All language subtitles for Taxi S03E11 Elaines Old Friend.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,367 --> 00:01:26,701 Miss Taxi Cab Driver, 2 00:01:26,734 --> 00:01:29,067 do you know where I spent my afternoon? 3 00:01:29,100 --> 00:01:30,400 In a bar? 4 00:01:30,434 --> 00:01:31,901 I was in a bar. 5 00:01:31,934 --> 00:01:35,033 And do you... do you know what I was doing? 6 00:01:35,067 --> 00:01:36,734 Drinking. 7 00:01:36,767 --> 00:01:38,734 I was drinking. 8 00:01:38,767 --> 00:01:41,367 You know... you know what I was thinking about? 9 00:01:41,400 --> 00:01:42,767 Loneliness? 10 00:01:42,801 --> 00:01:43,901 You too, huh? 11 00:01:43,934 --> 00:01:44,934 ( laughing ) 12 00:01:44,968 --> 00:01:45,968 ( tires screeching ) 13 00:01:46,000 --> 00:01:47,601 Here we are. 14 00:01:49,434 --> 00:01:51,567 Uh, $7.50. 15 00:01:51,601 --> 00:01:53,567 Here. Just keep the change. 16 00:01:53,601 --> 00:01:54,901 Oh, thank you. 17 00:01:54,934 --> 00:01:56,067 Are you sure 18 00:01:56,100 --> 00:01:57,901 you can find your plane? 19 00:01:57,934 --> 00:02:03,067 Listen, if I'm late, they're going to wait for me. 20 00:02:09,234 --> 00:02:10,734 Whew. 21 00:02:16,534 --> 00:02:18,934 Park and 63rd, please. 22 00:02:18,968 --> 00:02:20,467 Okay. 23 00:02:24,300 --> 00:02:26,400 Oh... 24 00:02:28,267 --> 00:02:29,734 Excuse me, but, uh, 25 00:02:29,767 --> 00:02:32,300 does this bring back any memories? 26 00:02:32,334 --> 00:02:34,434 Gimme an E! Gimme an E! 27 00:02:34,467 --> 00:02:35,767 Gimme an A-S-T! 28 00:02:35,801 --> 00:02:37,267 BOTH: Gimme an S! Gimme an S! 29 00:02:37,300 --> 00:02:38,734 Gimme an I-D-E! 30 00:02:38,767 --> 00:02:41,100 East Side, East Side! Go, team, go! 31 00:02:41,133 --> 00:02:42,868 Yay! 32 00:02:42,901 --> 00:02:44,267 Never heard of it. 33 00:02:44,300 --> 00:02:45,868 ( screeching ) 34 00:02:45,901 --> 00:02:47,734 ( screeching ) 35 00:02:47,767 --> 00:02:50,000 Elaine O'Connor. 36 00:02:50,033 --> 00:02:51,501 Mary Parker. 37 00:02:51,534 --> 00:02:53,100 I don't believe this. 38 00:02:53,133 --> 00:02:54,767 Oh, my God! Oh, my God! 39 00:02:54,801 --> 00:02:56,434 It's amazing! 40 00:02:56,467 --> 00:02:58,200 After all these years. 41 00:02:58,234 --> 00:03:00,300 You know, I have thought of you now and then 42 00:03:00,334 --> 00:03:02,767 trying to think what you might be doing. 43 00:03:02,801 --> 00:03:05,033 Oh, how close did you come to this? 44 00:03:05,067 --> 00:03:06,734 Not very. 45 00:03:06,767 --> 00:03:09,167 I must say, I was a little startled 46 00:03:09,200 --> 00:03:12,167 to see our homecoming queen driving a cab. 47 00:03:12,200 --> 00:03:15,300 Uh, Mary, uh, I wasn't the homecoming queen. 48 00:03:15,334 --> 00:03:16,801 Oh, who was? 49 00:03:16,834 --> 00:03:18,133 You were. 50 00:03:18,167 --> 00:03:19,534 That's right. 51 00:03:22,067 --> 00:03:24,200 Weren't you something, Elaine? 52 00:03:24,234 --> 00:03:25,234 Oh, yes! 53 00:03:25,267 --> 00:03:26,701 I was, uh, head cheerleader. 54 00:03:26,734 --> 00:03:27,901 Oh, that's right. 55 00:03:27,934 --> 00:03:30,100 And the lead in the senior class play. 56 00:03:30,133 --> 00:03:31,901 Oh, that's right. Mm-hmm. 57 00:03:31,934 --> 00:03:33,634 I remember-- I wasn't able to be 58 00:03:33,667 --> 00:03:34,634 in the senior class play 59 00:03:34,667 --> 00:03:36,334 because I was too busy dating. 60 00:03:36,367 --> 00:03:38,701 ( laughing ) ( forced laughter ) 61 00:03:38,734 --> 00:03:42,167 Oh, Elaine, we've got a lot of catching up to do. 62 00:03:42,200 --> 00:03:44,100 Oh, yeah. Tell me about yourself. 63 00:03:44,133 --> 00:03:46,100 Oh, no, no, no. You go first. 64 00:03:46,133 --> 00:03:50,000 Okay. I, uh, own a advertising agency. 65 00:03:50,033 --> 00:03:51,133 Mm! 66 00:03:51,167 --> 00:03:53,534 I own a co-op in Manhattan. 67 00:03:53,567 --> 00:03:56,601 I take a month or so in Europe every year. 68 00:03:56,634 --> 00:03:58,567 Oh, and I have a steady fella. 69 00:03:58,601 --> 00:03:59,868 He's an international lawyer 70 00:03:59,901 --> 00:04:01,567 and we're really excited, because right now, 71 00:04:01,601 --> 00:04:04,801 we're planning a trip for next spring to China. 72 00:04:04,834 --> 00:04:06,601 ( laughing ): Oh! 73 00:04:06,634 --> 00:04:09,133 Maybe I should have gone first. 