Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:02,047
Previously on "The Assets"...
2
00:00:02,138 --> 00:00:03,339
This is everyone.
3
00:00:03,373 --> 00:00:04,423
All our assets.
4
00:00:04,547 --> 00:00:05,681
Why are you doing this?
5
00:00:05,715 --> 00:00:08,100
My wife spends a lot of money.
6
00:00:08,134 --> 00:00:09,134
Sandy: We've missed you around here.
7
00:00:09,185 --> 00:00:10,436
Things have really slipped.
8
00:00:10,470 --> 00:00:12,805
- I don't know about that.
- They have.
9
00:00:12,856 --> 00:00:14,773
O'Neill: No one knows
counterintelligence like Jeanne does.
10
00:00:14,808 --> 00:00:16,358
She will run this investigation.
11
00:00:16,393 --> 00:00:18,310
- What... to our asset losses?
- Yes, exactly.
12
00:00:18,415 --> 00:00:19,715
They've brought in someone.
13
00:00:19,749 --> 00:00:22,101
- Does she suspect you?
- She suspects everybody.
14
00:00:22,135 --> 00:00:24,603
Jeanne: Arthur has you
meeting at the Soviet embassy,
15
00:00:24,637 --> 00:00:26,221
but you don't have a record
of that meeting in your log.
16
00:00:26,272 --> 00:00:28,023
[Voice breaking] I think I
just forgot to write it down.
17
00:00:28,057 --> 00:00:29,041
Don't let it happen again.
18
00:00:37,867 --> 00:00:39,852
[Door creaking]
19
00:01:06,563 --> 00:01:08,197
[Flashlight clicks]
20
00:01:10,650 --> 00:01:15,103
Eliza: There was... yeah,
yeah, it was a little.
21
00:01:15,155 --> 00:01:16,188
Nichols: Really?
22
00:01:16,239 --> 00:01:18,023
[Both laugh]
23
00:01:20,693 --> 00:01:21,944
Yeah, yeah.
24
00:01:21,995 --> 00:01:23,529
He didn't seem to mind at the time.
25
00:01:23,531 --> 00:01:26,114
[Both conversing indistinctly]
26
00:01:26,166 --> 00:01:27,115
[Sighs]
27
00:01:27,167 --> 00:01:28,951
Oh, I got to get you an elevator, honey.
28
00:01:29,002 --> 00:01:29,918
Mm-hmm.
29
00:01:29,953 --> 00:01:31,203
I got to get me an elevator.
30
00:01:31,205 --> 00:01:33,372
[Laughs] [Groans]
31
00:01:33,374 --> 00:01:35,290
So...
32
00:01:35,341 --> 00:01:38,177
Was that opera really about tractors?
33
00:01:38,211 --> 00:01:41,180
[Both laugh]
34
00:01:43,633 --> 00:01:45,434
[Groans]
35
00:01:45,468 --> 00:01:46,435
[Sighs]
36
00:01:46,469 --> 00:01:48,437
[Clears throat]
37
00:01:54,194 --> 00:01:56,144
Mmm.
38
00:01:58,731 --> 00:02:00,532
Nothing gets me going
39
00:02:00,567 --> 00:02:04,903
like fat women singing about farm machines.
40
00:02:04,954 --> 00:02:06,622
[Chuckles]
41
00:02:06,656 --> 00:02:07,906
God. Mm!
42
00:02:07,957 --> 00:02:10,626
Oh, you are... you are so...
43
00:02:14,914 --> 00:02:16,915
[Both laugh]
44
00:02:33,391 --> 00:02:40,700
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
45
00:02:41,774 --> 00:02:43,859
Six dead assets...
46
00:02:43,910 --> 00:02:46,745
in seven months.
47
00:02:46,779 --> 00:02:48,780
Word must have gotten around the KGB,
48
00:02:48,782 --> 00:02:51,199
'cause we haven't had
a new recruit in a year.
49
00:02:51,251 --> 00:02:53,418
Nobody wants to be under CIA protection,
50
00:02:53,453 --> 00:02:55,504
and, quite honestly, who can blame them?
51
00:02:55,538 --> 00:02:57,789
To that end,
52
00:02:57,791 --> 00:03:01,126
I've given Jeanne greater
leeway on our task force.
53
00:03:01,160 --> 00:03:03,378
She'll need help, and we're it.
54
00:03:03,429 --> 00:03:06,632
Everyone here reports to her now.
55
00:03:06,683 --> 00:03:08,133
The nightmare begins.
56
00:03:08,135 --> 00:03:10,269
This will be our
headquarters... the back room.
57
00:03:10,303 --> 00:03:11,436
The door will be locked,
58
00:03:11,471 --> 00:03:13,472
and only the people you see around you now
59
00:03:13,474 --> 00:03:14,773
will be allowed in.
60
00:03:14,807 --> 00:03:16,858
All documents are highly secure handling,
61
00:03:16,893 --> 00:03:18,727
and no document may leave this room.
62
00:03:18,838 --> 00:03:22,708
What goes on in here stays in here.
63
00:03:22,710 --> 00:03:24,710
Jeanne, you have the floor.
64
00:03:29,816 --> 00:03:31,233
As far as I have determined,
65
00:03:31,267 --> 00:03:33,085
there are three possible explanations
66
00:03:33,119 --> 00:03:34,553
for our asset losses.
67
00:03:34,555 --> 00:03:36,772
One is poor tradecraft.
68
00:03:38,391 --> 00:03:41,309
We made mistakes in how we spy.
69
00:03:41,361 --> 00:03:45,397
Two is communications failure.
70
00:03:45,449 --> 00:03:48,784
The KGB is somehow intercepting
our secure messages.
71
00:03:48,786 --> 00:03:50,285
And three...
72
00:03:53,372 --> 00:03:55,957
... is human penetration.
73
00:03:56,008 --> 00:03:58,543
Someone in this building is a traitor.
74
00:04:03,049 --> 00:04:06,101
Sandy and Louisa, you will
investigate tradecraft.
75
00:04:06,135 --> 00:04:08,720
Did our assets use similar
methods to each other?
76
00:04:08,771 --> 00:04:11,940
Could the KGB have figured
out what those methods were?
77
00:04:11,974 --> 00:04:13,692
Mitch, I need you to assist Arthur,
78
00:04:13,726 --> 00:04:15,694
who will be testing our cable system.
79
00:04:15,728 --> 00:04:18,480
We'll send out false messages
from overseas stations
80
00:04:18,531 --> 00:04:21,783
and then see if the Soviets
act on that false intelligence.
81
00:04:21,818 --> 00:04:25,153
And I will continue looking for a mole.
82
00:04:35,248 --> 00:04:36,832
Sandy: Yeah.
83
00:04:42,972 --> 00:04:44,723
Sandy?
84
00:04:45,842 --> 00:04:48,110
We're not gonna have trouble, are we?
85
00:04:48,144 --> 00:04:50,562
I don't know, Jeanne. Are we?
86
00:04:50,596 --> 00:04:51,980
I hope not.
