Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:42,320 --> 00:03:43,639
Hey... Kim.
2
00:03:46,880 --> 00:03:48,552
Where are you looking?
3
00:03:50,160 --> 00:03:51,673
Inwards...
4
00:03:54,120 --> 00:03:55,678
And what do you see?
5
00:03:57,280 --> 00:03:58,713
Darkness.
6
00:04:32,840 --> 00:04:37,277
Kim, do you feel the light?
7
00:04:42,440 --> 00:04:45,034
Look at the day...
8
00:04:46,240 --> 00:04:48,629
...only once...
9
00:04:48,840 --> 00:04:50,478
for me.
10
00:04:51,000 --> 00:04:52,035
Okay?
11
00:05:01,320 --> 00:05:03,038
I can't.
12
00:05:07,200 --> 00:05:11,637
To look inwards is okay... Kim.
13
00:05:15,400 --> 00:05:16,992
But sometimes...
14
00:05:17,200 --> 00:05:20,317
you have to look at the world outside.
15
00:05:22,280 --> 00:05:24,919
Do you know what's there...
16
00:05:25,120 --> 00:05:27,190
outside?
17
00:05:33,720 --> 00:05:35,915
Life.
18
00:08:24,800 --> 00:08:26,791
Only through her union with Shakti,
19
00:08:27,000 --> 00:08:30,310
does Shiva generate the power
to create the world.
20
00:08:30,520 --> 00:08:32,431
Shakti is energy.
21
00:08:32,640 --> 00:08:34,756
People appear in her.
22
00:08:34,960 --> 00:08:36,791
Mother of darkness.
23
00:08:37,000 --> 00:08:38,991
Mother of light.
24
00:08:40,200 --> 00:08:43,192
There are no humans... there is only her.
25
00:09:16,640 --> 00:09:18,198
THE PYSCHOLOGICAL PATH
TOWARDS DEATH
26
00:09:18,400 --> 00:09:21,870
She called herself "Shakti" when she arrived.
27
00:09:22,080 --> 00:09:25,390
Now she calls herself
Elizabeth Steinberg again.
28
00:09:25,600 --> 00:09:28,910
I will make my evaluation next month.
29
00:09:29,120 --> 00:09:31,918
I don't think there'll be any objections
to her release.
30
00:09:32,120 --> 00:09:35,078
Does she still get visits
from journalists?
31
00:09:35,280 --> 00:09:37,748
That's yesterday's news now.
32
00:09:37,960 --> 00:09:41,111
I'm surprised people
are still interested in that story.
33
00:09:41,320 --> 00:09:44,073
If she hadn't incriminated herself...
34
00:09:44,280 --> 00:09:46,999
we never would have met.
35
00:09:49,880 --> 00:09:53,998
- Shit!
- The police have only recently released it.
36
00:09:55,640 --> 00:09:57,676
This was a human being once.
37
00:09:57,880 --> 00:09:59,950
Levin Sandal. They called him Samarfan.
38
00:10:00,160 --> 00:10:02,993
Elizabeth Steinberg's guru... and her lover.
39
00:10:03,200 --> 00:10:06,590
This photo was taken on the evening of
January 14th, 1988.
40
00:10:06,800 --> 00:10:08,313
That isn't his...
41
00:10:08,520 --> 00:10:09,919
Oh, my God.
42
00:10:15,680 --> 00:10:18,433
Dr. Fischer believes that Liza
will be out by summer.
43
00:10:18,640 --> 00:10:21,757
I've known her for more than a year now.
She's a good storyteller, you'll see.
44
00:10:21,960 --> 00:10:24,838
It's exiting to listen to her.
45
00:10:25,040 --> 00:10:29,591
This is where the self-help groups
take place, and the painting therapy.
46
00:10:29,800 --> 00:10:32,633
Elizabeth likes painting.
She runs her own groups now.
47
00:10:32,840 --> 00:10:35,638
We'll all miss her when she goes.
48
00:10:35,840 --> 00:10:38,115
Okay, please go in.
49
00:10:43,160 --> 00:10:44,388
Hi Liza.
50
00:10:46,760 --> 00:10:48,079
Hi.
51
00:10:49,280 --> 00:10:51,635
There's no blue there.
52
00:10:51,840 --> 00:10:53,671
Good morning, Mrs. Steinberg.
53
00:10:53,880 --> 00:10:56,997
- I am Tansu Yilmaz.
- Nice to meet.
54
00:10:57,200 --> 00:11:00,954
- I've read your papers. I enjoyed them.
- There is never... any... blue!
55
00:11:01,160 --> 00:11:04,516
There's never any blue!
56
00:11:04,720 --> 00:11:08,110
- Excuse me for a moment.
- Why is there never any blue?
57
00:11:08,320 --> 00:11:10,959
There's never any blue!
58
00:11:11,160 --> 00:11:14,357
Why is there never any blue?
59
00:11:29,360 --> 00:11:32,557
Anna, we have to go now...
60
00:11:32,760 --> 00:11:34,352
You go ahead.
61
00:11:34,560 --> 00:11:36,790
- Okay?
- Thank you.
62
00:11:40,520 --> 00:11:43,239
I've read this and signed it.
63
00:11:43,440 --> 00:11:44,953
Excellent.
64
00:11:53,520 --> 00:11:57,399
You'll show me the manuscript
before you publish it.
65
00:11:57,600 --> 00:11:59,556
That's what our contract says.
66
00:11:59,760 --> 00:12:01,796
I want you to promise.
67
00:12:02,840 --> 00:12:04,876
I promise.
68
00:12:09,000 --> 00:12:11,150
I'm really pleased you agreed to do this.
69
00:12:11,360 --> 00:12:13,157
I thought you had a nice voice.
70
00:12:13,360 --> 00:12:14,759
Thanks.
71
00:12:15,960 --> 00:12:18,315
I hope I won't disappoint you.
72
00:12:18,520 --> 00:12:20,795
It's all been written before
in various reports.
73
00:12:21,000 --> 00:12:23,275
I don't write reports, I write stories.
74
00:12:23,480 --> 00:12:25,835
Crime stories?
75
00:12:28,560 --> 00:12:31,552
Well, what kind of story
do you think this is?
76
00:12:33,000 --> 00:12:37,835
On January 14th, a young woman
who calls herself Shakti
77
00:12:38,040 --> 00:12:40,998
enters a police station
in Zehlendorf, Berlin.
78
00:12:41,200 --> 00:12:44,158
She claims to have killed her lover.
79
00:12:44,360 --> 00:12:47,750
The 40-year-old Levin Sandal,
also known as Sarmafan,
80
00:12:47,960 --> 00:12:51,077
is found dead in the so called
Golden Dawn center.
81
00:12:51,280 --> 00:12:55,239
There is indisputable evidence proving
that Shakti wasn't in the building
82
00:12:55,440 --> 00:12:57,032
when Sarmafan died.
83
00:12:57,240 --> 00:13:00,596
Despite this, Elizabeth Steinberg,
also known as Shakti...
84
00:13:00,800 --> 00:13:02,392
and the records become confusing here...
85
00:13:02,600 --> 00:13:05,956
...is accused of incitement to murder
and found guilty.
