:05,370 Were there any other staff or students present? 72 00:05:05,420 --> 00:05:07,160 No, I was alone. 73 00:05:10,420 --> 00:05:13,100 Why run at school? 74 00:05:13,300 --> 00:05:14,780 Why not... 75 00:05:14,980 --> 00:05:16,410 .. closer to where you live? 76 00:05:16,460 --> 00:05:22,140 Because when I get out of the car at the end of the day, I like to relax. 77 00:05:23,540 --> 00:05:26,010 I like to put it all behind me. 78 00:05:28,300 --> 00:05:29,570 WOMAN: Nick, my husband, 79 00:05:29,620 --> 00:05:32,420 went back to Brisbane after Chris died 80 00:05:32,540 --> 00:05:34,610 to be with his family. 81 00:05:35,020 --> 00:05:39,260 He tried staying here, but everything remind him of Chris... 82 00:05:40,860 --> 00:05:42,600 .. including me. 83 00:05:44,500 --> 00:05:46,500 We had the same eyes. 84 00:05:48,860 --> 00:05:50,450 You said Chris was beaten up. 85 00:05:50,500 --> 00:05:52,860 It started in year 10. 86 00:05:54,020 --> 00:05:57,180 He came home with cuts and bruises and a split lip. 87 00:05:58,220 --> 00:06:00,930 He told us he'd copped a battering at footy... 88 00:06:00,980 --> 00:06:04,460 .. but when it happened a second time, Nick got it out of him. 89 00:06:05,740 --> 00:06:08,680 A gang of boys had decided to target him. 90 00:06:08,740 --> 00:06:10,740 This was at Boxdale? 91 00:06:13,300 --> 00:06:14,500 Why? 92 00:06:16,940 --> 00:06:19,610 Chris was a great football player... 93 00:06:20,860 --> 00:06:24,060 .. but he was... different, you know? 94 00:06:25,100 --> 00:06:27,170 And the boys sensed it. 95 00:06:27,740 --> 00:06:31,740 We tried sending him to Lakemba High, but he wouldn't have it. 96 00:06:32,180 --> 00:06:35,860 Just... refused to go. 97 00:06:41,220 --> 00:06:42,890 Recognise him? 98 00:06:46,660 --> 00:06:48,420 Kenny Mavondo. 99 00:06:48,620 --> 00:06:52,260 Who, as we have uncovered, was concealing drugs for Karim. 100 00:06:53,300 --> 00:06:57,300 Now, as you'll notice is this 24-hour time stamped 101 00:06:57,500 --> 00:06:59,970 with the same date as that one. 102 00:07:02,340 --> 00:07:04,050 You said you were alone. 103 00:07:04,100 --> 00:07:07,060 Well... I was alone 104 00:07:07,260 --> 00:07:12,460 and then afterwards I heard a noise coming from the opposite building 105 00:07:12,660 --> 00:07:14,090 and I went to check it out 106 00:07:14,140 --> 00:07:16,610 and that's when I found Kenny crouched at the entrance. 107 00:07:16,660 --> 00:07:17,930 What was he doing? 108 00:07:17,980 --> 00:07:20,850 He said that he was doing his homework. 109 00:07:21,580 --> 00:07:24,620 He said that it was noisy and crowded where he was living. 110 00:07:24,820 --> 00:07:27,820 I spoke to him about it and then sent him home. 111 00:07:32,340 --> 00:07:36,020 On the night of Karim's murder, you said you went straight home. 112 00:07:37,220 --> 00:07:39,770 Now, if you left the school straight after the P&C meeting 113 00:07:39,820 --> 00:07:42,100 at 9.30 as you said, 114 00:07:42,300 --> 00:07:45,330 that would put you through the Western Link tunnel 115 00:07:45,380 --> 00:07:47,250 at around 10.20pm. 116 00:07:48,100 --> 00:07:51,040 Records show it was almost an hour later. 117 00:07:52,300 --> 00:07:55,940 I put to you, Mr Bashir, that given that time frame... 118 00:07:57,100 --> 00:07:59,700 .. you didn't drive straight home. 119 00:08:01,660 --> 00:08:04,330 Where were you in that missing hour? 120 00:08:06,700 --> 00:08:08,780 I stopped at a park. 121 00:08:10,820 --> 00:08:12,820 What park was that? 122 00:08:13,020 --> 00:08:15,460 Kings Road, Riverstone. 123 00:08:20,620 --> 00:08:23,420 And what was the reason for your stop? 124 00:08:25,860 --> 00:08:28,460 Take some time out just to sit. 125 00:08:29,940 --> 00:08:32,340 Was anyone else present or... 126 00:08:32,940 --> 00:08:34,050 .. were you alone? 127 00:08:34,100 --> 00:08:35,940 I was alone. 128 00:08:37,980 --> 00:08:39,090 Are you sure? 129 00:08:39,140 --> 00:08:40,620 Yes. 130 00:09:10,290 --> 00:09:11,290 (SIGHS) 131 00:09:11,340 --> 00:09:14,460 I've cancelled your midmorning and the one at noon. 132 00:09:14,660 --> 00:09:17,050 - Uh-huh. - Sorry. And I need a signature. 133 00:09:17,100 --> 00:09:18,530 Oh, what is it? 134 00:09:18,580 --> 00:09:20,690 Proposal to host Eid celebrations here at the school. 135 00:09:20,740 --> 00:09:24,140 Uh... I'm not sure how wise that is in the current climate. 136 00:09:24,340 --> 00:09:26,090 What about our non-Muslim kids? 137 00:09:26,140 --> 00:09:29,440 They enjoy a good feed just as much as anybody else. 138 00:09:30,100 --> 00:09:31,530 Look, it's fine. Matt's across it. 139 00:09:31,580 --> 00:09:33,490 Um... Matt's not here. 140 00:09:33,540 --> 00:09:36,130 It will bring the school and the community closer together, 141 00:09:36,180 --> 00:09:39,050 which is, presumably, what we all want. 142 00:09:39,100 --> 00:09:43,100 Besides, once they smell the food, they won't be able to stay away. 143 00:09:44,140 --> 00:09:45,890 You've never tasted food like it in your life. 144 00:09:45,940 --> 00:09:47,490 Oh, OK. Leave it with me. I'll have a look. 145 00:09:47,540 --> 00:09:49,890 Ursula, Dino's on the Skype for you. 146 00:09:49,940 --> 00:09:52,060 Oh, dammit! 