All language subtitles for The Neighbors s01e18 Camping.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,594 --> 00:00:12,845 It's nice to see you. 2 00:00:12,863 --> 00:00:14,348 Say hello to my... drill. 3 00:00:15,966 --> 00:00:18,583 - Mmm. Nice drill, baby. - Yeah. 4 00:00:18,603 --> 00:00:21,521 It's gonna be even sexier when you put a bit on it. 5 00:00:21,555 --> 00:00:23,423 Whoa. Yeah, the bits. No, I knew that. 6 00:00:23,443 --> 00:00:24,881 You know, I must have left them under the sink 7 00:00:24,901 --> 00:00:27,265 the last time I fixed the faucet for you. 8 00:00:27,878 --> 00:00:28,812 Yeah. 9 00:00:28,846 --> 00:00:29,971 Anyway, what you up to? 10 00:00:29,991 --> 00:00:32,098 Well, Max just entered the pinewood derby... 11 00:00:32,116 --> 00:00:34,563 you know, where they build and they race the little wood cars? 12 00:00:34,583 --> 00:00:36,079 - Right. - So he and I 13 00:00:36,099 --> 00:00:38,555 are gonna spend the day building his car. 14 00:00:38,589 --> 00:00:41,306 Then at sunset, we're gonna take it for a test drive. 15 00:00:41,740 --> 00:00:43,303 Then we'll get root beer floats, 16 00:00:43,323 --> 00:00:45,179 we're gonna talk about life... 17 00:00:45,199 --> 00:00:47,274 While van morrison plays on the jukebox. 18 00:00:47,294 --> 00:00:51,074 Honey, you've been chasing that laxative commercial for eight years now. 19 00:00:51,094 --> 00:00:52,129 It really moved me. 20 00:00:53,328 --> 00:00:54,826 - You see how I... - I like that. 21 00:00:54,846 --> 00:00:55,369 Laxative. 22 00:00:55,389 --> 00:00:58,367 Honey, did Max ask for your help? 23 00:00:59,360 --> 00:01:01,527 Okay, okay, we're almost done here, kid. 24 00:01:01,547 --> 00:01:02,892 Don't get sloppy. 25 00:01:02,912 --> 00:01:05,467 Grandpa, how are you so good at this stuff? 26 00:01:05,487 --> 00:01:08,477 Oh, I come from a time when men were men. 27 00:01:08,497 --> 00:01:10,664 Max. What are you doing? 28 00:01:10,684 --> 00:01:12,464 I though that I would help you build your car. 29 00:01:14,303 --> 00:01:16,078 With those sausage fingers? 30 00:01:16,098 --> 00:01:18,855 You should see him try to text. 31 00:01:18,875 --> 00:01:21,130 The only thing he could build is a sandwich. 32 00:01:23,136 --> 00:01:25,194 No. No. Not funny, guys. 33 00:01:25,214 --> 00:01:27,526 Oh, you know what? This is great. Thank you, everyone. 34 00:01:27,546 --> 00:01:29,615 Oh, come on, son. 35 00:01:29,635 --> 00:01:33,385 I bet even your boyfriend president Osama is handier than you are, 36 00:01:33,405 --> 00:01:35,962 and he went to Harvard... Supposedly. 37 00:01:35,982 --> 00:01:37,917 Dad, you have to stop reading those e-mails. 38 00:01:37,937 --> 00:01:42,694 Oh, uh, Deb, speaking of which, did my advice about your faucet 39 00:01:42,714 --> 00:01:45,894 help you to fix numbskull's mess? 40 00:01:46,455 --> 00:01:48,522 Uh-huh. It's working fine. 41 00:01:48,557 --> 00:01:50,241 Numbnuts. 42 00:01:53,692 --> 00:01:56,097 All right, numbnuts, now it's your turn. 43 00:01:56,360 --> 00:01:58,399 First, you gotta bait the hook. 44 00:01:58,450 --> 00:02:00,134 Careful not to stab your finger. 45 00:02:00,168 --> 00:02:02,386 Just like that. 46 00:02:02,404 --> 00:02:03,913 Thanks, dad! 47 00:02:03,933 --> 00:02:05,511 Stop yellin'. 48 00:02:05,531 --> 00:02:06,457 Pick that up. 49 00:02:06,477 --> 00:02:08,412 Whenever I picture my dad growing up, 50 00:02:08,432 --> 00:02:11,607 he's this man's man, you know? 51 00:02:11,627 --> 00:02:14,466 In a plaid jacket with a dead fish in one hand 52 00:02:14,486 --> 00:02:16,731 and his fishing pole in the other. Grr. 53 00:02:16,751 --> 00:02:18,933 Stay here with the girls and gut the fish. 54 00:02:18,953 --> 00:02:21,834 - Hmm. - We turned to my dad for everything. 55 00:02:21,854 --> 00:02:23,618 This family turns to me for nothing. 56 00:02:23,638 --> 00:02:23,990 Wha... 57 00:02:24,010 --> 00:02:25,743 last time I tried to send Abby to her room, 58 00:02:25,763 --> 00:02:27,702 she giggled and poked my belly. 59 00:02:27,722 --> 00:02:29,796 Because it's so adorable. 60 00:02:29,816 --> 00:02:31,006 Stop, stop. 61 00:02:31,026 --> 00:02:32,821 I don't want to be adorable. 