All language subtitles for The Principal s01e03.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,300 --> 00:00:14,940 This place is a war zone. 2 00:00:15,140 --> 00:00:17,650 - What the fuck are you? - Your new principal. 3 00:00:17,700 --> 00:00:21,580 If they can't fix a doorknob that's been busted for 18 months, 4 00:00:21,780 --> 00:00:23,090 how are they gonna fix this place? 5 00:00:23,140 --> 00:00:24,370 Give me two weeks. 6 00:00:24,420 --> 00:00:26,690 Have you seen Mum's necklace? 7 00:00:26,780 --> 00:00:28,970 Sisi's girlfriend, I seen her wearing it. 8 00:00:29,020 --> 00:00:31,780 - Are you sure? - He stole it. 9 00:00:31,980 --> 00:00:33,450 And then gave it to her. 10 00:00:33,500 --> 00:00:36,330 - You're a fucking dead man. - Sisi, come here. I wanna talk to you. 11 00:00:36,380 --> 00:00:38,180 - Fuck you. - No! 12 00:00:40,500 --> 00:00:42,650 You said you'd keep them safe! 13 00:00:42,700 --> 00:00:44,130 I'm sorry. 14 00:00:44,180 --> 00:00:47,180 Sisi was at my house last night. Fell asleep on the couch. 15 00:00:47,380 --> 00:00:50,290 Listen, what do you know about Kenny Mavondo? 16 00:00:50,340 --> 00:00:52,610 WOMAN: It's not the murder weapon. 17 00:00:52,660 --> 00:00:54,490 He said he needed it for protection. 18 00:00:54,540 --> 00:00:55,970 Why aren't you in uniform? 19 00:00:56,020 --> 00:00:57,970 The principal says it intimidates the boys. 20 00:00:58,020 --> 00:01:00,930 - No wonder he asked for you. - He asked for me? 21 00:01:00,980 --> 00:01:05,580 A few years ago, a female student made a complaint against him. 22 00:01:06,820 --> 00:01:08,820 Inappropriate contact. 23 00:01:18,180 --> 00:01:20,380 (SILENCE) 24 00:04:55,340 --> 00:04:57,370 This is the night of the murder? 25 00:04:57,420 --> 00:04:59,450 No, he didn't go in that night. He just called. 26 00:04:59,500 --> 00:05:00,930 This is two days before. 27 00:05:00,980 --> 00:05:03,380 Is that the husband or the wife? 28 00:05:05,620 --> 00:05:08,780 - 6:20 on the fourth. - That was a Monday. 29 00:05:08,980 --> 00:05:11,010 Well, the husband would have been at his other job 30 00:05:11,060 --> 00:05:13,850 We just spoke to him at 7:00 and he was home from work. 31 00:05:13,900 --> 00:05:17,100 If they were having an affair. That's pretty risky. 32 00:05:17,620 --> 00:05:19,050 Isn't that the whole point? 33 00:05:19,100 --> 00:05:21,530 - Wouldn't you go somewhere else? - Where's he gonna go? 34 00:05:21,580 --> 00:05:23,930 It's not exactly like he can go to his place. 35 00:05:23,980 --> 00:05:26,380 You'd be able to relate to that. 36 00:05:27,180 --> 00:05:30,460 No, the husband, he could have found out. 37 00:05:31,700 --> 00:05:34,740 Not on that night. They're both out at 6:31. 38 00:05:34,940 --> 00:05:38,300 Pull their bank records. I don't care if he's got an alibi. 39 00:05:38,500 --> 00:05:41,580 He might have paid for somebody else to kill him. 40 00:05:41,780 --> 00:05:43,410 Oh, and I'll need your school files. 41 00:05:43,460 --> 00:05:46,340 - Just leave them on my desk. - No. 42 00:05:48,140 --> 00:05:50,730 I've got a duty of care to those students. 43 00:05:50,780 --> 00:05:53,770 What does that mean? Protecting them from a murder charge? 44 00:05:53,820 --> 00:05:56,900 Not everything in those files relates to your investigation. 45 00:05:57,100 --> 00:05:58,850 Anyway, you don't want to waste your time 46 00:05:58,900 --> 00:06:00,970 reading about a kid who's tagged a train carriage 47 00:06:01,020 --> 00:06:02,770 or nicked some chips from the canteen. 48 00:06:02,820 --> 00:06:06,620 I'll go through them and put anything relevant on your desk. 49 00:06:07,060 --> 00:06:10,980 Sure. As you've got nothing better to do tonight. 50 00:06:22,460 --> 00:06:25,220 (PHONE RINGS AND VIBRATES) 51 00:06:30,540 --> 00:06:32,220 Hi, Mum. 52 00:06:32,420 --> 00:06:37,020 No. No. I'm not gonna be home for dinner. I've got to work late. 53 00:06:37,220 --> 00:06:40,180 I don't... Just... I've got to go. Bye. 54 00:07:06,580 --> 00:07:08,010 Let's do it. 55 00:07:08,060 --> 00:07:10,530 The cops aren't going to do anything, bro. We have to. 56 00:07:10,580 --> 00:07:12,210 Come on. We can't let them get away with it. 57 00:07:12,260 --> 00:07:13,690 Shh. Shh. Wait. 58 00:07:13,740 --> 00:07:15,970 Your brother's dead. He's fucking dead. 59 00:07:16,020 --> 00:07:19,180 - And you're just walking around like nothing's happening. - I said wait. 60 00:07:23,260 --> 00:07:24,730 Hey, Sisi. 61 00:07:24,780 --> 00:07:28,480 Come anywhere near the funeral and we'll fucking kill you. 62 00:07:41,900 --> 00:07:44,130 Hey, Farid. Where are you going? 63 00:07:44,180 --> 00:07:46,970 This is shit, sir. You said there'd be manoush. 64 00:07:47,020 --> 00:07:49,650 I said we would see, if you turned up. 65 00:07:49,700 --> 00:07:52,650 And I did. I could have still been sleeping. 66 00:07:52,700 --> 00:07:54,410 How about a jaffle maker? 