147 00:09:57,780 --> 00:09:59,520 (KNOCKS ON DOOR) 148 00:10:05,580 --> 00:10:07,120 It can wait. 149 00:10:07,300 --> 00:10:08,740 It can't. 150 00:10:14,100 --> 00:10:16,610 I spoke to the mother of a boy Bashir went to school with. 151 00:10:16,660 --> 00:10:19,860 She had some information I think I should pass on. 152 00:10:20,060 --> 00:10:22,930 Someone just tweeted Matt was seen being brought into the police station. 153 00:10:22,980 --> 00:10:23,930 (SIGHS) 154 00:10:23,980 --> 00:10:26,490 The director-general wants me to call him in an hour. 155 00:10:26,540 --> 00:10:27,810 Fuck! 156 00:10:27,860 --> 00:10:30,060 We'll never contain this. 157 00:10:30,500 --> 00:10:32,970 It's a public relations disaster. 158 00:10:33,020 --> 00:10:36,500 Well, I'm not sure the Ahmad family would see it that way. 159 00:10:36,700 --> 00:10:39,730 This school has been front-page news before. 160 00:10:39,780 --> 00:10:42,090 It's nothing a bit of damage control can't fix. 161 00:10:42,140 --> 00:10:44,610 Well, we won't recover from this. 162 00:10:44,660 --> 00:10:47,660 If we don't act, the Department will end up looking like a limp dick. 163 00:10:47,860 --> 00:10:49,530 Heaven forbid. 164 00:10:52,900 --> 00:10:56,410 We'll have to give serious thought to restructuring our assets. 165 00:10:56,460 --> 00:10:59,820 In other words, merge us with another poorly performing school 166 00:11:00,020 --> 00:11:02,220 or close us down entirely? 167 00:11:02,860 --> 00:11:04,290 Would've happened eventually. 168 00:11:04,340 --> 00:11:07,370 You can't get rid of the only public school in the district! 169 00:11:07,420 --> 00:11:09,210 Belmore and Lakemba are at full capacity. 170 00:11:09,260 --> 00:11:10,690 Where are the kids going to go? 171 00:11:10,740 --> 00:11:12,170 They will have to avail themselves 172 00:11:12,220 --> 00:11:15,210 of our very efficient state railway system. 173 00:11:15,260 --> 00:11:18,140 And Bashir's appointment? What was that? 174 00:11:20,140 --> 00:11:21,580 OK. 175 00:11:22,700 --> 00:11:24,640 This is in the cone. 176 00:11:25,820 --> 00:11:29,620 I don't think anyone here seriously thought that he'd succeed. 177 00:11:31,980 --> 00:11:35,280 If you keep it to yourself, you'll be looked after. 178 00:11:36,580 --> 00:11:38,500 (SIGHS) 179 00:11:39,530 --> 00:11:40,530 Yep. 180 00:11:40,580 --> 00:11:41,720 OK. 181 00:11:41,780 --> 00:11:43,050 Will do. 182 00:11:43,100 --> 00:11:45,050 - Shit. - What's that? 183 00:11:45,100 --> 00:11:47,450 The social worker said Kenny Mavondo's done a runner. 184 00:11:47,500 --> 00:11:48,570 What happened? 185 00:11:48,620 --> 00:11:50,970 Jumped out of the car when it was stopped at the lights 186 00:11:51,020 --> 00:11:53,130 on the corner of Robey and Wattle Street, Greenacre. 187 00:11:53,180 --> 00:11:55,330 He's not doing himself any favours. 188 00:11:55,380 --> 00:11:56,730 I'll organise a search. 189 00:11:56,780 --> 00:11:59,770 Maroon sweater, navy pants, white sneakers. 190 00:11:59,820 --> 00:12:01,490 Right, got it. 191 00:12:02,940 --> 00:12:04,930 Who's interviewing Alma Bivas? 192 00:12:04,980 --> 00:12:06,650 Mideast Crime. 193 00:12:37,740 --> 00:12:41,540 I was thinking what a coincidence it must have seemed like. 194 00:12:41,860 --> 00:12:48,780 I mean, here you were, you know, hoping for a promotion to principal, 195 00:12:48,980 --> 00:12:52,860 and the first job that comes up is at your old school. 196 00:12:54,460 --> 00:12:56,170 It's a weird coincidence. 197 00:12:56,220 --> 00:12:58,010 I mean, my mother didn't believe in it. 198 00:12:58,060 --> 00:13:00,250 She said, "Everything happens for a reason." 199 00:13:00,300 --> 00:13:03,340 I think if you're done asking questions about Karim, 200 00:13:03,540 --> 00:13:05,330 I need to get back to my job. 201 00:13:05,380 --> 00:13:08,620 But my sister on the other hand, now, she's the lefty in the family, 202 00:13:08,820 --> 00:13:11,980 she's got this idea that things happen 203 00:13:12,180 --> 00:13:16,700 because something deep inside your subconscious, if you like, 204 00:13:16,900 --> 00:13:19,300 needs to work things through. 205 00:13:20,220 --> 00:13:23,520 What has any of this have to do with Karim's murder? 206 00:13:23,700 --> 00:13:25,770 Well, my point is is... 207 00:13:26,740 --> 00:13:31,380 It can't have been easy for you to go back to your old high school, 208 00:13:31,580 --> 00:13:33,650 no less as principal... 209 00:13:34,540 --> 00:13:38,100 .. especially when the place holds such unpleasant memories for you. 210 00:13:39,580 --> 00:13:42,680 The death of Chris Langworthy, for example. 211 00:13:43,780 --> 00:13:46,120 How well did you know Chris? 212 00:13:49,140 --> 00:13:51,010 We played footy together. 