All language subtitles for Taxi S03E06 Solution.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,767 --> 00:01:24,868 Louie! 2 00:01:24,901 --> 00:01:26,100 Yeah. 3 00:01:26,133 --> 00:01:27,434 Cockroach at 10:00. 4 00:01:29,601 --> 00:01:30,968 Oh, my God! 5 00:01:31,000 --> 00:01:34,400 That's the biggest cockroach I've ever seen! 6 00:01:34,434 --> 00:01:36,067 That's a man-eater. 7 00:01:36,100 --> 00:01:37,234 I'm going up after it. 8 00:01:37,267 --> 00:01:38,400 Careful, Louie. 9 00:01:38,434 --> 00:01:39,734 Give me something, give me something. 10 00:01:39,767 --> 00:01:41,734 Here. 11 00:01:43,300 --> 00:01:44,701 ( hollers ) 12 00:01:48,033 --> 00:01:49,400 Did you see that? 13 00:01:49,434 --> 00:01:51,033 I hit him dead center with everything I had, 14 00:01:51,067 --> 00:01:52,234 and he just smiled at me. 15 00:01:52,267 --> 00:01:53,367 Here he comes! 16 00:01:53,400 --> 00:01:54,767 ( crashing ) 17 00:01:59,334 --> 00:02:02,567 Well... he's gone now. 18 00:02:04,067 --> 00:02:06,834 Yeah... he's gone. 19 00:02:09,267 --> 00:02:11,000 But he'll be back. 20 00:02:17,968 --> 00:02:21,834 Jim, I-I'm expecting an important call. 21 00:02:21,868 --> 00:02:24,801 Just a short call, please, okay? 22 00:02:24,834 --> 00:02:26,567 Okeydoke. 23 00:02:26,601 --> 00:02:29,200 Thank-thanks a lot. 24 00:02:29,234 --> 00:02:32,801 Who am I calling? 25 00:02:32,834 --> 00:02:35,300 You mean, you weren't going to use the phone? 26 00:02:35,334 --> 00:02:38,100 No, I-I was going to the bathroom. 27 00:02:38,133 --> 00:02:40,000 Oh. 28 00:02:40,033 --> 00:02:42,300 But I'll make that short, too. 29 00:02:45,667 --> 00:02:47,901 Tony, what's with Bobby with the phone? 30 00:02:47,934 --> 00:02:48,934 Oh, today he finds out 31 00:02:48,968 --> 00:02:51,400 whether he got that movie part he's been trying for. 32 00:02:51,434 --> 00:02:52,901 It's between me and another guy. 33 00:02:52,934 --> 00:02:54,234 I wish they'd call already. 34 00:02:54,267 --> 00:02:55,567 The suspense is killing me. 35 00:02:55,601 --> 00:02:57,400 Oh, Bob, Bob, come on. 36 00:02:57,434 --> 00:02:59,467 It's not the last job you're going to lose. 37 00:02:59,501 --> 00:03:01,501 I mean, uh, no, I mean, uh... 38 00:03:01,534 --> 00:03:03,767 Hey, what kind of attitude is that? 39 00:03:03,801 --> 00:03:04,868 I mean, come on. 40 00:03:04,901 --> 00:03:06,267 Let's assume Bobby's going to get the job 41 00:03:06,300 --> 00:03:07,701 and approach it with a positive attitude, 42 00:03:07,734 --> 00:03:08,834 you know. Sorry, Bob. Yeah. 43 00:03:08,868 --> 00:03:10,100 Let him hear the negative things 44 00:03:10,133 --> 00:03:11,467 after he loses it. 45 00:03:11,501 --> 00:03:13,334 Oh, no, no, sorry. 46 00:03:13,367 --> 00:03:14,501 That's okay, Elaine. 47 00:03:14,534 --> 00:03:15,701 I still think I have 48 00:03:15,734 --> 00:03:16,934 a damn good chance of getting this. 49 00:03:16,968 --> 00:03:18,367 Well, good. That's the way to think, Bobby. 50 00:03:18,400 --> 00:03:19,534 LATKA: Ifnosh cafe? 51 00:03:19,567 --> 00:03:21,033 Latka, Latka, I'm waiting 52 00:03:21,067 --> 00:03:23,667 for an important call. 53 00:03:23,701 --> 00:03:25,400 Uh, this is important, too. 54 00:03:25,434 --> 00:03:28,601 I am ordering my lunch. 55 00:03:28,634 --> 00:03:31,300 You see, there is a restaurant just open up, 56 00:03:31,334 --> 00:03:35,267 and they serve food from my country. 