All language subtitles for The Assets s01e05 Check Mate.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,037 --> 00:00:02,047 Previously on "The Assets"... 2 00:00:02,138 --> 00:00:03,339 This is everyone. 3 00:00:03,373 --> 00:00:04,423 All our assets. 4 00:00:04,547 --> 00:00:05,681 Why are you doing this? 5 00:00:05,715 --> 00:00:08,100 My wife spends a lot of money. 6 00:00:08,134 --> 00:00:09,134 Sandy: We've missed you around here. 7 00:00:09,185 --> 00:00:10,436 Things have really slipped. 8 00:00:10,470 --> 00:00:12,805 - I don't know about that. - They have. 9 00:00:12,856 --> 00:00:14,773 O'Neill: No one knows counterintelligence like Jeanne does. 10 00:00:14,808 --> 00:00:16,358 She will run this investigation. 11 00:00:16,393 --> 00:00:18,310 - What... to our asset losses? - Yes, exactly. 12 00:00:18,415 --> 00:00:19,715 They've brought in someone. 13 00:00:19,749 --> 00:00:22,101 - Does she suspect you? - She suspects everybody. 14 00:00:22,135 --> 00:00:24,603 Jeanne: Arthur has you meeting at the Soviet embassy, 15 00:00:24,637 --> 00:00:26,221 but you don't have a record of that meeting in your log. 16 00:00:26,272 --> 00:00:28,023 [Voice breaking] I think I just forgot to write it down. 17 00:00:28,057 --> 00:00:29,041 Don't let it happen again. 18 00:00:37,867 --> 00:00:39,852 [Door creaking] 19 00:01:06,563 --> 00:01:08,197 [Flashlight clicks] 20 00:01:10,650 --> 00:01:15,103 Eliza: There was... yeah, yeah, it was a little. 21 00:01:15,155 --> 00:01:16,188 Nichols: Really? 22 00:01:16,239 --> 00:01:18,023 [Both laugh] 23 00:01:20,693 --> 00:01:21,944 Yeah, yeah. 24 00:01:21,995 --> 00:01:23,529 He didn't seem to mind at the time. 25 00:01:23,531 --> 00:01:26,114 [Both conversing indistinctly] 26 00:01:26,166 --> 00:01:27,115 [Sighs] 27 00:01:27,167 --> 00:01:28,951 Oh, I got to get you an elevator, honey. 28 00:01:29,002 --> 00:01:29,918 Mm-hmm. 29 00:01:29,953 --> 00:01:31,203 I got to get me an elevator. 30 00:01:31,205 --> 00:01:33,372 [Laughs] [Groans] 31 00:01:33,374 --> 00:01:35,290 So... 32 00:01:35,341 --> 00:01:38,177 Was that opera really about tractors? 33 00:01:38,211 --> 00:01:41,180 [Both laugh] 34 00:01:43,633 --> 00:01:45,434 [Groans] 35 00:01:45,468 --> 00:01:46,435 [Sighs] 36 00:01:46,469 --> 00:01:48,437 [Clears throat] 37 00:01:54,194 --> 00:01:56,144 Mmm. 38 00:01:58,731 --> 00:02:00,532 Nothing gets me going 39 00:02:00,567 --> 00:02:04,903 like fat women singing about farm machines. 40 00:02:04,954 --> 00:02:06,622 [Chuckles] 41 00:02:06,656 --> 00:02:07,906 God. Mm! 42 00:02:07,957 --> 00:02:10,626 Oh, you are... you are so... 43 00:02:14,914 --> 00:02:16,915 [Both laugh] 44 00:02:33,391 --> 00:02:40,700 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 45 00:02:41,774 --> 00:02:43,859 Six dead assets... 46 00:02:43,910 --> 00:02:46,745 in seven months. 47 00:02:46,779 --> 00:02:48,780 Word must have gotten around the KGB, 48 00:02:48,782 --> 00:02:51,199 'cause we haven't had a new recruit in a year. 49 00:02:51,251 --> 00:02:53,418 Nobody wants to be under CIA protection, 50 00:02:53,453 --> 00:02:55,504 and, quite honestly, who can blame them? 51 00:02:55,538 --> 00:02:57,789 To that end, 52 00:02:57,791 --> 00:03:01,126 I've given Jeanne greater leeway on our task force. 53 00:03:01,160 --> 00:03:03,378 She'll need help, and we're it. 54 00:03:03,429 --> 00:03:06,632 Everyone here reports to her now. 55 00:03:06,683 --> 00:03:08,133 The nightmare begins. 56 00:03:08,135 --> 00:03:10,269 This will be our headquarters... the back room. 57 00:03:10,303 --> 00:03:11,436 The door will be locked, 58 00:03:11,471 --> 00:03:13,472 and only the people you see around you now 59 00:03:13,474 --> 00:03:14,773 will be allowed in. 60 00:03:14,807 --> 00:03:16,858 All documents are highly secure handling, 61 00:03:16,893 --> 00:03:18,727 and no document may leave this room. 62 00:03:18,838 --> 00:03:22,708 What goes on in here stays in here. 63 00:03:22,710 --> 00:03:24,710 Jeanne, you have the floor. 64 00:03:29,816 --> 00:03:31,233 As far as I have determined, 65 00:03:31,267 --> 00:03:33,085 there are three possible explanations 66 00:03:33,119 --> 00:03:34,553 for our asset losses. 67 00:03:34,555 --> 00:03:36,772 One is poor tradecraft. 68 00:03:38,391 --> 00:03:41,309 We made mistakes in how we spy. 69 00:03:41,361 --> 00:03:45,397 Two is communications failure. 70 00:03:45,449 --> 00:03:48,784 The KGB is somehow intercepting our secure messages. 71 00:03:48,786 --> 00:03:50,285 And three... 72 00:03:53,372 --> 00:03:55,957 ... is human penetration. 73 00:03:56,008 --> 00:03:58,543 Someone in this building is a traitor. 74 00:04:03,049 --> 00:04:06,101 Sandy and Louisa, you will investigate tradecraft. 75 00:04:06,135 --> 00:04:08,720 Did our assets use similar methods to each other? 76 00:04:08,771 --> 00:04:11,940 Could the KGB have figured out what those methods were? 77 00:04:11,974 --> 00:04:13,692 Mitch, I need you to assist Arthur, 78 00:04:13,726 --> 00:04:15,694 who will be testing our cable system. 79 00:04:15,728 --> 00:04:18,480 We'll send out false messages from overseas stations 80 00:04:18,531 --> 00:04:21,783 and then see if the Soviets act on that false intelligence. 81 00:04:21,818 --> 00:04:25,153 And I will continue looking for a mole. 82 00:04:35,248 --> 00:04:36,832 Sandy: Yeah. 83 00:04:42,972 --> 00:04:44,723 Sandy? 