62 00:02:32,841 --> 00:02:35,649 You know, I wanna be the dad whose kids lean on them. 63 00:02:35,669 --> 00:02:37,220 You know, this way when they get older, 64 00:02:37,254 --> 00:02:39,372 they can look at shelves filled with videos 65 00:02:39,406 --> 00:02:42,925 of their dad being a manly man, you know? 66 00:02:43,944 --> 00:02:45,528 We're going camping. 67 00:02:45,562 --> 00:02:47,497 Camping? Babe, we don't camp. 68 00:02:47,531 --> 00:02:48,864 We're gonna go camping. 69 00:02:48,882 --> 00:02:51,142 I'm gonna set up shelter, I'm gonna forage for food, 70 00:02:51,162 --> 00:02:53,700 this way, everyone can see that I'm not some useless doofus. 71 00:02:53,720 --> 00:02:55,018 No one thinks you're a... 72 00:02:55,038 --> 00:02:58,090 Marty, you useless doofus. What the hell are you doing? 73 00:02:58,141 --> 00:03:00,727 No, not like that. Pick that up. 74 00:03:00,928 --> 00:03:02,991 So we'll camp. 75 00:03:03,162 --> 00:03:05,286 S01E18 Camping 76 00:03:05,306 --> 00:03:08,251 synced and corrected by ninh www.addic7ed.com 77 00:03:13,440 --> 00:03:15,889 It gets me every time! 78 00:03:15,909 --> 00:03:17,360 It's nonstop. 79 00:03:17,394 --> 00:03:20,060 We're getting through ten boxes of tart pops a week. 80 00:03:20,080 --> 00:03:22,452 I like the suspense. And the smell. 81 00:03:22,472 --> 00:03:24,823 So back to doing camping... why would we join you? 82 00:03:24,843 --> 00:03:27,670 'Cause I plan on being amazing this weekend, 83 00:03:27,704 --> 00:03:30,436 and I need as many witnesses as possible. 84 00:03:30,456 --> 00:03:32,007 You know, to oft tell my tale. 85 00:03:32,027 --> 00:03:33,273 But I don't understand. 86 00:03:33,293 --> 00:03:36,078 A weekend of primitive shelter and no basic comforts 87 00:03:36,096 --> 00:03:37,703 just sounds like life around here. 88 00:03:37,723 --> 00:03:38,932 Yes. Isn't this camping? 89 00:03:38,952 --> 00:03:41,717 No, guys, this is the lap of luxury compared to what most people have. 90 00:03:41,737 --> 00:03:43,975 - Really. - Well, whatever you have to tell yourself. 91 00:03:45,497 --> 00:03:47,054 Hello, Reggie. 92 00:03:47,303 --> 00:03:49,058 Say hello to Giselle. 93 00:03:49,092 --> 00:03:51,727 Ugh. He will not get off his "phone" 94 00:03:51,956 --> 00:03:54,066 with his new "girlfriend," "Giselle." 95 00:03:54,086 --> 00:03:56,927 She's practicing "air quotes." We're open to notes. 96 00:03:58,226 --> 00:04:00,613 Barely hears anything we say anymore. 97 00:04:00,633 --> 00:04:02,438 Isn't that right, Dick? 98 00:04:02,456 --> 00:04:03,331 Dick? 99 00:04:03,351 --> 00:04:05,575 You see, that's the best part about camping. 100 00:04:05,609 --> 00:04:07,935 Okay? There's no phones, there are no tvs, 101 00:04:07,955 --> 00:04:10,516 there's no... Toasters, you know? 102 00:04:10,536 --> 00:04:12,477 It's just nature and scary stories 103 00:04:12,497 --> 00:04:13,792 by the fire all night long. 104 00:04:13,812 --> 00:04:16,374 - Ooh. - Scary stories around the fire? 105 00:04:16,394 --> 00:04:18,691 You know, back on Zabvron, our favorite thing to do 106 00:04:18,711 --> 00:04:20,801 was to sit at my father's flippers 107 00:04:20,821 --> 00:04:22,898 and listen to him tell tales. 108 00:04:22,918 --> 00:04:25,926 It was the only thing we needed to pass the time... 109 00:04:25,946 --> 00:04:27,328 Except the time passer, 110 00:04:27,348 --> 00:04:29,994 which was a thing on zabvron that we used to pass time. 111 00:04:30,014 --> 00:04:34,152 Husband, I don't think that this camping sounds like it's "for" us. 112 00:04:34,172 --> 00:04:35,127 Oh, boys? 113 00:04:35,147 --> 00:04:36,789 Would you like to sit around the fire 114 00:04:36,840 --> 00:04:39,369 and listen to your father weave tales? 115 00:04:46,066 --> 00:04:47,617 So we'll camp. 116 00:04:48,225 --> 00:04:50,362 Okay. I think we've covered everything. 117 00:04:50,382 --> 00:04:51,623 Can anyone think of anything else? 118 00:04:51,643 --> 00:04:52,690 Yes. Tell me again 119 00:04:52,710 --> 00:04:55,748 why living like homeless people is considered a vacation? 120 00:04:55,768 --> 00:04:57,096 Amber... 