57 00:03:35,300 --> 00:03:36,734 Yeah, but-but it's... all right. 58 00:03:36,767 --> 00:03:37,901 Hello? 59 00:03:37,934 --> 00:03:39,133 Yes. 60 00:03:39,167 --> 00:03:41,667 Oh, yes, hello. 61 00:03:41,701 --> 00:03:42,667 Yes. 62 00:03:42,701 --> 00:03:44,167 Hello. 63 00:03:44,200 --> 00:03:47,734 Thank you, and you, too. 64 00:03:47,767 --> 00:03:49,868 I know. 65 00:03:49,901 --> 00:03:52,667 I would like to order some food, please. 66 00:03:52,701 --> 00:03:54,367 Okay. 67 00:03:54,400 --> 00:04:00,167 First, I would like to order a tossed gravlitee. 68 00:04:00,200 --> 00:04:02,334 I would like to... okay... 69 00:04:02,367 --> 00:04:05,634 and a fried yufnish in the basket. 70 00:04:05,667 --> 00:04:11,267 And a... a... profnika 71 00:04:11,300 --> 00:04:14,701 with everything. Yes. 72 00:04:14,734 --> 00:04:16,467 Yes, and two large... 73 00:04:16,501 --> 00:04:18,501 Latka, is there any way you could do this faster? 74 00:04:18,534 --> 00:04:19,901 Oh, sure. 75 00:04:19,934 --> 00:04:22,601 Just give me the number seven. 76 00:04:22,634 --> 00:04:24,367 Thanks. 77 00:04:24,400 --> 00:04:27,267 ( phone rings ) 78 00:04:28,234 --> 00:04:29,200 Hi. 79 00:04:29,234 --> 00:04:31,567 Yeah, this is he. 80 00:04:33,901 --> 00:04:35,534 Yeah, I-I-I understand. 81 00:04:35,567 --> 00:04:36,868 Um... 82 00:04:36,901 --> 00:04:39,834 Yeah, thanks for calling. 83 00:04:39,868 --> 00:04:41,734 ( sighs ) 84 00:04:48,434 --> 00:04:49,400 Well, come on already. 85 00:04:49,434 --> 00:04:50,400 The suspense is killing me. 86 00:04:50,434 --> 00:04:53,200 You get it or not? 87 00:04:53,234 --> 00:04:56,734 Banta, sometimes I wish you were smarter 88 00:04:56,767 --> 00:04:59,300 just so you'd know how dumb you are. 89 00:05:02,834 --> 00:05:05,934 The other guy beat me out. 90 00:05:05,968 --> 00:05:07,534 You know, I've lost jobs before, 91 00:05:07,567 --> 00:05:09,000 but what kills me about this one, 92 00:05:09,033 --> 00:05:10,334 is the guy I lost it to 93 00:05:10,367 --> 00:05:12,901 has almost no experience, and he's not very good. 94 00:05:12,934 --> 00:05:15,534 The only reason he got this job 95 00:05:15,567 --> 00:05:16,534 is because of his looks. 96 00:05:16,567 --> 00:05:18,234 Oh, come on, Bobby. 97 00:05:18,267 --> 00:05:19,434 You're great-looking. 98 00:05:19,467 --> 00:05:22,334 No, you see, they didn't cast him 99 00:05:22,367 --> 00:05:24,133 because he's better looking than me. 100 00:05:24,167 --> 00:05:26,234 They cast him because he has the right look. 101 00:05:26,267 --> 00:05:28,367 You see, casting, it goes in cycles. 102 00:05:28,400 --> 00:05:30,501 Common looks are in now. 103 00:05:30,534 --> 00:05:32,834 It's a handicap to be classically handsome. 104 00:05:32,868 --> 00:05:35,067 Don't I know it? 105 00:05:42,534 --> 00:05:45,634 You see... you see the type they want now 106 00:05:45,667 --> 00:05:47,367 is long on street looks, 107 00:05:47,400 --> 00:05:48,834 short on brains. 108 00:05:48,868 --> 00:05:51,300 Somebody engaging, with a boyish smile, 109 00:05:51,334 --> 00:05:52,701 animal magnetism 110 00:05:52,734 --> 00:05:55,000 and a dumb but earnest face. 111 00:05:55,033 --> 00:05:57,901 Somebody like... 112 00:05:57,934 --> 00:06:01,167 Go ahead and say it, Bobby. 