All language subtitles for The Office US s07e22 Goodbye Michael.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,704 --> 00:00:05,279 Well, I'm moving to Colorado 2 00:00:05,314 --> 00:00:06,536 to start my new life with Holly. 3 00:00:06,604 --> 00:00:09,539 Just up here getting used to the altitude. 4 00:00:09,607 --> 00:00:10,574 - Michael? - Yes? 5 00:00:10,625 --> 00:00:12,209 I've got a treat for you. 6 00:00:13,277 --> 00:00:14,544 Thank you. Like a butler. 7 00:00:14,612 --> 00:00:16,780 Colorado specialty-- Rocky Mountain oysters. 8 00:00:19,317 --> 00:00:21,284 Wow, those do not taste like oysters. 9 00:00:21,352 --> 00:00:22,853 That's because they're not oysters. 10 00:00:22,920 --> 00:00:23,987 They're bull testicles! 11 00:00:24,055 --> 00:00:26,156 I cut them off fresh this morning! 12 00:00:27,542 --> 00:00:29,626 Sick freak. What is wrong with you? 13 00:00:29,677 --> 00:00:30,627 What is wrong with you. 14 00:00:30,678 --> 00:00:31,928 I'm the sick freak? 15 00:00:31,996 --> 00:00:33,997 After what you did, you expect to be buttled? 16 00:00:34,065 --> 00:00:35,515 After you didn't recommend me? 17 00:00:35,600 --> 00:00:37,734 Dwight, I don't own Dunder Mifflin, okay? 18 00:00:39,437 --> 00:00:41,371 The job was not mine to give. 19 00:00:47,945 --> 00:00:50,030 Look, I need your advice on something. 20 00:00:50,114 --> 00:00:54,184 I am told that there are bears in the rockies. 21 00:00:54,252 --> 00:00:55,385 Where did you hear that? 22 00:00:55,453 --> 00:00:57,888 Obvious XM radio? 23 00:00:57,955 --> 00:00:59,189 Well, I was just thinking 24 00:00:59,240 --> 00:01:03,160 that maybe I should keep a salami in my pocket... 25 00:01:03,227 --> 00:01:04,394 Great idea. 26 00:01:04,462 --> 00:01:05,796 In order to feed the bears. 27 00:01:05,863 --> 00:01:07,998 Especially if you think that life would be better 28 00:01:08,066 --> 00:01:09,666 without legs! 29 00:01:09,734 --> 00:01:11,251 How do you mean? 30 00:01:11,335 --> 00:01:13,837 Black bears can smell a salami at five Miles, Michael. 31 00:01:13,888 --> 00:01:15,038 What are you thinking? 32 00:01:15,106 --> 00:01:16,873 And they run faster than a horse. 33 00:01:16,941 --> 00:01:18,759 So if you were thinking about outrunning them on a horse, 34 00:01:18,843 --> 00:01:19,876 I would try a cheetah. 35 00:01:19,927 --> 00:01:22,212 You in tight pants, Michael, 36 00:01:22,280 --> 00:01:24,731 are a salami to a black bear. 37 00:01:24,816 --> 00:01:26,583 - Do you understand? - Mm-hmm. 38 00:01:26,651 --> 00:01:29,753 You're like a giant walking salami. 39 00:01:29,821 --> 00:01:31,488 Okay, so no salami in the pants. 40 00:01:31,555 --> 00:01:32,689 How about a pepperoni? 41 00:01:32,757 --> 00:01:34,825 Any kind of meat you can possibly name. 42 00:01:34,892 --> 00:01:35,859 Okay. 43 00:02:04,062 --> 00:02:07,456 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 44 00:02:11,162 --> 00:02:13,146 You're not gonna take all your toys, are you? 45 00:02:14,482 --> 00:02:15,732 I mean, you don't-- 46 00:02:15,800 --> 00:02:17,267 You don't have a job lined up, so... 47 00:02:17,335 --> 00:02:19,469 It's not like you have a desk to put 'em on. 48 00:02:19,537 --> 00:02:20,670 Well, I have interviews. 49 00:02:20,738 --> 00:02:22,272 That's nice. 50 00:02:22,340 --> 00:02:24,074 What about that truck? 51 00:02:24,125 --> 00:02:26,710 Can I have this little truck? 52 00:02:26,777 --> 00:02:27,777 Was thinking thinking I might 53 00:02:27,845 --> 00:02:29,813 glue a stapler on top 54 00:02:29,881 --> 00:02:33,667 or put a hole here and stick pens in it. 55 00:02:33,751 --> 00:02:34,851 You okay? 56 00:02:34,919 --> 00:02:35,836 Yes. 57 00:02:35,920 --> 00:02:37,754 Yes, you know what, 58 00:02:37,822 --> 00:02:40,290 take my favorite truck, sure. 59 00:02:40,358 --> 00:02:42,125 You know what, uh... 60 00:02:42,193 --> 00:02:44,261 It's your last couple of days. 61 00:02:44,328 --> 00:02:45,812 I'm gonna get out of your hair. 62 00:02:45,897 --> 00:02:47,164 Oh, you don't-- 63 00:02:47,231 --> 00:02:49,182 I will be in the break room. 64 00:02:49,267 --> 00:02:50,567 Okay, that sounds good. 65 00:02:50,635 --> 00:02:51,935 Thank you. 66 00:02:53,404 --> 00:02:56,439 Dead man walking. 67 00:02:56,491 --> 00:02:57,474 Sad? 68 00:02:58,976 --> 00:03:00,026 No. 69 00:03:00,111 --> 00:03:01,945 No, no. I don't leave till tomorrow, 70 00:03:02,013 --> 00:03:05,081 so tomorrow I will be a wreck. 71 00:03:12,790 --> 00:03:14,191 - Stay away from Erin. - Hey. 72 00:03:14,258 --> 00:03:15,425 I'm your boss. 73 00:03:15,492 --> 00:03:17,427 Why don't you, uh, stay away from me? 74 00:03:17,494 --> 00:03:19,296 No, I'm gonna stand where I want, okay? 75 00:03:19,363 --> 00:03:20,964 You don't want to get on my bad side. 76 00:03:21,015 --> 00:03:22,365 I've seen some horrible things. 77 00:03:22,433 --> 00:03:24,434 I own over 200 horror movies. 78 00:03:24,501 --> 00:03:26,469 Okay, that's so weird! Just go away! 79 00:03:26,521 --> 00:03:28,972 No, you go away. 80 00:03:36,063 --> 00:03:37,480 Hi, Jim. 81 00:03:39,617 --> 00:03:41,117 You guys are filming people 82 00:03:41,185 --> 00:03:43,753 when they go to the bathroom now? 83 00:03:43,821 --> 00:03:45,322 How about cupcakes? 84 00:03:45,389 --> 00:03:46,740 Please. 85 00:03:46,824 --> 00:03:48,558 - What's wrong with cupcakes? - Everything. 86 00:03:48,626 --> 00:03:49,759 There they are. 87 00:03:49,827 --> 00:03:52,395 The party planning committee together again. 88 00:03:52,463 --> 00:03:54,264 Well, we all wanted to plan your good-bye party. 89 00:03:54,332 --> 00:03:56,266 We thought this would be easier. 90 00:03:56,334 --> 00:03:57,751 We thought. 91 00:03:57,835 --> 00:03:59,102 It's an experiment. 