84 00:04:45,842 --> 00:04:48,110 We're not gonna have trouble, are we? 85 00:04:48,144 --> 00:04:50,562 I don't know, Jeanne. Are we? 86 00:04:50,596 --> 00:04:51,980 I hope not. 87 00:04:52,014 --> 00:04:54,015 Same here. 88 00:05:20,543 --> 00:05:22,511 [Sighs] 89 00:05:28,312 --> 00:05:29,252 _ 90 00:05:42,853 --> 00:05:44,937 _ 91 00:05:46,000 --> 00:05:49,125 _ 92 00:05:49,126 --> 00:05:51,743 _ 93 00:05:53,304 --> 00:05:54,473 _ 94 00:05:55,219 --> 00:05:58,510 _ 95 00:05:58,511 --> 00:06:01,913 _ 96 00:06:02,214 --> 00:06:04,350 _ 97 00:06:04,351 --> 00:06:06,547 _ 98 00:06:06,548 --> 00:06:09,060 _ 99 00:06:09,591 --> 00:06:12,950 _ 100 00:06:12,951 --> 00:06:16,111 _ 101 00:06:18,852 --> 00:06:20,481 _ 102 00:06:23,680 --> 00:06:24,955 _ 103 00:06:29,306 --> 00:06:30,692 _ 104 00:06:34,803 --> 00:06:37,693 _ 105 00:06:37,694 --> 00:06:40,500 _ 106 00:06:42,001 --> 00:06:45,121 _ 107 00:06:51,322 --> 00:06:54,263 _ 108 00:06:55,604 --> 00:06:56,696 _ 109 00:06:57,640 --> 00:06:59,641 [Clears throat] 110 00:06:59,942 --> 00:07:03,078 _ 111 00:07:03,079 --> 00:07:08,608 _ 112 00:07:10,800 --> 00:07:12,150 _ 113 00:07:12,151 --> 00:07:14,840 _ 114 00:07:14,841 --> 00:07:19,212 _ 115 00:07:19,213 --> 00:07:22,634 _ 116 00:07:22,735 --> 00:07:26,121 _ 117 00:07:27,400 --> 00:07:28,895 _ 118 00:07:28,896 --> 00:07:30,432 _ 119 00:07:32,612 --> 00:07:33,920 _ 120 00:07:35,286 --> 00:07:37,889 _ 121 00:07:37,890 --> 00:07:39,061 _ 122 00:07:39,062 --> 00:07:41,062 _ 123 00:07:41,063 --> 00:07:42,310 _ 124 00:07:43,820 --> 00:07:47,954 _ 125 00:07:47,955 --> 00:07:50,247 _ 126 00:07:50,248 --> 00:07:51,801 _ 127 00:07:52,702 --> 00:07:54,600 _ 128 00:07:57,901 --> 00:08:00,290 _ 129 00:08:01,100 --> 00:08:04,080 _ 130 00:08:04,681 --> 00:08:05,350 _ 131 00:08:05,351 --> 00:08:08,725 _ 132 00:08:13,349 --> 00:08:14,966 Eliza: Honey, did you pack a button-down shirt? 133 00:08:15,017 --> 00:08:17,552 Nichols: Eh, it's vacation. 134 00:08:17,554 --> 00:08:20,889 I think you're gonna regret that. 135 00:08:28,447 --> 00:08:29,814 Honey? 136 00:08:31,450 --> 00:08:34,819 Have you seen my black boots? 137 00:08:35,850 --> 00:08:37,680 _ 138 00:08:40,659 --> 00:08:42,551 Uh, [Clears throat] have you, uh, 139 00:08:42,552 --> 00:08:44,225 - checked the hall closet? - _ 140 00:08:44,296 --> 00:08:45,997 Yeah. 141 00:08:46,048 --> 00:08:47,465 I did. 142 00:08:47,500 --> 00:08:49,501 Not there. 143 00:08:49,552 --> 00:08:50,668 I'll keep looking. 144 00:08:50,720 --> 00:08:53,004 Listen, you know what? I've been thinking. 145 00:08:53,055 --> 00:08:55,023 We've both been rushed off our feet. 146 00:08:55,057 --> 00:08:57,842 Why don't we just, uh, cancel the trip, 147 00:08:57,893 --> 00:09:00,478 stay home, and relax? 148 00:09:00,479 --> 00:09:02,680 - _ - Hey... 149 00:09:02,732 --> 00:09:04,599 If you're too tired... 150 00:09:04,900 --> 00:09:07,250 _ 151 00:09:07,251 --> 00:09:08,350 _ 152 00:09:08,360 --> 00:09:08,508 ... that's no problem. 153 00:09:10,600 --> 00:09:12,150 _ 154 00:09:15,244 --> 00:09:18,496 GT-Weigh always used microdots, 155 00:09:18,531 --> 00:09:20,615 and he signaled contact 156 00:09:20,666 --> 00:09:23,701 by opening a front-upstairs window halfway. 157 00:09:23,753 --> 00:09:26,621 GT-Vanquish liked the rollover. 158 00:09:26,623 --> 00:09:28,423 When he wanted to make contact, 159 00:09:28,457 --> 00:09:30,525 he left a black shirt on a clothesline. 160 00:09:31,794 --> 00:09:34,546 GT-Fitness was fond of the brush pass. 161 00:09:37,299 --> 00:09:39,634 He had his own method of dead-dropping microfilm. 162 00:09:41,804 --> 00:09:45,140 I don't see any overlap. 163 00:09:45,191 --> 00:09:47,275 This is a dead end. 164 00:09:47,309 --> 00:09:48,476 [Sighs] 165 00:09:48,478 --> 00:09:50,195 Jeanne will want us to keep looking. 166 00:09:50,229 --> 00:09:52,697 [Groans] 167 00:09:52,731 --> 00:09:53,731 [Sighs] 168 00:09:53,783 --> 00:09:54,949 Next asset. 169 00:09:54,984 --> 00:09:56,651 Mm-hmm. 170 00:10:16,972 --> 00:10:19,007 [Motor turns over] 171 00:10:20,142 --> 00:10:21,726 [Engine revving] 172 00:11:21,987 --> 00:11:24,539 All these boxes of files can go back to records. 173 00:11:24,573 --> 00:11:25,823 They're clear. 174 00:11:25,875 --> 00:11:27,375 These files stay. 175 00:11:27,409 --> 00:11:30,078 I want to interview each one of them. 176 00:11:39,338 --> 00:11:41,306 [Woman speaking Russian on P.A.] 177 00:11:48,097 --> 00:11:50,265 - O'Neill: When are you going back to Cameroon? - Higgins: Tomorrow. 178 00:11:50,267 --> 00:11:53,184 There's a G.R.U. colonel there. 179 00:11:53,235 --> 00:11:56,905 Boris Noskov, pride of Soviet intelligence. 180 00:11:56,939 --> 00:11:58,156 When he's not drunk, 181 00:11:58,190 --> 00:12:01,743 he's busy extorting money from minor officials. 182 00:12:01,777 --> 00:12:04,946 Locals call him "The White Donkey." 183 00:12:04,997 --> 00:12:06,531 [Chuckles] 184 00:12:06,582 --> 00:12:10,084 How'd you like to see him recalled back to Moscow? 185 00:12:10,119 --> 00:12:13,121 Nothing would please me or the nation of Cameroon more. 186 00:12:15,874 --> 00:12:17,292 Write a cable. 187 00:12:17,343 --> 00:12:20,628 Send it to a handful of people. I'll give you a list. 188 00:12:20,679 --> 00:12:25,600 In it, say that colonel Noskov now works for the CIA. 189 00:12:25,634 --> 00:12:27,352 Care to tell me why? 190 00:12:27,386 --> 00:12:29,137 Just testing a theory. 