86
00:13:06,160 --> 00:13:10,278
She is certified as suffering from personality
disintegration and acute psychotic agitation.
87
00:13:10,480 --> 00:13:15,076
She spends the following years
on a closed mental ward.
88
00:13:15,280 --> 00:13:18,317
Sarmafan's real killer was never caught.
89
00:13:21,720 --> 00:13:24,632
Sounds like a crime story, doesn't it?
90
00:13:30,280 --> 00:13:31,952
Who was Sarmafan?
91
00:13:34,240 --> 00:13:35,514
Sarmafan...
92
00:13:36,720 --> 00:13:40,633
...was an... incredible person.
93
00:13:40,840 --> 00:13:44,879
- He returned from Poona to Hamburg.
- At end of the 80s.
94
00:13:45,080 --> 00:13:49,915
He left the Rajneesh commune
and joined a very extreme group.
95
00:13:50,120 --> 00:13:52,839
- The Taylor Eriksson group?
- Yes.
96
00:13:53,040 --> 00:13:56,510
He was always looking for ways
to go beyond his limits.
97
00:13:56,720 --> 00:13:59,678
There are many rumors about this group.
But...
98
00:13:59,880 --> 00:14:02,440
...no reliable information.
99
00:14:02,640 --> 00:14:05,154
Because they had to take
a vow of silence.
100
00:14:05,360 --> 00:14:09,558
He didn't even tell me exactly
what happened there.
101
00:14:10,640 --> 00:14:15,714
All I know is that not all participants
survived the therapy...
102
00:14:15,920 --> 00:14:17,990
It must have changed him.
103
00:14:20,200 --> 00:14:25,399
He was unbelievably... aware somehow.
Clear-sighted.
104
00:14:29,760 --> 00:14:33,435
He looked at me
and looked directly into my soul...
105
00:14:37,680 --> 00:14:40,911
He said it could be learnt, this gentleness...
106
00:14:41,120 --> 00:14:43,031
...this peace...
107
00:14:44,240 --> 00:14:46,629
...and I was willing learn.
108
00:14:46,840 --> 00:14:50,799
We went to Berlin at about the time
the squatter's movement was disintegrating.
109
00:14:51,000 --> 00:14:53,389
He founded the Golden Dawn center.
110
00:14:53,600 --> 00:14:55,830
We had three fixed sessions a week.
111
00:14:56,040 --> 00:14:57,678
He did Satsang...
112
00:14:57,880 --> 00:15:00,189
...he experimented, and he healed people...
113
00:15:16,880 --> 00:15:19,030
I was very happy.
114
00:15:20,760 --> 00:15:23,320
But the story took a turn.
115
00:15:27,080 --> 00:15:29,719
It was a long time ago.
116
00:15:29,920 --> 00:15:33,151
More and more now,
I only remember the nice things.
117
00:15:33,360 --> 00:15:37,831
- Did you talk to the Marishani people?
- What happened?
118
00:15:38,040 --> 00:15:40,270
One of my friends
was with the Marishanis...
119
00:15:40,480 --> 00:15:44,439
Did he look into the souls
of other women, too?
120
00:15:45,360 --> 00:15:47,794
You wouldn't understand.
121
00:15:53,560 --> 00:15:56,836
When you do that kind of work,
limitations start to disappear...
122
00:15:57,040 --> 00:15:59,190
A closeness develops.
123
00:15:59,400 --> 00:16:03,234
Sarmafan's gift was to be able to give love
to anybody who needed it.
124
00:16:03,440 --> 00:16:06,910
It was a different time,
a different world back then.
125
00:16:22,160 --> 00:16:25,038
I need a twist.
126
00:16:49,400 --> 00:16:51,311
Mrs. Steinberg!
127
00:16:56,680 --> 00:16:58,033
Keoma.
128
00:16:59,480 --> 00:17:01,675
He joined our group very late.
129
00:17:01,880 --> 00:17:03,518
From Italy, I think.
130
00:17:03,720 --> 00:17:06,757
I don't know much about his background
even now.
131
00:17:06,960 --> 00:17:09,952
I don't even know his real name.
132
00:17:13,760 --> 00:17:16,638
He was a stubborn young man.
133
00:17:16,840 --> 00:17:22,278
He rebelled against Sarmafan's ideas,
contradicted him in front of the group.
134
00:17:24,200 --> 00:17:26,919
I fell for his charm.
135
00:17:45,800 --> 00:17:47,677
It ended in disaster.
136
00:17:47,880 --> 00:17:51,873
On the evening of January 14th
Keoma went looking for Sarmafan.
137
00:17:52,080 --> 00:17:56,153
At this time, you were in a teashop.
Witnesses have testified to this.
138
00:17:57,480 --> 00:18:00,438
There was a fight between the two men.
139
00:18:03,520 --> 00:18:05,909
Later you confessed to having
influenced Keoma.
140
00:18:06,120 --> 00:18:08,918
I didn't know he would lose it like that.
141
00:18:09,120 --> 00:18:12,510
The spell that had bound me
to him dissolved.
142
00:18:13,520 --> 00:18:16,796
I realized what an awful crime
we had committed.
143
00:18:21,360 --> 00:18:26,753
If it isn't already, this is where our story
becomes just another cheap novel.
144
00:18:26,960 --> 00:18:28,234
Sorry?
145
00:18:32,520 --> 00:18:35,637
When they found Sarmafan
he was a human puzzle.
146
00:18:35,840 --> 00:18:39,116
This doesn't look like
an argument gone wrong.
147
00:18:39,320 --> 00:18:42,232
- It looks like a wild beast has torn him to...
- Stop it!
148
00:18:42,440 --> 00:18:44,271
I already told you
I couldn't tell you anything new.
149
00:18:44,480 --> 00:18:47,438
You don't want to listen
to what I have to tell you, anyway!
150
00:18:47,640 --> 00:18:49,278
Mrs. Steinberg...
151
00:18:49,480 --> 00:18:52,517
I've only just realized how deeply
this still affects me.
152
00:18:52,720 --> 00:18:55,439
It does me no good to dig up the past.
153
00:18:55,640 --> 00:18:58,598
I know you have put a lot of effort
into your research,
154
00:18:58,800 --> 00:19:00,756
but I can't go on. I'm sorry.
155
00:19:00,960 --> 00:19:03,269
Please, just one last question...
156
00:19:03,480 --> 00:19:05,550
Shakti!
157
00:19:13,800 --> 00:19:16,234
What does "Tulpa" mean?
158
00:19:43,040 --> 00:19:46,237
Sarmafan had learnt some techniques
from the Taylor Ericsson group
159
00:19:46,440 --> 00:19:50,956
that enabled him to reach the
deepest level of the human soul.
160
00:19:53,000 --> 00:19:54,877
Breathing techniques
161
00:19:55,080 --> 00:19:59,039
taken from ancient Tibetan meditation rituals.
162
00:19:59,240 --> 00:20:01,913
We spent weeks and weeks
on an inner journey
163
00:20:02,120 --> 00:20:05,510
that led us deeper and deeper
into the dark rooms of our soul.
164
00:20:07,360 --> 00:20:11,035
And we saw ourselves in a way
we never wanted to see ourselves.