74 00:04:09,167 --> 00:04:10,901 Well, uh, besides this, 75 00:04:10,934 --> 00:04:14,334 I am a receptionist at an uptown art gallery... 76 00:04:14,367 --> 00:04:15,734 Mm-hmm. 77 00:04:15,767 --> 00:04:16,834 ...and, uh, I'm a divorced mother 78 00:04:16,868 --> 00:04:18,167 of two beautiful children... 79 00:04:18,200 --> 00:04:19,167 Mm-hmm. 80 00:04:19,200 --> 00:04:20,167 ...and I, uh, uh... 81 00:04:20,200 --> 00:04:22,334 That's it. 82 00:04:22,367 --> 00:04:27,467 Well... regardless, you... certainly look nice. 83 00:04:27,501 --> 00:04:29,434 ( laughing ) 84 00:04:29,467 --> 00:04:31,767 Uh, Mary, you don't have to feel sorry for me. 85 00:04:31,801 --> 00:04:32,834 Sorry for you?! 86 00:04:32,868 --> 00:04:33,968 Because there's no reason to. 87 00:04:34,000 --> 00:04:34,968 Well, I know that. 88 00:04:35,000 --> 00:04:36,234 Because I'm very happy. 89 00:04:36,267 --> 00:04:37,801 Oh, you certainly seem very happy. 90 00:04:37,834 --> 00:04:39,934 Yes, well, I'm even happier than I seem! 91 00:04:39,968 --> 00:04:41,300 Happier! 92 00:04:41,334 --> 00:04:43,567 Because, uh, you see, I have a steady guy too. 93 00:04:43,601 --> 00:04:44,767 Oh, great. Yeah. 94 00:04:44,801 --> 00:04:45,868 What's his name? 95 00:04:45,901 --> 00:04:49,033 Uh... it's, uh... Billboard. 96 00:04:49,067 --> 00:04:50,067 Bill Board. 97 00:04:50,100 --> 00:04:51,067 Bill Board. 98 00:04:51,100 --> 00:04:52,400 ( laughs ) 99 00:04:52,434 --> 00:04:54,200 Well, tell me about him, Elaine. 100 00:04:54,234 --> 00:04:55,200 What does he do? 101 00:04:55,234 --> 00:04:57,601 Uh, he's a professor at Columbia. 102 00:04:57,634 --> 00:04:59,267 Oh? 103 00:04:59,300 --> 00:05:02,367 Must be brilliant. 104 00:05:02,400 --> 00:05:04,834 He is, and not at all stuffy. 105 00:05:04,868 --> 00:05:06,701 He's, uh, he's charming and witty, 106 00:05:06,734 --> 00:05:09,834 and, uh, he's also the most romantic man in the world. 107 00:05:09,868 --> 00:05:12,167 Oh, he sounds wonderful. 108 00:05:12,200 --> 00:05:13,200 He is. 109 00:05:13,234 --> 00:05:14,667 Oh, I have an idea. 110 00:05:14,701 --> 00:05:15,767 Why don't we all get together 111 00:05:15,801 --> 00:05:17,567 for dinner tomorrow night, the four of us. 112 00:05:17,601 --> 00:05:18,734 Oh-oh-oh, no, Mary. 113 00:05:18,767 --> 00:05:20,734 Uh, we're all tied up till the weekend. 114 00:05:20,767 --> 00:05:22,634 Oh, I see, well, perhaps another time. 115 00:05:22,667 --> 00:05:24,400 We'll play it by ear. 116 00:05:24,434 --> 00:05:26,901 Right. I would love to meet your man. 117 00:05:26,934 --> 00:05:28,734 Me too. 118 00:05:34,033 --> 00:05:35,000 Hey, Elaine. Hey. 119 00:05:35,033 --> 00:05:36,767 Hey, Elaine, how you doing? 120 00:05:36,801 --> 00:05:38,100 Don't talk to me. 121 00:05:38,133 --> 00:05:39,834 I hate everything today. 122 00:05:39,868 --> 00:05:41,334 I mean, look at me. 123 00:05:41,367 --> 00:05:42,834 I'm a mess. 124 00:05:42,868 --> 00:05:44,167 Oh, yeah. 125 00:05:44,200 --> 00:05:46,334 BOBBY: I hardly even know you. 126 00:05:46,367 --> 00:05:48,868 You know, I was so depressed when I woke up this morning, 127 00:05:48,901 --> 00:05:50,267 that I barely made it in here. 128 00:05:50,300 --> 00:05:52,601 I mean, I didn't feel like doing anything. 129 00:05:52,634 --> 00:05:54,100 I swear to God, I didn't even floss. 130 00:05:54,133 --> 00:05:55,434 ( gasping ) 131 00:05:55,467 --> 00:05:57,367 Come on, Elaine, we're just kidding. 132 00:05:57,400 --> 00:05:58,534 ALEX: Hey, come on, Elaine. 133 00:05:58,567 --> 00:06:00,534 Now, what got you so down, huh? 134 00:06:00,567 --> 00:06:01,968 Oh, I don't know. 135 00:06:02,000 --> 00:06:03,701 It all started last night 136 00:06:03,734 --> 00:06:06,267 when I picked up Mary Parker in my cab. 137 00:06:06,300 --> 00:06:08,434 Who's Mary Parker? 138 00:06:08,467 --> 00:06:10,834 Does she, have, uh... 139 00:06:10,868 --> 00:06:14,634 frizzy blonde hair, granny glasses 140 00:06:14,667 --> 00:06:17,734 and smoke French cigarettes? 