121 00:04:57,704 --> 00:04:58,813 This tent is so luxurious, 122 00:04:58,833 --> 00:05:00,522 you're not even gonna know you're camping. 123 00:05:00,542 --> 00:05:02,098 If we're not gonna know we're camping, 124 00:05:02,118 --> 00:05:04,021 why do we even have to go camping? 125 00:05:05,369 --> 00:05:07,781 Sorry, babe, you walked right into that one. 126 00:05:07,801 --> 00:05:10,437 Daddy, isn't camping scary? 127 00:05:10,457 --> 00:05:14,293 I mean, you're outside with spiders, bears, and snakes. 128 00:05:14,313 --> 00:05:17,413 That's why daddy bought a head lamp. 129 00:05:18,259 --> 00:05:20,299 - I have some concerns. - Mm-hmm. 130 00:05:20,319 --> 00:05:21,866 Can we at least bring the iPad 131 00:05:21,886 --> 00:05:24,273 so if we need something, we can Skype grandpa? 132 00:05:24,293 --> 00:05:26,538 No. If you need something, you'll ask grizzly dad. 133 00:05:26,558 --> 00:05:28,289 - Who's grizzly dad? - Me. 134 00:05:28,323 --> 00:05:29,138 - You? - Him? 135 00:05:29,158 --> 00:05:30,442 - Yep. - Is he growing a beard? 136 00:05:30,476 --> 00:05:31,693 No, it gets patchy. 137 00:05:31,727 --> 00:05:33,256 Okay, you know what? Let's wrap this up. 138 00:05:33,276 --> 00:05:35,130 Should we bring sleeping bags for the aliens? 139 00:05:35,150 --> 00:05:37,140 Do aliens need sleeping bags? 140 00:05:37,160 --> 00:05:38,977 Remember when we just used to wonder 141 00:05:38,997 --> 00:05:41,702 if aliens existed at all? 142 00:05:41,863 --> 00:05:43,392 It was a simpler time. 143 00:05:43,412 --> 00:05:44,620 - Mm. - Yep. 144 00:05:44,640 --> 00:05:46,841 - I'm nervous about this trip, Jackie. - Oh? 145 00:05:46,861 --> 00:05:48,852 Marty is going to crumble if it doesn't go perfectly, 146 00:05:48,872 --> 00:05:50,391 and he proves he's a "man." 147 00:05:50,411 --> 00:05:52,843 Listen, Debbie Weaver, I've learned several things 148 00:05:52,863 --> 00:05:55,118 on my 10-year "camping" trip to earth, 149 00:05:55,138 --> 00:05:58,519 mainly about managing a well-meaning but incapable man 150 00:05:58,539 --> 00:06:00,305 who's completely out of his element. 151 00:06:00,325 --> 00:06:02,919 I'm speaking about somebody that you don't know, of course. 152 00:06:03,304 --> 00:06:04,906 Understood. 153 00:06:04,926 --> 00:06:05,976 It's not Larry Bird. 154 00:06:06,010 --> 00:06:07,601 Gotcha. It is Larry Bird, 155 00:06:07,621 --> 00:06:09,616 - just please don't tell him. - Okay, I'm alone with you here. 156 00:06:09,636 --> 00:06:11,515 Oh. So just fix all of the things 157 00:06:11,549 --> 00:06:13,883 that Marty does wrong in private and then give him credit 158 00:06:13,903 --> 00:06:15,707 for all the things that are going right. 159 00:06:15,727 --> 00:06:18,438 Also, you should make your eyes look like this... 160 00:06:19,864 --> 00:06:22,011 And say something like, 161 00:06:22,346 --> 00:06:24,478 "your brain is so big, Larry Bird." 162 00:06:24,512 --> 00:06:26,997 Of course, replace "Larry Bird" with "Marty," 163 00:06:27,048 --> 00:06:29,070 and "brain" with whatever organ 164 00:06:29,090 --> 00:06:31,568 human men like to be told is big. I'm thinking nipples. 165 00:06:31,619 --> 00:06:33,264 Jackie, it's not the 1950s. 166 00:06:33,284 --> 00:06:34,766 I don't have to pretend I'm a helpless woman 167 00:06:34,786 --> 00:06:36,481 for Marty to feel like a man. 168 00:06:36,501 --> 00:06:38,901 Oh. That's weird. 169 00:06:38,921 --> 00:06:41,209 Because he's just spent $400 on camping equipment, 170 00:06:41,229 --> 00:06:42,959 and we're about to spend the weekend sleeping in dirt 171 00:06:42,979 --> 00:06:44,927 so he can feel manly. 172 00:06:45,820 --> 00:06:47,500 Explain the eye thing to me again. 173 00:06:47,520 --> 00:06:48,662 Oh, it's just... 174 00:06:50,213 --> 00:06:52,241 Your spleen is so big, Marty. 175 00:06:55,549 --> 00:06:57,979 Come on, kids! It's breakfast time! 176 00:06:57,999 --> 00:07:00,257 I can't wait to go camping. 177 00:07:00,406 --> 00:07:02,479 Hey, camper. 178 00:07:02,826 --> 00:07:04,129 Reggie. 179 00:07:04,787 --> 00:07:05,733 Hello? 180 00:07:07,763 --> 00:07:10,225 - Hi. - Oh. Hey, Amber. Sorry. 