87
00:04:52,014 --> 00:04:54,015
Same here.
88
00:05:20,543 --> 00:05:22,511
[Sighs]
89
00:05:28,312 --> 00:05:29,252
_
90
00:05:42,853 --> 00:05:44,937
_
91
00:05:46,000 --> 00:05:49,125
_
92
00:05:49,126 --> 00:05:51,743
_
93
00:05:53,304 --> 00:05:54,473
_
94
00:05:55,219 --> 00:05:58,510
_
95
00:05:58,511 --> 00:06:01,913
_
96
00:06:02,214 --> 00:06:04,350
_
97
00:06:04,351 --> 00:06:06,547
_
98
00:06:06,548 --> 00:06:09,060
_
99
00:06:09,591 --> 00:06:12,950
_
100
00:06:12,951 --> 00:06:16,111
_
101
00:06:18,852 --> 00:06:20,481
_
102
00:06:23,680 --> 00:06:24,955
_
103
00:06:29,306 --> 00:06:30,692
_
104
00:06:34,803 --> 00:06:37,693
_
105
00:06:37,694 --> 00:06:40,500
_
106
00:06:42,001 --> 00:06:45,121
_
107
00:06:51,322 --> 00:06:54,263
_
108
00:06:55,604 --> 00:06:56,696
_
109
00:06:57,640 --> 00:06:59,641
[Clears throat]
110
00:06:59,942 --> 00:07:03,078
_
111
00:07:03,079 --> 00:07:08,608
_
112
00:07:10,800 --> 00:07:12,150
_
113
00:07:12,151 --> 00:07:14,840
_
114
00:07:14,841 --> 00:07:19,212
_
115
00:07:19,213 --> 00:07:22,634
_
116
00:07:22,735 --> 00:07:26,121
_
117
00:07:27,400 --> 00:07:28,895
_
118
00:07:28,896 --> 00:07:30,432
_
119
00:07:32,612 --> 00:07:33,920
_
120
00:07:35,286 --> 00:07:37,889
_
121
00:07:37,890 --> 00:07:39,061
_
122
00:07:39,062 --> 00:07:41,062
_
123
00:07:41,063 --> 00:07:42,310
_
124
00:07:43,820 --> 00:07:47,954
_
125
00:07:47,955 --> 00:07:50,247
_
126
00:07:50,248 --> 00:07:51,801
_
127
00:07:52,702 --> 00:07:54,600
_
128
00:07:57,901 --> 00:08:00,290
_
129
00:08:01,100 --> 00:08:04,080
_
130
00:08:04,681 --> 00:08:05,350
_
131
00:08:05,351 --> 00:08:08,725
_
132
00:08:13,349 --> 00:08:14,966
Eliza: Honey, did you
pack a button-down shirt?
133
00:08:15,017 --> 00:08:17,552
Nichols: Eh, it's vacation.
134
00:08:17,554 --> 00:08:20,889
I think you're gonna regret that.
135
00:08:28,447 --> 00:08:29,814
Honey?
136
00:08:31,450 --> 00:08:34,819
Have you seen my black boots?
137
00:08:35,850 --> 00:08:37,680
_
138
00:08:40,659 --> 00:08:42,551
Uh, [Clears throat] have you, uh,
139
00:08:42,552 --> 00:08:44,225
- checked the hall closet?
- _
140
00:08:44,296 --> 00:08:45,997
Yeah.
141
00:08:46,048 --> 00:08:47,465
I did.
142
00:08:47,500 --> 00:08:49,501
Not there.
143
00:08:49,552 --> 00:08:50,668
I'll keep looking.
144
00:08:50,720 --> 00:08:53,004
Listen, you know what? I've been thinking.
145
00:08:53,055 --> 00:08:55,023
We've both been rushed off our feet.
146
00:08:55,057 --> 00:08:57,842
Why don't we just, uh, cancel the trip,
147
00:08:57,893 --> 00:09:00,478
stay home, and relax?
148
00:09:00,479 --> 00:09:02,680
- _
- Hey...
149
00:09:02,732 --> 00:09:04,599
If you're too tired...
150
00:09:04,900 --> 00:09:07,250
_
151
00:09:07,251 --> 00:09:08,350
_
152
00:09:08,360 --> 00:09:08,508
... that's no problem.
153
00:09:10,600 --> 00:09:12,150
_
154
00:09:15,244 --> 00:09:18,496
GT-Weigh always used microdots,
155
00:09:18,531 --> 00:09:20,615
and he signaled contact
156
00:09:20,666 --> 00:09:23,701
by opening a front-upstairs
window halfway.
157
00:09:23,753 --> 00:09:26,621
GT-Vanquish liked the rollover.
158
00:09:26,623 --> 00:09:28,423
When he wanted to make contact,
159
00:09:28,457 --> 00:09:30,525
he left a black shirt on a clothesline.
160
00:09:31,794 --> 00:09:34,546
GT-Fitness was fond of the brush pass.
161
00:09:37,299 --> 00:09:39,634
He had his own method of
dead-dropping microfilm.
162
00:09:41,804 --> 00:09:45,140
I don't see any overlap.
163
00:09:45,191 --> 00:09:47,275
This is a dead end.
164
00:09:47,309 --> 00:09:48,476
[Sighs]
165
00:09:48,478 --> 00:09:50,195
Jeanne will want us to keep looking.
166
00:09:50,229 --> 00:09:52,697
[Groans]
167
00:09:52,731 --> 00:09:53,731
[Sighs]
168
00:09:53,783 --> 00:09:54,949
Next asset.
169
00:09:54,984 --> 00:09:56,651
Mm-hmm.
170
00:10:16,972 --> 00:10:19,007
[Motor turns over]
171
00:10:20,142 --> 00:10:21,726
[Engine revving]
172
00:11:21,987 --> 00:11:24,539
All these boxes of files
can go back to records.
173
00:11:24,573 --> 00:11:25,823
They're clear.
174
00:11:25,875 --> 00:11:27,375
These files stay.
175
00:11:27,409 --> 00:11:30,078
I want to interview each one of them.
176
00:11:39,338 --> 00:11:41,306
[Woman speaking Russian on P.A.]
177
00:11:48,097 --> 00:11:50,265
- O'Neill: When are you going back to Cameroon?
- Higgins: Tomorrow.
178
00:11:50,267 --> 00:11:53,184
There's a G.R.U. colonel there.
179
00:11:53,235 --> 00:11:56,905
Boris Noskov, pride of Soviet intelligence.
180
00:11:56,939 --> 00:11:58,156
When he's not drunk,
181
00:11:58,190 --> 00:12:01,743
he's busy extorting money
from minor officials.
182
00:12:01,777 --> 00:12:04,946
Locals call him "The White Donkey."
183
00:12:04,997 --> 00:12:06,531
[Chuckles]
184
00:12:06,582 --> 00:12:10,084
How'd you like to see him
recalled back to Moscow?
185
00:12:10,119 --> 00:12:13,121
Nothing would please me or
the nation of Cameroon more.