141 00:06:17,767 --> 00:06:19,234 No. 142 00:06:19,267 --> 00:06:21,868 Well, if you run into somebody like that, 143 00:06:21,901 --> 00:06:23,334 I'd like to meet her. 144 00:06:26,601 --> 00:06:29,801 Mary Parker is this girl I went to high school with 145 00:06:29,834 --> 00:06:32,267 you know, that I haven't seen for a long time. 146 00:06:32,300 --> 00:06:34,567 Well, she's beautiful, she's rich, she's successful, 147 00:06:34,601 --> 00:06:36,067 she's dating this great guy. 148 00:06:36,100 --> 00:06:37,434 So, here we were, 149 00:06:37,467 --> 00:06:39,501 sitting in my cab-- right? --talking about our lives, 150 00:06:39,534 --> 00:06:41,400 and, uh, she has all this 151 00:06:41,434 --> 00:06:43,801 and the most exciting thing that's happened to me 152 00:06:43,834 --> 00:06:44,901 is I bought this new cushion 153 00:06:44,934 --> 00:06:47,334 that keeps me from sticking to the seat. 154 00:06:47,367 --> 00:06:49,000 Hey, you know, Elaine, when you're a cab driver, 155 00:06:49,033 --> 00:06:50,234 you know, it's a little natural 156 00:06:50,267 --> 00:06:52,734 to occasionally run into someone who's better off than you are. 157 00:06:52,767 --> 00:06:53,734 ELAINE: Yeah, well... 158 00:06:53,767 --> 00:06:56,300 People you run over are better off than you. 159 00:06:56,334 --> 00:06:58,267 See, you don't understand. 160 00:06:58,300 --> 00:07:00,801 What don't we under... What are you talking about, Elaine? 161 00:07:00,834 --> 00:07:02,567 See, this isn't just somebody. 162 00:07:02,601 --> 00:07:04,067 I mean, this Mary and I 163 00:07:04,100 --> 00:07:06,434 were real competitors in high school. 164 00:07:06,467 --> 00:07:08,868 Where can I get one of those? 165 00:07:10,868 --> 00:07:12,667 One of those what? 166 00:07:12,701 --> 00:07:13,968 One of those things 167 00:07:14,000 --> 00:07:16,634 to keep you from sticking to your seat. 168 00:07:20,067 --> 00:07:22,801 I'll get you one, okay? 169 00:07:22,834 --> 00:07:23,701 Thanks. 170 00:07:23,734 --> 00:07:25,634 Anyway... 171 00:07:25,667 --> 00:07:28,868 seeing Mary again just reminded me that I... 172 00:07:28,901 --> 00:07:33,033 that I once expected more from myself, you know? 173 00:07:33,067 --> 00:07:36,567 See... I never told you guys this before, 174 00:07:36,601 --> 00:07:38,200 but, in the yearbook, 175 00:07:38,234 --> 00:07:41,367 I was voted "Most Likely to Succeed." 176 00:07:41,400 --> 00:07:42,901 You know, uh... 177 00:07:42,934 --> 00:07:45,300 I was voted "Most Talented." 178 00:07:45,334 --> 00:07:49,067 What obedience school was that, Bobby? 179 00:07:49,100 --> 00:07:51,367 While we're patting ourselves on the backs here, 180 00:07:51,400 --> 00:07:53,501 I had perfect attendance my junior year 181 00:07:53,534 --> 00:07:56,167 and I was elected president of the biology club. 182 00:07:56,200 --> 00:07:58,133 That's because you could take your brains out 183 00:07:58,167 --> 00:08:00,167 and pass 'em around the room. 184 00:08:04,534 --> 00:08:05,901 Blue. 185 00:08:07,200 --> 00:08:08,501 Blue? 186 00:08:08,534 --> 00:08:13,200 I'd like a blue thing to keep me from sticking. 187 00:08:13,234 --> 00:08:15,567 It's my favorite color. 188 00:08:15,601 --> 00:08:17,300 Right, Jim, right. 189 00:08:17,334 --> 00:08:18,300 Blue. 190 00:08:18,334 --> 00:08:20,734 Hey, Elaine, Elaine. 191 00:08:20,767 --> 00:08:22,167 Come on, Elaine. 192 00:08:22,200 --> 00:08:23,267 Look at me, look at me, look at me. 193 00:08:23,300 --> 00:08:24,534 Now, come on. Cheer up, huh? 194 00:08:24,567 --> 00:08:25,701 LATKA: Now, wait a minute. 195 00:08:25,734 --> 00:08:28,701 Just a minute. 196 00:08:28,734 --> 00:08:32,367 There's only... is one thing you need in life 197 00:08:32,400 --> 00:08:37,100 and to make... make you happy, and that is friends. 198 00:08:40,434 --> 00:08:44,868 That's all you need is friends, and then you be happy. 199 00:08:44,901 --> 00:08:47,200 Right, Latka. 200 00:08:47,234 --> 00:08:50,801 If you have friends, you be happy... happy... 201 00:08:50,834 --> 00:08:52,501 happy person. 202 00:08:54,567 --> 00:09:00,667 You-you also need the food and clothes. 203 00:09:00,701 --> 00:09:02,734 You need, you need food and clothes 204 00:09:02,767 --> 00:09:06,100 and you need the friends and the food and clothes, 205 00:09:06,133 --> 00:09:07,534 then you be happy person. 