181 00:07:10,245 --> 00:07:12,347 I'm just, um, trying to text Giselle 182 00:07:12,367 --> 00:07:15,356 as much as I can before this stupid no-phone camping trip. 183 00:07:16,307 --> 00:07:17,900 She just had orange juice. 184 00:07:17,920 --> 00:07:20,812 What?! Oh, my God! I love her! 185 00:07:21,734 --> 00:07:23,182 All right, everyone! 186 00:07:23,202 --> 00:07:26,304 It took four bungee chords, couple extension cords, 187 00:07:26,339 --> 00:07:27,589 and a lot of strapping to the roof, 188 00:07:27,607 --> 00:07:28,848 but the van is packed! 189 00:07:28,868 --> 00:07:31,368 You strapped things to the roof with extension cords? 190 00:07:31,388 --> 00:07:32,695 Yes, I did. 191 00:07:32,819 --> 00:07:36,043 Let's go and admire his work, Debbie Weaver. 192 00:07:36,837 --> 00:07:38,107 Good idea. 193 00:07:38,127 --> 00:07:40,639 Great job fitting everything in, baby. 194 00:07:40,659 --> 00:07:43,116 Well, thanks, sweetie. That's how I roll. 195 00:07:43,136 --> 00:07:45,971 What? No. No, no. Come on, guys. No more of this junk. 196 00:07:45,991 --> 00:07:47,783 We are not eating anything this weekend 197 00:07:47,803 --> 00:07:49,669 that I'm not catching with these bad boys. 198 00:07:49,689 --> 00:07:51,903 Aw. It'll be Abby's first diet. 199 00:07:51,923 --> 00:07:53,821 All right, everyone! Let's go campin'. 200 00:07:55,224 --> 00:07:56,332 Reggie? 201 00:07:56,654 --> 00:07:57,870 Phone. 202 00:07:58,330 --> 00:07:59,588 Be careful with it? 203 00:07:59,608 --> 00:08:01,486 Of course. Of course. 204 00:08:01,506 --> 00:08:03,308 I will guard it with my life. 205 00:08:05,282 --> 00:08:06,240 Dick? 206 00:08:06,260 --> 00:08:07,744 What's under your sweater? 207 00:08:07,764 --> 00:08:08,997 Nothing. 208 00:08:09,017 --> 00:08:10,760 Is that the toaster under your sweater? 209 00:08:10,780 --> 00:08:11,671 No. 210 00:08:11,691 --> 00:08:13,924 Dick... Give me the toaster. 211 00:08:15,721 --> 00:08:17,473 Leave a light on for him? 212 00:08:17,493 --> 00:08:19,409 Of course. Of course. 213 00:08:20,142 --> 00:08:22,126 And let's go camping! 214 00:08:28,459 --> 00:08:30,657 All right, guys, if you think the road trip is fun, 215 00:08:30,677 --> 00:08:32,272 wait till we get to the campsite. 216 00:08:32,292 --> 00:08:33,528 My thumbs are twitchy. 217 00:08:33,548 --> 00:08:36,183 I've never felt so lonely and disconnected. 218 00:08:36,203 --> 00:08:38,069 I miss my toaster. 219 00:08:38,089 --> 00:08:40,204 I know. Let's do math. 220 00:08:40,224 --> 00:08:40,973 Ooh! 221 00:08:40,993 --> 00:08:43,491 Y=log x. If y=10, what is x? 222 00:08:43,511 --> 00:08:44,223 - 1. - 1. 223 00:08:44,243 --> 00:08:46,171 - Ha! Beat you. Suck it, son. - Touche. Another. 224 00:08:46,191 --> 00:08:49,212 4,176 times 8,247? 225 00:08:49,232 --> 00:08:52,140 - 34,439,472. - 34,439,472. 226 00:08:52,160 --> 00:08:53,182 Tie! 227 00:08:53,381 --> 00:08:54,962 Calculus to the next stop! 228 00:08:54,982 --> 00:08:59,119 Mommy, I will seriously jump out of this car. 229 00:08:59,139 --> 00:09:00,516 But what's the point of doing math 230 00:09:00,536 --> 00:09:02,316 if I can't text Giselle that I'm doing math? 231 00:09:02,336 --> 00:09:03,907 If a tree falls in the forest, 232 00:09:03,942 --> 00:09:05,459 and Giselle isn't there to hear it, 233 00:09:05,493 --> 00:09:07,978 does it, in fact, make a sound? 234 00:09:08,440 --> 00:09:10,213 God, I wish I could ask Giselle. 235 00:09:10,265 --> 00:09:12,866 Okay, how about some more math, everybody? 236 00:09:12,901 --> 00:09:14,371 Well, there's not enough time for more math, 237 00:09:14,391 --> 00:09:16,382 because guess what, ladies, gentlemen, 238 00:09:16,402 --> 00:09:18,801 extraterrestrials, and just terrestrials? 239 00:09:18,821 --> 00:09:19,988 We're here! 240 00:09:21,378 --> 00:09:24,832 Here we go, eh? This is it! 241 00:09:24,852 --> 00:09:27,952 Come on, guys! Home sweet home! 242 00:09:38,654 --> 00:09:41,824 I'll show you how to, you know, burn this wood. 243 00:09:41,844 --> 00:09:45,670 - Oh. Bravo. Yeah. - ™� raised in the woods so's he knew every tree 244 00:09:56,013 --> 00:09:57,544 - ™� Davy, Davy Crockett - It's gonna happen. 