186
00:12:15,874 --> 00:12:17,292
Write a cable.
187
00:12:17,343 --> 00:12:20,628
Send it to a handful of
people. I'll give you a list.
188
00:12:20,679 --> 00:12:25,600
In it, say that colonel
Noskov now works for the CIA.
189
00:12:25,634 --> 00:12:27,352
Care to tell me why?
190
00:12:27,386 --> 00:12:29,137
Just testing a theory.
191
00:12:40,983 --> 00:12:43,034
[Woman speaking Russian on P.A.]
192
00:13:04,340 --> 00:13:06,341
[Groans softly]
193
00:13:06,343 --> 00:13:08,509
[Sighs]
194
00:13:17,453 --> 00:13:18,436
[Door closes]
195
00:13:42,544 --> 00:13:43,461
[Sighs]
196
00:13:45,431 --> 00:13:47,882
I'm sorry about the cameras.
They were not my idea.
197
00:14:44,167 --> 00:14:49,554
Code name GT-Prologue
198
00:14:49,589 --> 00:14:53,225
is a mid-ranking KGB officer.
199
00:14:53,259 --> 00:14:55,844
Two nights ago, he approached
Moscow station chief
200
00:14:55,846 --> 00:14:57,763
on the red arrow train to Leningrad,
201
00:14:57,814 --> 00:14:59,314
handed him surveillance photos
202
00:14:59,348 --> 00:15:01,349
from inside the chief's apartment.
203
00:15:02,518 --> 00:15:04,019
He also handed him a letter
204
00:15:04,021 --> 00:15:05,854
saying he wanted to leave his wife
205
00:15:05,905 --> 00:15:06,938
and come to America,
206
00:15:06,989 --> 00:15:09,191
so until we can exfiltrate him,
207
00:15:09,193 --> 00:15:12,744
we are treating him as a
full-blown KGB volunteer.
208
00:15:12,779 --> 00:15:17,365
We have a new asset, people
first one in almost a year.
209
00:15:17,367 --> 00:15:19,918
- Whoo! That is...
- yeah, good news.
210
00:15:19,952 --> 00:15:20,869
Art?
211
00:15:20,920 --> 00:15:22,037
Anyone vetted him?
212
00:15:23,456 --> 00:15:24,840
Jeanne: He's not controlled.
213
00:15:24,874 --> 00:15:25,841
How do you know?
214
00:15:25,875 --> 00:15:27,426
The KGB doesn't dangle officers.
215
00:15:27,460 --> 00:15:29,678
They're afraid they'll
give up real information.
216
00:15:29,712 --> 00:15:30,962
It's never happened.
217
00:15:31,013 --> 00:15:33,348
That doesn't mean it
won't happen in the future.
218
00:15:33,382 --> 00:15:35,350
Statistically insignificant chance.
219
00:15:35,384 --> 00:15:37,385
My gut says we should be careful.
220
00:15:37,387 --> 00:15:40,021
Gut instincts... sure path to ruin.
221
00:15:40,056 --> 00:15:42,441
Well, reliance on statistics is delusional.
222
00:15:42,475 --> 00:15:44,059
Oh, so it's delusional now...
223
00:15:44,110 --> 00:15:45,610
Wallace: Uh, okay, okay.
224
00:15:45,645 --> 00:15:49,064
Let's assume for the moment
he's not a KGB dangle,
225
00:15:49,066 --> 00:15:53,618
just like he's assuming that
we fixed our internal problems.
226
00:15:53,653 --> 00:15:54,953
Solve the breach.
227
00:15:54,987 --> 00:15:56,905
How are the KGB getting our information?
228
00:15:58,124 --> 00:15:59,658
We need to keep him alive.
229
00:16:00,877 --> 00:16:02,244
Meeting over.
230
00:16:03,329 --> 00:16:05,130
You two remind me of my brothers.
231
00:16:05,164 --> 00:16:06,965
You should just get it over with.
232
00:16:06,999 --> 00:16:08,333
Punch her in the face.
233
00:16:08,384 --> 00:16:09,468
Can I do that?
234
00:16:09,502 --> 00:16:11,086
- Worked at my house.
- [Chuckles]
235
00:16:12,972 --> 00:16:16,091
Is this all the intel
Prologue has given us?
236
00:16:16,093 --> 00:16:18,393
Louisa: Um, I think so. Why?
237
00:16:18,427 --> 00:16:21,596
It just strikes me as...
238
00:16:21,598 --> 00:16:23,315
a little too careful.
239
00:16:29,405 --> 00:16:31,072
Buon giorno.
240
00:16:31,107 --> 00:16:32,274
Caffe per voi.
241
00:16:32,276 --> 00:16:33,241
Rick!
242
00:16:33,276 --> 00:16:35,076
- Have you heard?
- Y... you can't...
243
00:16:35,111 --> 00:16:37,112
- you can't be in here!
- Paperwork for my transfer finally came through... Italy.
244
00:16:37,163 --> 00:16:38,580
You need to get out now!
245
00:16:38,614 --> 00:16:39,531
Please leave!
246
00:16:39,582 --> 00:16:40,699
What is this?
247
00:16:40,750 --> 00:16:42,617
- Rick!
- Can't be in here.
248
00:16:42,619 --> 00:16:43,668
You need to get out!
249
00:16:43,703 --> 00:16:44,953
- Oh, it's the, uh...
- Yes.
250
00:16:44,955 --> 00:16:47,005
The investigation of
the asset losses, right?
251
00:16:47,039 --> 00:16:48,507
Apologies, apologies.
252
00:16:48,541 --> 00:16:49,875
Sorry.
253
00:16:49,926 --> 00:16:51,510
Just thought I'd, uh, bring you the news.
254
00:16:51,544 --> 00:16:52,878
Sandy: Well, thank you.
255
00:16:52,929 --> 00:16:54,045
[Sighs]
256
00:16:54,096 --> 00:16:55,130
My fault.
257
00:16:55,181 --> 00:16:57,265
- [Keypad beeping]
- I forgot to lock it.
258
00:16:57,300 --> 00:16:58,466
[Keypad buzzes]
259
00:16:58,468 --> 00:17:00,135
It won't happen again.
260
00:17:04,974 --> 00:17:06,641
Think.
261
00:17:06,692 --> 00:17:07,809
Think.
262
00:17:14,650 --> 00:17:16,651
Tradecraft.
263
00:17:19,038 --> 00:17:20,989
Communications.
264
00:17:24,377 --> 00:17:25,343
Mole.
265
00:17:27,230 --> 00:17:28,997
White Donkey still in Cameroon?
266
00:17:28,999 --> 00:17:31,333
Man: I did as you asked,
Art, but he's still here.
267
00:17:31,335 --> 00:17:33,885
Saw him yesterday drunk as a skunk.
268
00:17:33,920 --> 00:17:35,503
All right, thanks.
269
00:17:35,555 --> 00:17:38,256
There's this woman at work.
270
00:17:38,307 --> 00:17:39,841
I really hate her.