206 00:09:07,567 --> 00:09:09,033 ALEX: Thank you. 207 00:09:09,067 --> 00:09:10,667 And a nice car. 208 00:09:12,701 --> 00:09:14,634 So, if you have 209 00:09:14,667 --> 00:09:18,434 friends and the food and clothes and the nice car, 210 00:09:18,467 --> 00:09:20,434 it is all you need. 211 00:09:20,467 --> 00:09:23,334 You don't need anything else. 212 00:09:23,367 --> 00:09:26,067 Except a home. 213 00:09:26,100 --> 00:09:27,467 You need the home. 214 00:09:27,501 --> 00:09:29,667 A nice house, and when your friends 215 00:09:29,701 --> 00:09:31,934 come over to visit you, 216 00:09:31,968 --> 00:09:36,100 they might want to take a dip, so you need the pool. 217 00:09:36,133 --> 00:09:38,667 So, let's add this up: 218 00:09:38,701 --> 00:09:42,334 You need the friends and the food and clothes 219 00:09:42,367 --> 00:09:45,701 and the car and the house with the pool. 220 00:09:50,167 --> 00:09:54,033 And a beautiful woman, uh, who have a nice body 221 00:09:54,067 --> 00:09:58,367 that make you, uh, foam, foaming at the mouth. 222 00:10:01,067 --> 00:10:03,200 And she will sit by the pool 223 00:10:03,234 --> 00:10:04,834 in the bathing suit. 224 00:10:04,868 --> 00:10:06,868 That's all, you don't need anything else. 225 00:10:06,901 --> 00:10:09,133 You need the friends 226 00:10:09,167 --> 00:10:10,801 the food and the clothes, the car, 227 00:10:10,834 --> 00:10:13,100 the house with the pool, the beautiful woman 228 00:10:13,133 --> 00:10:17,367 that make the... the foam come out of the mouth... 229 00:10:17,400 --> 00:10:22,367 You know, as long as you have the house with the pool, 230 00:10:22,400 --> 00:10:25,334 the car and the beautiful woman... 231 00:10:25,367 --> 00:10:27,434 the friends would only get in the way. 232 00:10:29,701 --> 00:10:31,234 Forget I said anything. 233 00:10:31,267 --> 00:10:33,734 I don't know what I'm talking about. 234 00:10:36,200 --> 00:10:37,567 Elaine, Elaine... 235 00:10:37,601 --> 00:10:39,834 See, see, I just can't figure this out. 236 00:10:39,868 --> 00:10:41,701 I mean, it doesn't add up. 237 00:10:41,734 --> 00:10:43,901 Why should all this great stuff 238 00:10:43,934 --> 00:10:45,534 happen to Mary Parker? 239 00:10:45,567 --> 00:10:47,400 I mean, I'm a nice person. 240 00:10:47,434 --> 00:10:49,734 I work hard. Where's my reward? 241 00:10:49,767 --> 00:10:51,200 Elaine, Elaine, you're not going to let this 242 00:10:51,234 --> 00:10:52,234 get you down like this, are you? 243 00:10:52,267 --> 00:10:55,000 Oh, I'm trying not to, Alex, but... 244 00:10:55,033 --> 00:10:56,701 Well, the worst part of it 245 00:10:56,734 --> 00:10:58,367 is that Mary felt sorry for me. 246 00:10:58,400 --> 00:11:02,501 Oh, she... she tried to deny it, but I know she did. 247 00:11:02,534 --> 00:11:06,300 Well, I couldn't stand that, so, uh, I started lying. 248 00:11:06,334 --> 00:11:09,334 Lying?! What'd you lie about? 249 00:11:09,367 --> 00:11:11,267 Well, I couldn't lie about my job, 250 00:11:11,300 --> 00:11:13,601 so, uh... I lied 251 00:11:13,634 --> 00:11:15,868 about having this great steady guy. 252 00:11:15,901 --> 00:11:17,300 Oh... 253 00:11:17,334 --> 00:11:19,000 She kept pressuring me to get together, 254 00:11:19,033 --> 00:11:20,033 so she could meet him. 255 00:11:20,067 --> 00:11:23,667 Ew... But I really, really had to squirm 256 00:11:23,701 --> 00:11:25,534 to get out of it. 257 00:11:25,567 --> 00:11:27,701 Alex, I don't believe it. 258 00:11:27,734 --> 00:11:30,067 I'm ashamed of my own life. 259 00:11:30,100 --> 00:11:34,467 ( phone ringing ) 260 00:11:36,100 --> 00:11:38,133 Sunshine Cab Co. 261 00:11:38,167 --> 00:11:40,200 Who? Yeah, she's here. 262 00:11:40,234 --> 00:11:42,200 Who may I say is calling? 263 00:11:42,234 --> 00:11:44,834 Oh. Hey, Elaine, it's that Mary Parker. 264 00:11:44,868 --> 00:11:48,367 You know, the woman whose life is so much better than yours. 265 00:11:50,667 --> 00:11:53,467 ( perky ): Hi! 266 00:11:53,501 --> 00:11:58,100 Yeah. Uh, it was great seeing you last night, too, Mar. 267 00:11:58,133 --> 00:12:00,701 Oh, yeah, it's a shame, I know, 268 00:12:00,734 --> 00:12:04,300 but we're all tied up through the weekend. 269 00:12:04,334 --> 00:12:06,267 Uh, next week? Uh, no. 270 00:12:06,300 --> 00:12:08,167 Next week, we're going 271 00:12:08,200 --> 00:12:10,334 out of town for the whole week. 272 00:12:10,367 --> 00:12:13,801 Oh, yeah, and the week after... 