245 00:09:57,578 --> 00:10:00,559 - Oh! Oh, my goodness. - Oh, hey, hey, hey! 246 00:10:04,128 --> 00:10:08,409 Marty, I shan't be able to tell my tale for a few hours yet. 247 00:10:08,731 --> 00:10:10,005 You'll get her, buddy. 248 00:10:10,025 --> 00:10:12,024 Whoa. Whoa. Whoa. What's that? 249 00:10:12,044 --> 00:10:13,422 What happened to no technology? 250 00:10:13,442 --> 00:10:14,638 This is the only exception. 251 00:10:14,658 --> 00:10:16,495 I have to document my manliness for my children. 252 00:10:16,529 --> 00:10:18,547 This way, they can watch it for years to come, 253 00:10:18,567 --> 00:10:20,495 and... crap. I forgot the battery. 254 00:10:20,515 --> 00:10:22,754 Daddy, we're bored. 255 00:10:24,312 --> 00:10:25,868 I know what we can do! 256 00:10:25,888 --> 00:10:27,717 We can play with my pets! 257 00:10:28,791 --> 00:10:31,869 - Holy lord almighty. - Dick, you are covered in mosquitos. 258 00:10:31,889 --> 00:10:33,247 I'll get you insect repellent. 259 00:10:33,267 --> 00:10:35,574 - No, thanks. I'm fine. - They're not biting you? 260 00:10:35,594 --> 00:10:37,572 I don't think so. They're just resting. 261 00:10:37,592 --> 00:10:39,155 Huh. Okay. Well, I must say, 262 00:10:39,175 --> 00:10:40,937 - I haven't had a single bug on me. - No. 263 00:10:40,957 --> 00:10:43,153 - Me, either. - He's like a living bug light. 264 00:10:43,173 --> 00:10:43,935 Awesome. 265 00:10:43,955 --> 00:10:45,504 Just lucky, I guess. 266 00:10:47,132 --> 00:10:48,709 All right. So you just go like this, 267 00:10:48,729 --> 00:10:49,943 and... 268 00:10:49,978 --> 00:10:52,688 And you make sure you take the hook... 269 00:10:52,708 --> 00:10:55,377 - Here, let me do it. - Remember. 270 00:10:56,840 --> 00:10:58,886 I'd like to try. 271 00:10:59,161 --> 00:11:00,137 I wanna learn. 272 00:11:00,171 --> 00:11:01,867 All right. 273 00:11:01,887 --> 00:11:04,275 But be very careful, 'cause it's very sharp. 274 00:11:04,295 --> 00:11:05,888 It is sharp. Wow. 275 00:11:05,908 --> 00:11:08,501 You don't wanna turn the hook the wrong... 276 00:11:08,898 --> 00:11:09,983 Wow, look. You just... you... 277 00:11:10,003 --> 00:11:11,676 you put it right through there, huh? 278 00:11:11,696 --> 00:11:13,400 You're a great teacher. 279 00:11:14,091 --> 00:11:15,523 You know about everything. 280 00:11:15,543 --> 00:11:17,483 I am kind of good at this stuff. 281 00:11:17,503 --> 00:11:19,940 - All right, you ready, Max? Let's go. - Yep. 282 00:11:19,960 --> 00:11:21,095 And just like that, 283 00:11:21,115 --> 00:11:23,820 the baby bird began to fly on her own. 284 00:11:24,143 --> 00:11:26,108 Can you give me a minute, Jackie? 285 00:11:26,128 --> 00:11:28,962 I just set women's lib back 50 years. 286 00:11:28,982 --> 00:11:29,987 Little nauseous. 287 00:11:30,007 --> 00:11:32,205 Mommy, can I go play in that field over there? 288 00:11:32,225 --> 00:11:34,036 Sure, baby. But there's a lot of bugs, 289 00:11:34,054 --> 00:11:35,610 so take Dick with ya. 290 00:11:35,630 --> 00:11:37,440 Come on, Dick. 291 00:11:38,484 --> 00:11:40,426 Hey. Whatcha doin'? 292 00:11:40,460 --> 00:11:44,179 Um, I'm writing down everything I would be texting Giselle 293 00:11:44,199 --> 00:11:46,984 so I can catch her up when this waste of a weekend is over. 294 00:11:47,004 --> 00:11:50,620 New idea... how about you try to have some fun here and now? 295 00:11:50,640 --> 00:11:51,910 Uh, doing what? 296 00:11:51,930 --> 00:11:53,920 I don't know. I thought maybe we could go swimming. 297 00:11:54,293 --> 00:11:56,084 A lot of hype about swimming. 298 00:11:56,104 --> 00:11:57,707 What's so fun about swimming? 299 00:11:57,727 --> 00:12:00,445 You know, it is one of life's great mysteries. 300 00:12:00,479 --> 00:12:01,930 You think it's gonna be cold and boring, 301 00:12:01,964 --> 00:12:03,215 but then you get in there 302 00:12:03,249 --> 00:12:04,482 and your dad puts you on his shoulders... 303 00:12:04,517 --> 00:12:06,181 Oh, your dad's going swimming, too? 304 00:12:06,201 --> 00:12:08,911 No. No, no. I'm just saying it's fun, you know? 305 00:12:08,931 --> 00:12:10,624 You splash around... 306 00:12:10,644 --> 00:12:12,249 The water feels good... 307 00:12:12,269 --> 00:12:13,642 If you put your hair like this in the water 308 00:12:13,693 --> 00:12:15,579 and then flip it up, you look like George wash... 309 00:12:15,599 --> 00:12:16,348 it doesn't matter. 