67 00:07:54,460 --> 00:07:56,860 I can get one of those tomorrow. 68 00:07:57,740 --> 00:07:59,650 O... only if there's baked beans. 69 00:07:59,700 --> 00:08:03,250 And white bread, too. None of that bullshit with the bits. 70 00:08:03,300 --> 00:08:06,500 You tell your mates spending their money on manoush every day, 71 00:08:06,700 --> 00:08:09,240 8:55 every morning, breakfast club. 72 00:08:12,660 --> 00:08:15,460 Today, you've got to put up with cereal. 73 00:08:17,180 --> 00:08:18,610 Got any sugar? 74 00:08:18,660 --> 00:08:22,020 (TRAIN RATTLES PAST) 75 00:08:26,740 --> 00:08:29,060 (YAWNS) Fuck. 76 00:08:31,860 --> 00:08:35,060 I wish I was in a gang. I could do with some sleep. 77 00:08:36,020 --> 00:08:38,760 Did you go out last night or something? 78 00:08:43,020 --> 00:08:46,460 My, uh... my wife is eight months pregnant. 79 00:08:48,620 --> 00:08:50,050 Congratulations. 80 00:08:50,100 --> 00:08:52,240 (ROLLER DOOR CREAKS OPEN) 81 00:08:53,060 --> 00:08:54,740 Here we go. 82 00:08:57,820 --> 00:09:01,020 The big guy's Dakan Malik. He went to Boxdale a couple of years back. 83 00:09:01,220 --> 00:09:02,890 He dropped out after Year 10. 84 00:09:02,940 --> 00:09:05,210 I dunno who the other guy is. 85 00:09:06,700 --> 00:09:08,900 Yousef Boulos. 86 00:09:09,100 --> 00:09:11,370 He's the one Middle Eastern reckon killed Sisi's brother 87 00:09:11,420 --> 00:09:12,850 but they couldn't make it stick. 88 00:09:12,900 --> 00:09:14,570 (CAMERA CLICKS) 89 00:09:14,660 --> 00:09:16,290 We can't even question them. 90 00:09:16,340 --> 00:09:19,700 I mean, the numbers Karim called were for burners that were chucked out weeks ago. 91 00:09:21,660 --> 00:09:25,220 Call MEOCS, speak to Frank Ferguson 92 00:09:25,420 --> 00:09:28,370 and give him their names and any others you think might be in there 93 00:09:28,420 --> 00:09:32,180 and see if there's any overlap with their persons of interest. 94 00:09:48,340 --> 00:09:50,260 It's Kalid Jamal. 95 00:09:51,940 --> 00:09:54,780 Aham Hussan... 96 00:09:55,900 --> 00:09:57,980 .. and Abdul Elomar. 97 00:09:58,180 --> 00:10:01,500 E-L-O-M-A-R. 98 00:10:01,700 --> 00:10:03,660 Yep. 99 00:10:04,700 --> 00:10:07,340 OK. OK. 100 00:10:07,540 --> 00:10:12,700 Oh, shit. Shit. Fucking goose chase. 101 00:10:12,900 --> 00:10:16,060 Tell him while he's at it to look up the names of everyone in there. 102 00:10:16,260 --> 00:10:17,730 He hung up. 103 00:10:17,900 --> 00:10:19,770 Oh, for fuck's sake. 104 00:10:46,540 --> 00:10:48,170 - Hey. - Hey. Thanks. 105 00:10:48,220 --> 00:10:51,260 That's alright. Looks like you don't need the extra help after all. 106 00:10:51,460 --> 00:10:52,930 Maybe Sisi's smarter than we thought. 107 00:10:52,980 --> 00:10:54,260 Hmm. 108 00:10:54,460 --> 00:10:57,060 Sir, why are the cops taking photos? 109 00:10:58,780 --> 00:11:01,860 It's because you look so good in your school uniform. 110 00:11:02,060 --> 00:11:03,860 Ladies, you agree? 111 00:11:28,740 --> 00:11:31,580 Allahu Akbar. 112 00:11:40,260 --> 00:11:42,940 Allahu Akbar. 113 00:11:50,020 --> 00:11:52,340 Allahu Akbar. 114 00:12:01,700 --> 00:12:03,860 Allahu Akbar. 115 00:12:12,540 --> 00:12:17,220 (RECITES SOFTLY) 116 00:12:33,980 --> 00:12:38,620 (MOURNFUL MUSIC) 117 00:14:08,620 --> 00:14:10,060 (SIGHS) 118 00:14:11,300 --> 00:14:15,590 Hey, listen, thanks for doing this, especially as you can't even... 119 00:14:15,640 --> 00:14:19,340 - It's OK. It's my day off, not yours. - Exactly. 120 00:14:24,380 --> 00:14:27,250 The guy with the tatts back at the mosque, 121 00:14:27,380 --> 00:14:29,810 he's with the gang that Karim was involved with? 122 00:14:29,860 --> 00:14:31,290 Yeah. We're pretty sure. 123 00:14:31,340 --> 00:14:32,740 Drugs? 124 00:14:32,940 --> 00:14:36,660 Mmm. Drugs, guns, extortion, sexual assault. You name it. 125 00:14:36,860 --> 00:14:40,560 They do what they like 'cause no-one ever presses charges. 126 00:14:46,100 --> 00:14:47,810 Mohammad can take some of the boys. 127 00:14:47,860 --> 00:14:49,450 - But if you're... - How is he? 128 00:14:49,500 --> 00:14:51,940 I can't even imagine. 129 00:14:52,140 --> 00:14:53,700 Yeah. 130 00:14:53,900 --> 00:14:55,970 Is your dad still alive? 131 00:14:58,460 --> 00:14:59,740 Yeah. 132 00:14:59,940 --> 00:15:03,440 You must never see him with all the hours that you work. 133 00:15:06,220 --> 00:15:07,810 I hope you've got some good air freshener 134 00:15:07,860 --> 00:15:11,140 'cause you're about to be hit with the body odour of four teenage boys. 135 00:15:15,180 --> 00:15:18,180 (GENTLE PIANO MUSIC) 136 00:15:27,460 --> 00:15:29,930 Thanks. I was going mad with all that free time. 137 00:15:29,980 --> 00:15:31,690 What's going on? 138 00:15:31,740 --> 00:15:35,780 Ursula put Rina off all paperwork and put her back to part-time. 139 00:15:35,980 --> 00:15:38,450 We needed the funds to pay for new laptops. You weren't here. 140 00:15:38,500 --> 00:15:40,290 May as well chuck that money out the window, 141 00:15:40,340 --> 00:15:43,410 that's what the kids are gonna do with those laptops. 