271
00:17:39,892 --> 00:17:41,843
Hate?
272
00:17:41,894 --> 00:17:42,844
Strong language.
273
00:17:42,895 --> 00:17:44,312
She's such a...
274
00:17:44,347 --> 00:17:47,766
[Groans] I just want to tear her eyes out.
275
00:17:47,817 --> 00:17:50,569
I always found hate and
love to be closely connected.
276
00:17:50,603 --> 00:17:52,254
Please. This isn't high school.
277
00:17:52,288 --> 00:17:54,439
Sounds like high school to me.
278
00:17:57,493 --> 00:17:59,277
You know what they say...
279
00:17:59,328 --> 00:18:02,781
keep your friends close...
And your enemies closer.
280
00:18:06,953 --> 00:18:07,919
[Sighs]
281
00:18:07,954 --> 00:18:09,671
No, you're right.
282
00:18:09,705 --> 00:18:11,373
We have far too much sex.
283
00:18:12,491 --> 00:18:13,725
[Sighs]
284
00:18:15,500 --> 00:18:17,050
_
285
00:18:22,635 --> 00:18:24,603
Okay if I leave a little early?
286
00:18:24,637 --> 00:18:27,055
My boyfriend flew in
from Ohio this morning.
287
00:18:27,106 --> 00:18:29,274
Sure, Kara. Knock yourself out.
288
00:18:29,308 --> 00:18:31,059
Good night, Sir.
289
00:18:33,729 --> 00:18:34,946
Night, Clayton.
290
00:18:34,981 --> 00:18:36,398
Good night, Ma'am.
291
00:19:15,438 --> 00:19:17,772
[Brakes hiss, door opens]
292
00:19:43,215 --> 00:19:45,183
[Keys jingling]
293
00:19:48,637 --> 00:19:50,138
Hello?
294
00:19:50,189 --> 00:19:51,723
Anyone here?
295
00:19:51,774 --> 00:19:54,059
- Man: Hey. You're home.
- [Chuckles lightly]
296
00:19:54,110 --> 00:19:56,227
I found some wine and two glasses.
297
00:19:56,278 --> 00:19:58,363
Forget the wine. I want you.
298
00:20:07,656 --> 00:20:09,240
[Russian accent] Kara Jensen.
299
00:20:09,291 --> 00:20:11,126
Who the hell are you?!
300
00:20:11,160 --> 00:20:14,713
You work at CIA, Moscow station.
301
00:20:14,747 --> 00:20:16,131
For you.
302
00:20:16,165 --> 00:20:18,133
[Papers rustling]
303
00:20:24,480 --> 00:20:26,860
_
304
00:20:26,976 --> 00:20:28,727
[Gasps]
305
00:20:30,793 --> 00:20:32,043
[indistinct talking]
306
00:20:32,095 --> 00:20:33,345
[Sandy sighs]
307
00:20:33,379 --> 00:20:34,463
[Keypad beeping]
308
00:20:34,465 --> 00:20:35,764
Thanks.
309
00:20:35,798 --> 00:20:37,215
Sorry I'm late.
310
00:20:37,266 --> 00:20:40,602
Louisa and I cross-referenced
all methods of tradecraft
311
00:20:40,636 --> 00:20:43,021
by every single one of our assets.
312
00:20:43,055 --> 00:20:44,606
There's virtually no overlap.
313
00:20:44,640 --> 00:20:47,142
Statistically insignificant chance
314
00:20:47,144 --> 00:20:48,693
poor spying is our problem.
315
00:21:03,409 --> 00:21:04,659
Jeanne: Arthur?
316
00:21:04,661 --> 00:21:06,995
Secure cables went out
to 25 different stations.
317
00:21:07,046 --> 00:21:09,131
We dangled a G.R.U. colonel in Africa,
318
00:21:09,165 --> 00:21:10,832
but nobody's rolled him up.
319
00:21:10,834 --> 00:21:12,134
Can't be sure,
320
00:21:12,168 --> 00:21:14,419
but it doesn't seem to
be communications, either.
321
00:21:14,470 --> 00:21:16,638
Regarding human penetration,
322
00:21:16,672 --> 00:21:19,174
I've been going through H.R. files
323
00:21:19,176 --> 00:21:20,926
and interviewing case officers,
324
00:21:20,977 --> 00:21:24,095
and I've managed to narrow down
our list of possible suspects
325
00:21:24,147 --> 00:21:28,350
from over 600 to 200.
326
00:21:28,352 --> 00:21:29,985
[Door beeps]
327
00:21:30,019 --> 00:21:33,238
S.E. division, are you ready for this?
328
00:21:33,272 --> 00:21:36,575
We have another new asset, people.
329
00:21:36,609 --> 00:21:38,994
For the moment, we're calling him Mr. X,
330
00:21:39,028 --> 00:21:42,697
and he says he has the
answer to our problems.
331
00:21:42,699 --> 00:21:44,666
"Mr. X"... that's original.
332
00:21:44,700 --> 00:21:46,284
[Laughter]
333
00:21:46,335 --> 00:21:48,336
He says we have a communication breach.
334
00:21:48,371 --> 00:21:50,005
The KGB can read our cables.
335
00:21:50,039 --> 00:21:53,508
And for the sum of $50,000,
he will elaborate on his claim.
336
00:21:53,543 --> 00:21:56,261
They haven't read our most recent cable.
337
00:21:56,295 --> 00:21:57,879
Two new assets in a few weeks...
338
00:21:57,881 --> 00:21:59,848
You know what? I agree.
Don't we need to test him?
339
00:21:59,882 --> 00:22:01,016
We will test him, yes,
340
00:22:01,050 --> 00:22:02,684
but we don't want to
scare him off right now.
341
00:22:02,718 --> 00:22:04,219
Besides, the entire seventh floor,
342
00:22:04,221 --> 00:22:06,054
the chief of C.I., and the deputy director
343
00:22:06,105 --> 00:22:07,472
all believe he's legit.
344
00:22:07,523 --> 00:22:09,558
They figure the KGB is ultra-cautious.
345
00:22:09,560 --> 00:22:10,809
I mean, Mr. X turned up
346
00:22:10,860 --> 00:22:12,811
at a female officer's
apartment after midnight.
347
00:22:12,845 --> 00:22:14,613
Come on. That's just not their style.
348
00:22:14,647 --> 00:22:16,281
Or maybe we're putting too much weight
349
00:22:16,315 --> 00:22:20,068
on our preconceived notions
about what the KGB's style is.
350
00:22:20,119 --> 00:22:21,403
I mean, has anyone really gone over
351
00:22:21,405 --> 00:22:23,405
what GT-Prologue gave us?
352
00:22:23,407 --> 00:22:25,207
I'd say it's low-value, at best.
353
00:22:25,241 --> 00:22:27,492
What, detailed accounts of
how the assets were rolled up?
354
00:22:27,543 --> 00:22:28,543
Who? When? Where?
355
00:22:28,578 --> 00:22:29,828
But not why!