213 00:13:51,060 --> 00:13:52,290 Did you? 214 00:13:52,340 --> 00:13:54,410 What position were you? 215 00:13:55,500 --> 00:13:58,240 - Inside centre. - What about Chris? 216 00:13:59,180 --> 00:14:00,770 Outside centre. 217 00:14:00,820 --> 00:14:04,020 Oh, right. So, you had a bit of a shorthand going? 218 00:14:05,460 --> 00:14:07,170 I mean, did you consider yourself mates? 219 00:14:07,220 --> 00:14:09,020 (YELLS DISTANTLY) 220 00:14:09,900 --> 00:14:12,100 Um... At one stage, yes. 221 00:14:12,300 --> 00:14:13,900 It's just... 222 00:14:15,300 --> 00:14:17,170 .. such a tragedy. 223 00:14:17,900 --> 00:14:20,850 17 years old, strong football player, yeah? 224 00:14:20,900 --> 00:14:24,100 With his whole bright future in front of him. 225 00:14:24,740 --> 00:14:30,940 And in one afternoon, a group of bullies, thugs, 226 00:14:31,140 --> 00:14:33,340 beat the shit out of him. 227 00:14:34,740 --> 00:14:38,380 And within a week... he hangs himself. 228 00:14:45,900 --> 00:14:52,380 After the funeral, they found this under Chris' mattress. 229 00:14:56,820 --> 00:14:59,260 (BREATHES DEEPLY) 230 00:15:15,180 --> 00:15:17,780 You must have been special to him. 231 00:15:21,420 --> 00:15:23,420 During this attack... 232 00:15:24,060 --> 00:15:25,930 .. where were you? 233 00:15:29,900 --> 00:15:31,330 I wanted them to stop. 234 00:15:31,380 --> 00:15:33,820 How many boys were involved? 235 00:15:35,900 --> 00:15:37,330 A half-dozen at least. 236 00:15:37,380 --> 00:15:41,900 And of these six boys, how many were trying to protect Chris? 237 00:15:46,780 --> 00:15:48,380 I see. 238 00:15:48,580 --> 00:15:49,770 You were outnumbered. 239 00:15:49,820 --> 00:15:51,260 (SOBS) 240 00:15:54,100 --> 00:15:55,500 (SNIFFS) 241 00:15:57,700 --> 00:15:59,210 They had him on the ground. 242 00:15:59,260 --> 00:16:01,060 (DISTANT YELLING) 243 00:16:02,820 --> 00:16:06,420 And I just stood there and watched. 244 00:16:09,820 --> 00:16:11,770 I thought they were going to stop, but they didn't. 245 00:16:11,820 --> 00:16:14,160 They just kept going. (SOBS) 246 00:16:14,460 --> 00:16:17,940 Obviously if you had tried to help they would have turned on you. 247 00:16:21,660 --> 00:16:23,530 He looked up at me. 248 00:16:25,180 --> 00:16:30,500 He had blood in his eyes, but... he saw me. 249 00:16:34,060 --> 00:16:36,010 He saw right through me. 250 00:16:36,060 --> 00:16:37,930 These were savages. 251 00:16:38,020 --> 00:16:39,490 Animals, yes? 252 00:16:39,540 --> 00:16:41,740 I was no better than them. 253 00:16:43,860 --> 00:16:46,260 I kicked the shit out of him. 254 00:16:46,780 --> 00:16:48,050 (SOBS) 255 00:16:48,100 --> 00:16:50,850 Not because I was scared or outnumbered, 256 00:16:50,900 --> 00:16:53,170 because in that moment, I hated him. 257 00:16:53,220 --> 00:16:54,660 Help! 258 00:17:02,140 --> 00:17:05,080 Was it Chris that you hated, or yourself? 259 00:17:05,900 --> 00:17:07,460 (SNIFFS) 260 00:17:09,540 --> 00:17:11,940 You were more than just mates. 261 00:17:14,180 --> 00:17:15,580 Maybe... 262 00:17:18,220 --> 00:17:21,520 Maybe you tried to bury that when they buried Chris. 263 00:17:24,180 --> 00:17:25,970 But you and I both know 264 00:17:26,020 --> 00:17:29,020 that you can't really bury who you truly are... 265 00:17:30,740 --> 00:17:33,140 .. no matter how hard you try. 266 00:17:38,300 --> 00:17:40,970 So, Mr Bashir, I have to ask you... 267 00:17:41,900 --> 00:17:44,890 .. that night after you left the P&C meeting and stopped at a park, 268 00:17:44,940 --> 00:17:46,530 were you with someone? 269 00:17:46,580 --> 00:17:48,020 (SIGHS) 270 00:17:52,260 --> 00:17:54,660 - Who was it? - I don't know. 271 00:17:54,780 --> 00:17:56,210 Was that person an adult? 272 00:17:56,260 --> 00:17:57,460 Yes! 273 00:17:57,660 --> 00:18:00,130 - And who was it? - I don't know. 274 00:18:00,180 --> 00:18:03,580 - Why don't you know? - Because I never got his name. 275 00:18:16,060 --> 00:18:19,420 You have chosen to teach at an all boys school, 276 00:18:19,620 --> 00:18:21,930 despite its appalling reputation. 277 00:18:21,980 --> 00:18:27,540 You have been accused of improper conduct with a student in the past, 278 00:18:27,740 --> 00:18:29,930 and you have formed close relations 279 00:18:29,980 --> 00:18:32,450 with the number of vulnerable young students 280 00:18:32,500 --> 00:18:34,970 including the victim's brother. 281 00:18:36,420 --> 00:18:38,650 Now, you need to find this stranger 282 00:18:38,700 --> 00:18:41,530 who you say you were with in the missing 55 minutes 283 00:18:41,580 --> 00:18:45,100 on the night Karim was murdered and you need him to contact me. 284 00:18:49,180 --> 00:18:50,720 Otherwise... 285 00:18:51,700 --> 00:18:53,640 .. I can't help you. 286 00:19:06,360 --> 00:19:10,160 - I'll run you back to school. - I'll get a taxi. It's fine. 287 00:19:23,240 --> 00:19:25,510 MAN: You right there, mate? 288 00:19:47,680 --> 00:19:49,110 KELLIE: Hey. 289 00:19:49,160 --> 00:19:50,870 How did you go with Matt Bashir? 