92 00:03:59,170 --> 00:04:01,304 The three of us have all been chairmen before. 93 00:04:01,372 --> 00:04:03,039 So this is the dream team. 94 00:04:03,090 --> 00:04:04,641 Hey! 95 00:04:04,708 --> 00:04:06,376 What are you saying? 96 00:04:06,444 --> 00:04:09,279 The dream team and Meredith. 97 00:04:09,347 --> 00:04:10,647 We decided on the ice cream. 98 00:04:10,714 --> 00:04:12,616 Mint chocolate chip-- Your favorite. 99 00:04:13,851 --> 00:04:14,851 Yeah, that was a surprise. 100 00:04:14,902 --> 00:04:16,052 You know what? 101 00:04:16,103 --> 00:04:17,420 I'm thinking maybe we should get ice cream 102 00:04:17,488 --> 00:04:18,655 that everybody will like. 103 00:04:18,723 --> 00:04:19,689 How about vanilla? 104 00:04:19,757 --> 00:04:20,890 Let's get vanilla. 105 00:04:20,942 --> 00:04:22,892 Okay. 106 00:04:22,944 --> 00:04:25,161 Tomorrow, I want everybody to have a good time. 107 00:04:25,229 --> 00:04:27,030 No drama. 108 00:04:27,081 --> 00:04:29,032 And as for today, 109 00:04:29,083 --> 00:04:30,133 just a typical day. 110 00:04:30,201 --> 00:04:31,868 All right? 111 00:04:31,936 --> 00:04:33,770 Should we get toppings? 112 00:04:33,838 --> 00:04:36,406 - What do you like, Pam? - What? 113 00:04:36,457 --> 00:04:37,974 What kind of topping would you like? 114 00:04:38,042 --> 00:04:39,943 Hot fudge? 115 00:04:40,011 --> 00:04:41,678 Sounds good. 116 00:04:41,746 --> 00:04:43,296 Fudge it up. 117 00:04:48,386 --> 00:04:50,586 I bought this for myself. 118 00:04:52,940 --> 00:04:55,358 And yesterday, 119 00:04:55,426 --> 00:04:56,759 they gave me this. 120 00:05:06,404 --> 00:05:08,338 I still need something to drink out of, though. 121 00:05:19,647 --> 00:05:20,948 Attention, everyone. 122 00:05:20,999 --> 00:05:22,816 Before I leave tomorrow, I would like to reveal a secret 123 00:05:22,868 --> 00:05:25,770 that I have kept for over 20 years. 124 00:05:25,837 --> 00:05:27,038 Secret about Phyllis. 125 00:05:27,105 --> 00:05:29,673 Please, Michael. 126 00:05:29,758 --> 00:05:31,625 When Phyllis was in high school, 127 00:05:31,693 --> 00:05:36,330 she was so cute. 128 00:05:36,381 --> 00:05:39,300 And she still is. 129 00:05:39,367 --> 00:05:43,003 I thought he knew about the baby I gave away. 130 00:05:43,071 --> 00:05:44,004 Look, Michael, 131 00:05:44,072 --> 00:05:45,222 it's a going-away present 132 00:05:45,307 --> 00:05:46,724 so your hands won't get cold. 133 00:05:47,943 --> 00:05:49,143 It's almost done, 134 00:05:49,194 --> 00:05:50,895 but you can't get them wet, 135 00:05:50,979 --> 00:05:52,713 and they can't be dry-cleaned either. 136 00:05:52,781 --> 00:05:55,516 You have to hand wash without water, 137 00:05:55,584 --> 00:05:56,650 wring dry gently, 138 00:05:56,701 --> 00:05:59,053 and use a hair dryer on cool. 139 00:06:01,123 --> 00:06:02,823 Sounds great. 140 00:06:02,874 --> 00:06:04,558 I just think it's great. 141 00:06:04,626 --> 00:06:07,711 Oh, I have gifts as well. 142 00:06:07,796 --> 00:06:10,881 And I will start by giving the first gift to Phyllis. 143 00:06:10,966 --> 00:06:15,202 Phyllis, you are shy and sweet, 144 00:06:15,253 --> 00:06:17,938 and you don't often speak your mind, 145 00:06:18,006 --> 00:06:20,424 but you should, because you have great ideas. 146 00:06:20,509 --> 00:06:22,109 So, Phyllis, I am giving you this 147 00:06:22,177 --> 00:06:23,978 so you can always remember to speak your mind. 148 00:06:25,063 --> 00:06:26,180 Gee, thanks, Michael. 149 00:06:26,231 --> 00:06:27,615 - You're welcome. - It's cute. 150 00:06:27,682 --> 00:06:31,385 Stanley, you love your sudoku and your puzzles. 151 00:06:31,453 --> 00:06:33,771 I bestow upon you... 152 00:06:33,855 --> 00:06:35,889 My felt. 153 00:06:35,941 --> 00:06:37,591 May you never lose 154 00:06:37,659 --> 00:06:40,111 the fun-loving quality in life. 155 00:06:40,195 --> 00:06:42,496 Where's the rest of it? 156 00:06:42,564 --> 00:06:43,948 It's got no balls. 157 00:06:44,032 --> 00:06:45,533 Well, okay. 158 00:06:45,584 --> 00:06:47,401 And Andy. 159 00:06:47,452 --> 00:06:51,338 Andy, who needs confidence that he is a great salesman, 160 00:06:51,406 --> 00:06:53,124 I give you 161 00:06:53,208 --> 00:06:55,609 my clients. 162 00:06:55,677 --> 00:06:58,813 Our ten most important accounts. 163 00:06:58,880 --> 00:07:01,415 - Wow. - Yeah, wow. 164 00:07:01,483 --> 00:07:03,584 You know I'm the worst salesman here, right? 165 00:07:03,652 --> 00:07:06,220 But you're the best salesman on the inside. 166 00:07:06,271 --> 00:07:07,454 What does that even mean? 167 00:07:07,522 --> 00:07:09,273 You sold us all on Andy-- 168 00:07:09,357 --> 00:07:11,826 A product that nobody wanted. 169 00:07:11,893 --> 00:07:13,227 I'm gonna lose 'em. 170 00:07:13,278 --> 00:07:14,261 You're not going to lose them. 171 00:07:14,312 --> 00:07:15,496 I promise you that I will. 172 00:07:15,564 --> 00:07:16,630 Just do your best. 173 00:07:16,698 --> 00:07:18,365 I have faith in you. 174 00:07:22,237 --> 00:07:23,571 Gimme those clients. 175 00:07:23,638 --> 00:07:24,638 No. 176 00:07:24,706 --> 00:07:27,675 Do you believe that? 177 00:07:27,742 --> 00:07:29,977 I've given up expecting Michael to do the right thing 178 00:07:30,045 --> 00:07:31,011 or the decent thing 179 00:07:31,079 --> 00:07:33,013 or even the comprehensible thing. 180 00:07:33,081 --> 00:07:34,815 I used to be obese. 181 00:07:34,883 --> 00:07:36,650 Once you've conquered obesity, 182 00:07:36,718 --> 00:07:38,385 everything else is easy. 183 00:07:38,453 --> 00:07:42,306 Life literally moves in slow motion. 