142 00:15:43,460 --> 00:15:46,000 Teachers need to be able to teach. 143 00:15:57,540 --> 00:15:58,970 Miss, your car's too small. 144 00:15:59,020 --> 00:16:01,210 Yeah, well, I don't plan on driving you around every day. 145 00:16:01,260 --> 00:16:03,170 My uncle has a dealership in Burwood. 146 00:16:03,220 --> 00:16:05,210 I could, uh, get you a good deal. 147 00:16:05,260 --> 00:16:07,210 Thanks. But I like this one. 148 00:16:07,260 --> 00:16:10,050 You need something with more doors, for your family. 149 00:16:10,100 --> 00:16:11,730 Farid, stop pushing me, bro. 150 00:16:11,780 --> 00:16:13,290 Why does Farid get to sit in the front? 151 00:16:13,340 --> 00:16:15,250 - I'm the best looking. - No, it's 'cause you're fat. 152 00:16:15,300 --> 00:16:19,260 - (LAUGHTER) - Hey, settle down. Settle down! 153 00:16:33,580 --> 00:16:36,880 You know, Tarek's lucky to have mates like you guys. 154 00:16:40,140 --> 00:16:43,140 - What classes are you missing? - Double maths. 155 00:16:44,180 --> 00:16:47,500 - I could drive you back if you want. - No. 156 00:16:47,700 --> 00:16:49,900 - Bilal... - What, bro? 157 00:16:53,700 --> 00:16:55,500 Fuck. 158 00:17:02,580 --> 00:17:04,720 - Thanks, miss. - See ya. 159 00:17:19,700 --> 00:17:22,140 Shit. Shit. Shit. 160 00:17:55,740 --> 00:17:58,140 Where did you get the necklace? 161 00:17:59,660 --> 00:18:01,130 I found it. 162 00:18:09,860 --> 00:18:11,610 Why do you keep perfume in here? 163 00:18:11,660 --> 00:18:14,980 - I don't like handbags. - Hmm. 164 00:18:15,180 --> 00:18:17,860 I like this one. 165 00:18:18,060 --> 00:18:19,860 You can have some. 166 00:18:32,620 --> 00:18:35,020 I saw you at the funeral today. 167 00:18:36,980 --> 00:18:39,450 - Did you steal the necklace? - No! 168 00:18:39,500 --> 00:18:42,740 Where did you get it, then? 169 00:18:44,180 --> 00:18:45,700 Karim. 170 00:18:46,940 --> 00:18:48,740 He gave it to you? 171 00:18:50,580 --> 00:18:52,340 Does Sisi know? 172 00:19:03,900 --> 00:19:06,610 He gave it to her for their two-month anniversary. 173 00:19:06,660 --> 00:19:08,530 MAN: (ON PHONE) What's the girl's surname? 174 00:19:08,580 --> 00:19:11,410 It's Dragovic. I said you'd need to interview her. 175 00:19:11,460 --> 00:19:12,890 I told her that you'd be careful. 176 00:19:12,940 --> 00:19:15,610 Maria, get hold of the parents of Lucinda Dragovic? 177 00:19:15,660 --> 00:19:18,420 We need to talk to their daughter. 178 00:19:18,620 --> 00:19:21,010 Yeah, can you just... Can you be careful? 179 00:19:21,060 --> 00:19:23,410 It's just if Sisi doesn't know, he's gonna ask why... 180 00:19:23,460 --> 00:19:26,620 - (HANGS UP) - Shit. 181 00:19:26,820 --> 00:19:30,020 MAN: Mate, it's too late. The order's gone through. 182 00:19:30,220 --> 00:19:32,290 Listen, the good news is 183 00:19:32,460 --> 00:19:35,370 I've got one of those breakfast TV shows interested in doing a story 184 00:19:35,420 --> 00:19:37,290 on the kids receiving the laptops. 185 00:19:37,340 --> 00:19:40,010 - You know, sort of a feelgood thing. - No. Forget about it. Cancel it. 186 00:19:40,060 --> 00:19:42,090 I'm trying to do you a favour here, Matt. 187 00:19:42,140 --> 00:19:44,130 I mean, you could use some good PR. 188 00:19:44,180 --> 00:19:46,770 I'll tell you what I can use -- what I already had. 189 00:19:46,820 --> 00:19:48,810 A staff member to take care of the shit 190 00:19:48,860 --> 00:19:51,330 that gets in the way of teachers actually teaching. 191 00:19:51,380 --> 00:19:53,490 OK, well, think about it like this -- 192 00:19:53,540 --> 00:19:55,810 the laptops will give them extra time. 193 00:19:55,860 --> 00:19:57,770 Well, what do the kids get out of it? 194 00:19:57,820 --> 00:20:00,160 Matt, I am not the enemy here. 195 00:20:04,180 --> 00:20:06,320 Hi, Val. Is Sisi in today? 196 00:20:07,340 --> 00:20:11,740 Yes. He's in maths with Mr Paglan. 197 00:20:11,940 --> 00:20:15,380 - Do you want the room number? - No. Thanks. 198 00:20:15,580 --> 00:20:18,490 I might just... I've got some other stuff I need to do. 199 00:20:18,540 --> 00:20:20,380 (BELL RINGS) 200 00:20:23,700 --> 00:20:25,170 Hey, Matt. 201 00:20:26,660 --> 00:20:29,210 Hey. I just need to talk to you about something. 202 00:20:29,260 --> 00:20:31,380 Yeah, sure. What is it? 203 00:20:31,580 --> 00:20:34,210 Well, here's not really the best place. 204 00:20:34,260 --> 00:20:35,930 Well, here's where I've got to be. 205 00:20:35,980 --> 00:20:37,410 Miss, your hair looks nice. 206 00:20:37,460 --> 00:20:38,890 (BOTH CHUCKLE) 207 00:20:38,940 --> 00:20:41,050 I thought maybe we could meet up after school. 