191 00:12:40,983 --> 00:12:43,034 [Woman speaking Russian on P.A.] 192 00:13:04,340 --> 00:13:06,341 [Groans softly] 193 00:13:06,343 --> 00:13:08,509 [Sighs] 194 00:13:17,453 --> 00:13:18,436 [Door closes] 195 00:13:42,544 --> 00:13:43,461 [Sighs] 196 00:13:45,431 --> 00:13:47,882 I'm sorry about the cameras. They were not my idea. 197 00:14:44,167 --> 00:14:49,554 Code name GT-Prologue 198 00:14:49,589 --> 00:14:53,225 is a mid-ranking KGB officer. 199 00:14:53,259 --> 00:14:55,844 Two nights ago, he approached Moscow station chief 200 00:14:55,846 --> 00:14:57,763 on the red arrow train to Leningrad, 201 00:14:57,814 --> 00:14:59,314 handed him surveillance photos 202 00:14:59,348 --> 00:15:01,349 from inside the chief's apartment. 203 00:15:02,518 --> 00:15:04,019 He also handed him a letter 204 00:15:04,021 --> 00:15:05,854 saying he wanted to leave his wife 205 00:15:05,905 --> 00:15:06,938 and come to America, 206 00:15:06,989 --> 00:15:09,191 so until we can exfiltrate him, 207 00:15:09,193 --> 00:15:12,744 we are treating him as a full-blown KGB volunteer. 208 00:15:12,779 --> 00:15:17,365 We have a new asset, people first one in almost a year. 209 00:15:17,367 --> 00:15:19,918 - Whoo! That is... - yeah, good news. 210 00:15:19,952 --> 00:15:20,869 Art? 211 00:15:20,920 --> 00:15:22,037 Anyone vetted him? 212 00:15:23,456 --> 00:15:24,840 Jeanne: He's not controlled. 213 00:15:24,874 --> 00:15:25,841 How do you know? 214 00:15:25,875 --> 00:15:27,426 The KGB doesn't dangle officers. 215 00:15:27,460 --> 00:15:29,678 They're afraid they'll give up real information. 216 00:15:29,712 --> 00:15:30,962 It's never happened. 217 00:15:31,013 --> 00:15:33,348 That doesn't mean it won't happen in the future. 218 00:15:33,382 --> 00:15:35,350 Statistically insignificant chance. 219 00:15:35,384 --> 00:15:37,385 My gut says we should be careful. 220 00:15:37,387 --> 00:15:40,021 Gut instincts... sure path to ruin. 221 00:15:40,056 --> 00:15:42,441 Well, reliance on statistics is delusional. 222 00:15:42,475 --> 00:15:44,059 Oh, so it's delusional now... 223 00:15:44,110 --> 00:15:45,610 Wallace: Uh, okay, okay. 224 00:15:45,645 --> 00:15:49,064 Let's assume for the moment he's not a KGB dangle, 225 00:15:49,066 --> 00:15:53,618 just like he's assuming that we fixed our internal problems. 226 00:15:53,653 --> 00:15:54,953 Solve the breach. 227 00:15:54,987 --> 00:15:56,905 How are the KGB getting our information? 228 00:15:58,124 --> 00:15:59,658 We need to keep him alive. 229 00:16:00,877 --> 00:16:02,244 Meeting over. 230 00:16:03,329 --> 00:16:05,130 You two remind me of my brothers. 231 00:16:05,164 --> 00:16:06,965 You should just get it over with. 232 00:16:06,999 --> 00:16:08,333 Punch her in the face. 233 00:16:08,384 --> 00:16:09,468 Can I do that? 234 00:16:09,502 --> 00:16:11,086 - Worked at my house. - [Chuckles] 235 00:16:12,972 --> 00:16:16,091 Is this all the intel Prologue has given us? 236 00:16:16,093 --> 00:16:18,393 Louisa: Um, I think so. Why? 237 00:16:18,427 --> 00:16:21,596 It just strikes me as... 238 00:16:21,598 --> 00:16:23,315 a little too careful. 239 00:16:29,405 --> 00:16:31,072 Buon giorno. 240 00:16:31,107 --> 00:16:32,274 Caffe per voi. 241 00:16:32,276 --> 00:16:33,241 Rick! 242 00:16:33,276 --> 00:16:35,076 - Have you heard? - Y... you can't... 243 00:16:35,111 --> 00:16:37,112 - you can't be in here! - Paperwork for my transfer finally came through... Italy. 244 00:16:37,163 --> 00:16:38,580 You need to get out now! 245 00:16:38,614 --> 00:16:39,531 Please leave! 246 00:16:39,582 --> 00:16:40,699 What is this? 247 00:16:40,750 --> 00:16:42,617 - Rick! - Can't be in here. 248 00:16:42,619 --> 00:16:43,668 You need to get out! 249 00:16:43,703 --> 00:16:44,953 - Oh, it's the, uh... - Yes. 250 00:16:44,955 --> 00:16:47,005 The investigation of the asset losses, right? 251 00:16:47,039 --> 00:16:48,507 Apologies, apologies. 252 00:16:48,541 --> 00:16:49,875 Sorry. 253 00:16:49,926 --> 00:16:51,510 Just thought I'd, uh, bring you the news. 254 00:16:51,544 --> 00:16:52,878 Sandy: Well, thank you. 255 00:16:52,929 --> 00:16:54,045 [Sighs] 256 00:16:54,096 --> 00:16:55,130 My fault. 257 00:16:55,181 --> 00:16:57,265 - [Keypad beeping] - I forgot to lock it. 258 00:16:57,300 --> 00:16:58,466 [Keypad buzzes] 259 00:16:58,468 --> 00:17:00,135 It won't happen again. 260 00:17:04,974 --> 00:17:06,641 Think. 261 00:17:06,692 --> 00:17:07,809 Think. 262 00:17:14,650 --> 00:17:16,651 Tradecraft. 263 00:17:19,038 --> 00:17:20,989 Communications. 264 00:17:24,377 --> 00:17:25,343 Mole. 265 00:17:27,230 --> 00:17:28,997 White Donkey still in Cameroon? 266 00:17:28,999 --> 00:17:31,333 Man: I did as you asked, Art, but he's still here. 267 00:17:31,335 --> 00:17:33,885 Saw him yesterday drunk as a skunk. 268 00:17:33,920 --> 00:17:35,503 All right, thanks. 269 00:17:35,555 --> 00:17:38,256 There's this woman at work. 270 00:17:38,307 --> 00:17:39,841 I really hate her. 271 00:17:39,892 --> 00:17:41,843 Hate? 272 00:17:41,894 --> 00:17:42,844 Strong language. 273 00:17:42,895 --> 00:17:44,312 She's such a... 274 00:17:44,347 --> 00:17:47,766 [Groans] I just want to tear her eyes out. 275 00:17:47,817 --> 00:17:50,569 I always found hate and love to be closely connected. 276 00:17:50,603 --> 00:17:52,254 Please. This isn't high school. 