184 00:07:42,390 --> 00:07:43,957 I'm not saying I'm superman, 185 00:07:44,009 --> 00:07:46,894 but let me just put it this way, 186 00:07:46,961 --> 00:07:48,829 if I were shot in the head, 187 00:07:48,897 --> 00:07:51,265 I'm pretty sure everything would be fine. 188 00:07:51,316 --> 00:07:53,968 I almost welcome it. 189 00:07:54,035 --> 00:07:56,770 Kevin, I have something for you. 190 00:08:02,611 --> 00:08:03,994 You know who that is? 191 00:08:10,535 --> 00:08:12,819 Don't be a caricature, Kevin. 192 00:08:12,871 --> 00:08:15,222 Never be a caricature. 193 00:08:15,290 --> 00:08:16,690 How did that feel when I tore that up? 194 00:08:16,758 --> 00:08:18,893 - Better? - Good. 195 00:08:18,960 --> 00:08:20,160 Stand up. 196 00:08:23,598 --> 00:08:26,000 You will be thin. 197 00:08:26,067 --> 00:08:30,704 You won't drool over pizza like an animal anymore. 198 00:08:30,772 --> 00:08:33,040 But, I-- 199 00:08:33,108 --> 00:08:36,026 You will find love. 200 00:08:36,111 --> 00:08:38,712 Michael, I'm pretty much okay with who I am now. 201 00:08:38,780 --> 00:08:39,880 Don't be. 202 00:08:39,948 --> 00:08:42,149 You should never settle for who you are. 203 00:08:42,217 --> 00:08:45,986 Oscar, Oscar, Oscar. 204 00:08:46,037 --> 00:08:47,321 Oscar, 205 00:08:47,372 --> 00:08:49,657 you are a-- 206 00:08:49,724 --> 00:08:51,375 Michael, I just lost Porter hardware! 207 00:08:51,459 --> 00:08:53,026 I just-- I lost 'em. 208 00:08:53,078 --> 00:08:54,328 Okay, you know what? 209 00:08:54,379 --> 00:08:57,314 Just do your best, buddy. 210 00:08:58,883 --> 00:09:01,468 Okay, Oscar, you are very smart, 211 00:09:01,536 --> 00:09:05,506 and you have a gigantic education, 212 00:09:05,573 --> 00:09:08,158 and I think of you as my scarecrow, 213 00:09:08,243 --> 00:09:10,160 because you gave me a brain. 214 00:09:10,245 --> 00:09:13,047 So that's why I made you this. 215 00:09:15,917 --> 00:09:19,086 Thank you, Michael. 216 00:09:19,154 --> 00:09:20,187 It's beautiful. 217 00:09:23,491 --> 00:09:24,992 It looks like... 218 00:09:26,428 --> 00:09:29,330 It looks like it was made by a two-year-old monkey 219 00:09:29,397 --> 00:09:31,498 on a farm. 220 00:09:31,549 --> 00:09:34,902 And he just... 221 00:09:34,970 --> 00:09:39,039 He just accepted it, that I... 222 00:09:39,107 --> 00:09:42,559 That I put all this work into it. 223 00:09:42,644 --> 00:09:44,511 Oh, man. 224 00:09:44,562 --> 00:09:48,232 He-- He has the lowest opinion of me of anybody. 225 00:09:49,601 --> 00:09:51,151 Was it just me, 226 00:09:51,219 --> 00:09:53,771 or did you think we were gonna have sex at some point? 227 00:09:53,855 --> 00:09:55,122 It was just you. 228 00:09:55,190 --> 00:09:56,457 How would you have wanted to do it? 229 00:09:56,524 --> 00:09:57,958 I--don't. 230 00:09:58,026 --> 00:09:59,660 Okay, you know what? Inappropriate, 231 00:09:59,728 --> 00:10:01,328 because I am engaged happily, 232 00:10:01,396 --> 00:10:04,564 and you, you have landed yourself a senator. 233 00:10:04,616 --> 00:10:05,699 State senator. 234 00:10:05,750 --> 00:10:07,117 Mm-hmm. Bravo. 235 00:10:07,202 --> 00:10:08,669 - Brava. - Bra--? 236 00:10:08,736 --> 00:10:09,903 Do you want to see some pictures? 237 00:10:09,954 --> 00:10:12,589 I just got these. Sure. 238 00:10:12,674 --> 00:10:14,425 Um, these are-- Okay, um, 239 00:10:14,509 --> 00:10:16,794 this is us at the theater. Ohh! 240 00:10:16,878 --> 00:10:18,912 And, uh, antiquing. 241 00:10:20,648 --> 00:10:22,182 Oh, rollerblading. 242 00:10:22,250 --> 00:10:23,384 Rollerblading. 243 00:10:23,435 --> 00:10:24,651 Who's that? Who's that guy? 244 00:10:24,719 --> 00:10:26,220 Oh, that's Thomas, Robert's aide. 245 00:10:27,422 --> 00:10:29,089 I guess this could be the one, huh? 246 00:10:29,157 --> 00:10:30,891 Yeah. 247 00:10:30,942 --> 00:10:32,626 Yeah. 248 00:10:40,702 --> 00:10:42,786 - Hey. - Hey. 249 00:10:42,871 --> 00:10:46,040 Um, I'm gonna be dropping in 250 00:10:46,107 --> 00:10:47,607 on one of our biggest clients this afternoon, 251 00:10:47,659 --> 00:10:49,009 and I could use some backup. 252 00:10:49,077 --> 00:10:51,128 Let's rip it up, homes. 253 00:10:51,212 --> 00:10:52,496 All right. 254 00:10:52,580 --> 00:10:54,314 Boom. 255 00:10:58,053 --> 00:11:00,988 Walk away, bitch. 256 00:11:01,056 --> 00:11:02,639 - Oh, um, Michael. - Hmm? 257 00:11:02,724 --> 00:11:04,975 Uh, where do you want your last paycheck sent? 258 00:11:05,060 --> 00:11:09,563 Last paycheck? 259 00:11:09,630 --> 00:11:11,315 Do you have an address yet in Colorado? 260 00:11:11,399 --> 00:11:13,133 No. 261 00:11:13,201 --> 00:11:15,169 What town do Holly's parents live in? 262 00:11:15,236 --> 00:11:17,638 I'm not sure. 263 00:11:17,705 --> 00:11:21,909 Um, Mountain...Ton, I think. 264 00:11:21,976 --> 00:11:24,311 Sounds beautiful. 265 00:11:26,981 --> 00:11:28,115 You should do more stuff like that. 266 00:11:28,166 --> 00:11:29,416 I'm going to. 267 00:11:29,484 --> 00:11:31,251 Hey. It's almost your last day. 268 00:11:31,319 --> 00:11:32,319 Come on. Sit with us. 269 00:11:32,370 --> 00:11:33,620 No, I'm almost done. 270 00:11:33,688 --> 00:11:37,174 - You sure? - Yeah. 271 00:11:37,258 --> 00:11:38,759 So I'm going to Carbondale this afternoon 272 00:11:38,826 --> 00:11:40,294 to get a new bulk shredder. 273 00:11:40,345 --> 00:11:41,695 Finally. 274 00:11:41,763 --> 00:11:43,430 That old shredder sucked. 275 00:11:43,498 --> 00:11:44,431 It's a good shredder. 276 00:11:44,499 --> 00:11:45,532 It just keeps breaking. 277 00:11:45,600 --> 00:11:47,518 Yeah, and it won't shred magazines. 278 00:11:47,602 --> 00:11:49,470 It's not supposed to shred magazines, Kevin. 279 00:11:49,537 --> 00:11:51,038 I know. 280 00:11:51,106 --> 00:11:53,340 Did you break the shredder, Kevin? 281 00:11:53,408 --> 00:11:55,075 No. It's just 282 00:11:55,143 --> 00:11:56,843 that old shredder sucks. 