208 00:20:41,100 --> 00:20:44,100 We could go over your side of town if you want. 209 00:20:45,220 --> 00:20:47,890 Best you make an appointment with Val. 210 00:20:56,140 --> 00:20:57,460 Hey. 211 00:20:57,660 --> 00:21:00,100 Hey. Hey. 212 00:21:00,300 --> 00:21:02,290 - Do you want a doughnut? - Are you having a go? 213 00:21:02,340 --> 00:21:03,690 What? No. No. No. 214 00:21:03,740 --> 00:21:06,290 We were making loukoumades in class. I was just wondering if... 215 00:21:06,340 --> 00:21:08,810 'Cause I'm a cop and I sit on my fat arse all day eating doughnuts. 216 00:21:08,860 --> 00:21:11,130 - I never said anything about you... - You mean calling me fat? 217 00:21:11,180 --> 00:21:14,680 - They're golden syrup. - Fuck off with your doughnuts. 218 00:21:36,300 --> 00:21:38,210 Hey. Hey. You can't go in there. 219 00:21:38,260 --> 00:21:41,090 Give me a break! It's my day off. I just want a Cherry Ripe. 220 00:21:41,140 --> 00:21:43,250 Hopefully this is enough. 221 00:21:43,300 --> 00:21:45,610 If they think that they're talking to the cops, 222 00:21:45,660 --> 00:21:47,170 it's gonna make things worse. 223 00:21:47,220 --> 00:21:50,320 Why do you think the chocolates are so expensive? 224 00:21:51,900 --> 00:21:54,770 Would you be prepared to make a statement? 225 00:22:40,100 --> 00:22:41,420 Sami? 226 00:22:41,620 --> 00:22:44,370 Sir, do you have our recipe plans? I forgot to put one thing in... 227 00:22:44,420 --> 00:22:47,330 Yeah, I'll be getting to that in just a minute. 228 00:22:47,380 --> 00:22:49,940 Kenny. 229 00:22:50,140 --> 00:22:51,480 OK. Yep. 230 00:22:51,620 --> 00:22:53,410 Just keep the noise down back there, Kenny. 231 00:22:53,460 --> 00:22:55,010 Sef can't concentrate up here. 232 00:22:55,060 --> 00:22:56,570 Piss off, sir. 233 00:22:56,620 --> 00:22:58,860 OK. Um... Tarek. 234 00:22:59,060 --> 00:23:01,410 - He's not here today, sir. - I think he's sick. 235 00:23:01,460 --> 00:23:03,170 Sick of being in the same class as a murderer. 236 00:23:03,220 --> 00:23:06,500 Bilal! Do I have to call Miss Bright? 237 00:23:06,700 --> 00:23:09,700 No. That's a pretty old phone you've got there, sir. 238 00:23:09,900 --> 00:23:11,370 You should get a better plan. 239 00:23:11,420 --> 00:23:14,500 The only plan I'm worried about are your recipe plans. 240 00:23:14,700 --> 00:23:18,060 And from what I can see, they're reading really, really well. 241 00:23:18,260 --> 00:23:20,140 So, good job, guys. 242 00:23:20,340 --> 00:23:23,330 So, today, what we're going to do is make a shopping list, 243 00:23:23,380 --> 00:23:27,260 taking into account all of our pantry staples, including... 244 00:23:27,460 --> 00:23:30,460 - Oh, come on in, Tarek. - Fuck off, faggot. 245 00:23:31,420 --> 00:23:35,940 Our pantry staples include, 246 00:23:36,140 --> 00:23:41,380 um... flour, sugar, rice, onions. 247 00:23:41,580 --> 00:23:43,010 Can anyone think of any others? 248 00:23:43,060 --> 00:23:44,490 Get the fuck off me! 249 00:23:44,540 --> 00:23:46,740 Argh! 250 00:23:46,940 --> 00:23:49,340 (SHOUTS AND SWEARS INDISTINCTLY) 251 00:23:51,460 --> 00:23:54,020 Fuck you! Fuck you! 252 00:23:54,220 --> 00:23:57,060 (SHOUTING CONTINUES IN THE BACKGROUND) 253 00:23:57,260 --> 00:23:58,810 Don't even look at me, Bilal. 254 00:23:58,860 --> 00:24:00,800 Hey. Hey, let him go. 255 00:24:00,900 --> 00:24:04,180 - Matt, he's clearly on something. - I said let him go. 256 00:24:09,140 --> 00:24:12,300 (BREATHES HEAVILY) 257 00:24:12,500 --> 00:24:15,500 Don't fucking touch me. Don't fucking touch me. 258 00:24:15,700 --> 00:24:17,410 - I'm calling the police. - No! 259 00:24:17,460 --> 00:24:19,170 What do you mean no? 260 00:24:19,220 --> 00:24:22,020 Hey. Hey. Hey. Hey. Hey, just calm down. 261 00:24:22,100 --> 00:24:25,090 OK, he's 16 years old. You call the police, that goes on his record. 262 00:24:25,140 --> 00:24:27,500 The cops are here. 263 00:24:27,700 --> 00:24:29,170 It wasn't me. 264 00:24:29,220 --> 00:24:31,290 - It's the detectives. - I'm taking him to hospital. 265 00:24:31,340 --> 00:24:33,730 - Sir, I have to pray. - Not now, Sami. 266 00:24:33,780 --> 00:24:36,290 - Sir, I have to! - Just go. Quickly. Quickly. 267 00:24:36,340 --> 00:24:38,610 The rest of you sit down now. 268 00:24:45,980 --> 00:24:47,570 How can I help you? 269 00:24:47,620 --> 00:24:49,490 We're here to collect Francis Parata. 270 00:24:49,540 --> 00:24:52,080 Um, OK. I'll just... I'll get him. 271 00:25:08,840 --> 00:25:11,130 - MAN: Bilic with you? - No. Why? 272 00:25:11,180 --> 00:25:13,530 Mid East Crime got a match on one of our names. 273 00:25:13,580 --> 00:25:15,170 Going on their terror watch list, 274 00:25:15,220 --> 00:25:17,210 went to a memorial service a couple of months back 275 00:25:17,260 --> 00:25:20,860 for a 41-year-old male, Isham Bivas. 276 00:25:21,060 --> 00:25:23,570 He went to Syria to visit family and got killed in the crossfire. 277 00:25:23,620 --> 00:25:25,370 I don't understand. 278 00:25:25,420 --> 00:25:27,380 Well... 279 00:25:27,580 --> 00:25:29,780 .. his father, her husband. 