165
00:20:12,480 --> 00:20:16,632
You were looking for something
Carl Gustav Jung called the shadow.
166
00:20:16,840 --> 00:20:19,229
I have to admit you have
done your homework.
167
00:20:19,440 --> 00:20:22,796
What happened after the participants
had seen their dark side?
168
00:20:23,000 --> 00:20:25,389
There was a ritual.
169
00:20:26,600 --> 00:20:29,034
A group ritual.
170
00:21:04,640 --> 00:21:08,076
After that, the shadow was banished
from our soul.
171
00:21:09,240 --> 00:21:11,390
The dark was gone.
172
00:21:11,600 --> 00:21:14,910
The world was suddenly light and peaceful.
173
00:21:16,640 --> 00:21:18,949
And everyone was so gentle.
174
00:21:22,160 --> 00:21:25,357
Did Keoma take part in the ritual?
175
00:21:25,840 --> 00:21:29,150
Some people can't bear
to see their dark side.
176
00:21:29,360 --> 00:21:30,998
He fought against it.
177
00:21:34,680 --> 00:21:38,195
That's why it didn't work with him.
178
00:21:38,400 --> 00:21:43,758
He saw the others succeed
and could not admit his own failure.
179
00:21:43,960 --> 00:21:47,509
And blamed Sarmafan.
180
00:21:48,800 --> 00:21:54,272
He hated him, because he was the only
one in the group who wasn't healed.
181
00:21:54,480 --> 00:21:57,790
He killed the god who failed to help him.
182
00:21:59,400 --> 00:22:00,389
Yes.
183
00:22:02,040 --> 00:22:04,156
They never caught him.
184
00:23:43,680 --> 00:23:44,829
Anna.
185
00:23:49,160 --> 00:23:51,913
The red girl...
186
00:23:52,120 --> 00:23:54,475
The red girl!
187
00:23:54,680 --> 00:23:57,638
The red girl!
188
00:24:24,880 --> 00:24:26,950
Do you recognize this?
189
00:24:28,640 --> 00:24:32,110
The changing room at the Golden Dawn.
190
00:24:32,920 --> 00:24:35,229
Do you like Westerns?
191
00:24:37,040 --> 00:24:40,316
There are a couple of posters there.
Do you see?
192
00:24:40,640 --> 00:24:43,154
Italo-Westerns.
193
00:24:43,360 --> 00:24:45,476
Sarmafan loved them.
194
00:24:45,680 --> 00:24:49,309
He said they were structured
like the story of Jesus's suffering.
195
00:24:50,680 --> 00:24:55,515
This poster shows Franco Nero
in an Italo-Western in '89.
196
00:24:58,560 --> 00:25:01,358
Do you remember this movie?
197
00:25:01,560 --> 00:25:03,232
I don't know...
198
00:25:04,600 --> 00:25:05,749
No.
199
00:25:11,880 --> 00:25:13,711
Are you sure?
200
00:25:18,000 --> 00:25:19,877
The movie was called...
201
00:25:20,080 --> 00:25:21,832
Keoma
202
00:25:34,320 --> 00:25:37,278
You invented him to protect yourself.
203
00:25:40,960 --> 00:25:43,599
The judge believed everything you said,
204
00:25:43,800 --> 00:25:45,995
because none of the evidence
made any sense.
205
00:25:46,200 --> 00:25:48,156
Nothing made any sense.
206
00:25:50,320 --> 00:25:52,515
There was someone else in the group...
207
00:25:52,720 --> 00:25:53,869
A woman.
208
00:25:54,080 --> 00:25:55,433
Which woman, Shakti?
209
00:25:55,640 --> 00:25:57,949
There were 20 women in the group.
210
00:25:58,160 --> 00:26:01,357
How many women did Sarmafan
make love to while you watched?
211
00:26:01,560 --> 00:26:05,553
Shut up! I don't want to
listen to you any more.
212
00:26:05,760 --> 00:26:08,558
You don't have any right to talk
about him like that!
213
00:26:08,760 --> 00:26:12,992
What will happen to your release date
if they find out that Keoma was a lie?
214
00:26:13,200 --> 00:26:15,555
The mentally deranged often talk nonsense.
215
00:26:17,040 --> 00:26:19,634
What do you want?
216
00:26:19,840 --> 00:26:23,389
You scribbled away at your documents
like a novice.
217
00:26:23,600 --> 00:26:26,717
You're not even interested in
what I'm telling you!
218
00:26:28,680 --> 00:26:30,636
You know things nobody should know.
219
00:26:30,840 --> 00:26:33,513
- That's part of my job.
- You're not being honest.
220
00:26:33,720 --> 00:26:36,188
As honest as you are.
221
00:26:36,400 --> 00:26:39,233
Stop it. That's dangerous.
222
00:26:39,440 --> 00:26:41,192
What's dangerous?
223
00:26:41,400 --> 00:26:44,437
What's dangerous? You, Shakti?
Are you dangerous?
224
00:26:44,640 --> 00:26:45,959
No.
225
00:26:46,160 --> 00:26:49,038
Are you dangerous? Shakti?
226
00:26:49,240 --> 00:26:51,231
- What is dangerous?
- You don't understand.
227
00:26:51,440 --> 00:26:54,034
Maybe I'm the first person ready
to understand your story.
228
00:26:54,240 --> 00:26:57,152
- No!
- A Tulpa...
229
00:26:57,360 --> 00:26:59,635
A Tulpa is some kind of a phantom, isn't it?
230
00:26:59,840 --> 00:27:02,070
Tell me!
231
00:27:02,280 --> 00:27:06,114
Tibetan monks can create creatures
through meditation...
232
00:27:06,320 --> 00:27:07,992
- Creatures?
- Yes.
233
00:27:08,200 --> 00:27:10,873
Suddenly they were there... these creatures...
234
00:27:11,080 --> 00:27:13,548
These dark, evil creatures.
235
00:27:13,760 --> 00:27:15,034
What were they?
236
00:27:15,240 --> 00:27:19,153
Physical manifestations of evil thoughts.
237
00:27:19,360 --> 00:27:21,635
Of envy, hatred, anger.
238
00:27:21,840 --> 00:27:25,594
We expelled them using rituals.
We thought they'd gone.
239
00:27:25,800 --> 00:27:27,677
They returned.
240
00:27:27,880 --> 00:27:31,759
I didn't want it to happen!
241
00:27:31,960 --> 00:27:36,158
It was your phantom...
your phantom that tore him to pieces!
242
00:27:36,360 --> 00:27:37,634
Your anger!
243
00:27:37,840 --> 00:27:39,068
Your jealousy!
244
00:27:39,280 --> 00:27:40,918
I can't control it!
245
00:27:41,120 --> 00:27:43,236
Stop crying!
246
00:27:43,440 --> 00:27:44,759
Show me!
247
00:27:44,960 --> 00:27:46,518
Show me how it works!
248
00:27:46,720 --> 00:27:49,280
What? Who are you?
249
00:27:53,560 --> 00:27:55,551
Look into my eyes.
250
00:27:55,760 --> 00:27:58,069
Look at them.
251
00:27:58,280 --> 00:28:00,669
Do you not notice anything, Shakti?