283 00:11:56,895 --> 00:11:59,580 Just get one that'll shred magazines. 284 00:11:59,647 --> 00:12:02,816 I don't think any of them are supposed to shred magazines. 285 00:12:02,884 --> 00:12:04,701 I can't-- 286 00:12:04,786 --> 00:12:06,954 I can't do this. 287 00:12:07,021 --> 00:12:09,790 All the channels are gonna be different there. 288 00:12:09,857 --> 00:12:11,742 I'm not gonna be able to find my shows. 289 00:12:11,826 --> 00:12:15,879 I'm not going to start improv at level one. 290 00:12:15,964 --> 00:12:18,999 I don't think my credits are gonna transfer. 291 00:12:20,051 --> 00:12:21,368 And you know what? 292 00:12:21,419 --> 00:12:25,305 I just figured out where I was supposed to go to vote. 293 00:12:27,008 --> 00:12:28,976 I gotta call her. 294 00:12:29,043 --> 00:12:33,180 And I'm going to tell her that I cannot come. 295 00:12:36,551 --> 00:12:38,252 Hello there. 296 00:12:38,319 --> 00:12:40,270 Hi. 297 00:12:40,355 --> 00:12:42,356 What is the name of our town? 298 00:12:42,423 --> 00:12:43,724 Boulder. 299 00:12:43,791 --> 00:12:45,959 Is something wrong? Are you okay? 300 00:12:46,027 --> 00:12:48,962 No. No, I just needed to hear your voice. 301 00:12:49,030 --> 00:12:50,664 Oh, you mean this? 302 00:12:53,084 --> 00:12:54,201 Yeah. 303 00:12:54,269 --> 00:12:57,137 Yes, my hero. 304 00:12:57,205 --> 00:12:59,223 I'll pay the rent. 305 00:13:01,943 --> 00:13:04,144 Okay, my mom's looking at me 306 00:13:04,212 --> 00:13:05,929 like she has no sense of humor. 307 00:13:06,014 --> 00:13:07,014 It's a joke. 308 00:13:09,317 --> 00:13:10,984 Oh, I miss you. 309 00:13:11,052 --> 00:13:12,352 Well, I'll see you tonight. 310 00:13:12,420 --> 00:13:14,454 I'll pick you up outside baggage claim. 311 00:13:14,522 --> 00:13:16,240 Okay, I'll see you tonight. 312 00:13:16,324 --> 00:13:17,324 I love you. 313 00:13:17,391 --> 00:13:18,592 I love you, too. 314 00:13:24,365 --> 00:13:26,033 Yeah, so I know I told everybody 315 00:13:26,100 --> 00:13:27,834 that tomorrow is my last day, 316 00:13:27,902 --> 00:13:31,805 but I'm-- I'm gonna be leaving tonight. 317 00:13:31,873 --> 00:13:33,790 I, uh, head to the airport at 4:00. 318 00:13:38,913 --> 00:13:40,264 And, uh, 319 00:13:40,348 --> 00:13:42,549 I have said good-bye to half of them. 320 00:13:46,120 --> 00:13:49,192 Well, you know Michael, I have a brother, in Boulder. 321 00:13:49,347 --> 00:13:51,198 Rory Flenderson. 322 00:13:51,282 --> 00:13:53,117 You should look him up. 323 00:14:00,859 --> 00:14:02,426 Okay. 324 00:14:02,494 --> 00:14:03,627 Okay? 325 00:14:06,347 --> 00:14:08,532 Ahem, Kelly? 326 00:14:11,703 --> 00:14:13,704 Kelly? 327 00:14:13,772 --> 00:14:15,105 Kelly? 328 00:14:15,173 --> 00:14:16,240 What? 329 00:14:16,307 --> 00:14:18,742 If I just went away right now, 330 00:14:18,810 --> 00:14:21,445 would that be the best gift that I could give you? 331 00:14:21,513 --> 00:14:23,847 Yes, please. Please go away 332 00:14:23,915 --> 00:14:25,983 and stop using that weird, slow voice. 333 00:14:28,319 --> 00:14:30,237 She was once my girl, 334 00:14:30,321 --> 00:14:32,556 and she is your girl now. 335 00:14:32,624 --> 00:14:34,091 Wow. 336 00:14:34,159 --> 00:14:35,125 Yeah. 337 00:14:35,193 --> 00:14:37,427 This is totally unnecessary. 338 00:14:37,495 --> 00:14:38,662 You're not prone to seizures? 339 00:14:38,730 --> 00:14:40,664 No. 340 00:14:40,732 --> 00:14:44,234 So Michael said we can do whatever we want cake-wise. 341 00:14:44,302 --> 00:14:45,602 What do we want? 342 00:14:45,670 --> 00:14:47,371 - Erotic. - See? 343 00:14:47,438 --> 00:14:48,572 This is what happens. 344 00:14:48,640 --> 00:14:50,307 You can't let a street dog into the house. 345 00:14:50,375 --> 00:14:51,675 Mmm, let's hear her out. 346 00:14:51,743 --> 00:14:52,843 I would, uh, 347 00:14:52,911 --> 00:14:54,444 like to hear more about these cakes. 348 00:14:54,512 --> 00:14:56,346 I know these Ethiopians that run a cake shop. 349 00:14:56,414 --> 00:14:57,431 Good God. 350 00:14:57,515 --> 00:14:59,383 They make these cakes that are wild. 351 00:14:59,450 --> 00:15:00,551 I mean... 352 00:15:00,618 --> 00:15:02,786 They show everything. 353 00:15:02,854 --> 00:15:04,421 I don't--I don't think we want a-- 354 00:15:04,489 --> 00:15:05,572 No, I know what you're thinking, 355 00:15:05,657 --> 00:15:07,241 but it's not just black. They do it all. 356 00:15:07,325 --> 00:15:09,026 And the women on these cakes, 357 00:15:09,093 --> 00:15:10,694 they're not just guys' fantasies. 358 00:15:10,762 --> 00:15:13,080 They have real, full women. 359 00:15:13,164 --> 00:15:14,615 It is refreshing. 360 00:15:14,699 --> 00:15:17,301 Okay, don't turn this into some feminist issue. 361 00:15:17,368 --> 00:15:19,837 As a person who buys a lot of erotic cakes, 362 00:15:19,904 --> 00:15:22,606 it just feels good to be represented on one. 363 00:15:22,674 --> 00:15:24,458 You know what? I think we should get 364 00:15:24,542 --> 00:15:26,543 some other input. 365 00:15:26,611 --> 00:15:28,011 I think we should do cupcakes. 366 00:15:28,079 --> 00:15:29,646 I am one of the few people who looks hot 367 00:15:29,714 --> 00:15:30,881 eating a cupcake. 368 00:15:30,949 --> 00:15:32,766 Yeah, cupcakes, that's what I said. 369 00:15:32,851 --> 00:15:34,051 No. I am not cleaning up 370 00:15:34,102 --> 00:15:36,270 a bunch of uneaten cupcake bottoms. 371 00:15:36,354 --> 00:15:38,322 You know, we don't really care about your opinion. 372 00:15:38,389 --> 00:15:39,590 You're just a tie-breaker. 373 00:15:39,657 --> 00:15:42,109 Um, Pam? 374 00:15:42,193 --> 00:15:43,477 Oh, hey, Michael. 375 00:15:43,561 --> 00:15:45,445 I'm just gonna go to Carbondale to price some shredders. 