277 00:17:52,288 --> 00:17:54,439 Sounds like high school to me. 278 00:17:57,493 --> 00:17:59,277 You know what they say... 279 00:17:59,328 --> 00:18:02,781 keep your friends close... And your enemies closer. 280 00:18:06,953 --> 00:18:07,919 [Sighs] 281 00:18:07,954 --> 00:18:09,671 No, you're right. 282 00:18:09,705 --> 00:18:11,373 We have far too much sex. 283 00:18:12,491 --> 00:18:13,725 [Sighs] 284 00:18:15,500 --> 00:18:17,050 _ 285 00:18:22,635 --> 00:18:24,603 Okay if I leave a little early? 286 00:18:24,637 --> 00:18:27,055 My boyfriend flew in from Ohio this morning. 287 00:18:27,106 --> 00:18:29,274 Sure, Kara. Knock yourself out. 288 00:18:29,308 --> 00:18:31,059 Good night, Sir. 289 00:18:33,729 --> 00:18:34,946 Night, Clayton. 290 00:18:34,981 --> 00:18:36,398 Good night, Ma'am. 291 00:19:15,438 --> 00:19:17,772 [Brakes hiss, door opens] 292 00:19:43,215 --> 00:19:45,183 [Keys jingling] 293 00:19:48,637 --> 00:19:50,138 Hello? 294 00:19:50,189 --> 00:19:51,723 Anyone here? 295 00:19:51,774 --> 00:19:54,059 - Man: Hey. You're home. - [Chuckles lightly] 296 00:19:54,110 --> 00:19:56,227 I found some wine and two glasses. 297 00:19:56,278 --> 00:19:58,363 Forget the wine. I want you. 298 00:20:07,656 --> 00:20:09,240 [Russian accent] Kara Jensen. 299 00:20:09,291 --> 00:20:11,126 Who the hell are you?! 300 00:20:11,160 --> 00:20:14,713 You work at CIA, Moscow station. 301 00:20:14,747 --> 00:20:16,131 For you. 302 00:20:16,165 --> 00:20:18,133 [Papers rustling] 303 00:20:24,480 --> 00:20:26,860 _ 304 00:20:26,976 --> 00:20:28,727 [Gasps] 305 00:20:30,793 --> 00:20:32,043 [indistinct talking] 306 00:20:32,095 --> 00:20:33,345 [Sandy sighs] 307 00:20:33,379 --> 00:20:34,463 [Keypad beeping] 308 00:20:34,465 --> 00:20:35,764 Thanks. 309 00:20:35,798 --> 00:20:37,215 Sorry I'm late. 310 00:20:37,266 --> 00:20:40,602 Louisa and I cross-referenced all methods of tradecraft 311 00:20:40,636 --> 00:20:43,021 by every single one of our assets. 312 00:20:43,055 --> 00:20:44,606 There's virtually no overlap. 313 00:20:44,640 --> 00:20:47,142 Statistically insignificant chance 314 00:20:47,144 --> 00:20:48,693 poor spying is our problem. 315 00:21:03,409 --> 00:21:04,659 Jeanne: Arthur? 316 00:21:04,661 --> 00:21:06,995 Secure cables went out to 25 different stations. 317 00:21:07,046 --> 00:21:09,131 We dangled a G.R.U. colonel in Africa, 318 00:21:09,165 --> 00:21:10,832 but nobody's rolled him up. 319 00:21:10,834 --> 00:21:12,134 Can't be sure, 320 00:21:12,168 --> 00:21:14,419 but it doesn't seem to be communications, either. 321 00:21:14,470 --> 00:21:16,638 Regarding human penetration, 322 00:21:16,672 --> 00:21:19,174 I've been going through H.R. files 323 00:21:19,176 --> 00:21:20,926 and interviewing case officers, 324 00:21:20,977 --> 00:21:24,095 and I've managed to narrow down our list of possible suspects 325 00:21:24,147 --> 00:21:28,350 from over 600 to 200. 326 00:21:28,352 --> 00:21:29,985 [Door beeps] 327 00:21:30,019 --> 00:21:33,238 S.E. division, are you ready for this? 328 00:21:33,272 --> 00:21:36,575 We have another new asset, people. 329 00:21:36,609 --> 00:21:38,994 For the moment, we're calling him Mr. X, 330 00:21:39,028 --> 00:21:42,697 and he says he has the answer to our problems. 331 00:21:42,699 --> 00:21:44,666 "Mr. X"... that's original. 332 00:21:44,700 --> 00:21:46,284 [Laughter] 333 00:21:46,335 --> 00:21:48,336 He says we have a communication breach. 334 00:21:48,371 --> 00:21:50,005 The KGB can read our cables. 335 00:21:50,039 --> 00:21:53,508 And for the sum of $50,000, he will elaborate on his claim. 336 00:21:53,543 --> 00:21:56,261 They haven't read our most recent cable. 337 00:21:56,295 --> 00:21:57,879 Two new assets in a few weeks... 338 00:21:57,881 --> 00:21:59,848 You know what? I agree. Don't we need to test him? 339 00:21:59,882 --> 00:22:01,016 We will test him, yes, 340 00:22:01,050 --> 00:22:02,684 but we don't want to scare him off right now. 341 00:22:02,718 --> 00:22:04,219 Besides, the entire seventh floor, 342 00:22:04,221 --> 00:22:06,054 the chief of C.I., and the deputy director 343 00:22:06,105 --> 00:22:07,472 all believe he's legit. 344 00:22:07,523 --> 00:22:09,558 They figure the KGB is ultra-cautious. 345 00:22:09,560 --> 00:22:10,809 I mean, Mr. X turned up 346 00:22:10,860 --> 00:22:12,811 at a female officer's apartment after midnight. 347 00:22:12,845 --> 00:22:14,613 Come on. That's just not their style. 348 00:22:14,647 --> 00:22:16,281 Or maybe we're putting too much weight 349 00:22:16,315 --> 00:22:20,068 on our preconceived notions about what the KGB's style is. 350 00:22:20,119 --> 00:22:21,403 I mean, has anyone really gone over 351 00:22:21,405 --> 00:22:23,405 what GT-Prologue gave us? 352 00:22:23,407 --> 00:22:25,207 I'd say it's low-value, at best. 353 00:22:25,241 --> 00:22:27,492 What, detailed accounts of how the assets were rolled up? 354 00:22:27,543 --> 00:22:28,543 Who? When? Where? 355 00:22:28,578 --> 00:22:29,828 But not why! 356 00:22:29,879 --> 00:22:32,747 He's told us what the KGB does once they find our assets, 357 00:22:32,749 --> 00:22:34,082 but he hasn't explained 358 00:22:34,084 --> 00:22:36,084 how they find them in the first place. 