252
00:28:02,520 --> 00:28:04,476
Are these not his eyes?
253
00:28:10,360 --> 00:28:12,954
I am his sister.
254
00:28:13,160 --> 00:28:15,628
His little sister.
255
00:28:16,600 --> 00:28:18,750
No!
256
00:29:04,440 --> 00:29:08,479
What the hell do you think you're doing?
Get your hands off her!
257
00:29:10,320 --> 00:29:11,469
Elizabeth.
258
00:29:11,680 --> 00:29:12,874
Elizabeth.
259
00:29:14,840 --> 00:29:16,353
Shit.
260
00:29:27,280 --> 00:29:29,236
Dr. Fischer, could you come down?
261
00:30:02,160 --> 00:30:04,594
It's happened again.
262
00:30:05,960 --> 00:30:08,349
It happened again.
263
00:30:08,560 --> 00:30:12,030
Don't worry, Liza.
264
00:30:12,320 --> 00:30:14,470
It will never stop!
265
00:30:14,680 --> 00:30:16,716
It will never stop!
266
00:31:21,680 --> 00:31:22,829
Liza.
267
00:31:32,640 --> 00:31:34,039
Liza?
268
00:31:34,240 --> 00:31:35,389
Elizabeth.
269
00:31:35,600 --> 00:31:37,591
Open the door, please.
270
00:31:41,520 --> 00:31:44,193
Don't worry. Nobody will believe her.
271
00:31:44,400 --> 00:31:46,914
She can't prove it.
272
00:32:10,080 --> 00:32:11,308
Bingo!
273
00:32:15,920 --> 00:32:17,558
Mrs. Yilmaz?
274
00:32:18,800 --> 00:32:20,756
Just one moment, please.
275
00:33:21,800 --> 00:33:22,835
No!
276
00:33:43,720 --> 00:33:47,190
No... please... no.
277
00:34:17,400 --> 00:34:18,719
Elizabeth!
278
00:34:38,160 --> 00:34:39,513
Shit.
279
00:34:43,520 --> 00:34:44,953
Shit, what have you done?
280
00:34:50,800 --> 00:34:52,950
Emergency team to washroom three. Now!
281
00:34:57,360 --> 00:35:01,194
Don't give up, Elizabeth.
282
00:35:01,400 --> 00:35:03,197
Shit!
283
00:35:03,400 --> 00:35:04,879
Help!
284
00:35:06,800 --> 00:35:08,870
Elizabeth...
285
00:36:51,600 --> 00:36:54,353
The red girl.
286
00:36:54,560 --> 00:36:57,154
The red girl.
287
00:36:57,360 --> 00:36:58,998
The red girl.
288
00:39:14,640 --> 00:39:18,030
...anyway, have fun. Bye.
289
00:39:41,920 --> 00:39:44,514
Mr. Borg.
290
00:39:44,720 --> 00:39:46,756
Please come in.
291
00:39:48,840 --> 00:39:51,070
- Steiner.
- Robin Borg.
292
00:39:51,880 --> 00:39:53,438
After you.
293
00:40:11,280 --> 00:40:13,430
Take a seat, please.
294
00:40:14,840 --> 00:40:16,398
Thank you.
295
00:40:21,840 --> 00:40:24,035
Did you find your way okay?
296
00:40:36,520 --> 00:40:38,829
You are Robin Borg.
297
00:40:39,040 --> 00:40:41,235
- Dr. Fischer sent you to me.
- Right.
298
00:40:42,720 --> 00:40:45,188
You have to fulfill a judicial order.
299
00:40:45,400 --> 00:40:49,757
"The convict is given the opportunity
to take part in rehabilitation measures.
300
00:40:49,960 --> 00:40:52,838
"We recommend15 hours
of social therapeutic..."
301
00:40:53,040 --> 00:40:54,314
Doctor!
302
00:40:54,520 --> 00:40:56,988
I want to get out of my skin.
303
00:40:57,200 --> 00:40:58,918
I can't stand it.
304
00:40:59,120 --> 00:41:01,429
I can't go on like this.
305
00:41:03,520 --> 00:41:06,990
You were convicted of grievous bodily harm
with lasting consequences...
306
00:41:07,200 --> 00:41:08,918
It's the drugs.
307
00:41:09,120 --> 00:41:10,599
Okay.
308
00:41:11,360 --> 00:41:14,033
Damned speed. Makes me furious. I don't
see what's happening...
309
00:41:14,240 --> 00:41:20,110
You beat people up, like this Polish tourist
who's still lying in a coma.
310
00:41:20,320 --> 00:41:23,437
It was a mistake. I'm sorry.
311
00:41:23,640 --> 00:41:25,312
What do I have to do?
312
00:41:27,200 --> 00:41:31,796
- You have been given 15 hours of therapy...
- Yes.
313
00:41:32,000 --> 00:41:34,833
And in this way you manage to avoid a
much harder punishment.
314
00:41:35,040 --> 00:41:36,792
That's not the point.
315
00:41:37,000 --> 00:41:39,309
I've wanted to stop for ages.
316
00:41:41,280 --> 00:41:43,953
I want to do something about it. I'm serious.
317
00:41:45,680 --> 00:41:50,993
Mr. Borg. My work requires a certain
amount of openness...
318
00:41:51,200 --> 00:41:53,316
I haven't take any shit since it happened.
319
00:41:53,520 --> 00:41:55,351
Really?
320
00:41:55,560 --> 00:41:58,791
You can't image how hard it is for me
to stop.
321
00:41:59,000 --> 00:42:01,958
Since this... incident...
you haven't take anything?
322
00:42:02,160 --> 00:42:05,391
I've told you, I haven't touched the stuff
since then.
323
00:42:05,600 --> 00:42:08,637
I had to prove to myself
that I was serious about this.
324
00:42:08,840 --> 00:42:10,159
Nothing?
325
00:42:11,960 --> 00:42:13,632
I swear.
326
00:42:28,480 --> 00:42:30,038
Dr. Fischer, please.
327
00:42:34,080 --> 00:42:36,514
Rainer, it's me.
328
00:42:38,040 --> 00:42:40,793
Yeah, I'm fine, and you?
329
00:42:45,920 --> 00:42:50,675
I have a young man here,
a Robin Borg.
330
00:42:52,760 --> 00:42:54,113
That's right.
331
00:42:56,040 --> 00:42:58,793
I won't treat him.
332
00:42:59,000 --> 00:43:00,672
No.
333
00:43:00,880 --> 00:43:02,359
Absolutely not.
334
00:43:05,040 --> 00:43:08,350
He's not showing any signs
that he'll cooperate.
335
00:43:08,560 --> 00:43:10,232
I'll send him away.
336
00:43:10,440 --> 00:43:11,919
Sorry.
337
00:43:22,360 --> 00:43:25,079
I'll give you another ring, tomorrow.
338
00:43:25,280 --> 00:43:27,510
Say hello to Britt.
339
00:43:30,800 --> 00:43:33,553
There was just a bit left over.
340
00:43:36,840 --> 00:43:39,479
I keep fucking up. I feel so ashamed.
341
00:43:42,520 --> 00:43:44,033
Mr. Borg...
342
00:43:44,240 --> 00:43:46,390
I can't feel you.