273 00:12:13,834 --> 00:12:17,934 Uh... Mary... 274 00:12:17,968 --> 00:12:20,567 I have a little confession to make. Um... 275 00:12:20,601 --> 00:12:23,000 No, no, no, just give me a chance 276 00:12:23,033 --> 00:12:24,734 to say this 277 00:12:24,767 --> 00:12:26,534 'cause it's kind of hard. I... 278 00:12:26,567 --> 00:12:28,234 Hello, Mary, uh, I'm sorry to interrupt. 279 00:12:28,267 --> 00:12:29,434 I'd just like to say hello. 280 00:12:29,467 --> 00:12:32,167 Hello. ( laughing ) 281 00:12:32,200 --> 00:12:34,400 Oh, who am I? I'm Elaine's guy. 282 00:12:37,868 --> 00:12:39,868 What do you say? You want to get together? 283 00:12:39,901 --> 00:12:41,901 How about Saturday night? 284 00:12:41,934 --> 00:12:43,567 Fine. Great. 285 00:12:43,601 --> 00:12:45,234 It will be a pleasure. 286 00:12:45,267 --> 00:12:47,501 Okay. Can't wait for it. Bye. 287 00:12:47,534 --> 00:12:49,000 Hmm? 288 00:12:49,033 --> 00:12:52,100 Alex, I appreciate what you're trying to do 289 00:12:52,133 --> 00:12:55,467 but you don't know what you got yourself into. 290 00:12:57,767 --> 00:13:00,434 Alex, that was great. 291 00:13:00,467 --> 00:13:01,834 You really think so? 292 00:13:01,868 --> 00:13:05,467 Yeah. Now... 293 00:13:05,501 --> 00:13:08,300 if they can just invent something 294 00:13:08,334 --> 00:13:11,701 to keep me from sticking to my shorts. 295 00:13:32,667 --> 00:13:34,934 Bill Board? 296 00:13:34,968 --> 00:13:41,334 Hey, you came this close to being Karmen Ghia. 297 00:13:41,367 --> 00:13:43,467 Look, the important thing is that we just relax 298 00:13:43,501 --> 00:13:44,767 and have a good time, right? 299 00:13:44,801 --> 00:13:46,901 And that we're not pitied. 300 00:13:46,934 --> 00:13:47,934 Elaine, damn it. 301 00:13:47,968 --> 00:13:49,567 I don't want to hear any more talk like that. 302 00:13:49,601 --> 00:13:51,334 Now, no one's going to pity you tonight. 303 00:13:51,367 --> 00:13:52,434 Okay. 304 00:13:52,467 --> 00:13:53,801 You told your friend Mary 305 00:13:53,834 --> 00:13:56,234 that you had a guy that was crazy about you? 306 00:13:56,267 --> 00:13:58,901 You're going to have a guy who's crazy about you-- 307 00:13:58,934 --> 00:14:01,100 who will worship the ground you walk on. 308 00:14:01,133 --> 00:14:03,767 Okay. May I have a glass of water? 309 00:14:03,801 --> 00:14:05,534 What's the matter? Your arm's broken? 310 00:14:07,033 --> 00:14:08,801 All right, all right, all right. 311 00:14:08,834 --> 00:14:11,267 Hello. 312 00:14:11,300 --> 00:14:12,434 Mary! 313 00:14:12,467 --> 00:14:14,767 Hi. Mary, this is Bill Board. 314 00:14:14,801 --> 00:14:15,767 Hello. 315 00:14:15,801 --> 00:14:16,667 Bill, this is Mary Parker. 316 00:14:16,701 --> 00:14:17,601 How do you do? Hi, there. 317 00:14:17,634 --> 00:14:18,667 And this is Michael Edwards. 318 00:14:18,701 --> 00:14:19,667 ELAINE: Hello. 319 00:14:19,701 --> 00:14:21,501 Elaine Nardo and Bill Board. 320 00:14:21,534 --> 00:14:23,000 How do you do? Hi. 321 00:14:23,033 --> 00:14:25,167 Why don't you two sit down? 322 00:14:25,200 --> 00:14:26,634 Yes, sure. 323 00:14:28,968 --> 00:14:30,434 ELAINE: You look lovely. 324 00:14:30,467 --> 00:14:31,934 MARY: OH, thank you. 325 00:14:33,534 --> 00:14:35,067 MAITRE D': Would you care 326 00:14:35,100 --> 00:14:36,367 for cocktails? 327 00:14:36,400 --> 00:14:38,133 Uh, martini up, please. 328 00:14:38,167 --> 00:14:39,634 MICHAEL: That sounds good. 329 00:14:39,667 --> 00:14:41,100 Bill, why don't you order for us. 330 00:14:41,133 --> 00:14:42,434 All right. 331 00:14:42,467 --> 00:14:43,434 I think we'll start 332 00:14:43,467 --> 00:14:45,133 with a bottle of your finest champagne. 333 00:14:45,167 --> 00:14:46,934 Yes, sir. 334 00:14:46,968 --> 00:14:50,000 It's kind of an anniversary for us. 335 00:14:50,033 --> 00:14:52,534 It was nighttime when we met. 336 00:14:52,567 --> 00:14:53,534 Same. 337 00:14:53,567 --> 00:14:55,701 That's sweet. 338 00:14:55,734 --> 00:14:58,300 MICHAEL: That's a very unusual name-- Bill Board. 339 00:14:58,334 --> 00:14:59,367 Yeah. 340 00:14:59,400 --> 00:15:01,701 I'm sure you get a lot of kidding. 341 00:15:01,734 --> 00:15:04,200 Well, I don't have as much trouble 342 00:15:04,234 --> 00:15:07,033 as my two brothers: Clip and Switch. 