359 00:22:36,086 --> 00:22:37,252 Wallace: He might not know. 360 00:22:37,303 --> 00:22:38,470 I think we're off base. 361 00:22:38,504 --> 00:22:41,473 The KGB has always done things a certain way, 362 00:22:41,507 --> 00:22:43,892 and they know that we know this. 363 00:22:43,926 --> 00:22:46,728 What if we've gotten comfortable with their behavior? 364 00:22:46,762 --> 00:22:49,681 What if they're using the assumptions we make about them 365 00:22:49,732 --> 00:22:50,599 against us? 366 00:22:50,650 --> 00:22:52,684 What if they're gaming us? 367 00:22:52,735 --> 00:22:54,185 It's what we would do to them. 368 00:22:54,237 --> 00:22:57,606 Well, Sandy, that's... a certain number of "what ifs." 369 00:22:57,608 --> 00:22:59,157 In any event, it doesn't matter. 370 00:22:59,191 --> 00:23:02,777 We have to keep talking to both GT-Prologue and Mr. X 371 00:23:02,779 --> 00:23:04,496 because if one of them can tell us 372 00:23:04,530 --> 00:23:06,081 what's happened to our people, 373 00:23:06,115 --> 00:23:08,366 that'll be worth considerably more than $50,000. 374 00:23:08,417 --> 00:23:12,537 As of right now, they are both real assets. 375 00:23:16,208 --> 00:23:17,125 Well... 376 00:23:17,127 --> 00:23:18,426 We could have another look. 377 00:23:18,461 --> 00:23:20,211 - Hey, let's do that now. - All right. 378 00:23:22,265 --> 00:23:23,214 You're right. 379 00:23:24,550 --> 00:23:25,634 Excuse me? 380 00:23:25,636 --> 00:23:27,636 I agree with you. 381 00:23:27,638 --> 00:23:30,639 The evidence points to us being taken for fools. 382 00:23:32,525 --> 00:23:33,975 Keep up the good work. 383 00:23:35,061 --> 00:23:36,861 Don't let it go to your head. 384 00:23:38,981 --> 00:23:40,198 [Sighs] 385 00:23:41,250 --> 00:23:43,234 Man: [Russian accent] The KGB has a new plan. 386 00:23:43,269 --> 00:23:45,153 They want to tie up the Moscow station. 387 00:23:45,187 --> 00:23:47,706 Tie us up how? 388 00:23:49,225 --> 00:23:51,660 They're going to start sending you fake assets. 389 00:23:51,662 --> 00:23:53,912 They will approach your people unawares... 390 00:23:56,832 --> 00:23:59,668 Come, as you say, out of the woodwork. 391 00:24:09,095 --> 00:24:13,098 You must treat these assets as you would real volunteers. 392 00:24:13,149 --> 00:24:17,352 Otherwise, the KGB will know that they have a mole. 393 00:24:17,403 --> 00:24:20,905 They will suspect me 'cause I have access to this information. 394 00:24:22,158 --> 00:24:24,159 And then my life will be in danger. 395 00:24:24,193 --> 00:24:26,161 Louisa: He said they're all dangles? 396 00:24:26,195 --> 00:24:28,830 But Moscow station has to treat them all like they're real, 397 00:24:28,864 --> 00:24:29,998 which takes up time. 398 00:24:30,032 --> 00:24:32,701 And manpower and ties up our case officers. 399 00:24:32,752 --> 00:24:35,370 Which would seem to be exactly what the Soviets would want. 400 00:24:37,923 --> 00:24:40,208 I want to take you to dinner. 401 00:24:40,210 --> 00:24:42,210 They're gonna throw something else at us next. 402 00:24:42,212 --> 00:24:44,629 When they do, you and I should be on the same side. 403 00:24:52,638 --> 00:24:54,606 [Typewriter keys clacking] 404 00:25:29,953 --> 00:25:30,903 Do you eat here often? 405 00:25:30,954 --> 00:25:31,737 On Fridays. 406 00:25:34,291 --> 00:25:36,075 - Every Friday? - Yes. 407 00:25:36,109 --> 00:25:38,794 Wednesdays at Mario's. Mondays at the Rod and Reel. 408 00:25:38,828 --> 00:25:41,347 Tuesdays, Thursdays, and Saturdays, I cook. 409 00:25:41,381 --> 00:25:43,832 Sundays, I get takeout. 410 00:25:43,883 --> 00:25:45,634 You must know the menu pretty well. 411 00:25:45,669 --> 00:25:47,419 No, I always ask for the same thing. 412 00:25:49,723 --> 00:25:51,290 Look, Jeanne, I know you don't like me, 413 00:25:51,324 --> 00:25:52,675 but we need to put that aside... 414 00:25:52,709 --> 00:25:54,460 I do like you. 415 00:25:54,494 --> 00:25:56,812 You're just not living up to your potential. 416 00:25:56,846 --> 00:25:59,515 Well, you see, that's what really gets in my craw... 417 00:25:59,517 --> 00:26:01,000 you judging my potential. 418 00:26:01,034 --> 00:26:03,452 Oh. So you don't like me. 419 00:26:03,486 --> 00:26:04,436 [Chuckles] 420 00:26:04,487 --> 00:26:05,904 I don't know you. 421 00:26:05,939 --> 00:26:08,073 You hardly speak, and when you do, you criticize me. 422 00:26:08,108 --> 00:26:09,825 My criticism is meant to help you 423 00:26:09,859 --> 00:26:11,827 be the best case officer in the agency. 424 00:26:11,861 --> 00:26:13,495 You have that in you. 425 00:26:13,530 --> 00:26:15,864 I'd like to see it realized. 426 00:26:15,866 --> 00:26:17,850 As for my not speaking, that's just who I am. 427 00:26:17,884 --> 00:26:20,336 I'm too old to change that. 428 00:26:20,370 --> 00:26:21,787 Chatter is for children. 429 00:26:27,210 --> 00:26:30,012 I think both Prologue and Mr. X were sent by the KGB. 430 00:26:30,046 --> 00:26:31,463 I agree with that. 431 00:26:31,514 --> 00:26:32,664 They were sent to fool us 432 00:26:32,699 --> 00:26:34,216 because they know we're looking for our breach, 433 00:26:34,218 --> 00:26:35,551 and they don't want us to find it. 434 00:26:35,602 --> 00:26:36,602 I agree with that, too. 435 00:26:36,636 --> 00:26:38,771 So we're on the same side? 436 00:26:38,805 --> 00:26:41,306 For the moment, yes. 437 00:26:41,358 --> 00:26:42,891 "For the moment"? 438 00:26:42,942 --> 00:26:45,010 Meaning... ? 439 00:26:45,045 --> 00:26:47,780 I'm not good at making political alliances within the agency. 