356
00:22:29,879 --> 00:22:32,747
He's told us what the KGB
does once they find our assets,
357
00:22:32,749 --> 00:22:34,082
but he hasn't explained
358
00:22:34,084 --> 00:22:36,084
how they find them in the first place.
359
00:22:36,086 --> 00:22:37,252
Wallace: He might not know.
360
00:22:37,303 --> 00:22:38,470
I think we're off base.
361
00:22:38,504 --> 00:22:41,473
The KGB has always done
things a certain way,
362
00:22:41,507 --> 00:22:43,892
and they know that we know this.
363
00:22:43,926 --> 00:22:46,728
What if we've gotten
comfortable with their behavior?
364
00:22:46,762 --> 00:22:49,681
What if they're using the
assumptions we make about them
365
00:22:49,732 --> 00:22:50,599
against us?
366
00:22:50,650 --> 00:22:52,684
What if they're gaming us?
367
00:22:52,735 --> 00:22:54,185
It's what we would do to them.
368
00:22:54,237 --> 00:22:57,606
Well, Sandy, that's... a
certain number of "what ifs."
369
00:22:57,608 --> 00:22:59,157
In any event, it doesn't matter.
370
00:22:59,191 --> 00:23:02,777
We have to keep talking to
both GT-Prologue and Mr. X
371
00:23:02,779 --> 00:23:04,496
because if one of them can tell us
372
00:23:04,530 --> 00:23:06,081
what's happened to our people,
373
00:23:06,115 --> 00:23:08,366
that'll be worth considerably
more than $50,000.
374
00:23:08,417 --> 00:23:12,537
As of right now, they are both real assets.
375
00:23:16,208 --> 00:23:17,125
Well...
376
00:23:17,127 --> 00:23:18,426
We could have another look.
377
00:23:18,461 --> 00:23:20,211
- Hey, let's do that now.
- All right.
378
00:23:22,265 --> 00:23:23,214
You're right.
379
00:23:24,550 --> 00:23:25,634
Excuse me?
380
00:23:25,636 --> 00:23:27,636
I agree with you.
381
00:23:27,638 --> 00:23:30,639
The evidence points to
us being taken for fools.
382
00:23:32,525 --> 00:23:33,975
Keep up the good work.
383
00:23:35,061 --> 00:23:36,861
Don't let it go to your head.
384
00:23:38,981 --> 00:23:40,198
[Sighs]
385
00:23:41,250 --> 00:23:43,234
Man: [Russian accent]
The KGB has a new plan.
386
00:23:43,269 --> 00:23:45,153
They want to tie up the Moscow station.
387
00:23:45,187 --> 00:23:47,706
Tie us up how?
388
00:23:49,225 --> 00:23:51,660
They're going to start
sending you fake assets.
389
00:23:51,662 --> 00:23:53,912
They will approach your people unawares...
390
00:23:56,832 --> 00:23:59,668
Come, as you say, out of the woodwork.
391
00:24:09,095 --> 00:24:13,098
You must treat these assets
as you would real volunteers.
392
00:24:13,149 --> 00:24:17,352
Otherwise, the KGB will
know that they have a mole.
393
00:24:17,403 --> 00:24:20,905
They will suspect me 'cause I
have access to this information.
394
00:24:22,158 --> 00:24:24,159
And then my life will be in danger.
395
00:24:24,193 --> 00:24:26,161
Louisa: He said they're all dangles?
396
00:24:26,195 --> 00:24:28,830
But Moscow station has to treat
them all like they're real,
397
00:24:28,864 --> 00:24:29,998
which takes up time.
398
00:24:30,032 --> 00:24:32,701
And manpower and ties up our case officers.
399
00:24:32,752 --> 00:24:35,370
Which would seem to be exactly
what the Soviets would want.
400
00:24:37,923 --> 00:24:40,208
I want to take you to dinner.
401
00:24:40,210 --> 00:24:42,210
They're gonna throw
something else at us next.
402
00:24:42,212 --> 00:24:44,629
When they do, you and I
should be on the same side.
403
00:24:52,638 --> 00:24:54,606
[Typewriter keys clacking]
404
00:25:29,953 --> 00:25:30,903
Do you eat here often?
405
00:25:30,954 --> 00:25:31,737
On Fridays.
406
00:25:34,291 --> 00:25:36,075
- Every Friday?
- Yes.
407
00:25:36,109 --> 00:25:38,794
Wednesdays at Mario's.
Mondays at the Rod and Reel.
408
00:25:38,828 --> 00:25:41,347
Tuesdays, Thursdays, and Saturdays, I cook.
409
00:25:41,381 --> 00:25:43,832
Sundays, I get takeout.
410
00:25:43,883 --> 00:25:45,634
You must know the menu pretty well.
411
00:25:45,669 --> 00:25:47,419
No, I always ask for the same thing.
412
00:25:49,723 --> 00:25:51,290
Look, Jeanne, I know you don't like me,
413
00:25:51,324 --> 00:25:52,675
but we need to put that aside...
414
00:25:52,709 --> 00:25:54,460
I do like you.
415
00:25:54,494 --> 00:25:56,812
You're just not living
up to your potential.
416
00:25:56,846 --> 00:25:59,515
Well, you see, that's what
really gets in my craw...
417
00:25:59,517 --> 00:26:01,000
you judging my potential.
418
00:26:01,034 --> 00:26:03,452
Oh. So you don't like me.
419
00:26:03,486 --> 00:26:04,436
[Chuckles]
420
00:26:04,487 --> 00:26:05,904
I don't know you.
421
00:26:05,939 --> 00:26:08,073
You hardly speak, and when
you do, you criticize me.
422
00:26:08,108 --> 00:26:09,825
My criticism is meant to help you
423
00:26:09,859 --> 00:26:11,827
be the best case officer in the agency.
424
00:26:11,861 --> 00:26:13,495
You have that in you.
425
00:26:13,530 --> 00:26:15,864
I'd like to see it realized.
426
00:26:15,866 --> 00:26:17,850
As for my not speaking,
that's just who I am.
427
00:26:17,884 --> 00:26:20,336
I'm too old to change that.
428
00:26:20,370 --> 00:26:21,787
Chatter is for children.
429
00:26:27,210 --> 00:26:30,012
I think both Prologue and
Mr. X were sent by the KGB.
430
00:26:30,046 --> 00:26:31,463
I agree with that.
431
00:26:31,514 --> 00:26:32,664
They were sent to fool us
432
00:26:32,699 --> 00:26:34,216
because they know we're
looking for our breach,
433
00:26:34,218 --> 00:26:35,551
and they don't want us to find it.
434
00:26:35,602 --> 00:26:36,602
I agree with that, too.
435
00:26:36,636 --> 00:26:38,771
So we're on the same side?
436
00:26:38,805 --> 00:26:41,306
For the moment, yes.
437
00:26:41,358 --> 00:26:42,891
"For the moment"?
438
00:26:42,942 --> 00:26:45,010
Meaning... ?
439
00:26:45,045 --> 00:26:47,780
I'm not good at making political
alliances within the agency.