113 00:06:01,200 --> 00:06:02,901 Somebody like Tony. 114 00:06:02,934 --> 00:06:04,334 All right! Hear that? 115 00:06:04,367 --> 00:06:06,334 Hey, thanks a lot. 116 00:06:06,367 --> 00:06:08,734 Oh, oh, oh, oh, this is it. 117 00:06:08,767 --> 00:06:10,100 I'm done. 118 00:06:10,133 --> 00:06:11,367 I'm through. 119 00:06:11,400 --> 00:06:13,601 I don't want to be an actor anymore. 120 00:06:13,634 --> 00:06:15,767 My career is dead. 121 00:06:15,801 --> 00:06:18,467 Thank God-- it suffered long enough. 122 00:06:29,234 --> 00:06:31,534 ( knocking on door ) 123 00:06:31,567 --> 00:06:32,868 Bobby? 124 00:06:32,901 --> 00:06:34,367 Dropped by to see how you're doing. 125 00:06:34,400 --> 00:06:35,534 How you doing? 126 00:06:35,567 --> 00:06:37,868 Okay, for a guy whose career is over. 127 00:06:37,901 --> 00:06:39,868 Ah, that's good. 128 00:06:39,901 --> 00:06:42,200 I thought you'd still be depressed or something. 129 00:06:42,234 --> 00:06:45,234 I brought beer and Fudgesicles. 130 00:06:46,100 --> 00:06:49,300 Look, uh, Tony, I-I don't feel much 131 00:06:49,334 --> 00:06:51,300 like talking now, you know? 132 00:06:51,334 --> 00:06:53,033 Well, uh, how do you feel about answering? 133 00:06:53,067 --> 00:06:55,467 I could make up a question, you could answer it. 134 00:06:55,501 --> 00:06:57,467 Okay, 135 00:06:57,501 --> 00:07:01,334 um, I was wondering, Bobby, 136 00:07:01,367 --> 00:07:03,934 could you tell me how to be an actor? 137 00:07:03,968 --> 00:07:05,868 Are you kidding? 138 00:07:05,901 --> 00:07:08,434 You said I was what they were looking for. 139 00:07:08,467 --> 00:07:13,033 Tony, do you have any idea what acting is like? 140 00:07:13,067 --> 00:07:14,367 Hey, Bobby, when I was in grade school, 141 00:07:14,400 --> 00:07:16,400 I had a part in the play Rip Van Winkle. 142 00:07:16,434 --> 00:07:19,501 I know I shouldn't ask this. 143 00:07:19,534 --> 00:07:21,400 What part did you play? 144 00:07:21,434 --> 00:07:23,434 I was the guy that woke him up. 145 00:07:23,467 --> 00:07:25,334 ( groans ) 146 00:07:25,367 --> 00:07:26,834 Hey, Bobby, you think it's easy 147 00:07:26,868 --> 00:07:30,000 waking a guy up after he's slept 40 years? 148 00:07:30,033 --> 00:07:33,567 Tony, you got Fudgesicle all over your face. 149 00:07:33,601 --> 00:07:35,601 Listen, how do you get an acting job, Bobby? 150 00:07:35,634 --> 00:07:37,200 Well, you're asking the wrong guy. 151 00:07:37,234 --> 00:07:39,834 But, uh, you get an agent 152 00:07:39,868 --> 00:07:41,467 who introduces you to casting directors 153 00:07:41,501 --> 00:07:43,367 who introduces you to producers who hire you. 154 00:07:43,400 --> 00:07:44,701 Well, that's sounds okay. 155 00:07:44,734 --> 00:07:45,868 Let's do it like that. 156 00:07:45,901 --> 00:07:47,601 Tony, it's not that easy. 157 00:07:47,634 --> 00:07:49,868 Come on, you have no experience. 158 00:07:49,901 --> 00:07:52,701 Wake up. Rip, wake up, Rip. 159 00:07:52,734 --> 00:07:54,200 Wake up, Rip. 160 00:07:54,234 --> 00:07:56,534 Almost no experience. 161 00:07:56,567 --> 00:07:58,200 You told me 162 00:07:58,234 --> 00:08:00,467 the guy who beat you out yesterday for that movie part 163 00:08:00,501 --> 00:08:01,634 had almost no experience. 164 00:08:01,667 --> 00:08:03,667 And he wasn't even that good, but he looked right. 