376 00:15:45,530 --> 00:15:46,463 I'll see you later. 377 00:15:46,531 --> 00:15:48,115 Okay. 378 00:16:06,251 --> 00:16:07,467 Gabe! 379 00:16:07,552 --> 00:16:08,852 I need to talk to you. 380 00:16:08,920 --> 00:16:09,920 You can't be in here. 381 00:16:09,971 --> 00:16:11,154 This is a ladies' bathroom. 382 00:16:11,222 --> 00:16:12,389 No, Erin, I respect your privacy, 383 00:16:12,456 --> 00:16:13,674 but I will follow you in here 384 00:16:13,758 --> 00:16:16,009 Every time you go if that's what it takes. 385 00:16:16,094 --> 00:16:17,060 Hey, creed. 386 00:16:17,128 --> 00:16:20,264 Not cool, man. 387 00:16:20,315 --> 00:16:22,099 I really think you should leave. 388 00:16:22,150 --> 00:16:24,351 Someday, you are going to tell our grandchildren 389 00:16:24,435 --> 00:16:25,869 about how their grandfather won you back 390 00:16:25,937 --> 00:16:27,020 in a women's room. 391 00:16:27,105 --> 00:16:28,021 Gabe, can we talk about this later? 392 00:16:28,106 --> 00:16:29,406 I have to go. I have to go. 393 00:16:29,473 --> 00:16:31,475 Just read the letter under your windshield wiper. 394 00:16:31,542 --> 00:16:32,476 It explains everything. 395 00:16:32,543 --> 00:16:33,810 - Okay. - Okay? 396 00:16:33,878 --> 00:16:35,362 Do you want-- - Gabe! 397 00:16:35,446 --> 00:16:36,580 Well. 398 00:16:38,182 --> 00:16:39,449 Here's the thing, Rory. 399 00:16:39,500 --> 00:16:41,652 I think you guys would hit it off in an odd way. 400 00:16:41,719 --> 00:16:43,687 I could bring him a welcome basket. 401 00:16:43,755 --> 00:16:44,922 I'll surprise him. 402 00:16:44,989 --> 00:16:47,057 Okay, well, you should give him a little time 403 00:16:47,125 --> 00:16:48,392 to settle in, but... 404 00:16:48,459 --> 00:16:49,559 Does he like jams? 405 00:16:49,627 --> 00:16:51,061 My shelves are overflowing with preserves. 406 00:16:51,129 --> 00:16:54,497 Well, no, he hates jams. 407 00:16:54,549 --> 00:16:55,498 Darryl. 408 00:16:55,550 --> 00:16:56,499 Hey. 409 00:16:56,551 --> 00:16:58,001 I would like to give you 410 00:16:58,052 --> 00:17:00,938 the only copy of somehow I manage, 411 00:17:01,005 --> 00:17:02,356 unfinished. 412 00:17:02,440 --> 00:17:04,675 If there's anybody here who can finish it, it's you. 413 00:17:06,144 --> 00:17:08,145 That's sweet, Mike. 414 00:17:08,196 --> 00:17:11,031 Let's see here. 415 00:17:11,115 --> 00:17:14,017 Here's a chapter called "gum." 416 00:17:14,068 --> 00:17:15,986 - Mmm. - With one sentence. 417 00:17:16,054 --> 00:17:18,739 "Everybody likes the guy who offers them a stick of gum." 418 00:17:18,823 --> 00:17:20,324 Mm-hmm. It's true. 419 00:17:20,375 --> 00:17:23,560 Darryl, I have one last wish. 420 00:17:23,628 --> 00:17:25,696 I would like to use the baler. 421 00:17:25,763 --> 00:17:27,297 No. 422 00:17:27,365 --> 00:17:28,498 Can't let you do that, Mike. 423 00:17:28,566 --> 00:17:29,499 - No problem. - Sorry. 424 00:17:29,550 --> 00:17:31,034 - Worth a try. - All right. 425 00:17:31,102 --> 00:17:33,170 Darryl said I could use the baler because I'm leaving. 426 00:17:33,237 --> 00:17:34,538 No. 427 00:17:36,941 --> 00:17:41,011 All right, guys, well, 428 00:17:41,079 --> 00:17:44,715 see ya later, warehouse. 429 00:17:44,782 --> 00:17:46,917 Catch you on the flippety-flip. 430 00:17:51,105 --> 00:17:52,773 All right then, 431 00:17:52,857 --> 00:17:54,491 see you guys. 432 00:17:54,559 --> 00:17:56,276 Catch you later, warehouse. 433 00:17:56,361 --> 00:18:00,197 See you on the flippety-flip. 434 00:18:00,248 --> 00:18:05,702 Catch you on the flippety-flip. 435 00:18:05,770 --> 00:18:09,456 Catch you guys on the flippety-flip. 436 00:18:09,540 --> 00:18:10,624 Come on. 437 00:18:10,708 --> 00:18:13,010 Okay. So what's our approach? 438 00:18:13,077 --> 00:18:14,211 You a veteran? 439 00:18:14,262 --> 00:18:15,679 Do I have a month to live? 440 00:18:15,747 --> 00:18:18,615 You gonna get married tomorrow? What? 441 00:18:20,134 --> 00:18:22,519 I thought we'd just talk about our customer service 442 00:18:22,586 --> 00:18:26,640 and exceptional paper quality. 443 00:18:26,724 --> 00:18:29,026 That's stupid. 444 00:18:29,093 --> 00:18:30,610 Well, what do I know? 445 00:18:30,695 --> 00:18:32,612 I know. What you know? 446 00:18:32,697 --> 00:18:33,730 We gotta get psyched up. 447 00:18:33,781 --> 00:18:35,432 Okay, guy? 448 00:18:35,483 --> 00:18:36,599 Let's get psyched. 449 00:18:36,651 --> 00:18:40,937 Is there an animal shelter on the way? 450 00:18:41,005 --> 00:18:42,039 Yeah. 451 00:18:42,106 --> 00:18:43,156 Awesome! 452 00:18:43,241 --> 00:18:44,741 Ani-ani-shelto. 453 00:18:44,792 --> 00:18:46,743 Here we come. 454 00:18:46,794 --> 00:18:48,495 Andy, do you know how to high-five? 455 00:18:48,579 --> 00:18:49,846 Yeah. 456 00:18:49,914 --> 00:18:51,248 'Cause if you do, now's the time. 457 00:18:51,299 --> 00:18:52,416 All right. 458 00:18:52,467 --> 00:18:54,334 Not while I'm driving. 459 00:18:54,419 --> 00:18:56,353 Catch you guys... 460 00:18:59,791 --> 00:19:03,794 Catch you guys on the flippety-flip. 461 00:19:03,861 --> 00:19:06,129 Flippety-flip. 462 00:19:08,649 --> 00:19:12,669 Flippety-flip. 463 00:19:12,737 --> 00:19:14,771 Really? 464 00:19:14,839 --> 00:19:17,541 Okay, see you guys. 465 00:19:22,771 --> 00:19:24,176 You know how I met Bennet 466 00:19:24,227 --> 00:19:26,795 and got started on my ladder of success? 467 00:19:26,846 --> 00:19:28,063 No, I don't. 468 00:19:30,216 --> 00:19:33,218 Walkin' along, out of work...Again, 469 00:19:33,286 --> 00:19:35,554 thinking to myself, 470 00:19:35,638 --> 00:19:37,606 I've only got enough cash to buy a sandwich 471 00:19:37,674 --> 00:19:39,274 or get drunk. 