440
00:26:47,814 --> 00:26:48,947
I do my job.
441
00:26:48,982 --> 00:26:51,066
I peel away the layers of the onion,
442
00:26:51,117 --> 00:26:53,318
and eventually, the truth is revealed.
443
00:26:53,370 --> 00:26:56,071
Who's with me or against
me, I can't control that.
444
00:26:56,073 --> 00:26:58,290
I'm not really a people person.
445
00:26:59,325 --> 00:27:00,459
[Sighs]
446
00:27:00,493 --> 00:27:01,960
Hey, Jeanne. The usual?
447
00:27:01,995 --> 00:27:03,245
Yes, please.
448
00:27:03,279 --> 00:27:04,496
And for you, ma'am?
449
00:27:04,547 --> 00:27:07,783
Uh, I'll have the linguini with clam sauce,
450
00:27:07,817 --> 00:27:11,503
a side salad with ranch,
and a glass of white wine.
451
00:27:11,554 --> 00:27:13,422
Very good... two linguinis with clam sauce,
452
00:27:13,456 --> 00:27:15,391
two side salads with
ranch, two white wines.
453
00:27:15,425 --> 00:27:17,643
[Footsteps depart]
454
00:27:19,429 --> 00:27:22,264
Lonetree: It's not that
I don't like you. I do.
455
00:27:22,266 --> 00:27:25,100
I like you a lot.
456
00:27:25,102 --> 00:27:27,770
And I would really like to be with you.
457
00:27:33,693 --> 00:27:35,861
It's just that I'm a marine.
458
00:27:35,912 --> 00:27:37,196
You know?
459
00:27:39,032 --> 00:27:41,700
We're not allowed to fraternize
with foreign nationals.
460
00:27:41,751 --> 00:27:43,118
I understand.
461
00:27:43,169 --> 00:27:46,288
We will simply not see each
other anymore, and that's it.
462
00:28:21,324 --> 00:28:22,241
Louisa: Hi.
463
00:28:22,292 --> 00:28:23,075
Hi.
464
00:28:23,126 --> 00:28:24,159
Thank you for coming.
465
00:28:24,161 --> 00:28:26,628
I know it was a long flight.
466
00:28:26,663 --> 00:28:28,630
We wanted to talk to you about Mr. X.
467
00:28:28,665 --> 00:28:30,249
You've never met him before?
468
00:28:30,300 --> 00:28:33,502
W... when he came to my door is
the first time I'd ever seen him.
469
00:28:33,504 --> 00:28:35,554
And... how about GT-Prologue?
470
00:28:37,006 --> 00:28:38,140
Never met him.
471
00:28:38,174 --> 00:28:40,676
But I did meet his wife
472
00:28:40,678 --> 00:28:43,679
at an embassy function a few weeks ago.
473
00:28:43,730 --> 00:28:47,115
Prologue said he was leaving
her to defect to the U.S.
474
00:28:47,150 --> 00:28:49,001
Uh, [Chuckles] I doubt that.
475
00:28:49,035 --> 00:28:52,020
T... they'd just come back
from vacation in Odessa.
476
00:28:52,071 --> 00:28:56,575
She was tan and beautiful and
seemed very happily married.
477
00:29:00,576 --> 00:29:01,624
_
478
00:29:07,620 --> 00:29:09,425
_
479
00:29:21,968 --> 00:29:24,603
Eric. Jeanne here. I need
your help with forensics.
480
00:29:25,889 --> 00:29:28,724
I can't let him in...
481
00:29:28,775 --> 00:29:30,642
to the U.S. embassy.
482
00:29:30,693 --> 00:29:33,779
But just as a tourist. He's interested.
483
00:29:33,813 --> 00:29:35,731
Well, all Russians are interested
484
00:29:35,733 --> 00:29:37,399
what mighty America is like.
485
00:29:37,450 --> 00:29:39,868
That is breaking every rule.
486
00:29:39,903 --> 00:29:40,903
But he's my uncle.
487
00:29:40,905 --> 00:29:41,887
[Scoffs]
488
00:29:41,921 --> 00:29:44,489
He's harmless. Clayton, please.
489
00:29:44,541 --> 00:29:46,575
For me? Hmm?
490
00:29:52,600 --> 00:29:54,256
_
491
00:29:57,670 --> 00:30:00,055
... everything since '82.
492
00:30:00,089 --> 00:30:02,758
I need them brought to me,
because I need to know...
493
00:30:02,760 --> 00:30:04,810
That would be great. Thank you.
494
00:30:04,844 --> 00:30:06,011
Hey, Jeanne.
495
00:30:06,062 --> 00:30:07,646
Have you heard?
496
00:30:07,680 --> 00:30:09,848
My transfer finally came through.
497
00:30:09,899 --> 00:30:10,899
No, I didn't.
498
00:30:10,934 --> 00:30:12,434
Yeah... Italy.
499
00:30:12,436 --> 00:30:13,435
How nice.
500
00:30:13,437 --> 00:30:14,570
[Laughs]
501
00:30:14,604 --> 00:30:18,440
This time next year, I'll
be Rome station chief.
502
00:30:18,442 --> 00:30:19,358
Will you?
503
00:30:19,409 --> 00:30:20,442
Yes.
504
00:30:21,744 --> 00:30:23,779
Tell me, how's the elephant hunt going?
505
00:30:25,164 --> 00:30:27,499
Oh. It's going fine, Aldrich.
506
00:30:27,533 --> 00:30:30,085
Well, that's... that's... that's good.
507
00:30:30,119 --> 00:30:32,371
Good to hear.
508
00:30:33,456 --> 00:30:34,790
Arrivederci.
509
00:30:39,345 --> 00:30:40,545
Eric: Oh, Jeanne.
510
00:30:40,597 --> 00:30:42,214
I have your, uh, forensics answer.
511
00:30:46,102 --> 00:30:47,386
[Door closes]
512
00:30:47,437 --> 00:30:50,222
Jeanne: Forensics compared
Mr. X's handwriting
513
00:30:50,273 --> 00:30:54,309
with other KGB-generated
material that we intercepted,
514
00:30:54,311 --> 00:30:58,030
and... there's a strong resemblance.
515
00:30:58,064 --> 00:31:00,482
So if Mr. X is the KGB...
516
00:31:00,533 --> 00:31:03,151
And he said it was communications...
517
00:31:03,153 --> 00:31:05,704
Then there's no way it's communications.
518
00:31:05,738 --> 00:31:07,022
Which makes sense,
519
00:31:07,056 --> 00:31:10,158
'cause our Cameroon G.R.U.
colonel was never rolled up.
520
00:31:20,637 --> 00:31:22,087
The truth is revealed.
521
00:31:22,138 --> 00:31:24,423
I've completed my first
round of interviews,
522
00:31:24,474 --> 00:31:28,343
and a further 45 officers are in the clear.
523
00:31:28,394 --> 00:31:30,345
For the rest,
524
00:31:30,396 --> 00:31:34,933
I will be re-interviewing them,
asking more specific questions.