343
00:43:46,600 --> 00:43:48,591
What?
344
00:43:48,800 --> 00:43:52,190
Doctor, I don't want this any more.
I want you to help me.
345
00:43:52,400 --> 00:43:55,836
- Who else is going to help me?
- I can't feel you.
346
00:43:56,840 --> 00:44:00,469
I know I'm a arsehole, but I swear to you,
there's another Robin in me,
347
00:44:00,680 --> 00:44:03,956
- who just wants some peace.
- I can't feel you.
348
00:44:04,160 --> 00:44:06,674
I don't want this any more.
349
00:44:06,880 --> 00:44:09,838
- Mr. Borg.
- I'm telling the truth.
350
00:44:10,040 --> 00:44:13,237
- I'll prove it to you.
- I can't feel you.
351
00:44:15,680 --> 00:44:18,797
Perhaps you'll feel my fist!
352
00:44:28,400 --> 00:44:30,516
Sorry to have wasted your time, Doctor.
353
00:44:34,960 --> 00:44:38,077
Shouldn't we start working?
354
00:44:48,760 --> 00:44:50,990
There, yes?
355
00:44:51,200 --> 00:44:53,236
If you like...
356
00:45:07,840 --> 00:45:10,149
I didn't mean it...
357
00:45:10,360 --> 00:45:12,749
I didn't want to beat you up.
358
00:45:12,960 --> 00:45:14,916
I was just threatening it.
359
00:45:15,120 --> 00:45:16,917
Really?
360
00:45:17,120 --> 00:45:21,511
Where I come from you have to
threaten people if you want to survive.
361
00:45:24,400 --> 00:45:26,994
I come from a really bad neighborhood.
362
00:45:27,200 --> 00:45:30,158
As soon as you're old enough to be
beaten up, you're beaten up!
363
00:45:30,360 --> 00:45:33,158
There's no one there to help.
364
00:45:33,360 --> 00:45:35,999
Not even my father.
365
00:45:36,200 --> 00:45:38,998
Sometimes I really long for a girl...
366
00:45:39,200 --> 00:45:43,239
who'll just take me in her arms
and show me some warmth.
367
00:45:43,440 --> 00:45:45,908
But I've only got my mates,
368
00:45:46,120 --> 00:45:48,350
drinking and drugs.
369
00:45:49,280 --> 00:45:53,068
My father was the worst.
He'd drink himself stupid
370
00:45:53,280 --> 00:45:55,794
and then he'd beat me up.
371
00:45:56,000 --> 00:45:58,389
I learned everything from him,
372
00:45:58,600 --> 00:46:00,750
fighting...
373
00:46:00,960 --> 00:46:02,473
drinking...
374
00:46:06,560 --> 00:46:09,552
That's the way it goes. The father boozes
375
00:46:09,760 --> 00:46:12,877
and the son is on speed...
376
00:46:16,680 --> 00:46:19,353
The only one who stood by me was my mate.
377
00:46:19,560 --> 00:46:22,552
He was a Pole, but he was okay.
378
00:46:23,600 --> 00:46:25,670
I've done a few burglaries with him.
379
00:46:25,880 --> 00:46:27,996
He was called Blaczko.
380
00:46:28,200 --> 00:46:30,270
What a name.
381
00:46:30,480 --> 00:46:31,799
I'll spell it for you.
382
00:46:32,000 --> 00:46:33,149
No need.
383
00:46:36,560 --> 00:46:38,949
What are you writing, then?
384
00:46:39,760 --> 00:46:41,432
A recipe.
385
00:46:41,640 --> 00:46:44,677
I had to note it done before I forget it.
386
00:46:44,880 --> 00:46:50,159
What do you reckon? Would it work to
have mint instead of basil in a minestrone?
387
00:46:50,360 --> 00:46:52,078
- What?
- Mint.
388
00:46:52,280 --> 00:46:56,831
Tell me. Aren't you at all interested in
what I'm saying?
389
00:46:59,200 --> 00:47:01,509
- Does this hurt?
- Not really.
390
00:47:08,080 --> 00:47:09,308
And here?
391
00:47:09,520 --> 00:47:11,078
Hey, watch it.
392
00:47:14,280 --> 00:47:16,396
Shit, are you crazy?
393
00:47:16,600 --> 00:47:18,750
Relax. Stay calm.
394
00:52:02,880 --> 00:52:05,553
You want to leave so soon?
395
00:52:06,920 --> 00:52:07,875
I...
396
00:52:11,280 --> 00:52:14,158
I will have to have another think about it.
397
00:52:15,520 --> 00:52:18,353
Maybe I'll come back another day.
398
00:52:19,560 --> 00:52:22,358
We've only just started working together,
Mr. Borg.
399
00:52:22,560 --> 00:52:25,950
I've changed my mind.
400
00:52:27,240 --> 00:52:30,869
- Really?
- I don't really trust you after all...
401
00:52:31,080 --> 00:52:33,719
You don't trust me?
402
00:52:33,920 --> 00:52:37,037
Well, I do, but I lied to you
403
00:52:37,240 --> 00:52:39,993
and that can't be good
for this type of a therapy.
404
00:52:40,200 --> 00:52:44,512
Certain forms of resistance to
this treatment are inevitable.
405
00:52:44,720 --> 00:52:46,392
That's a part of it.
406
00:52:46,600 --> 00:52:48,830
I agree with that, but...
407
00:52:49,040 --> 00:52:50,314
You see?
408
00:52:50,520 --> 00:52:53,398
Please, take your seat again...
409
00:53:55,080 --> 00:53:57,150
Hey, that was a new shirt.
410
00:54:03,800 --> 00:54:05,074
What the fuck are you doing?
411
00:54:08,080 --> 00:54:09,593
What are you doing?
412
00:54:15,160 --> 00:54:17,993
Ever heard of the Taylor Eriksson group?
413
00:54:20,040 --> 00:54:21,917
Relax.
414
00:54:23,800 --> 00:54:27,713
They called this technique
bio-sensitive programming.
415
00:54:43,840 --> 00:54:46,274
Raise your right arm.
416
00:54:59,320 --> 00:55:01,436
Very well done.
417
00:55:01,640 --> 00:55:03,551
Now the left arm.
418
00:55:03,760 --> 00:55:06,354
Raise your left arm.
419
00:55:11,680 --> 00:55:14,194
Excellent.
420
00:55:14,400 --> 00:55:16,391
You are very gifted.
421
00:55:16,600 --> 00:55:18,989
You know, it's the same as with hypnosis.
422
00:55:19,200 --> 00:55:22,556
Some people are markedly better mediums
than others.
423
00:55:22,760 --> 00:55:24,034
What the fuck are you doing now?
424
00:55:24,240 --> 00:55:29,360
- Robin... you haven't only got one life.
- What?
425
00:55:31,000 --> 00:55:35,869
In this life,
you have collected a lot of negative karma.
426
00:55:36,080 --> 00:55:41,029
- Fuck you!
- In your next life, you'll pay dearly for that.
427
00:55:41,240 --> 00:55:42,559
You're crazy!
428
00:55:42,760 --> 00:55:47,038
It won't help you at all,
if I only deal with the superficial problems.