343 00:15:12,834 --> 00:15:14,968 Madame, sir. 344 00:15:17,000 --> 00:15:18,968 Our very finest. 345 00:15:19,000 --> 00:15:20,300 Thank you. 346 00:15:20,334 --> 00:15:21,834 Oh, remember, darling? 347 00:15:23,834 --> 00:15:25,467 Thank you. 348 00:15:25,501 --> 00:15:26,634 Well... Well... 349 00:15:26,667 --> 00:15:28,033 Here's to old friends. 350 00:15:28,067 --> 00:15:29,701 And to new ones. 351 00:15:29,734 --> 00:15:31,133 And to Elaine. 352 00:15:35,200 --> 00:15:36,501 Good martini. 353 00:15:36,534 --> 00:15:37,767 Not bad. 354 00:15:37,801 --> 00:15:39,767 But you know where they make 355 00:15:39,801 --> 00:15:41,734 the best martinis in the world? 356 00:15:41,767 --> 00:15:44,534 This little bar in Hong Kong called Cecil's. 357 00:15:44,567 --> 00:15:46,534 Have you ever been there? 358 00:15:46,567 --> 00:15:49,067 No. We don't really travel very much. 359 00:15:49,100 --> 00:15:50,901 Oh, we do. 360 00:15:50,934 --> 00:15:53,601 Well, you know, as a matter of fact, uh, 361 00:15:53,634 --> 00:15:56,200 we don't really need to go places. 362 00:15:56,234 --> 00:15:58,000 I mean, we have our entire world 363 00:15:58,033 --> 00:16:00,133 right here in New York City. 364 00:16:00,167 --> 00:16:02,167 I mean, we have each other. 365 00:16:02,200 --> 00:16:03,701 Well, we don't travel 366 00:16:03,734 --> 00:16:06,000 as much as we used to. 367 00:16:08,000 --> 00:16:12,300 A cab driver and a college professor. 368 00:16:12,334 --> 00:16:15,100 How did you two meet? 369 00:16:15,133 --> 00:16:16,801 How did we meet? 370 00:16:16,834 --> 00:16:18,133 Well, uh... 371 00:16:18,167 --> 00:16:19,634 Yes, well, you know, 372 00:16:19,667 --> 00:16:22,267 actually, it's a very interesting story. 373 00:16:22,300 --> 00:16:24,234 Well, actually, I was browsing 374 00:16:24,267 --> 00:16:26,968 in the Metropolitan Museum of Art one day 375 00:16:27,000 --> 00:16:28,334 and, uh, I came upon 376 00:16:28,367 --> 00:16:30,300 the most exquisite work of art 377 00:16:30,334 --> 00:16:32,033 I've ever seen in my life. 378 00:16:32,067 --> 00:16:34,033 I mean, I couldn't take 379 00:16:34,067 --> 00:16:35,701 my eyes off her. 380 00:16:35,734 --> 00:16:39,801 I just stood there, stunned. 381 00:16:39,834 --> 00:16:41,033 By the time I was able to speak, 382 00:16:41,067 --> 00:16:42,367 well, it was too late. 383 00:16:42,400 --> 00:16:44,067 She vanished. 384 00:16:44,100 --> 00:16:47,567 So, I went home and tried to forget her 385 00:16:47,601 --> 00:16:51,033 but I just couldn't get her out of my mind. 386 00:16:51,067 --> 00:16:53,400 So I found myself, the next Saturday afternoon, 387 00:16:53,434 --> 00:16:56,300 right back there at the museum. 388 00:16:56,334 --> 00:16:58,267 I started spending all of my spare time 389 00:16:58,300 --> 00:16:59,634 in museums all over the city, 390 00:16:59,667 --> 00:17:02,667 just on the one chance in a million 391 00:17:02,701 --> 00:17:04,767 that I would get to see her again. 392 00:17:04,801 --> 00:17:07,200 How long did this go on? 393 00:17:07,234 --> 00:17:08,467 What? 394 00:17:08,501 --> 00:17:10,801 How long did this go on? 395 00:17:10,834 --> 00:17:14,000 Oh, two, three years. 396 00:17:18,334 --> 00:17:20,000 Three years? 397 00:17:20,033 --> 00:17:22,467 Yeah. Time had lost all meaning. 398 00:17:22,501 --> 00:17:23,834 And then, one day-- 399 00:17:23,868 --> 00:17:26,133 I remember, it was a Thursday-- 400 00:17:26,167 --> 00:17:29,100 I'd spent the entire day at the museum 401 00:17:29,133 --> 00:17:31,834 and I decided, oh, well, that's it. 402 00:17:31,868 --> 00:17:33,467 It had been a dream. 403 00:17:33,501 --> 00:17:35,868 I imagined the whole thing. 404 00:17:35,901 --> 00:17:38,267 So I went out to the street 405 00:17:38,300 --> 00:17:40,934 and I remember it was raining. 406 00:17:40,968 --> 00:17:42,334 I hailed a cab. 407 00:17:42,367 --> 00:17:45,501 And guess who was driving that cab. 408 00:17:45,534 --> 00:17:46,801 Me? 409 00:17:50,801 --> 00:17:52,701 That's incredible. 410 00:17:52,734 --> 00:17:54,901 So I finally got the opportunity to say 411 00:17:54,934 --> 00:17:57,501 what I'd been waiting to say for three years-- 412 00:17:57,534 --> 00:17:59,367 that I couldn't live without her. 413 00:17:59,400 --> 00:18:01,968 That's lovely. 