290 00:19:50,920 --> 00:19:53,230 Good, good. Thanks for that, by the way. 291 00:19:53,280 --> 00:19:56,440 You keep up the good work and you might find yourself a real job. 292 00:19:56,640 --> 00:19:58,180 Fuck's sake. 293 00:19:59,600 --> 00:20:03,240 No, I haven't forgotten to pick up the baby capsule at 4.45. 294 00:20:03,440 --> 00:20:04,630 She's nervous. 295 00:20:04,680 --> 00:20:07,880 Yeah, well, she's making me nervous. Not due yet. 296 00:20:08,960 --> 00:20:11,910 Hey, I found a couple of quotes from Mohammad Ahmad 297 00:20:11,960 --> 00:20:15,640 from back issues of a local paper speaking out against extremists. 298 00:20:19,840 --> 00:20:22,710 It's maybe why he got a brick through his window couple of months back. 299 00:20:22,760 --> 00:20:24,150 He's a moderate Shiite. 300 00:20:24,200 --> 00:20:26,830 Alma and Sami are Sunnis who clashed with his son. 301 00:20:26,880 --> 00:20:30,080 Maybe Mohammad and Karim had something over them. 302 00:20:30,960 --> 00:20:32,160 Hmm. 303 00:20:32,280 --> 00:20:33,830 Anyway, I've got to go down to the school. 304 00:20:33,880 --> 00:20:36,880 Are you going to fill me in on Bashir or what? 305 00:20:37,680 --> 00:20:39,680 He's still a suspect. 306 00:20:40,160 --> 00:20:41,700 Is that it? 307 00:20:42,400 --> 00:20:45,500 Well, your suspicion about him was correct. 308 00:20:45,760 --> 00:20:48,300 He's batting for the other side. 309 00:20:56,000 --> 00:20:58,000 How did it go? 310 00:20:58,200 --> 00:20:59,480 Fine. 311 00:20:59,680 --> 00:21:01,350 (MICROWAVE BEEPS) 312 00:21:01,400 --> 00:21:03,670 Dino wants you to call him. 313 00:21:03,800 --> 00:21:06,640 (SCHOOL BELL RINGS) 314 00:21:06,840 --> 00:21:08,790 That's the bell. Let's go. 315 00:21:08,840 --> 00:21:10,950 Excuse me, I'm bloody hungry! 316 00:21:11,000 --> 00:21:13,670 Well, some kids are going for 12 hours without food for Ramadan, 317 00:21:13,720 --> 00:21:16,260 I think you'll manage just fine. 318 00:21:17,720 --> 00:21:19,590 Sef, jacket off, please. 319 00:21:19,640 --> 00:21:21,380 Sir, it's blue. 320 00:21:21,480 --> 00:21:23,870 If that's blue, then you're colourblind. Off. 321 00:21:23,920 --> 00:21:26,190 Wear a tie tomorrow, please. 322 00:21:26,240 --> 00:21:29,240 You should call Dino sooner rather than later. 323 00:21:29,320 --> 00:21:30,830 He's pretty keen to speak with you. 324 00:21:30,880 --> 00:21:33,430 I think we should sort out these kids first. 325 00:21:33,480 --> 00:21:36,190 Tarek seemed pretty upset. Has he calmed down? 326 00:21:36,240 --> 00:21:37,780 He took off. 327 00:21:39,400 --> 00:21:41,070 What happened? 328 00:21:41,200 --> 00:21:44,720 Why would you take away the last hope that kid has left? 329 00:21:44,920 --> 00:21:46,350 Because he threatened me! 330 00:21:46,400 --> 00:21:48,920 He went feral. You saw him. 331 00:21:49,120 --> 00:21:51,190 And you didn't think to speak to me about it first? 332 00:21:51,240 --> 00:21:53,190 You weren't here! I backed his decision. 333 00:21:53,240 --> 00:21:55,440 He doesn't deserve to go! 334 00:21:56,800 --> 00:21:58,310 He was out of control. 335 00:21:58,360 --> 00:22:02,320 So, we don't let him go and he misses his chance? 336 00:22:03,560 --> 00:22:05,760 And what are we left with? 337 00:22:06,720 --> 00:22:07,910 Another train wreck. 338 00:22:07,960 --> 00:22:10,070 But that's not George's fault. 339 00:22:10,120 --> 00:22:13,120 - No. - And it's not mine. - No, it isn't. 340 00:22:14,800 --> 00:22:19,320 But unless Tarek, unless any of these kids gets taste of how it could be, 341 00:22:19,520 --> 00:22:23,120 how they could be, then they are not going to fight to get there. 342 00:22:26,400 --> 00:22:28,540 Something has to change. 343 00:22:28,640 --> 00:22:31,180 Otherwise we're wasting our time. 344 00:22:46,480 --> 00:22:48,680 I didn't think you'd come. 345 00:22:49,320 --> 00:22:52,320 I made a commitment to be here every week. 346 00:22:52,800 --> 00:22:55,830 You know, I never trust cops as a kid, and you just reminded me why. 347 00:22:55,880 --> 00:22:57,870 We want to find out who killed Karim. 348 00:22:57,920 --> 00:22:59,030 So do I! 349 00:22:59,080 --> 00:23:02,150 - And the only were we can do that... - You seriously think that it was me? 350 00:23:02,200 --> 00:23:04,270 Who do you think I am? 351 00:23:04,360 --> 00:23:05,870 I don't know! Nobody does! 352 00:23:05,920 --> 00:23:07,390 You keep your lid pretty tightly shut. 353 00:23:07,440 --> 00:23:09,110 You never mention your family, friends... 354 00:23:09,160 --> 00:23:11,030 That's my business. 355 00:23:11,200 --> 00:23:13,670 Fine, but if you give nothing away, then people are left to guess 356 00:23:13,720 --> 00:23:17,620 and there is every chance that they're going to get it wrong. 357 00:23:19,760 --> 00:23:21,960 That's what this is about? 