429
00:55:54,240 --> 00:55:58,279
My methods will free you from
your karma in this life.
430
00:56:02,000 --> 00:56:03,558
What are going to do?
431
00:56:05,240 --> 00:56:08,869
Doctor? What are you doing?
432
00:56:20,120 --> 00:56:24,113
Pick up the knife with your left hand.
433
00:56:25,280 --> 00:56:26,349
Shit.
434
00:56:36,000 --> 00:56:38,912
There are always problems
with the fine tuning at first.
435
00:56:39,120 --> 00:56:41,190
- Is it bad?
- Doctor... please!
436
00:56:41,400 --> 00:56:43,356
Move the knife further back.
437
00:56:43,560 --> 00:56:46,632
Support yourself with your left hand.
438
00:56:55,000 --> 00:56:57,912
Now put the knife...
439
00:56:59,120 --> 00:57:02,271
...to your right forearm.
440
00:57:10,400 --> 00:57:14,552
Doctor, whatever you have in mind,
please don't do it.
441
00:57:14,760 --> 00:57:17,513
The Taylor Eriksson group.
442
00:57:17,720 --> 00:57:22,111
They had quite an unorthodox view
of the essence of therapy.
443
00:57:28,840 --> 00:57:31,638
This can't be all my fault.
444
00:57:32,680 --> 00:57:35,478
I didn't choose my parents.
445
00:57:35,680 --> 00:57:39,434
My father and mother
were never there for me.
446
00:57:39,640 --> 00:57:42,871
I mean, I somehow have to...
447
00:57:43,080 --> 00:57:46,197
There must be some sort
of justice somewhere.
448
00:57:46,400 --> 00:57:49,198
I don't want to be a victim all my life.
449
00:57:49,400 --> 00:57:51,914
The more you say...
450
00:57:53,440 --> 00:57:56,671
...the deeper your silence becomes.
451
00:57:58,240 --> 00:58:01,915
It's all just chit-chat.
You don't want to tell the truth.
452
00:58:02,120 --> 00:58:05,192
That's not true!
453
00:58:07,280 --> 00:58:11,637
The first thing you told me...
454
00:58:12,720 --> 00:58:15,075
...the first sentence...
455
00:58:15,280 --> 00:58:17,748
was relevant.
456
00:58:18,920 --> 00:58:21,275
Keep this in mind.
457
00:58:23,280 --> 00:58:25,316
The first sentence...
458
00:58:26,560 --> 00:58:29,199
...spoken out during therapy...
459
00:58:31,960 --> 00:58:34,235
...is the essence of the therapy.
460
00:58:35,520 --> 00:58:38,956
Only the first sentence.
461
00:58:40,080 --> 00:58:42,355
What do you want from me?
462
00:58:43,920 --> 00:58:46,753
More important is what you want.
463
00:58:48,360 --> 00:58:50,828
Can you remember your first sentence?
464
00:58:51,040 --> 00:58:53,873
Is this a fucking quiz show, or what?
465
00:58:59,240 --> 00:59:01,196
Your first sentence.
466
00:59:27,120 --> 00:59:30,556
Doctor! I want to get out of my skin.
467
00:59:31,720 --> 00:59:34,393
Doctor! I want to get out of my skin.
468
00:59:41,520 --> 00:59:43,317
Doctor, please.
469
00:59:48,400 --> 00:59:50,755
For heaven's sake!
470
00:59:50,960 --> 00:59:54,316
I understand now what I have done wrong.
471
00:59:54,520 --> 00:59:57,512
- I won't beat up people anymore.
- Mr. Borg...
472
00:59:57,720 --> 01:00:01,156
- I can see my whole life clearly now.
- Mr. Borg.
473
01:00:01,360 --> 01:00:03,510
The therapy must be working already.
474
01:00:05,640 --> 01:00:08,234
Get out of your skin.
475
01:00:08,440 --> 01:00:09,919
Please stop it!
476
01:00:17,600 --> 01:00:18,919
Please.
477
01:00:29,240 --> 01:00:30,832
Shit.
478
01:00:45,320 --> 01:00:48,710
Start with your left forearm.
479
01:00:53,400 --> 01:00:55,436
Peel off your skin.
480
01:01:07,440 --> 01:01:09,112
You have to believe me.
481
01:01:10,600 --> 01:01:13,558
It's always hard to watch this.
482
01:01:20,320 --> 01:01:22,788
But it will save you from so much...
483
01:01:24,200 --> 01:01:25,952
...in your next life.
484
01:03:54,480 --> 01:03:57,552
Inhale through your nose.
485
01:03:57,760 --> 01:04:00,274
Exhale through your nose.
486
01:04:01,400 --> 01:04:04,153
Do not use your chest to breath.
487
01:04:05,200 --> 01:04:07,316
Use your abdomen.
488
01:04:08,360 --> 01:04:10,510
In my hand...
489
01:04:12,800 --> 01:04:14,791
Relax.
490
01:04:22,760 --> 01:04:24,990
Close your eyes.
491
01:04:39,720 --> 01:04:42,280
I can see something.
492
01:04:44,920 --> 01:04:47,036
In your right lung.
493
01:04:52,960 --> 01:04:54,313
I can see it.
494
01:05:03,480 --> 01:05:05,198
Give it to me.
495
01:05:21,440 --> 01:05:24,079
It... It...
496
01:05:24,280 --> 01:05:25,952
It is...
497
01:05:26,160 --> 01:05:27,639
My pain...
498
01:05:28,800 --> 01:05:30,074
Breathing.
499
01:05:30,280 --> 01:05:31,315
The pain is gone.
500
01:05:31,520 --> 01:05:32,999
My pain...
501
01:05:34,200 --> 01:05:35,315
...is gone.
502
01:05:36,600 --> 01:05:39,068
- It...
...has been eased.
503
01:05:48,120 --> 01:05:49,758
Sit down.
504
01:05:53,400 --> 01:05:55,391
Disease is like an animal.
505
01:05:55,600 --> 01:05:58,068
Like an animal that is hiding in us.
506
01:05:59,880 --> 01:06:01,950
But if you can see it...
507
01:06:04,440 --> 01:06:06,237
...then sometimes...
508
01:06:07,560 --> 01:06:09,039
...this is almost...
509
01:06:10,080 --> 01:06:11,832
...like being healed.
510
01:06:24,400 --> 01:06:26,755
HEALING WITHOUT PATHOS
511
01:06:26,960 --> 01:06:29,235
HEALER HELPS
CHRONICALLY ILL PATIENT
512
01:06:35,720 --> 01:06:38,188
Can't you wait until after the session?
513
01:06:38,400 --> 01:06:39,913
Thanks for the tip, Mommy.
514
01:06:40,120 --> 01:06:43,635
Pull yourself together. This
time there are even less than last time.
515
01:06:43,840 --> 01:06:46,559
It's a miracle that anyone shows up at all.
516
01:06:55,000 --> 01:06:56,991
In your own way, you are helping them.
517
01:06:57,200 --> 01:06:59,156
Many feel better.
518
01:06:59,360 --> 01:07:01,999
And that is why I drink... in my own way.
519
01:07:17,160 --> 01:07:19,594
Forgive me.