414 00:18:02,000 --> 00:18:04,300 Oh, that's lovely. 415 00:18:06,334 --> 00:18:09,167 So, uh, where did you two meet? 416 00:18:09,200 --> 00:18:11,234 We were sunbathing on a beach 417 00:18:11,267 --> 00:18:12,834 in the Mediterranean. 418 00:18:12,868 --> 00:18:14,467 Cannes. 419 00:18:14,501 --> 00:18:15,968 I don't think it was Cannes, dear. 420 00:18:16,000 --> 00:18:17,300 Where was it? 421 00:18:17,334 --> 00:18:19,300 It was Nice. I've never been to Cannes. 422 00:18:19,334 --> 00:18:20,234 Well, dear, it doesn't really matter. 423 00:18:20,267 --> 00:18:21,501 It was a beach, right? 424 00:18:21,534 --> 00:18:22,834 Yes, dear, it was a beach, but... 425 00:18:22,868 --> 00:18:24,267 ALEX: When Elaine and I met, 426 00:18:24,300 --> 00:18:26,734 I'd become the perfectly happy man 427 00:18:26,767 --> 00:18:29,267 and she's the most wonderful person 428 00:18:29,300 --> 00:18:31,133 I've ever met in my life. 429 00:18:31,167 --> 00:18:32,467 And, every day, 430 00:18:32,501 --> 00:18:34,968 she makes me more certain of that fact. 431 00:18:35,000 --> 00:18:36,968 Would you like to order now? 432 00:18:37,000 --> 00:18:38,033 Yes. 433 00:18:38,067 --> 00:18:40,334 I'd like one of him. 434 00:18:48,567 --> 00:18:50,267 Bill? 435 00:18:50,300 --> 00:18:51,601 Yes, darling? 436 00:18:51,634 --> 00:18:54,167 Do you think you could let go of my hand, 437 00:18:54,200 --> 00:18:55,968 so I could cut my meat? 438 00:18:56,000 --> 00:18:58,100 Oh. 439 00:18:58,133 --> 00:19:02,434 Well, I guess you have to eat. 440 00:19:02,467 --> 00:19:04,501 I'll give it right back. 441 00:19:04,534 --> 00:19:05,834 Promise? 442 00:19:05,868 --> 00:19:07,100 Okay. 443 00:19:10,868 --> 00:19:13,067 ( chuckling ) 444 00:19:13,100 --> 00:19:15,701 We know we're silly, but I don't know... 445 00:19:15,734 --> 00:19:17,300 whenever we get together, 446 00:19:17,334 --> 00:19:19,400 you know, we just have this strange habit 447 00:19:19,434 --> 00:19:22,133 of forgetting everybody else in the room. 448 00:19:22,167 --> 00:19:25,501 Uh, so, how do you get along with Elaine's children, Bill? 449 00:19:25,534 --> 00:19:27,234 Oh, I love her children. I love them. 450 00:19:27,267 --> 00:19:29,701 And Elaine is a wonderful mother. 451 00:19:29,734 --> 00:19:32,400 Surprise, surprise. 452 00:19:32,434 --> 00:19:34,267 You know, as a matter of fact, 453 00:19:34,300 --> 00:19:36,534 one of my favorite children's stories 454 00:19:36,567 --> 00:19:38,400 is about Elaine's son, Jason. 455 00:19:38,434 --> 00:19:39,834 Do you mind, darling? 456 00:19:39,868 --> 00:19:41,300 No. Not at all. 457 00:19:41,334 --> 00:19:42,467 Okay. 458 00:19:42,501 --> 00:19:44,167 Um, Elaine had told Jason 459 00:19:44,200 --> 00:19:46,501 that God answers all your prayers. 460 00:19:46,534 --> 00:19:48,934 So, one night, before he went to bed, 461 00:19:48,968 --> 00:19:52,133 Jason prayed to God and asked for a train set. 462 00:19:52,167 --> 00:19:54,067 Well, the next day, he came to Elaine 463 00:19:54,100 --> 00:19:56,400 and he said he'd prayed for a train set 464 00:19:56,434 --> 00:19:57,734 and didn't get one. 465 00:19:57,767 --> 00:19:59,901 And Elaine was very worried. 466 00:19:59,934 --> 00:20:02,434 And she said, "I'm sorry, Jason, 467 00:20:02,467 --> 00:20:05,067 that God didn't answer your prayers." 468 00:20:05,100 --> 00:20:06,400 And Jason said, 469 00:20:06,434 --> 00:20:09,667 "Oh, but he did answer my prayers, Mommy. 470 00:20:09,701 --> 00:20:11,067 He just said no." 471 00:20:11,100 --> 00:20:14,467 That was two or three years ago. 472 00:20:14,501 --> 00:20:16,067 I know, darling. 473 00:20:16,100 --> 00:20:17,801 I didn't remember that story. 474 00:20:17,834 --> 00:20:18,968 How did you remember it? 475 00:20:19,000 --> 00:20:22,033 I remember everything. 476 00:20:22,067 --> 00:20:24,767 ( slow dance music playing ) 477 00:20:26,868 --> 00:20:28,167 Oh, listen. 478 00:20:28,200 --> 00:20:32,067 They're playing our song. 479 00:20:34,634 --> 00:20:36,467 May I have this dance? 480 00:20:36,501 --> 00:20:37,801 Of course. 481 00:20:37,834 --> 00:20:39,334 Would you excuse us? 482 00:20:39,367 --> 00:20:41,901 Excuse us, please. 