358 00:23:23,960 --> 00:23:26,920 You're gay. Just fucking face it. 359 00:23:29,350 --> 00:23:30,350 I can't. 360 00:23:30,400 --> 00:23:32,240 Why not? 361 00:23:32,440 --> 00:23:34,960 'Cause this is what happens -- 362 00:23:35,160 --> 00:23:38,320 people blame you for things that you have no control over. 363 00:23:40,560 --> 00:23:42,560 Like Chris's suicide? 364 00:23:46,240 --> 00:23:47,680 (SIGHS) 365 00:23:50,400 --> 00:23:52,070 What happened? 366 00:24:07,920 --> 00:24:09,460 I was 16... 367 00:24:11,600 --> 00:24:14,340 My father drank. He was very violent. 368 00:24:15,880 --> 00:24:17,310 When he found Chris and I together, 369 00:24:17,360 --> 00:24:21,280 he made sure that I would never shame him again. 370 00:24:25,160 --> 00:24:26,790 Chris' mother blamed me for it. 371 00:24:26,840 --> 00:24:28,800 She decided... 372 00:24:29,000 --> 00:24:31,920 .. it was my fault that he hung himself. 373 00:24:35,440 --> 00:24:37,380 - Was it? - (SIGHS) 374 00:24:40,720 --> 00:24:43,460 I told him I had no feelings for him. 375 00:24:44,680 --> 00:24:46,680 I turned my back on him. 376 00:24:47,360 --> 00:24:49,720 You were 16 years old. 377 00:24:49,920 --> 00:24:51,660 You were scared. 378 00:24:54,640 --> 00:24:57,310 I beat him up like the rest of them. 379 00:25:01,040 --> 00:25:02,840 Forgive yourself. 380 00:25:03,720 --> 00:25:05,260 You have to. 381 00:25:53,320 --> 00:25:55,470 OK, boys, we're going to pair up. We're going to spar. 382 00:25:55,520 --> 00:25:57,870 - So, Bilal, Sisi. - No way! 383 00:25:57,920 --> 00:25:59,590 - Oh, fuck off, Muzzie, your mum's a slut! - Hey! 384 00:25:59,640 --> 00:26:01,550 - I'm not sparring with a murderer. - That's enough. 385 00:26:01,600 --> 00:26:03,390 Yeah, go shave your legs, you fucking poofter. 386 00:26:03,440 --> 00:26:05,830 Sisi, do you want to stay here or do you want to go back to class? 387 00:26:05,880 --> 00:26:08,070 - Here. - OK. Well, sit down. 388 00:26:08,120 --> 00:26:09,790 Now, sit down. 389 00:26:10,360 --> 00:26:11,960 (SIGHS) Fuck. 390 00:26:13,720 --> 00:26:14,910 Keep going. 391 00:26:14,960 --> 00:26:16,070 Go. 392 00:26:16,120 --> 00:26:17,720 Fucking hell. 393 00:26:19,640 --> 00:26:21,070 I hate them, Miss. 394 00:26:21,120 --> 00:26:23,110 These Lebs, these fucking Muzzies. I hate them all. 395 00:26:23,160 --> 00:26:25,830 - Why? - 'Cause they blame us for everything. 396 00:26:25,880 --> 00:26:27,630 What, they think that they're better than us? 397 00:26:27,680 --> 00:26:30,190 Karim's old man never picks up Polys. 398 00:26:30,240 --> 00:26:33,940 Threw my cousin out of his cab and threatened to bash him. 399 00:26:34,440 --> 00:26:37,040 - This is Mohammad Ahmad? - Yeah. 400 00:26:37,560 --> 00:26:38,830 His own son, Miss. 401 00:26:38,880 --> 00:26:43,280 His own son was a drug dealer and he accuses my cousin for being one? 402 00:26:46,320 --> 00:26:49,260 Karim was a sneaky lowlife piece of shit. 403 00:26:49,800 --> 00:26:51,940 Fucking deserved to die. 404 00:26:57,880 --> 00:26:59,480 (PHONE BEEPS) 405 00:27:15,320 --> 00:27:19,020 URSULA: You didn't say what was happening with the police. 406 00:27:21,960 --> 00:27:24,900 They're following a number of suspects... 407 00:27:25,200 --> 00:27:28,360 .. one who appears to be me. 408 00:27:28,560 --> 00:27:30,630 Oh, sorry to hear that. 409 00:27:32,320 --> 00:27:35,600 You didn't tell police that I closed the door with Tarek in my office? 410 00:27:37,080 --> 00:27:38,510 No, I did not. 411 00:27:38,560 --> 00:27:41,350 Well, they're insinuating that I've been interfering 412 00:27:41,400 --> 00:27:42,830 with some of the boys. 413 00:27:42,880 --> 00:27:44,150 Oh, for God's sake -- 414 00:27:44,200 --> 00:27:47,700 just because you're gay doesn't make you a paedophile. 415 00:27:50,600 --> 00:27:52,270 This can wait. 416 00:27:57,720 --> 00:28:01,800 Do you think Sami and his mates are susceptible to terrorist groups? 417 00:28:02,840 --> 00:28:04,990 Possibly. Is this about Alma? 418 00:28:05,040 --> 00:28:07,150 Yeah, well, she admitted to making some of those calls 419 00:28:07,200 --> 00:28:08,870 to that friend of her husband's, 420 00:28:08,920 --> 00:28:10,430 but when they showed her the call log, 421 00:28:10,480 --> 00:28:12,670 she suddenly admitted to making quite a few more. 422 00:28:12,720 --> 00:28:14,350 What happened? 423 00:28:14,400 --> 00:28:16,670 Well, we had to let her go. 424 00:28:17,640 --> 00:28:19,870 Do you think Mohammad knew Karim was selling drugs? 425 00:28:19,920 --> 00:28:21,990 He didn't seem to. Why? 426 00:28:22,080 --> 00:28:24,470 It's just something that Sisi said. 427 00:28:24,520 --> 00:28:27,350 Mohammad kicked Sisi's cousin out of his taxi -- 428 00:28:27,400 --> 00:28:29,590 accused him of being a drug dealer, threatened him. 429 00:28:29,640 --> 00:28:30,990 Any record of that? 430 00:28:31,040 --> 00:28:34,040 Not here, but there could be other complaints. 431 00:28:35,040 --> 00:28:36,470 I'm thinking if he did know, 432 00:28:36,520 --> 00:28:39,470 the humiliation could have tipped him over. 433 00:28:39,520 --> 00:28:41,660 I was serious, you know. 434 00:28:41,760 --> 00:28:43,830 You should really apply to train as a detective. 