310 00:12:16,368 --> 00:12:18,147 Um, it's just fun, Reggie. 311 00:12:19,545 --> 00:12:22,002 No, thanks. I'd rather paper text. 312 00:12:22,188 --> 00:12:24,273 Paper texting is not a thing. 313 00:12:24,397 --> 00:12:26,481 You're just writing a letter! 314 00:12:27,560 --> 00:12:30,874 "Think Amber preparing to menstruate. 315 00:12:31,383 --> 00:12:32,834 L.O.L." 316 00:12:33,219 --> 00:12:34,832 Winky face. 317 00:12:38,611 --> 00:12:40,331 I gotta pee. 318 00:12:40,351 --> 00:12:41,631 All right. Come on. 319 00:12:43,239 --> 00:12:44,321 Hon? 320 00:12:44,355 --> 00:12:45,888 Oh, have fun. We'll fish for you. 321 00:12:45,908 --> 00:12:47,650 Let's go, buddy. 322 00:12:49,338 --> 00:12:51,273 Okay, now, now, now, now, now! Okay, you get the hooks, 323 00:12:51,293 --> 00:12:53,161 and I'll gouge their face holes. 324 00:12:53,181 --> 00:12:54,537 I can't believe I'm doing this. 325 00:12:54,557 --> 00:12:56,407 It's so fake and dishonest. 326 00:12:56,825 --> 00:12:59,770 The crazy thing is that Marty hasn't smelled that something's up, you know? 327 00:12:59,804 --> 00:13:03,096 He knows I'm not this helpless, impressed girl. 328 00:13:03,116 --> 00:13:05,342 But he hasn't noticed anything. 329 00:13:05,362 --> 00:13:07,392 Mommy? What are you doing? 330 00:13:07,412 --> 00:13:08,445 Nothing, Abby. Nothing. 331 00:13:08,463 --> 00:13:11,251 Daddy caught these fish, capisce? 332 00:13:11,271 --> 00:13:12,364 Capisce. 333 00:13:12,599 --> 00:13:13,671 Where's Dick? 334 00:13:13,691 --> 00:13:14,974 Lying on an anthill. 335 00:13:14,994 --> 00:13:17,994 He says he likes the way they tickle his back. 336 00:13:18,118 --> 00:13:19,736 You know, we really should keep Dick close. 337 00:13:19,756 --> 00:13:22,888 - I think I'm getting bit. - Hey, guys! You caught two! 338 00:13:22,908 --> 00:13:24,335 - Really? - What? 339 00:13:25,018 --> 00:13:26,110 Here, Max. 340 00:13:27,181 --> 00:13:29,232 Whoa! This feels like a whale! 341 00:13:29,266 --> 00:13:30,696 He's really fightin' me! 342 00:13:30,716 --> 00:13:31,818 Mine isn't fighting me at all. 343 00:13:31,869 --> 00:13:33,702 Reel, men! Reel! Here they come. 344 00:13:33,720 --> 00:13:35,399 Bring it up. Bring it up, Max. Bring it up. 345 00:13:35,419 --> 00:13:37,190 Whoa! Whoa! 346 00:13:39,691 --> 00:13:41,317 I think they're already dead. 347 00:13:41,739 --> 00:13:44,648 They died from exhaustion, from all the reeling! 348 00:13:44,668 --> 00:13:46,633 Daddy did it! 349 00:13:46,653 --> 00:13:48,110 All right, kids, huh? 350 00:13:48,130 --> 00:13:50,346 Sear this into your memories! 351 00:13:50,366 --> 00:13:52,096 Seart into iour memories! 352 00:13:53,754 --> 00:13:55,124 It just touched me right in the mouth. 353 00:13:55,144 --> 00:13:57,097 It went in my mouth. Watch out. 354 00:13:57,117 --> 00:13:59,465 Do you have baby wipes, hon? 355 00:13:59,485 --> 00:14:01,778 It's seared in my memory, all right. 356 00:14:06,124 --> 00:14:08,325 Their blackened scales are so awful. 357 00:14:08,345 --> 00:14:10,263 It reminds me of grandma. 358 00:14:10,511 --> 00:14:13,489 "Remind me to tell you about my grandma's fire burial. 359 00:14:13,712 --> 00:14:15,350 Miss you." 360 00:14:16,078 --> 00:14:18,279 No! My texts! 361 00:14:18,900 --> 00:14:20,165 I didn't even back them up! 362 00:14:20,199 --> 00:14:21,733 Enough tumult. 363 00:14:21,753 --> 00:14:23,788 It's ghost story time, 364 00:14:23,808 --> 00:14:27,288 starring master tale teller Lawrence Bird. 365 00:14:29,112 --> 00:14:32,815 It all started a long time ago 366 00:14:33,399 --> 00:14:37,139 when a young man didn't listen to his father. 367 00:14:37,159 --> 00:14:41,343 This rudderless boy withdrew into the woods of New Jersey, 368 00:14:41,363 --> 00:14:43,807 not far from here, actually. 369 00:14:44,031 --> 00:14:47,212 He then started haunting a family of campers. 370 00:14:47,232 --> 00:14:49,396 Okay! Everybody! 371 00:14:49,416 --> 00:14:50,563 Dinner's ready. Grab a plate. 372 00:14:50,583 --> 00:14:53,913 That's great! To daddy, who provided! 