520
01:07:19,800 --> 01:07:21,836
Forgive me, please.
521
01:07:25,800 --> 01:07:27,791
They want to believe in you.
522
01:07:28,000 --> 01:07:29,877
That's what it's all about.
523
01:07:30,080 --> 01:07:31,308
Yes.
524
01:07:36,560 --> 01:07:38,994
Tell me something about yourself, Mira.
525
01:07:40,040 --> 01:07:42,838
I studied psychology in Heidelberg...
526
01:07:44,080 --> 01:07:46,548
...had various jobs...
527
01:07:46,760 --> 01:07:48,432
I've traveled around a lot...
528
01:07:48,640 --> 01:07:51,473
Sri Lanka, then Poona...
529
01:07:51,680 --> 01:07:53,113
Were you a member
of the Osho community?
530
01:07:53,320 --> 01:07:56,073
No, no, it was a smaller group.
531
01:07:56,280 --> 01:07:57,759
I...
532
01:08:00,640 --> 01:08:02,790
...suffered a lot...
533
01:08:05,360 --> 01:08:07,555
...and since then it is there.
534
01:08:07,760 --> 01:08:09,432
What is there?
535
01:08:12,080 --> 01:08:14,640
It's a feeling...
536
01:08:16,360 --> 01:08:18,316
...like...
537
01:08:22,040 --> 01:08:23,871
Please stand up.
538
01:08:51,560 --> 01:08:53,755
You had a feeling like...
539
01:08:53,960 --> 01:08:56,030
Like...
540
01:08:56,240 --> 01:08:58,117
...something is clinging on to me.
541
01:09:05,200 --> 01:09:08,158
Have you ever practiced Rolfing,
Alexander, yoga?
542
01:09:08,360 --> 01:09:10,510
Any kind of physical therapy?
543
01:09:10,720 --> 01:09:13,393
Yes, and a lot more besides.
544
01:09:17,560 --> 01:09:21,519
My God, what a burden
you're carrying on your shoulders!
545
01:09:26,200 --> 01:09:27,918
Can you feel that?
546
01:09:35,240 --> 01:09:37,435
And that?
547
01:09:43,600 --> 01:09:44,874
Daddy.
548
01:11:12,240 --> 01:11:13,912
It's gone.
549
01:11:15,160 --> 01:11:17,116
It's really gone!
550
01:11:19,000 --> 01:11:21,878
It's really gone!
551
01:12:01,160 --> 01:12:02,639
Hey.
552
01:12:06,720 --> 01:12:10,952
- Well, witching hour's finally over, is it?
- We just have to clear up.
553
01:12:11,160 --> 01:12:14,948
- Don't forget to lock up the back entrance.
- Yes, sir!
554
01:12:15,160 --> 01:12:16,559
I...
555
01:12:35,560 --> 01:12:36,709
Thank you.
556
01:12:39,800 --> 01:12:44,112
We are driving to Zehlendorf any minute now.
We could drop you off at the station.
557
01:12:44,320 --> 01:12:46,276
That's okay. Thank you.
558
01:12:46,480 --> 01:12:48,436
My pleasure.
559
01:12:49,960 --> 01:12:51,359
I meant...
560
01:12:51,560 --> 01:12:54,472
...thanks for everything.
561
01:12:54,680 --> 01:12:57,513
You really are blessed.
562
01:13:02,760 --> 01:13:04,159
Mira.
563
01:13:05,360 --> 01:13:08,158
What was the name
of that group you joined in India?
564
01:13:08,360 --> 01:13:09,918
Taylor Eriksson Group.
565
01:13:10,120 --> 01:13:11,235
That rings a bell.
566
01:13:11,440 --> 01:13:13,954
Their origin is in primal scream therapy.
567
01:13:15,680 --> 01:13:18,831
Lars Eriksson came up with the whole idea.
568
01:13:21,120 --> 01:13:23,759
He experimented.
569
01:13:23,960 --> 01:13:27,509
You can't imagine what we went through.
570
01:13:27,720 --> 01:13:29,995
The same year that I left the group
571
01:13:30,200 --> 01:13:33,078
he began the process.
572
01:13:33,280 --> 01:13:34,918
What process?
573
01:13:35,120 --> 01:13:37,315
Taylor had some doubts,
574
01:13:37,520 --> 01:13:40,353
but as usual Lars prevailed.
575
01:13:40,560 --> 01:13:43,632
He called it the "Kali process".
576
01:13:44,120 --> 01:13:46,190
Like the goddess.
577
01:13:46,400 --> 01:13:48,231
The goddess of darkness.
578
01:13:48,440 --> 01:13:52,228
These techniques dug deeper
then anything else before.
579
01:13:53,000 --> 01:13:58,632
You know, there are cellars in our soul
580
01:14:00,160 --> 01:14:02,913
where our memories are stored.
581
01:14:04,680 --> 01:14:05,954
Our fears...
582
01:14:24,440 --> 01:14:26,158
But we were going even deeper
583
01:14:26,360 --> 01:14:28,032
by meditation
584
01:14:28,240 --> 01:14:30,231
and reached areas, where...
585
01:14:31,440 --> 01:14:32,589
Where?
586
01:14:33,800 --> 01:14:35,518
Where everything dissolves.
587
01:14:35,720 --> 01:14:38,075
What do you mean by that?
588
01:14:38,280 --> 01:14:41,397
Where your own personality
589
01:14:41,600 --> 01:14:43,477
becomes irrelevant.
590
01:14:44,600 --> 01:14:46,397
Where the dead
591
01:14:46,600 --> 01:14:49,398
roam among the living.
592
01:14:50,720 --> 01:14:52,358
And more...
593
01:14:56,920 --> 01:14:57,989
Secrets?
594
01:15:17,320 --> 01:15:19,675
Tell me... During the session...
595
01:15:19,880 --> 01:15:21,438
What happened?
596
01:15:22,640 --> 01:15:24,119
I honestly don't know.
597
01:15:25,560 --> 01:15:27,710
When I looked at her
598
01:15:29,280 --> 01:15:33,478
I touched something...
something that was stronger than me.
599
01:15:35,680 --> 01:15:37,557
What do you mean?
600
01:15:40,280 --> 01:15:41,679
I'm tired.
601
01:15:41,880 --> 01:15:43,518
You'll have to drive.
602
01:15:43,720 --> 01:15:45,790
Yes, master.
603
01:15:58,280 --> 01:15:59,679
Edgar?
604
01:16:00,880 --> 01:16:03,075
- Edgar?
- Yes?
605
01:16:06,520 --> 01:16:08,431
Nothing, nothing.
606
01:18:19,440 --> 01:18:20,919
Hello.
607
01:18:21,120 --> 01:18:22,394
Hello.
608
01:18:26,000 --> 01:18:27,592
Tilde.
609
01:18:56,400 --> 01:18:58,868
Edgar!
610
01:19:05,160 --> 01:19:07,037
- What was that?
- Tilde!
611
01:19:51,600 --> 01:19:53,192
Tilde...
612
01:20:30,400 --> 01:20:31,753
Go upstairs.
613
01:20:31,960 --> 01:20:33,598
Get help!
614
01:20:34,800 --> 01:20:36,313
Quickly!