435 00:28:43,880 --> 00:28:45,400 Why? 436 00:28:45,600 --> 00:28:47,920 I like my job. 437 00:28:48,120 --> 00:28:51,760 I want to be part of the solution, not mop up the problems. 438 00:28:51,960 --> 00:28:56,160 I'm going to head out to the cab company, see what I can find out. 439 00:28:59,000 --> 00:29:00,270 Sami? 440 00:29:04,080 --> 00:29:05,620 Yeah, Sami? 441 00:29:49,320 --> 00:29:50,510 (PHONE RINGS) 442 00:29:50,560 --> 00:29:53,760 Good afternoon, Boxdale High. How can I help you? 443 00:29:54,360 --> 00:29:56,230 Hello? Sorry, can you repeat that? 444 00:29:56,280 --> 00:29:58,630 Oh, Alma Bivas rang looking for Sami. 445 00:29:58,680 --> 00:30:00,750 He seems to have given himself an early mark. 446 00:30:00,800 --> 00:30:02,950 What time is it due to explode? 447 00:30:03,000 --> 00:30:04,470 Oh, again? 448 00:30:04,640 --> 00:30:06,350 Great, there goes the Year 10 History test. 449 00:30:06,400 --> 00:30:08,880 Right. What sort of bomb is it? 450 00:30:09,080 --> 00:30:11,680 Hello! Hello... 451 00:30:12,800 --> 00:30:13,870 Gone. 452 00:30:13,920 --> 00:30:14,870 Any details? 453 00:30:14,920 --> 00:30:18,120 Pretty unconvincing if you ask me. Sounded like a helium balloon. 454 00:30:18,320 --> 00:30:19,750 2 o'clock he says it's going to go off. 455 00:30:19,800 --> 00:30:21,110 I'll call the police. 456 00:30:21,160 --> 00:30:22,430 No, not this time. 457 00:30:22,480 --> 00:30:24,030 - We can't ignore it. - Yes, we can. 458 00:30:24,080 --> 00:30:27,280 We can't be held to ransom every time a student decides they want to get off class. 459 00:30:27,480 --> 00:30:28,950 Well, we have to follow procedure. 460 00:30:29,000 --> 00:30:31,150 And the kids know that. That's why they get away with it. 461 00:30:31,200 --> 00:30:33,190 Val, how many bomb scares have we had this year? 462 00:30:33,240 --> 00:30:34,480 24. 463 00:30:34,680 --> 00:30:36,430 25 if you count this one. 464 00:30:36,480 --> 00:30:38,670 - And how many explosions have we had? - None. 465 00:30:38,720 --> 00:30:40,590 And what if this one time it really is real? 466 00:30:40,640 --> 00:30:42,070 If someone's going to blow you up, 467 00:30:42,120 --> 00:30:44,510 they don't give you a warning, for God's sake, they just do it. 468 00:30:44,560 --> 00:30:46,230 Exactly. We're staying put. 469 00:30:46,280 --> 00:30:47,550 Bravo. 470 00:32:08,940 --> 00:32:10,880 (CLOCK TICKS LOUDLY) 471 00:32:32,900 --> 00:32:34,340 Fuck! 472 00:32:37,020 --> 00:32:38,960 (CLOCK TICKS LOUDLY) 473 00:33:43,980 --> 00:33:45,920 (CLOCK TICKS LOUDLY) 474 00:34:09,220 --> 00:34:10,960 (TICKING FADES) 475 00:34:16,500 --> 00:34:17,930 Look at that. We're still here. 476 00:34:17,980 --> 00:34:19,660 (URSULA SIGHS) 477 00:34:19,860 --> 00:34:21,930 Just as well. (CHUCKLES) 478 00:34:21,980 --> 00:34:23,970 I'd better call my mate, Dino. 479 00:34:24,020 --> 00:34:26,360 I'd watch him if I were you. 480 00:34:27,460 --> 00:34:29,330 He's not your mate. 481 00:34:35,420 --> 00:34:36,970 He's all I have. 482 00:34:37,020 --> 00:34:39,690 HAFA: You did the right thing, Alma. 483 00:34:40,220 --> 00:34:42,210 A 16-year-old boy in that war? 484 00:34:42,260 --> 00:34:44,330 He would never survive. 485 00:34:45,780 --> 00:34:47,980 He will never forgive me. 486 00:34:49,100 --> 00:34:50,440 I know. 487 00:35:11,100 --> 00:35:12,970 Why can't you just trust me? 488 00:35:13,020 --> 00:35:14,980 I want to. 489 00:35:16,980 --> 00:35:18,980 Oh, fuck, Lucinda. 490 00:35:24,300 --> 00:35:26,170 Did you kill Karim? 491 00:35:27,740 --> 00:35:29,610 What do you reckon? 492 00:35:39,580 --> 00:35:41,780 That's him. That's Kenny. 493 00:35:43,700 --> 00:35:45,700 (SIREN CHIRPS) 494 00:35:48,820 --> 00:35:51,250 TAREK: (OVER PHONE) Mr Bashir, it's me, Tarek. 495 00:35:51,300 --> 00:35:55,100 Mr Karidis has ruined everything. I'm not going to take it. 496 00:35:59,900 --> 00:36:01,850 - Have you seen George? - He's on sick leave. 497 00:36:01,900 --> 00:36:03,330 I gave him last period off. 498 00:36:03,380 --> 00:36:05,530 - Did he go home? - Well, I presume so. 499 00:36:05,580 --> 00:36:08,380 That man needs to grow a thicker skin. 500 00:36:24,020 --> 00:36:25,940 (KNOCKS ON DOOR) 501 00:36:28,660 --> 00:36:30,000 (SIGHS) 502 00:36:40,620 --> 00:36:43,090 You're not answering your phone. 503 00:36:43,140 --> 00:36:46,020 Sorry, I'm... I'm on overload. 504 00:36:46,220 --> 00:36:47,760 Are you OK? 505 00:36:48,540 --> 00:36:50,410 Yeah, I'll be fine. 506 00:36:51,020 --> 00:36:52,490 But you know what? 507 00:36:52,540 --> 00:36:54,250 I'm not sure I'm cut out for teaching. 508 00:36:54,300 --> 00:36:57,290 George, you're a great teacher -- you just need better support, that's all. 509 00:36:57,340 --> 00:36:59,130 Those kids are ruthless. 