472 00:19:39,342 --> 00:19:41,610 And I see this guy 473 00:19:41,677 --> 00:19:43,612 trying to steal this lady's dog. 474 00:19:43,679 --> 00:19:45,948 So I grab the dog, he runs off. 475 00:19:46,016 --> 00:19:48,617 She's so grateful, she hires me. 476 00:19:48,684 --> 00:19:50,819 Aw, wow. 477 00:19:50,870 --> 00:19:52,854 Gimme that dog! 478 00:19:52,906 --> 00:19:54,556 It's not your dog! 479 00:19:54,624 --> 00:19:56,158 Yeah. 480 00:19:57,293 --> 00:19:59,495 - Again. - Oh, okay. 481 00:19:59,562 --> 00:20:03,048 Gimme that damn dog, you [Bleep] Thief! 482 00:20:03,133 --> 00:20:04,633 It's her dog! 483 00:20:04,700 --> 00:20:06,201 Don't ever do it again! 484 00:20:06,252 --> 00:20:08,704 You hear me? 485 00:20:08,772 --> 00:20:09,871 You feel that energy? 486 00:20:09,923 --> 00:20:11,240 - Mm-hmm. - Yeah? 487 00:20:11,307 --> 00:20:13,225 Whoo! Yeah. 488 00:20:14,978 --> 00:20:18,046 Okay, again. 489 00:20:18,098 --> 00:20:20,983 I know that Gabe is young and hot and everything, 490 00:20:21,050 --> 00:20:24,319 and he's begging me to reconsider, 491 00:20:24,387 --> 00:20:28,590 but I...I just think I'm in love with someone else. 492 00:20:28,658 --> 00:20:29,925 Kevin? 493 00:20:29,993 --> 00:20:30,909 Andy. 494 00:20:32,062 --> 00:20:33,662 I wish I knew who my birth mother was 495 00:20:33,730 --> 00:20:35,731 so she could just tell me who to choose. 496 00:20:35,799 --> 00:20:38,700 Maybe neither. 497 00:20:38,752 --> 00:20:41,036 I'm not attracted to Kevin. 498 00:20:41,104 --> 00:20:42,254 Erin, listen to me. 499 00:20:42,338 --> 00:20:44,373 You shouldn't rush into this at all. 500 00:20:44,424 --> 00:20:45,457 And you know why? 501 00:20:45,542 --> 00:20:46,942 Because you are beautiful, 502 00:20:47,010 --> 00:20:48,177 and you are fun, 503 00:20:48,244 --> 00:20:49,578 and you are smart. 504 00:20:52,298 --> 00:20:53,715 And when the right guy comes along, 505 00:20:53,783 --> 00:20:54,916 you'll know it. 506 00:20:54,968 --> 00:20:56,552 You will. 507 00:20:58,271 --> 00:20:59,221 Hey. 508 00:21:00,923 --> 00:21:02,257 And you know what? 509 00:21:02,308 --> 00:21:03,659 You don't need a mom, 510 00:21:03,726 --> 00:21:04,793 because you have my number 511 00:21:04,861 --> 00:21:06,261 and you can call me anytime. 512 00:21:07,897 --> 00:21:09,031 Extension 147. 513 00:21:09,098 --> 00:21:10,532 - N... - I know. 514 00:21:10,600 --> 00:21:12,534 Okay. Okay. 515 00:21:18,675 --> 00:21:21,443 Did you want the 2726 or the 2730? 516 00:21:21,494 --> 00:21:23,212 Phyllis? 517 00:21:23,279 --> 00:21:24,746 Phyllis, are my mittens done? 518 00:21:24,798 --> 00:21:26,615 - No. No. I'm on a sale-- 519 00:21:26,666 --> 00:21:28,884 Okay, listen, it's 2:00 P.M. 520 00:21:28,951 --> 00:21:31,470 From now until 4:00, your priority is knitting. 521 00:21:31,554 --> 00:21:32,554 Knit like the wind. 522 00:21:32,622 --> 00:21:33,722 Okay. 523 00:21:33,789 --> 00:21:36,525 Dwight, I will be leaving tomorrow. 524 00:21:36,593 --> 00:21:37,626 Yes? 525 00:21:37,677 --> 00:21:39,794 So I wanted to give you that. 526 00:21:39,846 --> 00:21:41,063 It's a letter of recommendation. 527 00:21:49,105 --> 00:21:51,440 This is gonna be good. 528 00:21:51,508 --> 00:21:52,841 Ahem. 529 00:21:52,909 --> 00:21:54,109 "To whom it may concern." 530 00:21:54,160 --> 00:21:55,944 Good, real personal. Thanks, Michael. 531 00:21:56,012 --> 00:21:58,647 "The dictionary defines 'superlative' 532 00:21:58,715 --> 00:22:01,583 "as 'of the highest kind, quality, or order, 533 00:22:01,651 --> 00:22:04,353 surpassing all else or others; Supreme.'" 534 00:22:04,420 --> 00:22:05,787 that's great. 535 00:22:05,855 --> 00:22:07,156 If I wanted the dictionary definition, 536 00:22:07,223 --> 00:22:08,490 I'd buy a dictionary. 537 00:22:08,558 --> 00:22:12,060 "I define it as Dwight Shrute. 538 00:22:12,128 --> 00:22:14,296 "As a sales executive, as a leader, 539 00:22:14,364 --> 00:22:17,733 "as a man, and as a friend, 540 00:22:17,800 --> 00:22:22,771 "he is of the highest kind, quality, and order; 541 00:22:22,839 --> 00:22:24,439 Supreme." 542 00:22:29,913 --> 00:22:31,180 Lots more like that. 543 00:22:31,247 --> 00:22:32,481 Really repetitive. 544 00:22:36,719 --> 00:22:39,988 What's this? 545 00:22:40,056 --> 00:22:42,658 "2:45 behind the building, paintball." 546 00:23:19,329 --> 00:23:21,496 Come on, come on! Give it up! 547 00:23:21,564 --> 00:23:22,781 Yaah! 548 00:23:36,312 --> 00:23:38,747 I would like to start by just saying 549 00:23:38,815 --> 00:23:40,299 that I have not worked with 550 00:23:40,383 --> 00:23:43,185 Mr. Andy Bernard here for very long. 551 00:23:43,252 --> 00:23:46,455 But I can say that he is no Michael Scott. 552 00:23:46,522 --> 00:23:49,891 I can't sit here and tell you that he's gonna be a success. 553 00:23:49,959 --> 00:23:51,793 Uh, I can't sit here and tell you 554 00:23:51,861 --> 00:23:53,612 that he's even the best man for the job. 555 00:23:53,696 --> 00:23:56,982 But I can say this. 556 00:23:57,066 --> 00:23:58,267 He's got potential. 557 00:23:58,334 --> 00:24:01,236 Sure. 558 00:24:01,287 --> 00:24:03,505 You know, I always say, "go big or go home." 559 00:24:03,573 --> 00:24:05,407 You go with this guy, 560 00:24:05,475 --> 00:24:07,976 you could be making the biggest mistake of your life. 561 00:24:08,044 --> 00:24:11,613 Or the biggest good decision of your life. 562 00:24:11,664 --> 00:24:13,382 It's either gonna be the best thing you ever did, 563 00:24:13,449 --> 00:24:17,386 or the worst thing you ever did. 564 00:24:17,453 --> 00:24:19,921 If you want some boring, white bread clock-watcher, 565 00:24:19,989 --> 00:24:21,556 who's gonna get you your paper 566 00:24:21,624 --> 00:24:24,960 when you ordered it for the agreed-upon price, 567 00:24:25,028 --> 00:24:27,729 Andy's not your guy. 568 00:24:27,797 --> 00:24:30,799 You ever play Russian roulette? 