525
00:31:34,984 --> 00:31:37,736
In our hunt for this mole,
we must remain focused.
526
00:31:37,770 --> 00:31:40,989
We must let nothing distract
us from this investigation.
527
00:31:42,075 --> 00:31:43,659
Nothing.
528
00:31:47,113 --> 00:31:50,082
[Indistinct conversations,
light music plays]
529
00:31:54,370 --> 00:31:57,506
Nichols: My little princess. [Laughs]
530
00:31:57,540 --> 00:31:59,257
[Laughs]
531
00:31:59,292 --> 00:32:01,593
You were actually twirling
around the dance floor.
532
00:32:01,627 --> 00:32:02,878
I thought you were gonna...
533
00:32:02,929 --> 00:32:05,430
I thought you were gonna
give that man a heart attack.
534
00:32:05,465 --> 00:32:07,049
[Laughs]
535
00:32:07,051 --> 00:32:08,216
I didn't know.
536
00:32:08,218 --> 00:32:09,434
[Laughs]
537
00:32:09,469 --> 00:32:11,853
- I thought he should get us to clear the...
- Sir?
538
00:32:11,888 --> 00:32:13,522
Yes?
539
00:32:13,556 --> 00:32:14,523
I, uh...
540
00:32:16,225 --> 00:32:17,893
I just, uh...
541
00:32:19,195 --> 00:32:21,029
Son, are you all right?
542
00:32:23,316 --> 00:32:25,567
No, sir, I am not.
543
00:32:25,569 --> 00:32:26,785
Well, what is it?
544
00:32:29,655 --> 00:32:31,323
My name is Clayton Lonetree,
545
00:32:31,374 --> 00:32:33,408
I'm a marine guard at the U.S. embassy,
546
00:32:33,410 --> 00:32:35,577
and I have aided and abetted the KGB, sir.
547
00:32:35,579 --> 00:32:36,745
[People murmuring]
548
00:32:36,747 --> 00:32:39,131
You need to arrest me right away.
549
00:32:44,361 --> 00:32:45,995
Nichols: And her friend?
550
00:32:46,030 --> 00:32:48,848
He called himself...
551
00:32:48,883 --> 00:32:50,250
Uncle Sasha.
552
00:32:50,284 --> 00:32:53,203
And you let this Uncle Sasha...
553
00:32:53,237 --> 00:32:54,604
into the U.S. embassy?
554
00:32:54,638 --> 00:32:57,290
I didn't know he was a KGB.
555
00:32:57,341 --> 00:32:59,292
Like a Russian friend of a beautiful woman
556
00:32:59,343 --> 00:33:03,296
who asks to look inside the U.S. embassy?
557
00:33:03,330 --> 00:33:06,132
And you didn't think he
might be a KGB agent?!
558
00:33:06,183 --> 00:33:07,700
I was in love with her.
559
00:33:08,802 --> 00:33:10,753
I loved her.
560
00:33:10,788 --> 00:33:12,138
I was just...
561
00:33:12,189 --> 00:33:13,556
[Whimpers]
562
00:33:13,607 --> 00:33:15,391
I was so lonely.
563
00:33:17,027 --> 00:33:18,978
[Crying softly]
564
00:33:25,069 --> 00:33:27,737
The building's been breached.
565
00:33:27,771 --> 00:33:31,925
And we're gonna... pack
up the entire place...
566
00:33:31,959 --> 00:33:34,827
every file, every bit of tradecraft,
567
00:33:34,879 --> 00:33:38,197
every lamp, every couch,
every damn table...
568
00:33:38,232 --> 00:33:40,400
[Sighs]
569
00:33:40,434 --> 00:33:42,502
... and ship it back to Langley.
570
00:33:45,306 --> 00:33:46,673
[Sighs]
571
00:33:47,808 --> 00:33:50,093
The entire U.S. embassy?
572
00:33:50,144 --> 00:33:51,477
Every stick of furniture?
573
00:33:51,512 --> 00:33:52,845
Yep, and copies of every cable
574
00:33:52,897 --> 00:33:54,731
that went through the embassy
in the last five years.
575
00:33:54,765 --> 00:33:55,732
This is insane.
576
00:33:55,766 --> 00:33:57,850
A marine guard is not the breach.
577
00:33:57,902 --> 00:34:00,770
He'd need computer access,
door codes, passkeys.
578
00:34:00,821 --> 00:34:02,438
I concur.
579
00:34:02,440 --> 00:34:06,743
If it looks like a distraction
and smells like a distraction...
580
00:34:06,777 --> 00:34:08,077
I'm afraid to ask what's next.
581
00:34:08,112 --> 00:34:09,862
Arthur: I'll tell you exactly what's next.
582
00:34:09,914 --> 00:34:13,533
GT-Prologue has finally
asked to be exfiltrated.
583
00:34:13,584 --> 00:34:15,668
We cannot exfiltrate Prologue.
584
00:34:15,703 --> 00:34:17,020
He won't show. No way.
585
00:34:17,054 --> 00:34:18,288
I read your memo, Sandy.
586
00:34:18,339 --> 00:34:20,290
You think he's lying about
having marital problems.
587
00:34:20,292 --> 00:34:22,375
I don't think he's lying. I'm certain.
588
00:34:22,426 --> 00:34:24,177
I'm telling you, he's controlled.
589
00:34:24,211 --> 00:34:27,096
We can't give him a play-by-play
of our exfiltration procedures.
590
00:34:27,131 --> 00:34:28,014
Sandy...
591
00:34:28,048 --> 00:34:29,132
Fine. Don't believe me.
592
00:34:29,183 --> 00:34:30,550
But at least listen to Jeanne.
593
00:34:30,601 --> 00:34:32,051
[Sighs]
594
00:34:32,102 --> 00:34:33,469
Tell him, right?
595
00:34:36,640 --> 00:34:39,642
If we exfiltrate prologue
and he is controlled,
596
00:34:39,693 --> 00:34:40,860
then the next time
597
00:34:40,894 --> 00:34:43,062
that we try and get an
asset out of the country,
598
00:34:43,113 --> 00:34:45,281
the KGB will know exactly what to look for.
599
00:34:45,316 --> 00:34:48,051
Sandy is correct in her assessment.
600
00:34:48,085 --> 00:34:49,702
Prologue is happily married.
601
00:34:49,737 --> 00:34:51,988
He has no interest in leaving the U.S.S.R.
602
00:34:52,039 --> 00:34:53,656
He is a KGB dangle.
603
00:34:55,459 --> 00:34:57,076
Look, it's out of my hands.
604
00:34:57,127 --> 00:34:59,462
Lonetree was most likely
the root of the problem.
605
00:34:59,496 --> 00:35:02,215
Lonetree is just another
calculated distraction.
606
00:35:02,249 --> 00:35:05,501
I don't know how the KGB
manipulated him, but they did.
607
00:35:05,552 --> 00:35:07,971
The seventh floor doesn't agree.