440 00:26:47,814 --> 00:26:48,947 I do my job. 441 00:26:48,982 --> 00:26:51,066 I peel away the layers of the onion, 442 00:26:51,117 --> 00:26:53,318 and eventually, the truth is revealed. 443 00:26:53,370 --> 00:26:56,071 Who's with me or against me, I can't control that. 444 00:26:56,073 --> 00:26:58,290 I'm not really a people person. 445 00:26:59,325 --> 00:27:00,459 [Sighs] 446 00:27:00,493 --> 00:27:01,960 Hey, Jeanne. The usual? 447 00:27:01,995 --> 00:27:03,245 Yes, please. 448 00:27:03,279 --> 00:27:04,496 And for you, ma'am? 449 00:27:04,547 --> 00:27:07,783 Uh, I'll have the linguini with clam sauce, 450 00:27:07,817 --> 00:27:11,503 a side salad with ranch, and a glass of white wine. 451 00:27:11,554 --> 00:27:13,422 Very good... two linguinis with clam sauce, 452 00:27:13,456 --> 00:27:15,391 two side salads with ranch, two white wines. 453 00:27:15,425 --> 00:27:17,643 [Footsteps depart] 454 00:27:19,429 --> 00:27:22,264 Lonetree: It's not that I don't like you. I do. 455 00:27:22,266 --> 00:27:25,100 I like you a lot. 456 00:27:25,102 --> 00:27:27,770 And I would really like to be with you. 457 00:27:33,693 --> 00:27:35,861 It's just that I'm a marine. 458 00:27:35,912 --> 00:27:37,196 You know? 459 00:27:39,032 --> 00:27:41,700 We're not allowed to fraternize with foreign nationals. 460 00:27:41,751 --> 00:27:43,118 I understand. 461 00:27:43,169 --> 00:27:46,288 We will simply not see each other anymore, and that's it. 462 00:28:21,324 --> 00:28:22,241 Louisa: Hi. 463 00:28:22,292 --> 00:28:23,075 Hi. 464 00:28:23,126 --> 00:28:24,159 Thank you for coming. 465 00:28:24,161 --> 00:28:26,628 I know it was a long flight. 466 00:28:26,663 --> 00:28:28,630 We wanted to talk to you about Mr. X. 467 00:28:28,665 --> 00:28:30,249 You've never met him before? 468 00:28:30,300 --> 00:28:33,502 W... when he came to my door is the first time I'd ever seen him. 469 00:28:33,504 --> 00:28:35,554 And... how about GT-Prologue? 470 00:28:37,006 --> 00:28:38,140 Never met him. 471 00:28:38,174 --> 00:28:40,676 But I did meet his wife 472 00:28:40,678 --> 00:28:43,679 at an embassy function a few weeks ago. 473 00:28:43,730 --> 00:28:47,115 Prologue said he was leaving her to defect to the U.S. 474 00:28:47,150 --> 00:28:49,001 Uh, [Chuckles] I doubt that. 475 00:28:49,035 --> 00:28:52,020 T... they'd just come back from vacation in Odessa. 476 00:28:52,071 --> 00:28:56,575 She was tan and beautiful and seemed very happily married. 477 00:29:00,576 --> 00:29:01,624 _ 478 00:29:07,620 --> 00:29:09,425 _ 479 00:29:21,968 --> 00:29:24,603 Eric. Jeanne here. I need your help with forensics. 480 00:29:25,889 --> 00:29:28,724 I can't let him in... 481 00:29:28,775 --> 00:29:30,642 to the U.S. embassy. 482 00:29:30,693 --> 00:29:33,779 But just as a tourist. He's interested. 483 00:29:33,813 --> 00:29:35,731 Well, all Russians are interested 484 00:29:35,733 --> 00:29:37,399 what mighty America is like. 485 00:29:37,450 --> 00:29:39,868 That is breaking every rule. 486 00:29:39,903 --> 00:29:40,903 But he's my uncle. 487 00:29:40,905 --> 00:29:41,887 [Scoffs] 488 00:29:41,921 --> 00:29:44,489 He's harmless. Clayton, please. 489 00:29:44,541 --> 00:29:46,575 For me? Hmm? 490 00:29:52,600 --> 00:29:54,256 _ 491 00:29:57,670 --> 00:30:00,055 ... everything since '82. 492 00:30:00,089 --> 00:30:02,758 I need them brought to me, because I need to know... 493 00:30:02,760 --> 00:30:04,810 That would be great. Thank you. 494 00:30:04,844 --> 00:30:06,011 Hey, Jeanne. 495 00:30:06,062 --> 00:30:07,646 Have you heard? 496 00:30:07,680 --> 00:30:09,848 My transfer finally came through. 497 00:30:09,899 --> 00:30:10,899 No, I didn't. 498 00:30:10,934 --> 00:30:12,434 Yeah... Italy. 499 00:30:12,436 --> 00:30:13,435 How nice. 500 00:30:13,437 --> 00:30:14,570 [Laughs] 501 00:30:14,604 --> 00:30:18,440 This time next year, I'll be Rome station chief. 502 00:30:18,442 --> 00:30:19,358 Will you? 503 00:30:19,409 --> 00:30:20,442 Yes. 504 00:30:21,744 --> 00:30:23,779 Tell me, how's the elephant hunt going? 505 00:30:25,164 --> 00:30:27,499 Oh. It's going fine, Aldrich. 506 00:30:27,533 --> 00:30:30,085 Well, that's... that's... that's good. 507 00:30:30,119 --> 00:30:32,371 Good to hear. 508 00:30:33,456 --> 00:30:34,790 Arrivederci. 509 00:30:39,345 --> 00:30:40,545 Eric: Oh, Jeanne. 510 00:30:40,597 --> 00:30:42,214 I have your, uh, forensics answer. 511 00:30:46,102 --> 00:30:47,386 [Door closes] 512 00:30:47,437 --> 00:30:50,222 Jeanne: Forensics compared Mr. X's handwriting 513 00:30:50,273 --> 00:30:54,309 with other KGB-generated material that we intercepted, 514 00:30:54,311 --> 00:30:58,030 and... there's a strong resemblance. 515 00:30:58,064 --> 00:31:00,482 So if Mr. X is the KGB... 516 00:31:00,533 --> 00:31:03,151 And he said it was communications... 517 00:31:03,153 --> 00:31:05,704 Then there's no way it's communications. 518 00:31:05,738 --> 00:31:07,022 Which makes sense, 519 00:31:07,056 --> 00:31:10,158 'cause our Cameroon G.R.U. colonel was never rolled up. 520 00:31:20,637 --> 00:31:22,087 The truth is revealed. 521 00:31:22,138 --> 00:31:24,423 I've completed my first round of interviews, 522 00:31:24,474 --> 00:31:28,343 and a further 45 officers are in the clear. 523 00:31:28,394 --> 00:31:30,345 For the rest, 524 00:31:30,396 --> 00:31:34,933 I will be re-interviewing them, asking more specific questions. 