569 00:24:30,867 --> 00:24:34,403 Time to spin the chamber, Boris... 570 00:24:34,470 --> 00:24:36,938 By signing up for another year. 571 00:24:41,411 --> 00:24:43,161 Uh, what happened to you? 572 00:24:43,246 --> 00:24:44,630 You should see the other guy. 573 00:24:50,887 --> 00:24:53,171 Jim, where is Pam? 574 00:24:53,256 --> 00:24:55,524 Uh, she's still pricing the whatevers... 575 00:24:55,591 --> 00:24:56,692 The shredders. 576 00:24:56,759 --> 00:24:58,626 But it is already 3:00. 577 00:25:04,267 --> 00:25:05,434 Right. 578 00:25:18,038 --> 00:25:19,088 Whether you're scared of dying 579 00:25:19,172 --> 00:25:21,039 or dying alone 580 00:25:21,091 --> 00:25:23,208 or dying drunk in a ditch, 581 00:25:23,259 --> 00:25:24,276 don't be. 582 00:25:24,344 --> 00:25:26,145 It's going to be okay. 583 00:25:26,212 --> 00:25:27,479 Yeah, I was tripling up. 584 00:25:27,547 --> 00:25:29,381 There's not enough time in the day 585 00:25:29,449 --> 00:25:31,717 to have a special moment with everybody. 586 00:25:34,721 --> 00:25:37,072 And you, why are you still here? 587 00:25:37,140 --> 00:25:38,791 I'm either gonna quit today 588 00:25:38,858 --> 00:25:41,310 or stay to make sure that Andy's career is destroyed. 589 00:25:41,378 --> 00:25:43,929 No, you are not going to quit today. 590 00:25:43,997 --> 00:25:45,247 For goodness sake, 591 00:25:45,331 --> 00:25:47,633 this is not going to be your last day at the office. 592 00:25:47,701 --> 00:25:50,119 Everybody gets dumped, Gabe. 593 00:25:50,203 --> 00:25:52,604 Can I give you a piece of advice? 594 00:25:54,290 --> 00:25:56,041 A little cover-up on your Adam's apple 595 00:25:56,109 --> 00:25:57,643 will make it appear smaller, 596 00:25:57,711 --> 00:25:59,795 which will make you look less like a transvestite. 597 00:26:11,691 --> 00:26:13,258 That is cold, sir. 598 00:26:13,309 --> 00:26:14,626 Absolutely cold. You know what? 599 00:26:14,694 --> 00:26:16,311 It was a complete waste of my time. 600 00:26:20,533 --> 00:26:22,701 Uh, Deangelo, I'm, uh... 601 00:26:22,769 --> 00:26:25,287 I forgot my bag, so I'm gonna... 602 00:26:25,371 --> 00:26:27,990 I'll meet you in the car. Okay, whatever. 603 00:26:28,074 --> 00:26:29,291 Sir. 604 00:26:29,375 --> 00:26:33,879 I'd just like to apologize for that. 605 00:26:33,946 --> 00:26:35,947 I could tell you that he has a steel plate in his head, 606 00:26:35,999 --> 00:26:37,683 or that he's crazy, 607 00:26:37,751 --> 00:26:40,619 but the truth is, I think he's just a terrible salesman. 608 00:26:40,687 --> 00:26:45,157 And I want you to know that if you re-up with us, 609 00:26:45,225 --> 00:26:47,760 anything you need, day or night, 610 00:26:47,811 --> 00:26:49,928 I will be the one to take your call. 611 00:26:52,031 --> 00:26:53,632 Keep talkin'. 612 00:26:56,369 --> 00:26:57,569 Yes. 613 00:26:57,637 --> 00:26:59,905 Okay. All right. 614 00:26:59,972 --> 00:27:01,190 No. Well, thank you. 615 00:27:01,274 --> 00:27:02,941 Thank you. All right. 616 00:27:02,992 --> 00:27:04,076 Take care. 617 00:27:04,143 --> 00:27:06,545 You'll never guess. We did it. 618 00:27:06,613 --> 00:27:07,830 Hey! 619 00:27:10,416 --> 00:27:14,002 Ohh! All right. 620 00:27:14,087 --> 00:27:15,003 All right. 621 00:27:15,088 --> 00:27:16,371 Good job, boss. 622 00:27:16,456 --> 00:27:17,372 We did it. Yeah. 623 00:27:23,897 --> 00:27:26,348 Okay, everybody, come on. 624 00:27:26,432 --> 00:27:28,100 Conference room, five seconds! Here we go! 625 00:27:28,168 --> 00:27:30,018 Hurry up! Let's do this! 626 00:27:33,006 --> 00:27:35,340 Yes. What is this about? 627 00:27:35,391 --> 00:27:36,859 - What is this meeting about? - Mm-hmm. 628 00:27:36,943 --> 00:27:38,527 All right. 629 00:27:38,611 --> 00:27:40,612 Well... 630 00:27:40,680 --> 00:27:44,182 Okay. Here we are in the conference room. 631 00:27:44,234 --> 00:27:45,517 Once again. 632 00:27:45,585 --> 00:27:51,073 And I just wanted to call you all here together 633 00:27:51,157 --> 00:27:54,076 because I have something important... 634 00:27:54,160 --> 00:27:55,527 Well, there's two things, actually. 635 00:27:55,595 --> 00:27:58,797 Okay, first, I would like a whereabouts on Pam, 636 00:27:58,865 --> 00:28:03,135 and, secondly, Phyllis, how are those mittens coming? 637 00:28:03,202 --> 00:28:06,305 Because I would actually like to bring them home and pack them, 638 00:28:06,372 --> 00:28:08,106 and I am leaving for the day at 4:00. 639 00:28:08,174 --> 00:28:09,424 They're almost done, 640 00:28:09,509 --> 00:28:11,877 but my knuckles are swelling a little, and I can't-- 641 00:28:11,928 --> 00:28:13,979 Well, power through the arthritis, Phyllis. 642 00:28:14,046 --> 00:28:16,615 You can do it. 643 00:28:16,683 --> 00:28:18,851 Is that it? 644 00:28:20,620 --> 00:28:22,788 Is that it? 645 00:28:31,998 --> 00:28:34,900 No. 646 00:28:34,968 --> 00:28:36,468 No. 647 00:28:36,536 --> 00:28:39,738 There's a special guest that I would like to invite 648 00:28:39,789 --> 00:28:43,074 to say one last goodbye, so here he comes. 649 00:28:43,126 --> 00:28:44,309 He's coming right in. 650 00:28:44,377 --> 00:28:46,879 Hi, everybody! 651 00:28:46,930 --> 00:28:49,781 It's ping! 652 00:28:49,849 --> 00:28:51,083 And I'm here to say goodbye 653 00:28:51,150 --> 00:28:52,784 to all you wonderful people. 654 00:28:52,852 --> 00:28:55,387 Thank you, everybody! 655 00:28:55,438 --> 00:28:57,623 You've been so wonderful. 656 00:28:57,690 --> 00:29:00,025 We were such a good-- 657 00:29:00,092 --> 00:29:01,460 I "rove" you all. 658 00:29:01,527 --> 00:29:02,945 I "rove" you very much. 659 00:29:03,029 --> 00:29:04,363 Hey, can I talk to you for a second? 