483 00:21:03,334 --> 00:21:06,434 Would you care to dance? 484 00:21:06,467 --> 00:21:11,067 Why don't we wait until they play our song? 485 00:21:13,067 --> 00:21:15,567 What is our song, dear? 486 00:21:15,601 --> 00:21:19,400 We don't have one. 487 00:21:26,968 --> 00:21:28,367 Boy, we did it. We did it. 488 00:21:28,400 --> 00:21:30,467 We were wonderful, Elaine, wonderful. 489 00:21:30,501 --> 00:21:32,667 They bought it hook, line, and sinker. 490 00:21:32,701 --> 00:21:34,400 You know, I was a little worried at first 491 00:21:34,434 --> 00:21:35,701 that our act wasn't convincing, 492 00:21:35,734 --> 00:21:37,834 but boy, I'm telling you, you were something else. 493 00:21:37,868 --> 00:21:39,334 Okay, Alex. Huh? 494 00:21:39,367 --> 00:21:41,534 Come on. What do you mean, come on? What? 495 00:21:41,567 --> 00:21:43,167 Come on, you can admit that it was 496 00:21:43,200 --> 00:21:44,901 a little more than an act. 497 00:21:44,934 --> 00:21:45,901 What are you talking about? 498 00:21:45,934 --> 00:21:47,033 I don't know what you're talking about. 499 00:21:47,067 --> 00:21:47,868 What are you talking about? 500 00:21:47,901 --> 00:21:49,367 You're not that good an actor. 501 00:21:49,400 --> 00:21:50,367 What?! 502 00:21:50,400 --> 00:21:51,701 Alex, it's okay. 503 00:21:51,734 --> 00:21:55,400 You can confess that you were a little moved. 504 00:21:57,167 --> 00:21:58,534 ( anxious laughter ) 505 00:21:58,567 --> 00:22:00,367 ( laughs ) 506 00:22:00,400 --> 00:22:02,100 Elaine, I hate to disillusion you, 507 00:22:02,133 --> 00:22:04,434 but all that drivel I did was for your sake, 508 00:22:04,467 --> 00:22:05,501 and your sake only. 509 00:22:05,534 --> 00:22:07,000 Drivel?! Oh, Alex, be honest! 510 00:22:07,033 --> 00:22:08,200 What? Come on! 511 00:22:08,234 --> 00:22:09,400 I saw that look on your face. 512 00:22:09,434 --> 00:22:12,868 I know that that look means... you were excited. 513 00:22:12,901 --> 00:22:14,300 Oh..! 514 00:22:14,334 --> 00:22:16,033 Get out... You're crazy! 515 00:22:16,067 --> 00:22:17,200 You were. 516 00:22:17,234 --> 00:22:18,434 I was not! 517 00:22:18,467 --> 00:22:19,767 Alex, you were. 518 00:22:19,801 --> 00:22:21,200 Come on. How can you stand there and pretend 519 00:22:21,234 --> 00:22:23,400 that you didn't feel anything? 520 00:22:23,434 --> 00:22:24,167 How can you lie like that? 521 00:22:24,200 --> 00:22:25,267 Elaine, what are you talking about? 522 00:22:25,300 --> 00:22:27,300 You were crazy about me. 523 00:22:27,334 --> 00:22:29,434 I'm the most exquisite work of art 524 00:22:29,467 --> 00:22:31,400 you've ever seen in your life! 525 00:22:31,434 --> 00:22:34,634 Oh, that! No, I'd say that to anybody! 526 00:22:34,667 --> 00:22:36,167 Oh, Alex, come on. 527 00:22:36,200 --> 00:22:38,634 I've been out with enough men 528 00:22:38,667 --> 00:22:41,400 to know that no man can get me... 529 00:22:41,434 --> 00:22:44,601 excited like that if he's just acting. 530 00:22:44,634 --> 00:22:46,501 When we were kissing, 531 00:22:46,534 --> 00:22:48,601 you weren't turned on? 532 00:22:48,634 --> 00:22:50,501 I was playing a part. 533 00:22:50,534 --> 00:22:52,367 Oh, here, I'll show you. 534 00:22:52,400 --> 00:22:54,801 Here, I'll do it again. 535 00:22:56,667 --> 00:22:58,100 See? Nothing. 536 00:22:58,133 --> 00:22:59,267 Nothing? 537 00:22:59,300 --> 00:23:00,467 Nothing. 538 00:23:20,667 --> 00:23:22,234 ( in squeaky voice: ) Nothing. 539 00:23:25,501 --> 00:23:28,334 Oh, really? 540 00:23:28,367 --> 00:23:30,334 ( in squeaky voice: ) Nothing. 541 00:23:30,367 --> 00:23:35,267 Well... I guess I was wrong. 542 00:23:35,300 --> 00:23:36,801 Good night, Alex. 543 00:23:38,634 --> 00:23:40,901 ( in squeaky voice: ) See you. 544 00:23:42,167 --> 00:23:44,000 Good night. 545 00:23:48,400 --> 00:23:51,868 ( in squeaky voice: ) Well, I better go now. 546 00:23:51,901 --> 00:23:54,334 It was nothing. 547 00:23:54,367 --> 00:23:56,133 Nothing. 548 00:24:02,934 --> 00:24:06,234 ( theme music playing ) 549 00:24:29,934 --> 00:24:31,501 WOMAN: Night, Mr. Walters. 550 00:24:31,534 --> 00:24:32,868 ( grunts ) 551 00:24:32,918 --> 00:24:37,468 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 37193

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.