510 00:36:59,180 --> 00:37:02,420 They push and they push and they go on with all this shit -- 511 00:37:02,620 --> 00:37:05,620 calling me a faggot which is completely unacceptable 512 00:37:05,820 --> 00:37:07,770 and kind of annoying, 'cause I'm actually not one. 513 00:37:07,820 --> 00:37:09,360 Well, I am. 514 00:37:11,540 --> 00:37:14,580 Mate, that's... fine. 515 00:37:15,660 --> 00:37:17,610 Whatever floats your boat. 516 00:37:17,660 --> 00:37:19,770 Really, look, all I was trying to say was... 517 00:37:19,820 --> 00:37:22,570 George, I've got to go. Just don't quit teaching yet, OK? 518 00:37:22,620 --> 00:37:24,730 Hang in there. We'll sort it out. 519 00:37:24,780 --> 00:37:26,210 And don't answer the door. 520 00:37:26,260 --> 00:37:29,460 If Tarek gets in touch with you, call me, alright? 521 00:37:37,620 --> 00:37:40,060 (PHONE VIBRATES) 522 00:37:52,020 --> 00:37:53,330 Mohammad Ahmad. 523 00:37:53,380 --> 00:37:55,890 Mohammad, this is Matt Bashir from Boxdale High. 524 00:37:55,940 --> 00:37:57,770 Is Tarek with you? 525 00:37:57,820 --> 00:37:59,620 No, I'm on shift. 526 00:37:59,700 --> 00:38:01,330 Do you know where he is? 527 00:38:01,380 --> 00:38:03,700 No... What's wrong? 528 00:38:03,900 --> 00:38:05,170 He left the school. 529 00:38:05,220 --> 00:38:08,620 We're not sure where he is, but don't worry, I'll call you back. 530 00:38:08,820 --> 00:38:10,290 (STAMMERS) 531 00:38:22,180 --> 00:38:25,500 KELLIE: The guy who you were living with before -- he hurt you. 532 00:38:25,700 --> 00:38:28,170 That's why you hurt him, right? 533 00:38:29,300 --> 00:38:31,370 Now, has anyone else ever hurt you 534 00:38:31,420 --> 00:38:34,500 or made you do anything that you didn't want to do? 535 00:38:37,540 --> 00:38:39,010 Mr Bashir? 536 00:38:41,540 --> 00:38:42,810 Karim? 537 00:38:45,940 --> 00:38:50,140 Kenny, why were you letting Karim store his drugs in your locker? 538 00:38:52,860 --> 00:38:54,290 We want to help you, Kenny. 539 00:38:54,340 --> 00:38:57,170 We want to place you with a Somalian family. 540 00:38:57,220 --> 00:38:59,370 Good people -- people that you can trust. 541 00:38:59,420 --> 00:39:02,520 But you've got to tell us the truth about Karim. 542 00:39:05,220 --> 00:39:06,850 He said he could help me. 543 00:39:06,900 --> 00:39:08,180 How? 544 00:39:09,220 --> 00:39:13,420 He said he can make me... safe. 545 00:39:14,660 --> 00:39:15,970 And what else? 546 00:39:16,020 --> 00:39:19,980 He gave me money, but if the police come, 547 00:39:20,180 --> 00:39:23,170 if they find out, they'll send me back to Somalia. 548 00:39:23,220 --> 00:39:24,960 Did he say that? 549 00:39:26,740 --> 00:39:29,140 He say I have meet him, or... 550 00:39:32,500 --> 00:39:36,800 Is that why Karim was at school that night? Was he looking for you? 551 00:39:39,580 --> 00:39:41,780 Kenny, did you kill Karim? 552 00:39:44,220 --> 00:39:46,160 Did you see who did? 553 00:39:49,300 --> 00:39:51,100 What did you see? 554 00:39:56,390 --> 00:39:57,390 Bilic here. 555 00:39:57,440 --> 00:39:59,150 Bilic, it's Norton. Where are you? 556 00:39:59,200 --> 00:40:01,710 I'm on my way to hospital. My wife's going into labour. What is it? 557 00:40:01,760 --> 00:40:03,790 I'm bringing Kenny Mavondo in to make a statement. 558 00:40:03,840 --> 00:40:05,150 Why, what's going on? 559 00:40:05,200 --> 00:40:06,990 It's OK, it's under control. 560 00:40:07,040 --> 00:40:09,030 I'm sending a patrol car out to the Ahmad house. 561 00:40:09,080 --> 00:40:11,280 We know who killed Karim. 562 00:40:53,760 --> 00:40:54,960 Hey! 563 00:40:56,360 --> 00:40:58,320 Tarek. Tarek. 564 00:40:59,240 --> 00:41:00,780 Put it down. 565 00:41:03,200 --> 00:41:05,740 You would shoot your own father? 566 00:41:06,960 --> 00:41:08,870 - Get out. - Are you crazy? 567 00:41:08,920 --> 00:41:10,440 Tarek! 568 00:41:12,240 --> 00:41:13,780 Get him out! 569 00:41:15,120 --> 00:41:17,950 Tarek, please. He's concerned about you. 570 00:41:18,000 --> 00:41:19,240 No. 571 00:41:19,440 --> 00:41:21,310 Mohammad, tell him. 572 00:41:22,680 --> 00:41:24,420 He misses Karim. 573 00:41:25,080 --> 00:41:26,510 You didn't know him! 574 00:41:26,560 --> 00:41:28,350 I didn't know him? 575 00:41:28,400 --> 00:41:31,430 You're telling me I didn't know my own son?! 576 00:41:31,480 --> 00:41:33,310 He was dealing drugs. 577 00:41:33,360 --> 00:41:34,790 He was breaking the fast. 578 00:41:34,840 --> 00:41:36,800 - No! - Ask him. 579 00:41:37,000 --> 00:41:38,740 Ask the coppers. 580 00:41:42,040 --> 00:41:43,590 Why didn't you tell me? 581 00:41:43,640 --> 00:41:45,960 Why didn't you come to me? 582 00:41:46,160 --> 00:41:48,700 I couldn't. You wouldn't listen. 583 00:41:50,280 --> 00:41:52,070 I tried to stop him... 584 00:41:52,120 --> 00:41:54,190 And now Karim is dead! 585 00:41:55,880 --> 00:41:57,320 Say it. 586 00:41:58,600 --> 00:42:00,840 You wish it was me. 587 00:42:01,880 --> 00:42:04,920 You knew he was in trouble and you said nothing! 