660 00:29:04,430 --> 00:29:08,767 Sure. See you later! 661 00:29:08,835 --> 00:29:10,101 So I've been meaning to tell you. 662 00:29:10,153 --> 00:29:11,320 I want to take you out for lunch. 663 00:29:11,404 --> 00:29:12,604 For your last day. 664 00:29:13,823 --> 00:29:15,240 What do you think? Tomorrow? Lunch? 665 00:29:15,308 --> 00:29:16,241 You and me? 666 00:29:16,292 --> 00:29:19,578 Okay. 667 00:29:19,646 --> 00:29:22,014 You're not leaving tomorrow. 668 00:29:22,081 --> 00:29:24,683 You're leaving today, right? 669 00:29:24,751 --> 00:29:27,002 Maybe. 670 00:29:27,086 --> 00:29:28,487 Wow, so that's it, huh? 671 00:29:28,554 --> 00:29:31,990 Just 4:00 and you are gone for good. 672 00:29:32,058 --> 00:29:34,426 Why am I so sad? 673 00:29:34,477 --> 00:29:36,561 Am I doing the wrong thing? 674 00:29:36,629 --> 00:29:39,731 Absolutely not. 675 00:29:39,799 --> 00:29:42,701 It's just that sometimes goodbyes are a bitch. 676 00:29:46,673 --> 00:29:51,493 T-shirt idea. "Goodbyes stink." 677 00:29:51,577 --> 00:29:56,682 Okay. All right. So... 678 00:29:56,749 --> 00:29:59,418 James Halpert... 679 00:30:03,122 --> 00:30:07,960 You started with this company... 680 00:30:08,027 --> 00:30:09,594 As a fine young man. 681 00:30:09,662 --> 00:30:12,497 You know what I think we should do? 682 00:30:12,565 --> 00:30:14,633 I think we should just save the goodbyes for tomorrow. 683 00:30:14,701 --> 00:30:16,234 At lunch. 684 00:30:16,302 --> 00:30:20,439 Oh. Okay. 685 00:30:20,506 --> 00:30:24,776 And then tomorrow I can tell you... 686 00:30:26,279 --> 00:30:30,949 What a great boss you turned out to be. 687 00:30:31,017 --> 00:30:34,419 Best boss I ever had. 688 00:30:37,390 --> 00:30:39,074 Oh, shoot. 689 00:30:39,158 --> 00:30:40,258 That's my cab. 690 00:30:40,326 --> 00:30:41,877 - All right. - All right. 691 00:30:41,961 --> 00:30:44,029 Listen, Michael, I really-- 692 00:30:44,080 --> 00:30:45,764 I did text Pam, but... 693 00:30:45,832 --> 00:30:47,599 I know. It's okay. 694 00:30:47,667 --> 00:30:50,886 Just give her a hug, all right? 695 00:30:50,970 --> 00:30:52,871 I will see you tomorrow at lunch. 696 00:30:52,922 --> 00:30:55,257 I am looking forward to lunch. 697 00:30:55,341 --> 00:30:58,310 And hearing about what a great boss I am. 698 00:30:59,712 --> 00:31:03,515 You got it. 699 00:31:03,583 --> 00:31:06,918 Okay. 700 00:31:06,986 --> 00:31:09,621 Okay. 701 00:31:20,066 --> 00:31:21,233 Phyllis. 702 00:31:21,300 --> 00:31:22,701 Mm-hmm. Oh, they're still not done. 703 00:31:22,752 --> 00:31:25,637 Oh, no, no, no. Let me see. 704 00:31:25,705 --> 00:31:30,425 Oh, Phyllis. Nice try. 705 00:31:30,510 --> 00:31:33,078 I love 'em. 706 00:31:56,102 --> 00:31:58,070 See ya tomorrow, boss. 707 00:31:58,121 --> 00:32:00,489 Later, guys. 708 00:32:20,927 --> 00:32:23,728 Well, got almost everybody, so... 709 00:32:23,796 --> 00:32:26,014 Holly's my family now. 710 00:32:26,099 --> 00:32:27,766 She's my family. 711 00:32:27,817 --> 00:32:30,202 And the babies that I make with her 712 00:32:30,269 --> 00:32:32,070 will be my children. 713 00:32:32,138 --> 00:32:35,157 The people that you work with are just, 714 00:32:35,241 --> 00:32:40,579 when you get down to it, your very best friends. 715 00:32:40,646 --> 00:32:42,647 They say on your deathbed 716 00:32:42,698 --> 00:32:46,868 you never wish you spent more time at the office, 717 00:32:46,953 --> 00:32:48,186 but I will. 718 00:32:48,254 --> 00:32:52,057 Got to be a lot better than a deathbed. 719 00:32:52,125 --> 00:32:55,560 I actually don't understand deathbeds. 720 00:32:55,628 --> 00:33:00,365 I mean, who would buy that? 721 00:33:00,433 --> 00:33:04,719 Well, I guess this is it. 722 00:33:04,804 --> 00:33:07,806 Hey, will you guys let me know if this ever airs? 723 00:33:07,857 --> 00:33:09,808 Thank you. 724 00:33:09,859 --> 00:33:13,311 All right. Oh. 725 00:33:13,362 --> 00:33:16,531 This is gonna feel so good 726 00:33:16,616 --> 00:33:19,067 getting this thing off my chest. 727 00:34:02,245 --> 00:34:04,196 No, he wasn't sad. 728 00:34:04,263 --> 00:34:06,531 He was full of hope. 729 00:34:06,599 --> 00:34:08,233 About Colorado. 730 00:34:08,301 --> 00:34:10,202 And he was hoping to get an upgrade 731 00:34:10,269 --> 00:34:13,605 as an awards member. 732 00:34:13,673 --> 00:34:15,540 And he said he was just real excited 733 00:34:15,608 --> 00:34:18,443 to get home and see Holly. 734 00:34:37,819 --> 00:34:39,220 Well, if he's not gonna make it, 735 00:34:39,287 --> 00:34:42,223 at least we should go ahead and eat the cake. 736 00:34:42,290 --> 00:34:44,575 Yeah. 737 00:34:44,660 --> 00:34:47,928 I, for one, love the corners. 738 00:34:56,138 --> 00:34:57,705 Why did I just do that? 739 00:34:57,756 --> 00:34:59,423 This is not even that good. 740 00:34:59,508 --> 00:35:03,978 I don't even-- I don't even want it. 741 00:35:04,046 --> 00:35:09,250 I had cake for lunch. 742 00:35:09,317 --> 00:35:10,584 No, you know what? I've been good. 743 00:35:10,652 --> 00:35:12,720 I deserve this. 744 00:35:14,956 --> 00:35:16,256 What am I doing? 745 00:35:16,308 --> 00:35:17,858 Come on, Deangelo. 746 00:35:17,926 --> 00:35:20,127 Hey... 747 00:35:24,399 --> 00:35:26,150 No! 748 00:35:28,670 --> 00:35:31,038 No! 749 00:35:31,439 --> 00:35:34,500 Sync by n17t01 www.addic7ed.com 750 00:35:34,617 --> 00:35:36,756 The Office is all new for the rest of the season, 751 00:35:37,009 --> 00:35:38,571 so let's see what's new next week. 752 00:35:38,621 --> 00:35:43,171 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 49716

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.