525 00:31:34,984 --> 00:31:37,736 In our hunt for this mole, we must remain focused. 526 00:31:37,770 --> 00:31:40,989 We must let nothing distract us from this investigation. 527 00:31:42,075 --> 00:31:43,659 Nothing. 528 00:31:47,113 --> 00:31:50,082 [Indistinct conversations, light music plays] 529 00:31:54,370 --> 00:31:57,506 Nichols: My little princess. [Laughs] 530 00:31:57,540 --> 00:31:59,257 [Laughs] 531 00:31:59,292 --> 00:32:01,593 You were actually twirling around the dance floor. 532 00:32:01,627 --> 00:32:02,878 I thought you were gonna... 533 00:32:02,929 --> 00:32:05,430 I thought you were gonna give that man a heart attack. 534 00:32:05,465 --> 00:32:07,049 [Laughs] 535 00:32:07,051 --> 00:32:08,216 I didn't know. 536 00:32:08,218 --> 00:32:09,434 [Laughs] 537 00:32:09,469 --> 00:32:11,853 - I thought he should get us to clear the... - Sir? 538 00:32:11,888 --> 00:32:13,522 Yes? 539 00:32:13,556 --> 00:32:14,523 I, uh... 540 00:32:16,225 --> 00:32:17,893 I just, uh... 541 00:32:19,195 --> 00:32:21,029 Son, are you all right? 542 00:32:23,316 --> 00:32:25,567 No, sir, I am not. 543 00:32:25,569 --> 00:32:26,785 Well, what is it? 544 00:32:29,655 --> 00:32:31,323 My name is Clayton Lonetree, 545 00:32:31,374 --> 00:32:33,408 I'm a marine guard at the U.S. embassy, 546 00:32:33,410 --> 00:32:35,577 and I have aided and abetted the KGB, sir. 547 00:32:35,579 --> 00:32:36,745 [People murmuring] 548 00:32:36,747 --> 00:32:39,131 You need to arrest me right away. 549 00:32:44,361 --> 00:32:45,995 Nichols: And her friend? 550 00:32:46,030 --> 00:32:48,848 He called himself... 551 00:32:48,883 --> 00:32:50,250 Uncle Sasha. 552 00:32:50,284 --> 00:32:53,203 And you let this Uncle Sasha... 553 00:32:53,237 --> 00:32:54,604 into the U.S. embassy? 554 00:32:54,638 --> 00:32:57,290 I didn't know he was a KGB. 555 00:32:57,341 --> 00:32:59,292 Like a Russian friend of a beautiful woman 556 00:32:59,343 --> 00:33:03,296 who asks to look inside the U.S. embassy? 557 00:33:03,330 --> 00:33:06,132 And you didn't think he might be a KGB agent?! 558 00:33:06,183 --> 00:33:07,700 I was in love with her. 559 00:33:08,802 --> 00:33:10,753 I loved her. 560 00:33:10,788 --> 00:33:12,138 I was just... 561 00:33:12,189 --> 00:33:13,556 [Whimpers] 562 00:33:13,607 --> 00:33:15,391 I was so lonely. 563 00:33:17,027 --> 00:33:18,978 [Crying softly] 564 00:33:25,069 --> 00:33:27,737 The building's been breached. 565 00:33:27,771 --> 00:33:31,925 And we're gonna... pack up the entire place... 566 00:33:31,959 --> 00:33:34,827 every file, every bit of tradecraft, 567 00:33:34,879 --> 00:33:38,197 every lamp, every couch, every damn table... 568 00:33:38,232 --> 00:33:40,400 [Sighs] 569 00:33:40,434 --> 00:33:42,502 ... and ship it back to Langley. 570 00:33:45,306 --> 00:33:46,673 [Sighs] 571 00:33:47,808 --> 00:33:50,093 The entire U.S. embassy? 572 00:33:50,144 --> 00:33:51,477 Every stick of furniture? 573 00:33:51,512 --> 00:33:52,845 Yep, and copies of every cable 574 00:33:52,897 --> 00:33:54,731 that went through the embassy in the last five years. 575 00:33:54,765 --> 00:33:55,732 This is insane. 576 00:33:55,766 --> 00:33:57,850 A marine guard is not the breach. 577 00:33:57,902 --> 00:34:00,770 He'd need computer access, door codes, passkeys. 578 00:34:00,821 --> 00:34:02,438 I concur. 579 00:34:02,440 --> 00:34:06,743 If it looks like a distraction and smells like a distraction... 580 00:34:06,777 --> 00:34:08,077 I'm afraid to ask what's next. 581 00:34:08,112 --> 00:34:09,862 Arthur: I'll tell you exactly what's next. 582 00:34:09,914 --> 00:34:13,533 GT-Prologue has finally asked to be exfiltrated. 583 00:34:13,584 --> 00:34:15,668 We cannot exfiltrate Prologue. 584 00:34:15,703 --> 00:34:17,020 He won't show. No way. 585 00:34:17,054 --> 00:34:18,288 I read your memo, Sandy. 586 00:34:18,339 --> 00:34:20,290 You think he's lying about having marital problems. 587 00:34:20,292 --> 00:34:22,375 I don't think he's lying. I'm certain. 588 00:34:22,426 --> 00:34:24,177 I'm telling you, he's controlled. 589 00:34:24,211 --> 00:34:27,096 We can't give him a play-by-play of our exfiltration procedures. 590 00:34:27,131 --> 00:34:28,014 Sandy... 591 00:34:28,048 --> 00:34:29,132 Fine. Don't believe me. 592 00:34:29,183 --> 00:34:30,550 But at least listen to Jeanne. 593 00:34:30,601 --> 00:34:32,051 [Sighs] 594 00:34:32,102 --> 00:34:33,469 Tell him, right? 595 00:34:36,640 --> 00:34:39,642 If we exfiltrate prologue and he is controlled, 596 00:34:39,693 --> 00:34:40,860 then the next time 597 00:34:40,894 --> 00:34:43,062 that we try and get an asset out of the country, 598 00:34:43,113 --> 00:34:45,281 the KGB will know exactly what to look for. 599 00:34:45,316 --> 00:34:48,051 Sandy is correct in her assessment. 600 00:34:48,085 --> 00:34:49,702 Prologue is happily married. 601 00:34:49,737 --> 00:34:51,988 He has no interest in leaving the U.S.S.R. 602 00:34:52,039 --> 00:34:53,656 He is a KGB dangle. 603 00:34:55,459 --> 00:34:57,076 Look, it's out of my hands. 604 00:34:57,127 --> 00:34:59,462 Lonetree was most likely the root of the problem. 605 00:34:59,496 --> 00:35:02,215 Lonetree is just another calculated distraction. 606 00:35:02,249 --> 00:35:05,501 I don't know how the KGB manipulated him, but they did. 607 00:35:05,552 --> 00:35:07,971 The seventh floor doesn't agree. 