608
00:35:08,005 --> 00:35:10,223
Moscow station has been
packed up and shipped home.
609
00:35:10,257 --> 00:35:11,207
We noticed.
610
00:35:12,459 --> 00:35:14,310
And they want your group to do the review.
611
00:35:14,345 --> 00:35:16,229
They want every page of every file
612
00:35:16,263 --> 00:35:18,181
organized, read, and disseminated.
613
00:35:18,183 --> 00:35:21,067
If the KGB has access to our secure cables,
614
00:35:21,101 --> 00:35:23,152
we need to know exactly what they know.
615
00:35:23,187 --> 00:35:24,220
That'll take months.
616
00:35:24,254 --> 00:35:26,239
It'll keep us from doing the real work.
617
00:35:26,273 --> 00:35:28,658
They think that is the real work.
618
00:35:28,692 --> 00:35:33,079
Sandy, exfiltration of
GT-Prologue starts in one hour.
619
00:35:33,113 --> 00:35:35,365
Moscow station chief is meeting him
620
00:35:35,367 --> 00:35:37,116
on the Red Arrow at 0300.
621
00:35:37,167 --> 00:35:39,752
By Friday, he'll be with us in Washington.
622
00:35:39,787 --> 00:35:42,372
And since you two are
such good friends now,
623
00:35:42,374 --> 00:35:43,623
you can be initial debrief.
624
00:35:43,674 --> 00:35:44,624
[Scoffs]
625
00:35:46,015 --> 00:35:48,002
_
626
00:37:08,459 --> 00:37:10,426
[Telephone rings]
627
00:37:12,963 --> 00:37:13,796
Hello?
628
00:37:13,798 --> 00:37:15,131
Sandy, it's Art.
629
00:37:15,133 --> 00:37:17,049
He didn't show.
630
00:37:37,257 --> 00:37:40,509
What a waste of time.
631
00:37:40,543 --> 00:37:42,511
Jeanne: We do our jobs.
632
00:37:56,976 --> 00:37:58,360
Well? They bug us?
633
00:37:58,394 --> 00:37:59,528
No, sir.
634
00:38:03,983 --> 00:38:06,201
[Door beeps]
635
00:38:06,236 --> 00:38:08,620
[Sighs]
636
00:38:08,655 --> 00:38:09,905
Incoming.
637
00:38:11,407 --> 00:38:12,407
[Door closes]
638
00:38:16,913 --> 00:38:20,549
The Lonetree case has been
thoroughly investigated.
639
00:38:20,583 --> 00:38:22,167
Moscow station is clean.
640
00:38:22,218 --> 00:38:24,086
There's no way Lonetree
could have gotten access
641
00:38:24,088 --> 00:38:26,638
to any asset files or
other secure material.
642
00:38:27,840 --> 00:38:30,475
I, uh [Clears throat] I have more.
643
00:38:31,761 --> 00:38:34,980
The good news is we haven't lost
an asset in almost six months.
644
00:38:35,014 --> 00:38:38,850
We believe the crisis may be over.
645
00:38:38,901 --> 00:38:41,853
The seventh floor decided
to put the past behind us,
646
00:38:41,904 --> 00:38:45,357
mark down our losses
to a variety of causes,
647
00:38:45,408 --> 00:38:47,492
and shut down the task force.
648
00:38:47,527 --> 00:38:48,944
- What?!
- Louisa: But you can't.
649
00:38:48,946 --> 00:38:50,028
- Wallace, you can't do this!
- You.. you... you...
650
00:38:50,079 --> 00:38:51,113
do... do you know how hard we've worked?!
651
00:38:51,115 --> 00:38:52,164
Sandy, sit down!
652
00:38:53,449 --> 00:38:54,833
[Slaps table]
653
00:38:55,952 --> 00:38:57,119
It's over.
654
00:38:57,170 --> 00:38:58,170
[Scoffs]
655
00:38:58,204 --> 00:39:00,455
Let's pack up the back room and...
656
00:39:00,457 --> 00:39:03,208
get on with the task
of running a spy agency.
657
00:39:03,259 --> 00:39:05,294
From here on, we look to the future.
658
00:39:05,296 --> 00:39:07,846
Thank you for your hard work.
659
00:39:07,880 --> 00:39:09,264
[Sighs]
660
00:39:13,436 --> 00:39:16,054
[Typewriter keys clacking]
661
00:39:19,942 --> 00:39:20,909
[Stomps foot]
662
00:39:20,943 --> 00:39:22,477
[Man speaks Russian]
663
00:39:24,947 --> 00:39:26,748
Ahhhh!
664
00:39:27,790 --> 00:39:29,326
_
665
00:39:30,930 --> 00:39:33,616
_
666
00:39:34,850 --> 00:39:36,946
_
667
00:39:37,640 --> 00:39:38,804
_
668
00:39:38,805 --> 00:39:41,173
_
669
00:39:50,760 --> 00:39:53,315
_
670
00:39:54,080 --> 00:39:56,756
_
671
00:39:56,757 --> 00:39:58,658
_
672
00:40:04,771 --> 00:40:06,655
[Buzzer]
673
00:40:07,890 --> 00:40:09,024
[Hinges creak]
674
00:40:13,327 --> 00:40:15,045
_
675
00:40:15,046 --> 00:40:16,570
_
676
00:40:16,571 --> 00:40:19,507
_
677
00:40:20,158 --> 00:40:24,920
_
678
00:40:24,921 --> 00:40:27,229
_
679
00:40:29,020 --> 00:40:30,885
_
680
00:40:31,586 --> 00:40:34,080
_
681
00:40:34,081 --> 00:40:37,520
_
682
00:40:37,521 --> 00:40:39,500
_
683
00:40:40,591 --> 00:40:44,334
_
684
00:40:47,635 --> 00:40:49,481
- _
- Ahh.
685
00:40:50,132 --> 00:40:52,599
_
686
00:40:58,040 --> 00:40:59,574
[Sighs deeply]
687
00:41:07,049 --> 00:41:08,133
This is nuts.
688
00:41:09,252 --> 00:41:11,753
You and I both know the
problem still exists,
689
00:41:11,755 --> 00:41:14,172
and we both know that if we shut this down,
690
00:41:14,223 --> 00:41:16,391
then whoever compromised our assets
691
00:41:16,426 --> 00:41:18,427
will get away with it scot-free.
692
00:41:18,429 --> 00:41:20,762
In fact, they're probably
in this building now,
693
00:41:20,813 --> 00:41:22,931
drinking coffee, chatting up a secretary.
694
00:41:22,982 --> 00:41:24,766
It's unconscionable!
695
00:41:25,852 --> 00:41:29,154
I'm not giving up, Jeanne.
I won't... not ever.
696
00:41:30,189 --> 00:41:34,109
[Door opens, closes]
697
00:41:34,111 --> 00:41:35,610
Neither will I.
698
00:41:54,940 --> 00:41:59,296
- synced and corrected by chamallow -
- www.addic7ed.com -
699
00:41:59,346 --> 00:42:03,896
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
46742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.