615
01:21:04,320 --> 01:21:08,313
It wants me back.
It doesn't want to let me go.
616
01:21:14,560 --> 01:21:15,993
No.
617
01:21:16,200 --> 01:21:17,792
It wants me back.
618
01:21:18,000 --> 01:21:21,436
- It doesn't want me to leave.
- Calm down...
619
01:21:27,360 --> 01:21:30,511
I'll take care of you.
620
01:22:53,240 --> 01:22:55,310
What is that, out there?
621
01:22:56,800 --> 01:22:59,030
I don't know...
622
01:23:03,480 --> 01:23:04,799
Mira.
623
01:23:05,000 --> 01:23:08,470
To be able to help us,
I have to know everything.
624
01:23:08,680 --> 01:23:10,193
What's out there?
625
01:23:14,000 --> 01:23:15,797
The Kali process...
626
01:23:20,560 --> 01:23:22,630
When we returned...
627
01:23:24,840 --> 01:23:27,638
...I was not the only one who sensed...
628
01:23:27,840 --> 01:23:30,718
that we'd brought something with us.
629
01:23:30,920 --> 01:23:32,194
What was it?
630
01:23:34,240 --> 01:23:38,756
Something... that wants to stay down there.
631
01:23:42,720 --> 01:23:44,995
I broke off the process
632
01:23:45,200 --> 01:23:47,589
and left the group.
633
01:23:47,800 --> 01:23:50,075
What about the others?
634
01:23:50,280 --> 01:23:53,955
There were rumors about a police raid,
635
01:23:56,120 --> 01:23:58,839
about corpses being found.
636
01:24:06,720 --> 01:24:09,029
The security guard
must be somewhere outside.
637
01:24:13,960 --> 01:24:15,188
Hello!
638
01:24:16,880 --> 01:24:18,393
Help!
639
01:24:19,800 --> 01:24:21,028
Help!
640
01:24:22,200 --> 01:24:24,077
Hello.
641
01:24:24,640 --> 01:24:26,915
Is anybody there?
642
01:24:27,120 --> 01:24:28,917
Hello!
643
01:24:29,120 --> 01:24:30,872
Help!
644
01:24:32,520 --> 01:24:34,556
Help!
645
01:24:41,280 --> 01:24:43,748
I think I heard something.
646
01:25:47,440 --> 01:25:49,556
It will be back.
647
01:25:58,680 --> 01:26:00,989
I'll go outside and distract it.
648
01:26:01,200 --> 01:26:03,509
I don't understand...
649
01:26:03,720 --> 01:26:06,712
It can't attack
both of us at the same time.
650
01:26:06,920 --> 01:26:09,718
It will follow me,
and then you can try to leave the house.
651
01:26:09,920 --> 01:26:11,797
What are you talking about?
652
01:26:12,000 --> 01:26:14,594
I haven't cured anyone for a long time.
653
01:26:14,800 --> 01:26:17,155
But I'm going to make sure
you get out of here.
654
01:26:24,920 --> 01:26:29,357
You talked about other levels.
655
01:26:30,640 --> 01:26:32,870
How did you put it?
656
01:26:33,080 --> 01:26:36,231
Where the dead roam among the living.
657
01:26:46,800 --> 01:26:49,155
What's it like there?
658
01:26:49,360 --> 01:26:50,713
Quiet...
659
01:26:51,800 --> 01:26:53,552
...and damp.
660
01:27:00,120 --> 01:27:01,348
Ready?
661
01:27:33,880 --> 01:27:34,995
What?
662
01:27:51,240 --> 01:27:52,878
There's something there.
663
01:27:53,080 --> 01:27:54,479
What?
664
01:27:54,680 --> 01:27:56,955
What are you waiting for?
665
01:27:57,160 --> 01:27:58,639
Mira...
666
01:27:59,960 --> 01:28:02,030
You are sick.
667
01:28:02,240 --> 01:28:04,151
No...
668
01:28:04,360 --> 01:28:06,316
You cured me.
669
01:28:10,240 --> 01:28:13,073
You're terminally ill, Mira.
670
01:28:17,000 --> 01:28:19,560
Open that door.
671
01:28:19,760 --> 01:28:21,910
Something is not right.
672
01:28:28,720 --> 01:28:31,837
Open that door now.
673
01:28:39,720 --> 01:28:41,392
No.
674
01:28:41,600 --> 01:28:46,435
You are going to open that door now!
675
01:28:46,640 --> 01:28:48,835
What does that mean?
676
01:28:49,040 --> 01:28:53,591
It means that that thing out there
677
01:28:53,800 --> 01:28:57,839
does not want to stay inside you any longer
678
01:28:58,040 --> 01:29:00,156
because you are too sick.
679
01:29:00,360 --> 01:29:03,272
I'm not important.
680
01:29:03,480 --> 01:29:06,836
It needs a new host.
681
01:29:07,920 --> 01:29:10,480
It is of an unbelievable age,
682
01:29:10,680 --> 01:29:13,194
older than anything else.
683
01:29:13,400 --> 01:29:15,868
It has to live.
684
01:29:16,080 --> 01:29:20,596
You will understand this,
when it is inside you.
685
01:29:23,800 --> 01:29:25,313
What did you do to Tilde?
686
01:29:25,520 --> 01:29:28,671
It fed on her, nothing more.
687
01:29:28,880 --> 01:29:31,997
To live it must eat.
688
01:29:32,200 --> 01:29:35,272
It feeds off dreams.
689
01:29:35,480 --> 01:29:37,277
You brought this monster
690
01:29:37,480 --> 01:29:38,879
into our group.
691
01:29:39,080 --> 01:29:40,672
You freed it...
692
01:29:40,880 --> 01:29:42,950
...to feed it?
693
01:29:43,160 --> 01:29:45,993
It feels good to be its bearer.
694
01:29:46,200 --> 01:29:48,794
And now you will bear it.
695
01:34:46,360 --> 01:34:48,032
Edgar!
696
01:35:18,160 --> 01:35:19,479
Daddy.
697
01:35:39,440 --> 01:35:41,590
What the hell are you doing here?
698
01:35:41,800 --> 01:35:43,995
What kind of bullshit is going on down there?
699
01:35:44,200 --> 01:35:46,919
- I knew it...
- Don't touch the door...
700
01:35:47,120 --> 01:35:49,998
Leave it closed.
701
01:35:50,200 --> 01:35:52,760
Get help... now!
702
01:35:54,360 --> 01:35:55,998
You are not getting away that easily.
703
01:35:56,200 --> 01:35:58,350
I want an explanation.
704
01:36:03,120 --> 01:36:04,599
What?
705
01:36:11,720 --> 01:36:13,915
It's not cancer.
706
01:36:57,360 --> 01:36:58,713
Mother?!
707
01:37:17,160 --> 01:37:20,835
Do you know what's there...
708
01:37:21,040 --> 01:37:22,758
outside?
709
01:37:26,880 --> 01:37:28,916
Life.
710
01:38:25,040 --> 01:38:26,314
Life.
711
01:38:29,360 --> 01:38:31,874
Life...
712
01:38:57,120 --> 01:39:01,079
Have you ever looked
deep into your soul?
48953
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.