280 00:25:30,020 --> 00:25:32,970 Apparently the tuck shop lady's number shows up on their guy's phone records 281 00:25:33,020 --> 00:25:35,010 multiple times in the week leading up to the murder. 282 00:25:35,060 --> 00:25:36,330 What's this? 283 00:25:36,380 --> 00:25:37,980 CCTV footage -- 284 00:25:38,100 --> 00:25:39,730 to go back to the school. 285 00:25:39,780 --> 00:25:42,330 Apparently Bilic pulled an all-nighter watching them. 286 00:25:42,380 --> 00:25:43,780 Nothing. 287 00:25:43,980 --> 00:25:45,540 MAN: Miss! 288 00:25:45,740 --> 00:25:48,840 - You know it wasn't me, miss. - Settle down. 289 00:26:09,100 --> 00:26:11,810 I didn't fucking do it, miss. Why do they keep blaming me for this? 290 00:26:11,860 --> 00:26:13,930 It's OK. They just want to ask you some questions. 291 00:26:13,980 --> 00:26:18,340 - Well, they took my phone. - They'll give it back. It's OK. 292 00:26:18,540 --> 00:26:21,080 Your mum and dad are on their way. 293 00:26:21,860 --> 00:26:24,250 - No. No, Pig's my guardian. - Not today. 294 00:26:24,300 --> 00:26:27,290 Oh, miss. But you know my parents do night shift. If they... 295 00:26:27,340 --> 00:26:29,650 Pig said he was with you the night Karim was murdered. 296 00:26:29,700 --> 00:26:31,040 He was. 297 00:26:31,220 --> 00:26:34,090 The problem is we've got security footage of him 298 00:26:34,140 --> 00:26:36,210 in a club in Parramatta. 299 00:26:43,900 --> 00:26:45,500 I killed him. 300 00:26:48,740 --> 00:26:50,940 That's what they all think. 301 00:26:53,940 --> 00:26:56,540 It doesn't matter what I say, right? 302 00:26:58,820 --> 00:27:00,260 (SIGHS) 303 00:27:00,460 --> 00:27:02,400 I didn't do it, miss. 304 00:27:08,780 --> 00:27:11,050 Did you talk to the butcher? 305 00:27:11,500 --> 00:27:14,050 Yeah. Minimart extortion checks out. 306 00:27:14,100 --> 00:27:16,490 Corroborated with some other local businesses 307 00:27:16,540 --> 00:27:19,530 who all say they've been heavied by the Sons Bazur. 308 00:27:19,580 --> 00:27:21,650 Karim was probably their bagman. 309 00:27:21,700 --> 00:27:25,600 Maybe they needed to get rid of him for skimming off the top. 310 00:27:26,340 --> 00:27:28,450 Sisi's girlfriend thinks that he did it. 311 00:27:28,500 --> 00:27:30,640 - Did she say that? - No. 312 00:27:30,740 --> 00:27:33,860 But he's been texting her all day. 313 00:27:34,060 --> 00:27:35,500 No reply. 314 00:27:50,060 --> 00:27:51,500 He is OK. 315 00:27:53,460 --> 00:27:55,050 I think the worst part is over. 316 00:27:55,100 --> 00:27:58,700 I don't understand what is wrong. 317 00:28:00,020 --> 00:28:02,160 He took a drug called ice. 318 00:28:03,700 --> 00:28:05,690 Most of it's worked its way out of his system, 319 00:28:05,740 --> 00:28:09,340 but they just need to monitor him until he wakes up. 320 00:28:13,580 --> 00:28:17,080 For all of this to happen, it's probably his first time. 321 00:28:20,780 --> 00:28:22,260 Mohammad. 322 00:28:26,780 --> 00:28:28,900 (SIGHS) 323 00:28:55,340 --> 00:28:58,140 Attention, please, teachers and students. 324 00:28:58,340 --> 00:29:02,540 If everybody could assemble in the quadrangle now. 325 00:29:04,820 --> 00:29:07,920 Oh, no, that's alright. No need to fill me in. 326 00:29:21,820 --> 00:29:24,250 Have we missed anything? What's going on? 327 00:29:24,300 --> 00:29:27,540 - Just a Jesus impersonation. - I thought he was Muslim. 328 00:29:27,740 --> 00:29:30,340 - Samburg, shut up. - (CAT-CALLING) 329 00:29:31,660 --> 00:29:34,100 Attention, please, everybody. 330 00:29:36,940 --> 00:29:38,890 I've just come from the hospital. 331 00:29:38,940 --> 00:29:41,540 And there's a boy there in a bed. 332 00:29:41,740 --> 00:29:43,610 A kid just like you. 333 00:29:44,820 --> 00:29:46,970 He's got a drip hanging out of his arm, 334 00:29:47,020 --> 00:29:51,060 he's had charcoal pumped into his stomach to help him throw up. 335 00:29:52,580 --> 00:29:56,180 But you know what? He's lucky because he could be dead. 336 00:29:58,660 --> 00:30:02,500 Now, I'm not going to be taking any other kids to the hospital. 337 00:30:02,700 --> 00:30:06,220 And I won't have any more drugs in my school. 338 00:30:06,420 --> 00:30:12,380 So if any of you have anything in your bags or in your lockers, 339 00:30:12,580 --> 00:30:13,970 go and get it. 340 00:30:14,020 --> 00:30:17,820 You've got from now till the bell goes off for next period 341 00:30:18,020 --> 00:30:20,860 to put them in this bin 342 00:30:21,060 --> 00:30:24,340 which Raymond is going to put at the bottom of the stairs 343 00:30:24,540 --> 00:30:26,820 next to the canteen. 344 00:30:30,420 --> 00:30:32,930 And nobody's going to see anything. 345 00:30:32,980 --> 00:30:36,380 Teachers are going to make themselves a cup of coffee. 346 00:30:37,660 --> 00:30:39,620 Staff? 347 00:30:44,460 --> 00:30:47,660 I won't be watching. Not today. 