373 00:14:53,933 --> 00:14:55,265 Thank you. 374 00:14:55,285 --> 00:14:58,049 And for mommy, for buying the fish! 375 00:14:58,069 --> 00:14:59,083 - Abby. - What? 376 00:14:59,103 --> 00:15:01,952 She was so fast at putting them on the hooks. 377 00:15:01,972 --> 00:15:04,155 Mommy's awesome. 378 00:15:06,225 --> 00:15:07,258 Capisce. 379 00:15:07,278 --> 00:15:08,710 Wait. What did you do? 380 00:15:08,744 --> 00:15:11,185 Dad, it's not like you were ever gonna put up the tent 381 00:15:11,205 --> 00:15:13,451 or get the fire started on your own or anything. 382 00:15:13,471 --> 00:15:15,149 - Max. - What? 383 00:15:15,399 --> 00:15:17,335 So wait a minute... you did all of this, 384 00:15:17,355 --> 00:15:20,058 - and everybody knew about it? - No. 385 00:15:20,078 --> 00:15:22,224 Oh, yes. I definitely knew. 386 00:15:27,933 --> 00:15:30,080 Marty. Marty! 387 00:15:30,999 --> 00:15:33,518 Awkward. Okay, back to me. 388 00:15:33,552 --> 00:15:34,936 The brothers knew 389 00:15:34,970 --> 00:15:36,521 that one of them wouldn't make it through the night, 390 00:15:36,555 --> 00:15:37,539 but who would it be? 391 00:15:37,573 --> 00:15:39,395 The cute little one? 392 00:15:39,415 --> 00:15:41,890 Or the larger, ungrateful one? 393 00:16:05,837 --> 00:16:08,091 You burned my paper texts. 394 00:16:08,960 --> 00:16:10,759 Here's the thing, dude. 395 00:16:10,779 --> 00:16:13,377 There are two kinds of people in this world. 396 00:16:13,688 --> 00:16:15,279 The kind who blow off everyone 397 00:16:15,314 --> 00:16:17,260 the minute they get a boyfriend or girlfriend, 398 00:16:17,280 --> 00:16:19,737 and the cool kind. 399 00:16:21,970 --> 00:16:24,676 I guess I didn't realize you'd even miss me. 400 00:16:25,247 --> 00:16:26,618 Well, I do. 401 00:16:27,152 --> 00:16:28,641 So suck it. 402 00:16:33,481 --> 00:16:35,255 Oh, my God! 403 00:16:37,683 --> 00:16:39,922 Okay. This is happening. 404 00:16:39,942 --> 00:16:41,344 This is nice. 405 00:16:46,246 --> 00:16:48,475 - Okay. Hi. - Hi. 406 00:16:48,495 --> 00:16:50,837 - Now what? - I don't know. 407 00:16:51,248 --> 00:16:52,926 Why is this fun? 408 00:16:52,946 --> 00:16:54,895 - I don't know. - Okay. 409 00:16:55,552 --> 00:16:57,488 Oh, this is fun. 410 00:16:58,034 --> 00:16:59,755 Reggie, you have to do it to me. 411 00:16:59,773 --> 00:17:01,168 Oh, okay. 412 00:17:05,594 --> 00:17:07,716 - Oh. Sorry. - It's okay. 413 00:17:08,287 --> 00:17:10,249 - You cold? - A little bit. 414 00:17:12,384 --> 00:17:13,861 Thanks. 415 00:17:20,967 --> 00:17:22,990 We should get back. 416 00:17:29,183 --> 00:17:31,608 You all look so cozy. 417 00:17:31,628 --> 00:17:33,775 Dick, are you sure you want to sleep with the Weaver kids? 418 00:17:33,795 --> 00:17:35,182 Oh, yes. I'm looking forward 419 00:17:35,202 --> 00:17:37,192 to smelling the human sleep breath. 420 00:17:37,212 --> 00:17:38,964 And I'm out. 421 00:17:41,074 --> 00:17:43,164 Mommy, I'm scared. 422 00:17:43,184 --> 00:17:44,888 The woods are really dark. 423 00:17:44,908 --> 00:17:46,646 Ooh, honey, there's nothing to be scared of. 424 00:17:49,648 --> 00:17:51,584 Seriously, Larry? 425 00:17:51,733 --> 00:17:53,837 Hey. 426 00:17:55,459 --> 00:17:57,805 Everybody calm down. 427 00:17:58,165 --> 00:18:00,377 - Where's dad? - I hate the woods. 428 00:18:00,412 --> 00:18:02,298 Okay, dad just went to walk it off. 429 00:18:02,318 --> 00:18:04,348 He'll be right back, and there's nothing to hate about he woods. 430 00:18:04,382 --> 00:18:07,872 They're not scary. It's filled with flowers and trees, 431 00:18:07,892 --> 00:18:09,170 and little... 432 00:18:10,163 --> 00:18:12,005 Oh, my God. 433 00:18:12,025 --> 00:18:13,241 Bear! 434 00:18:13,464 --> 00:18:15,659 Bear! Bear! 435 00:18:15,983 --> 00:18:17,844 Husband, help us. 436 00:18:20,656 --> 00:18:23,081 Everybody just stay calm! Back away slowly! 437 00:18:23,101 --> 00:18:25,302 - Marty! - Deb, please, get everyone to the car, 438 00:18:25,322 --> 00:18:26,009 and lock the doors, okay? 439 00:18:26,029 --> 00:18:28,057 - Dad, be careful! - I'm okay, baby. 440 00:18:28,077 --> 00:18:30,107 - Kids, are you all right? - Daddy, I'm scared! 