608 00:35:08,005 --> 00:35:10,223 Moscow station has been packed up and shipped home. 609 00:35:10,257 --> 00:35:11,207 We noticed. 610 00:35:12,459 --> 00:35:14,310 And they want your group to do the review. 611 00:35:14,345 --> 00:35:16,229 They want every page of every file 612 00:35:16,263 --> 00:35:18,181 organized, read, and disseminated. 613 00:35:18,183 --> 00:35:21,067 If the KGB has access to our secure cables, 614 00:35:21,101 --> 00:35:23,152 we need to know exactly what they know. 615 00:35:23,187 --> 00:35:24,220 That'll take months. 616 00:35:24,254 --> 00:35:26,239 It'll keep us from doing the real work. 617 00:35:26,273 --> 00:35:28,658 They think that is the real work. 618 00:35:28,692 --> 00:35:33,079 Sandy, exfiltration of GT-Prologue starts in one hour. 619 00:35:33,113 --> 00:35:35,365 Moscow station chief is meeting him 620 00:35:35,367 --> 00:35:37,116 on the Red Arrow at 0300. 621 00:35:37,167 --> 00:35:39,752 By Friday, he'll be with us in Washington. 622 00:35:39,787 --> 00:35:42,372 And since you two are such good friends now, 623 00:35:42,374 --> 00:35:43,623 you can be initial debrief. 624 00:35:43,674 --> 00:35:44,624 [Scoffs] 625 00:35:46,015 --> 00:35:48,002 _ 626 00:37:08,459 --> 00:37:10,426 [Telephone rings] 627 00:37:12,963 --> 00:37:13,796 Hello? 628 00:37:13,798 --> 00:37:15,131 Sandy, it's Art. 629 00:37:15,133 --> 00:37:17,049 He didn't show. 630 00:37:37,257 --> 00:37:40,509 What a waste of time. 631 00:37:40,543 --> 00:37:42,511 Jeanne: We do our jobs. 632 00:37:56,976 --> 00:37:58,360 Well? They bug us? 633 00:37:58,394 --> 00:37:59,528 No, sir. 634 00:38:03,983 --> 00:38:06,201 [Door beeps] 635 00:38:06,236 --> 00:38:08,620 [Sighs] 636 00:38:08,655 --> 00:38:09,905 Incoming. 637 00:38:11,407 --> 00:38:12,407 [Door closes] 638 00:38:16,913 --> 00:38:20,549 The Lonetree case has been thoroughly investigated. 639 00:38:20,583 --> 00:38:22,167 Moscow station is clean. 640 00:38:22,218 --> 00:38:24,086 There's no way Lonetree could have gotten access 641 00:38:24,088 --> 00:38:26,638 to any asset files or other secure material. 642 00:38:27,840 --> 00:38:30,475 I, uh [Clears throat] I have more. 643 00:38:31,761 --> 00:38:34,980 The good news is we haven't lost an asset in almost six months. 644 00:38:35,014 --> 00:38:38,850 We believe the crisis may be over. 645 00:38:38,901 --> 00:38:41,853 The seventh floor decided to put the past behind us, 646 00:38:41,904 --> 00:38:45,357 mark down our losses to a variety of causes, 647 00:38:45,408 --> 00:38:47,492 and shut down the task force. 648 00:38:47,527 --> 00:38:48,944 - What?! - Louisa: But you can't. 649 00:38:48,946 --> 00:38:50,028 - Wallace, you can't do this! - You.. you... you... 650 00:38:50,079 --> 00:38:51,113 do... do you know how hard we've worked?! 651 00:38:51,115 --> 00:38:52,164 Sandy, sit down! 652 00:38:53,449 --> 00:38:54,833 [Slaps table] 653 00:38:55,952 --> 00:38:57,119 It's over. 654 00:38:57,170 --> 00:38:58,170 [Scoffs] 655 00:38:58,204 --> 00:39:00,455 Let's pack up the back room and... 656 00:39:00,457 --> 00:39:03,208 get on with the task of running a spy agency. 657 00:39:03,259 --> 00:39:05,294 From here on, we look to the future. 658 00:39:05,296 --> 00:39:07,846 Thank you for your hard work. 659 00:39:07,880 --> 00:39:09,264 [Sighs] 660 00:39:13,436 --> 00:39:16,054 [Typewriter keys clacking] 661 00:39:19,942 --> 00:39:20,909 [Stomps foot] 662 00:39:20,943 --> 00:39:22,477 [Man speaks Russian] 663 00:39:24,947 --> 00:39:26,748 Ahhhh! 664 00:39:27,790 --> 00:39:29,326 _ 665 00:39:30,930 --> 00:39:33,616 _ 666 00:39:34,850 --> 00:39:36,946 _ 667 00:39:37,640 --> 00:39:38,804 _ 668 00:39:38,805 --> 00:39:41,173 _ 669 00:39:50,760 --> 00:39:53,315 _ 670 00:39:54,080 --> 00:39:56,756 _ 671 00:39:56,757 --> 00:39:58,658 _ 672 00:40:04,771 --> 00:40:06,655 [Buzzer] 673 00:40:07,890 --> 00:40:09,024 [Hinges creak] 674 00:40:13,327 --> 00:40:15,045 _ 675 00:40:15,046 --> 00:40:16,570 _ 676 00:40:16,571 --> 00:40:19,507 _ 677 00:40:20,158 --> 00:40:24,920 _ 678 00:40:24,921 --> 00:40:27,229 _ 679 00:40:29,020 --> 00:40:30,885 _ 680 00:40:31,586 --> 00:40:34,080 _ 681 00:40:34,081 --> 00:40:37,520 _ 682 00:40:37,521 --> 00:40:39,500 _ 683 00:40:40,591 --> 00:40:44,334 _ 684 00:40:47,635 --> 00:40:49,481 - _ - Ahh. 685 00:40:50,132 --> 00:40:52,599 _ 686 00:40:58,040 --> 00:40:59,574 [Sighs deeply] 687 00:41:07,049 --> 00:41:08,133 This is nuts. 688 00:41:09,252 --> 00:41:11,753 You and I both know the problem still exists, 689 00:41:11,755 --> 00:41:14,172 and we both know that if we shut this down, 690 00:41:14,223 --> 00:41:16,391 then whoever compromised our assets 691 00:41:16,426 --> 00:41:18,427 will get away with it scot-free. 692 00:41:18,429 --> 00:41:20,762 In fact, they're probably in this building now, 693 00:41:20,813 --> 00:41:22,931 drinking coffee, chatting up a secretary. 694 00:41:22,982 --> 00:41:24,766 It's unconscionable! 695 00:41:25,852 --> 00:41:29,154 I'm not giving up, Jeanne. I won't... not ever. 696 00:41:30,189 --> 00:41:34,109 [Door opens, closes] 697 00:41:34,111 --> 00:41:35,610 Neither will I. 698 00:41:54,940 --> 00:41:59,296 - synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 699 00:41:59,346 --> 00:42:03,896 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 46742

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.