348 00:30:47,860 --> 00:30:49,890 But tomorrow, the next day, 349 00:30:49,940 --> 00:30:52,050 and every day for as long as you're here at this school, 350 00:30:52,100 --> 00:30:53,530 I will be watching you. 351 00:30:53,580 --> 00:30:58,140 So this is your chance. And if you're smart, you'll take it. 352 00:30:59,300 --> 00:31:01,690 And if anyone thinks they're going to get to what's in that bin 353 00:31:01,740 --> 00:31:03,170 before I do, 354 00:31:03,220 --> 00:31:07,340 well, just know one thing -- I will find out, so don't. 355 00:31:15,700 --> 00:31:18,140 (MURMURING) 356 00:31:18,340 --> 00:31:20,740 An amnesty on drugs. 357 00:31:20,940 --> 00:31:22,850 If you want a fight about this, it'll have to wait 358 00:31:22,900 --> 00:31:24,610 'cause I've got to get back to the hospital. 359 00:31:24,660 --> 00:31:26,090 Yeah, I don't know if you've noticed, 360 00:31:26,140 --> 00:31:28,210 but there is more than one student at this school. 361 00:31:28,260 --> 00:31:29,850 Tarek is not one student, 362 00:31:29,900 --> 00:31:32,610 he's everything about this place that is wrong. 363 00:31:32,660 --> 00:31:35,740 And if we can't help him, then we haven't got a fucking hope in hell. 364 00:32:33,220 --> 00:32:34,960 (KNOCKS AT DOOR) 365 00:32:42,660 --> 00:32:44,530 Kellie, come on in. 366 00:32:45,900 --> 00:32:48,170 Sorry, it's just I've got a flight to catch 367 00:32:48,220 --> 00:32:50,050 and I didn't have any time to pack this morning. 368 00:32:50,100 --> 00:32:51,850 Is it just you living here? 369 00:32:51,900 --> 00:32:54,850 Well, Matt and I bought this place together. 370 00:32:54,900 --> 00:32:58,130 When we split up it was just easier for me to stay put. 371 00:32:58,180 --> 00:33:00,170 I don't have a lot of time to look for a place. 372 00:33:00,220 --> 00:33:02,770 You didn't seem surprised when I called. 373 00:33:02,820 --> 00:33:05,220 Well, I heard about the murder. 374 00:33:05,420 --> 00:33:08,660 I know people in Matt's position are under scrutiny all the time. 375 00:33:08,860 --> 00:33:11,210 Like with the girl at Lakehurst. 376 00:33:11,260 --> 00:33:14,100 That happened when we were just married. 377 00:33:15,860 --> 00:33:18,210 - Did you ever think that maybe...? - No. 378 00:33:18,260 --> 00:33:21,740 Matt would never do anything to harm anyone. 379 00:33:23,220 --> 00:33:25,170 Yeah. He really cares about those kids. 380 00:33:25,220 --> 00:33:27,900 That's easy for him. 381 00:33:28,100 --> 00:33:31,600 Well, if you meet some of them, you might not think so. 382 00:33:35,620 --> 00:33:38,740 It's harder for Matt to let someone be there for him. 383 00:33:40,740 --> 00:33:43,500 He could never really let me in. 384 00:33:45,780 --> 00:33:47,210 If you ask me, 385 00:33:47,260 --> 00:33:51,900 he never really got over the death of his friend back in high school. 386 00:33:53,180 --> 00:33:57,260 It's just my theory, though. He'd never talk about it. 387 00:33:57,460 --> 00:34:02,140 He just ran... all the time. 388 00:34:02,340 --> 00:34:06,060 Do you remember his friend's name? 389 00:34:25,900 --> 00:34:28,380 (KNOCKS LOUDLY ON METAL DOOR) 390 00:34:56,180 --> 00:34:59,060 Dakan tells me you're a friend of Karim's. 391 00:35:00,340 --> 00:35:03,140 That's right. I saw you at the funeral. 392 00:35:03,340 --> 00:35:05,610 You don't look like a friend. 393 00:35:05,740 --> 00:35:08,610 You look more like the guy on the news in front of the high school. 394 00:35:08,660 --> 00:35:11,050 - (SCOFFS) I'm the principal. - All the same to me. 395 00:35:11,100 --> 00:35:12,840 What do you need? 396 00:35:14,060 --> 00:35:16,850 You're sweating, man. It looks like you're missing Karim. 397 00:35:16,900 --> 00:35:18,370 (CHUCKLES) 398 00:35:19,260 --> 00:35:22,540 I don't want you or your drugs anywhere near those kids. 399 00:35:25,700 --> 00:35:27,700 You wanna play with me? 400 00:35:29,140 --> 00:35:30,660 Huh? 401 00:35:30,860 --> 00:35:32,420 No. 402 00:35:32,620 --> 00:35:35,170 What you do here, that's your business. 403 00:35:35,220 --> 00:35:37,890 What I do at that school, that's mine. 404 00:35:38,660 --> 00:35:41,770 And you so much as give a fucking Panadol to a Boxdale kid after today, 405 00:35:41,820 --> 00:35:44,920 I'll make it my business that you don't have one. 406 00:35:55,460 --> 00:35:58,330 You got a fucking death wish or something? 407 00:36:28,460 --> 00:36:30,820 (STARTS ENGINE) 408 00:36:54,540 --> 00:36:55,980 Hello. 409 00:36:56,180 --> 00:36:57,890 Norton, better get down here. 410 00:36:57,940 --> 00:37:00,940 It's the African kid, he's covered in blood. 411 00:37:01,020 --> 00:37:02,460 What?! 412 00:37:05,820 --> 00:37:07,250 One of your guys brought him in. 413 00:37:07,300 --> 00:37:10,300 Apparently he attacked someone with a knife. He's in the interview room. 414 00:37:10,500 --> 00:37:12,330 - DoCS are on their way. - And where's Sisi? 415 00:37:12,380 --> 00:37:15,880 His parents come and got him. Couldn't get a confession. 