588 00:42:05,120 --> 00:42:06,870 He had no respect for Almi! 589 00:42:06,920 --> 00:42:09,790 How can you say this? Karim loved his mother! 590 00:42:09,840 --> 00:42:11,910 Then why did he do it? 591 00:42:12,040 --> 00:42:14,180 Why did he give it away? 592 00:42:19,720 --> 00:42:21,240 (CRIES) 593 00:42:23,720 --> 00:42:26,060 It's all he had left of her. 594 00:42:29,640 --> 00:42:31,640 (CAR APPROACHES) 595 00:42:42,880 --> 00:42:45,080 It's beautiful. Thank you. 596 00:42:46,440 --> 00:42:49,160 I just wanted her back. 597 00:42:53,360 --> 00:42:57,240 (CAR SPEEDS AWAY) 598 00:43:51,880 --> 00:43:53,070 Get it back. 599 00:43:53,120 --> 00:43:54,550 - What? - Almi's necklace. 600 00:43:54,600 --> 00:43:56,390 - What are you on about? - I want it back! 601 00:43:56,440 --> 00:43:57,710 It's too late. 602 00:43:57,760 --> 00:43:59,310 What the fuck you mean it's too late? 603 00:43:59,360 --> 00:44:02,360 - It's gone. - What do you mean it's gone? 604 00:44:03,120 --> 00:44:04,520 Fuck you! 605 00:44:07,640 --> 00:44:09,640 (BOTH GROAN) 606 00:44:11,920 --> 00:44:14,400 - Give it back! - Fuck off! 607 00:44:15,320 --> 00:44:17,840 (BOTH GROAN, GRUNT) 608 00:44:21,160 --> 00:44:22,720 (GASPS) 609 00:44:39,960 --> 00:44:42,920 (COUGHS) 610 00:45:07,160 --> 00:45:09,720 (CRIES) 611 00:45:24,600 --> 00:45:26,400 I didn't mean it. 612 00:45:32,760 --> 00:45:34,500 You killed him. 613 00:45:37,080 --> 00:45:38,950 It was an accident. 614 00:45:40,200 --> 00:45:41,790 Oh, no, Tarek, please. 615 00:45:41,840 --> 00:45:43,910 No, Tarek. Forgive him. 616 00:45:44,080 --> 00:45:46,750 Forgive him. Think about your wife. 617 00:45:46,920 --> 00:45:48,910 Think about the struggle that you had to get here. 618 00:45:48,960 --> 00:45:51,350 You've already lost one son. You don't want to lose both. 619 00:45:51,400 --> 00:45:53,080 Hmm? 620 00:45:54,160 --> 00:45:55,800 (CRIES) 621 00:45:56,000 --> 00:45:58,760 (GROANS) 622 00:46:03,680 --> 00:46:05,320 (CRIES) 623 00:46:19,240 --> 00:46:21,280 (CRIES) 624 00:46:28,520 --> 00:46:31,520 (CRIES) 625 00:46:31,720 --> 00:46:33,240 (SIGHS) 626 00:47:28,240 --> 00:47:30,280 (PHONE RINGS) 627 00:47:32,710 --> 00:47:33,710 Mum? 628 00:47:33,760 --> 00:47:35,790 Just quickly because you're very busy. 629 00:47:35,840 --> 00:47:37,590 How is the celebration? 630 00:47:37,640 --> 00:47:39,790 Good. Looks like it's going well. 631 00:47:39,840 --> 00:47:41,790 Make sure you offer the food around. 632 00:47:41,840 --> 00:47:44,710 Now they will also see what a good cook you are. 633 00:47:44,760 --> 00:47:46,480 Yes, Mum. 634 00:47:46,680 --> 00:47:48,070 Hey, is Dad there? 635 00:47:48,120 --> 00:47:50,270 Yes, of course he's here. 636 00:47:50,320 --> 00:47:51,750 I'll get him for you. 637 00:47:51,800 --> 00:47:54,800 No, no, no, no. Tell him... 638 00:47:55,000 --> 00:47:56,430 Tell him I want to see him. 639 00:47:56,480 --> 00:47:58,880 OK. Yes. I'll tell him. 640 00:47:59,080 --> 00:48:01,220 When will you come, hmm? 641 00:48:01,680 --> 00:48:03,310 I'll come tomorrow, OK? 642 00:48:03,360 --> 00:48:04,500 OK. 643 00:48:04,600 --> 00:48:06,670 - Alright, bye. - Bye. 644 00:48:14,120 --> 00:48:16,310 I assume you've heard about the grant. 645 00:48:16,360 --> 00:48:18,830 - Yeah. Well done. - Mmm! We're not dead in the water after all. 646 00:48:18,880 --> 00:48:20,790 Doesn't look like it. 647 00:48:20,840 --> 00:48:22,190 Is Dino here? 648 00:48:22,240 --> 00:48:23,980 He's moving on. 649 00:48:24,040 --> 00:48:26,190 Announced today he's standing for preselection. 650 00:48:26,240 --> 00:48:28,960 - You're kidding. - Uh-uh. 651 00:48:29,160 --> 00:48:30,880 Perfect. 652 00:48:32,200 --> 00:48:34,520 (ARABIC MUSIC) 653 00:48:49,680 --> 00:48:51,360 Mr Bashir. 654 00:48:51,560 --> 00:48:52,950 My wife. 655 00:48:53,000 --> 00:48:55,240 Nice to meet you. 656 00:48:55,440 --> 00:48:57,600 - Farid. - Hi. 657 00:49:01,000 --> 00:49:02,920 - Hey. - Hey. 658 00:49:03,120 --> 00:49:05,190 You proud of yourself? 659 00:49:06,000 --> 00:49:07,630 You should be. 660 00:49:07,680 --> 00:49:09,200 Yeah. 661 00:49:09,400 --> 00:49:11,270 Proud of the boys. 662 00:49:11,320 --> 00:49:13,190 Proud of everyone. 663 00:49:21,640 --> 00:49:25,140 Didn't think it was going to be an easy ride, did you? 664 00:49:26,200 --> 00:49:28,440 No. Of course not. 665 00:49:30,880 --> 00:49:32,600 Farid. Here. 666 00:49:33,520 --> 00:49:34,590 No. 667 00:49:34,640 --> 00:49:36,980 I'm staying with my friends. 668 00:49:52,560 --> 00:49:54,360 Great night, sir. 669 00:49:58,760 --> 00:50:00,300 Yes, it is. 670 00:50:18,160 --> 00:50:21,720 I brought you some decent food. 671 00:50:21,920 --> 00:50:23,860 It's your favourite. 672 00:50:24,800 --> 00:50:26,240 Lamb. 673 00:50:40,880 --> 00:50:42,480 Good? 674 00:51:32,960 --> 00:51:34,700 (DOORBELL RINGS) 675 00:51:42,360 --> 00:51:43,920 Mrs Langworthy? 676 00:51:43,970 --> 00:51:48,520 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 48446

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.