441 00:18:30,125 --> 00:18:32,657 Okay, well, I'm just gonna talk to Yogi here for a sec. 442 00:18:34,829 --> 00:18:36,410 All right. Okay. 443 00:18:36,430 --> 00:18:38,606 So I gotta stay big, right? Stay big. 444 00:18:39,259 --> 00:18:42,374 Look near you but not directly at you. 445 00:18:42,846 --> 00:18:46,978 And I have to project a calm and a dominance... 446 00:18:47,797 --> 00:18:48,646 Like that. 447 00:18:50,597 --> 00:18:52,707 Oh, God. Jeez. 448 00:18:53,129 --> 00:18:54,407 Deb, how you doin'? 449 00:18:54,427 --> 00:18:56,682 - Come on, woman! - I can't find the keys! 450 00:18:56,702 --> 00:18:58,196 There's so many friggin' pockets! 451 00:18:58,216 --> 00:18:59,518 Hurry up, please! 452 00:18:59,538 --> 00:19:02,037 Okay. Oh, you are big. 453 00:19:02,261 --> 00:19:05,649 Okay. Got a couple of pounds... 454 00:19:06,753 --> 00:19:09,029 You got a couple of pounds on me. 455 00:19:09,049 --> 00:19:11,733 I can see that. 456 00:19:12,167 --> 00:19:13,470 Not today, buddy. 457 00:19:14,309 --> 00:19:16,647 You get out of here! Get! Go on! 458 00:19:16,667 --> 00:19:20,370 Get! Get! Get out of here! 459 00:19:26,215 --> 00:19:27,374 Thank you. 460 00:19:27,394 --> 00:19:29,263 Come on, babe! 461 00:19:31,216 --> 00:19:33,735 He took nothing. Crazy. 462 00:19:33,769 --> 00:19:35,055 Awesome. 463 00:19:35,075 --> 00:19:37,673 That bear was as big as this van. 464 00:19:37,693 --> 00:19:39,273 No. Bigger. 465 00:19:39,308 --> 00:19:41,458 But not as big as daddy. 466 00:19:41,478 --> 00:19:44,159 I will say it was pretty impressive, dad. 467 00:19:46,365 --> 00:19:48,557 Those are real "big strong man" eyes, huh? 468 00:19:48,577 --> 00:19:51,667 They are. I'm sorry I gave you the fake ones. 469 00:19:53,305 --> 00:19:56,011 Good job, daddy. Good job. 470 00:19:58,043 --> 00:20:01,166 My dad was the kind of man you made movies about. 471 00:20:01,186 --> 00:20:03,039 The kind you told stories about. 472 00:20:03,059 --> 00:20:05,963 And I always wanted to be that kind of man to my kids. 473 00:20:05,983 --> 00:20:09,624 But I'm no good at camping or fishing or making things. 474 00:20:09,644 --> 00:20:11,990 But I did make three amazing things 475 00:20:12,010 --> 00:20:14,571 that I'm very, very proud of. 476 00:20:14,823 --> 00:20:18,646 So one day, long from now, you tell that story about me. 477 00:20:19,178 --> 00:20:20,948 I like that one. 478 00:20:21,383 --> 00:20:23,137 You can tell people about the bear, too, 479 00:20:23,157 --> 00:20:24,969 'cause it was huge. 480 00:20:25,540 --> 00:20:27,872 Okay. I love you guys. 481 00:20:32,813 --> 00:20:34,133 Wait, how do you... 482 00:20:34,153 --> 00:20:35,548 Come on. Would... 483 00:20:35,568 --> 00:20:37,690 Hon! How do you turn this thing off? 484 00:20:43,892 --> 00:20:45,802 So I suppose we should, uh, 485 00:20:45,822 --> 00:20:48,267 discuss my reaction to the bear... 486 00:20:48,490 --> 00:20:52,027 Or as it is more formally known, the ursus americanus, 487 00:20:52,047 --> 00:20:54,169 which, as you know, is an omnivore 488 00:20:54,466 --> 00:20:56,849 whose diet varies greatly. Which, I'd like to point out, 489 00:20:56,869 --> 00:20:58,996 means there was a very possible likelihood 490 00:20:59,016 --> 00:21:00,423 that it might have eaten us. 491 00:21:00,443 --> 00:21:02,921 Yes. The bear almost ate your family. 492 00:21:02,941 --> 00:21:05,229 - And you ran into the woods. - And screamed like a girl. 493 00:21:05,249 --> 00:21:07,951 Well, yes. Well, I worked myself up with all the ghost stories. 494 00:21:07,971 --> 00:21:09,994 And it's not easy being the man of the house. 495 00:21:10,014 --> 00:21:12,501 Yes. It's a real "bear." 496 00:21:13,246 --> 00:21:16,795 Okay. Now don't you have some texting or toasting to do? 497 00:21:16,815 --> 00:21:18,858 Now go. Go on. 498 00:21:22,081 --> 00:21:24,740 My brain is still huge, though, right? 499 00:21:25,609 --> 00:21:27,185 Yes, dear, it's gigantic. 500 00:21:27,205 --> 00:21:29,059 I can barely handle it. 501 00:21:30,362 --> 00:21:33,079 www.addic7ed.com 502 00:21:33,129 --> 00:21:37,679 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 36392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.