416 00:37:33,380 --> 00:37:34,920 (DOOR OPENS) 417 00:37:36,940 --> 00:37:38,580 (DOOR CLOSES) 418 00:37:42,740 --> 00:37:44,210 Hey, Kenny. 419 00:38:02,540 --> 00:38:04,210 Where's my dad? 420 00:38:05,300 --> 00:38:06,640 He came. 421 00:38:14,700 --> 00:38:16,770 It's pretty good here, hmm? 422 00:38:16,820 --> 00:38:21,060 No phones, no Skype, no laptops. 423 00:38:23,500 --> 00:38:25,370 No boys to yell at. 424 00:38:27,220 --> 00:38:29,420 But the food's pretty shit. 425 00:38:30,940 --> 00:38:32,610 Not like yours. 426 00:38:34,180 --> 00:38:36,330 It's not even as good as Bilal's. 427 00:38:36,380 --> 00:38:38,850 And we both know he only did food tech 428 00:38:38,900 --> 00:38:41,900 because he thought it'd be a female teacher. 429 00:38:44,820 --> 00:38:46,490 Are you hungry? 430 00:38:48,420 --> 00:38:49,860 Yeah. 431 00:38:59,620 --> 00:39:01,940 - (KNOCKS) - Cinda. 432 00:39:02,140 --> 00:39:03,650 Open up. It's Sisi. 433 00:39:03,700 --> 00:39:05,140 (KNOCKS) 434 00:39:06,300 --> 00:39:07,900 Cinda. 435 00:39:10,460 --> 00:39:11,900 Cinda! 436 00:39:28,460 --> 00:39:31,090 One of the older kids at his foster home's been abusing him. 437 00:39:31,140 --> 00:39:36,620 Yes, Joseph Kimbe, 18, on remand for assault and sex offences. 438 00:39:36,820 --> 00:39:39,330 Well, if you knew about that, why didn't you report it to DoCS? 439 00:39:39,380 --> 00:39:43,140 We didn't know about it and neither did they. 440 00:39:45,060 --> 00:39:46,490 Maybe that's why he stole the knife. 441 00:39:46,540 --> 00:39:48,660 He wasn't at home. 442 00:39:48,860 --> 00:39:50,690 He was sleeping at the school. 443 00:39:50,740 --> 00:39:54,180 Maybe there's more than one person he's afraid of -- 444 00:39:54,380 --> 00:39:56,450 a gang member, a racist. 445 00:39:56,620 --> 00:39:59,360 A kid that was bullying him, a teacher. 446 00:40:03,780 --> 00:40:05,220 What? 447 00:40:12,220 --> 00:40:16,100 Oh, shit. How could I miss this? 448 00:40:16,300 --> 00:40:19,740 He was only there for a minute. I'm sure there's an explanation. 449 00:40:21,220 --> 00:40:22,930 Well, he said he runs. 450 00:40:22,980 --> 00:40:24,810 Yeah. His wife said that too. 451 00:40:24,860 --> 00:40:28,780 You mean ex-wife. Play it again. 452 00:40:32,460 --> 00:40:34,050 He looks like he's just been for a run. 453 00:40:34,100 --> 00:40:37,140 Yeah, but why run in the middle of the night? 454 00:40:37,340 --> 00:40:40,580 Kenny didn't say anything about him, either time. 455 00:40:43,220 --> 00:40:46,260 Does he have anything to do with the kid day to day? 456 00:40:46,460 --> 00:40:49,560 - There's a breakfast club. - Breakfast club? 457 00:40:51,100 --> 00:40:53,850 Kenny didn't want to go home, we know why now. 458 00:40:53,900 --> 00:40:56,900 He was just making sure he had something to eat. 459 00:40:57,260 --> 00:41:00,130 - Getting him something he needed. - Hmm. 460 00:41:00,860 --> 00:41:02,860 So that he'd trust him. 461 00:41:20,700 --> 00:41:22,570 Nick. Alright, mate? 462 00:41:22,740 --> 00:41:24,970 This is the kid that I was telling you about from my school. 463 00:41:25,020 --> 00:41:26,810 He's gonna give you a run for your money one day. 464 00:41:26,860 --> 00:41:28,450 - Hello, mate. I'm Nick. - Tarek. 465 00:41:28,500 --> 00:41:29,970 Good to meet you. 466 00:41:30,020 --> 00:41:32,690 I'm gonna need you to run the pass while I go out and sign for a delivery. 467 00:41:32,740 --> 00:41:34,700 I'll just be a sec. 468 00:41:34,900 --> 00:41:37,660 MAN: Order up, table 16. 469 00:41:37,860 --> 00:41:40,260 That looks like my mum's kibbeh. 470 00:41:41,180 --> 00:41:43,920 Is she the reason why you like to cook? 471 00:41:44,820 --> 00:41:46,290 She'd be proud of you, you know, 472 00:41:46,340 --> 00:41:48,290 what you're doing in Mr Karidis's class. 473 00:41:48,340 --> 00:41:50,620 Your dad will be too. 474 00:41:50,820 --> 00:41:52,690 Maybe he wasn't today, but he will be... 475 00:41:52,740 --> 00:41:54,170 .. if you try him. 476 00:41:54,220 --> 00:41:55,890 It's up to you. 477 00:42:09,100 --> 00:42:10,930 You don't have to use the whole tin, you know. 478 00:42:10,980 --> 00:42:13,900 - Oh, sir. - Alright. 479 00:42:14,100 --> 00:42:16,530 I'm not the one who's gonna be cleaning it up when it overflows. 480 00:42:16,580 --> 00:42:18,020 Oh, sir. 481 00:42:19,300 --> 00:42:22,800 - Maybe I'll give you the day off tomorrow. - Oh, si... 482 00:42:24,460 --> 00:42:25,800 Really? 483 00:42:25,980 --> 00:42:28,980 - No. - Oh, sir. 484 00:42:31,180 --> 00:42:33,850 - Did you see Kenny today? - No, sir. 485 00:42:44,980 --> 00:42:46,940 (HORN BLARES) 486 00:42:49,780 --> 00:42:51,780 Where the fuck is she? 487 00:43:02,180 --> 00:43:05,580 So, it's M-A-V-O-N-D-O. 488 00:43:05,780 --> 00:43:07,940 Yeah. 489 00:43:08,140 --> 00:43:09,570 Where's he gonna go? 490 00:43:09,620 --> 00:43:11,890 There's a residential care unit not far from here. 491 00:43:11,940 --> 00:43:15,220 - By not far, you mean... - He'll have to change schools. 492 00:43:15,420 --> 00:43:20,660 Given the circumstances, the current situation with his guardian 493 00:43:20,860 --> 00:43:22,530 and that there's no next of kin... 494 00:43:22,580 --> 00:43:25,010 - Have you got my details? - Yeah. On the police liaison. 495 00:43:25,060 --> 00:43:26,490 Listen, I'll talk to Legal Aid. 496 00:43:26,540 --> 00:43:28,970 They'll assign someone for the further questioning tomorrow 497 00:43:29,020 --> 00:43:31,050 and we'll organise someone to bring him in. 498 00:43:31,100 --> 00:43:33,610 - What time do they want him? - First thing. 9:00. 9:00's good. 499 00:43:33,660 --> 00:43:35,290 OK. Good. We're done here. 500 00:43:35,340 --> 00:43:36,770 Kenny, do you want to check this over, 501 00:43:36,820 --> 00:43:38,330 make sure I've done everything right? 502 00:43:38,380 --> 00:43:41,460 I'll check with my colleague in the car, see if they're ready for you. 503 00:43:41,660 --> 00:43:43,800 Do you want to take this? 504 00:43:46,540 --> 00:43:49,330 Kenny, you need to check that she's spelled your name right. 505 00:43:49,380 --> 00:43:53,080 And if you want to put me down as your emergency contact... 506 00:44:33,660 --> 00:44:35,820 Mrs Langworthy? 507 00:44:36,020 --> 00:44:40,540 I was wondering if you could tell me if your son Chris knew a Matt Bashir. 508 00:44:42,100 --> 00:44:44,050 Better not get that shit on my shirt, yeah? 509 00:44:44,100 --> 00:44:45,530 My mum just washed it. 510 00:44:45,580 --> 00:44:48,420 Bilal, focus on your own dish, please. 511 00:44:48,620 --> 00:44:51,560 Sir, it's not fair. I've got nothing to do. 512 00:44:52,140 --> 00:44:54,210 Well, you missed the last couple of classes, 513 00:44:54,260 --> 00:44:57,460 so I don't have a recipe plan to get ingredients for you. 514 00:44:57,660 --> 00:45:00,690 How about you just walk around, see what everyone's doing, 515 00:45:00,740 --> 00:45:03,410 and get inspiration for your own dish? 516 00:45:05,180 --> 00:45:10,740 Sir. I'm not sure whether the whole tin goes in or just the pineapple. 517 00:45:10,940 --> 00:45:13,610 Well, why don't you ask someone else from Samoa? They might know. 518 00:45:13,660 --> 00:45:15,400 Sisi's not here. 519 00:45:15,580 --> 00:45:17,090 Alright, let me have a look. 520 00:45:17,140 --> 00:45:19,770 So, what? This whole thing goes in there like a pastizzi, does it? 521 00:45:19,820 --> 00:45:22,650 - No, sir, it's paifala. - I'm just saying. 522 00:45:22,700 --> 00:45:25,580 Hey, sir, wh... why isn't my name here? 523 00:45:25,780 --> 00:45:27,120 Oh, God. 524 00:45:27,300 --> 00:45:31,060 It says it's for work experience but, uh, my name's not there. 525 00:45:31,260 --> 00:45:34,360 Tarek, can we talk about this later, after class? 526 00:45:36,860 --> 00:45:38,930 Why isn't my name there? 527 00:45:39,060 --> 00:45:40,490 Look, after yesterday, 528 00:45:40,540 --> 00:45:42,810 I just don't think it's a good idea anymore that we send... 529 00:45:42,860 --> 00:45:45,010 You said I could go to Bon Gusto's. 530 00:45:45,060 --> 00:45:47,850 Until you can prove to me that you are able to work in a safe... 531 00:45:47,900 --> 00:45:49,640 This is bullshit. 532 00:45:51,540 --> 00:45:53,540 They were great mates. 533 00:45:55,820 --> 00:45:59,220 Matt would come up the farm sometimes. 534 00:46:00,340 --> 00:46:02,010 Sounds like you knew him pretty well. 535 00:46:02,060 --> 00:46:06,700 He didn't get on with his dad so he spent a fair bit of time here. 536 00:46:09,540 --> 00:46:11,540 Seemed like a nice kid. 537 00:46:13,660 --> 00:46:15,090 But you never really know 538 00:46:15,140 --> 00:46:18,240 what's going on in the head of a teenage boy. 539 00:46:20,900 --> 00:46:23,380 - Sir. - Tarek. 540 00:46:23,580 --> 00:46:26,010 - Tarek! You can't go in there. - What's going on? 541 00:46:26,060 --> 00:46:28,890 I'm going down the station to help these men with their investigation. 542 00:46:28,940 --> 00:46:31,250 Sir, Mr Karidis said that I can't do work experience. 543 00:46:31,300 --> 00:46:34,240 - Sir! - Tarek, I can't help you right now. 544 00:47:04,900 --> 00:47:09,200 You know, I never trusted cops as a kid and you just reminded me why. 545 00:47:10,700 --> 00:47:13,010 - Did you kill Karim? - What do you reckon? 546 00:47:13,060 --> 00:47:15,810 Don't answer the door. If Tarek gets in touch, you call me. 547 00:47:15,860 --> 00:47:21,100 You've being accused of improper conduct with a student in the past. 548 00:47:21,300 --> 00:47:22,930 And you have formed close relations 549 00:47:22,980 --> 00:47:25,610 with a number of vulnerable young students 550 00:47:25,660 --> 00:47:28,060 including the victim's brother. 551 00:47:29,220 --> 00:47:30,660 I can't help you. 552 00:47:30,710 --> 00:47:35,260 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 42310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.