165 00:08:03,701 --> 00:08:05,334 So, if I look right, why can't I 166 00:08:05,367 --> 00:08:06,834 get parts, too, Bob? 167 00:08:06,868 --> 00:08:08,100 I don't... 168 00:08:09,801 --> 00:08:11,834 Hey, maybe you could. 169 00:08:11,868 --> 00:08:13,334 What the hell. 170 00:08:13,367 --> 00:08:14,801 I'll call my agent. 171 00:08:14,834 --> 00:08:16,167 The worst he can do is laugh, right? 172 00:08:16,200 --> 00:08:19,234 Uh, Bobby, I don't think I want your agent. 173 00:08:25,701 --> 00:08:27,467 And why not? 174 00:08:27,501 --> 00:08:31,501 I mean, he hasn't exactly made you a star, you know. 175 00:08:31,534 --> 00:08:33,968 Tony, Tony, what is it that you want? 176 00:08:34,000 --> 00:08:36,167 Bobby, I want you to be my agent. 177 00:08:36,200 --> 00:08:37,834 You're my friend, you'd look out for me. 178 00:08:37,868 --> 00:08:40,701 Tony, Tony, that's crazy. 179 00:08:40,734 --> 00:08:42,000 Why? You got extra time now, 180 00:08:42,033 --> 00:08:43,868 especially if you're not gonna act anymore. 181 00:08:43,901 --> 00:08:46,767 ( sighs ) 182 00:08:46,801 --> 00:08:50,334 Tony, you don't know what you're saying. 183 00:08:50,367 --> 00:08:51,534 Bobby, Bobby, listen. 184 00:08:51,567 --> 00:08:53,200 I saw that movie The Raging Bull, right? 185 00:08:53,234 --> 00:08:54,334 Yeah. And I read someplace 186 00:08:54,367 --> 00:08:56,033 where a lot of the guys in that movie 187 00:08:56,067 --> 00:08:57,534 weren't real actors. 188 00:08:57,567 --> 00:08:59,300 Some of them were fighters just like me. 189 00:08:59,334 --> 00:09:00,534 Bobby, Bobby, listen, man. 190 00:09:00,567 --> 00:09:01,934 I'm serious about this. 191 00:09:01,968 --> 00:09:04,701 Bobby, I know this sounds crazy, 192 00:09:04,734 --> 00:09:06,133 but all my life, 193 00:09:06,167 --> 00:09:08,100 I felt I was gonna be something special. 194 00:09:08,133 --> 00:09:09,667 I thought I was gonna be famous. 195 00:09:09,701 --> 00:09:11,801 I know that sounds crazy, but that's the way I felt. 196 00:09:11,834 --> 00:09:13,501 I always thought all this time 197 00:09:13,534 --> 00:09:15,334 I was gonna be famous as a boxer, 198 00:09:15,367 --> 00:09:19,167 but when you said "actor," it hit me. 199 00:09:19,200 --> 00:09:21,434 That's where I belong. 200 00:09:22,467 --> 00:09:25,567 You do have the right face for it. 201 00:09:25,601 --> 00:09:27,000 That's what I think, too. 202 00:09:27,033 --> 00:09:28,467 A girl I once dated 203 00:09:28,501 --> 00:09:31,567 said I was an Italian Sylvester Stallone. 204 00:09:31,601 --> 00:09:35,701 Yeah, I think the world is waiting for one of those. 205 00:09:35,734 --> 00:09:38,367 And Bobby, when I make it, 206 00:09:38,400 --> 00:09:40,400 you're in all my movies. 207 00:09:43,234 --> 00:09:45,834 Oh, hey, what the hell? 208 00:09:45,868 --> 00:09:47,934 You know, you may be a natural. 209 00:09:47,968 --> 00:09:50,033 You know, sometimes that happens. 210 00:09:50,067 --> 00:09:53,067 You may have more talent than either one of us realizes. 211 00:09:53,100 --> 00:09:55,067 That means you'll do it? 212 00:09:55,100 --> 00:09:56,234 Yeah. All right. 213 00:09:56,267 --> 00:09:58,267 ( laughs ) I can't believe this. 214 00:09:59,300 --> 00:10:01,367 I am going to manage you. 215 00:10:01,400 --> 00:10:02,934 What do we do? What do we do? 216 00:10:02,968 --> 00:10:04,901 Okay, now, hey, we got a lot of work to do. 217 00:10:04,934 --> 00:10:06,167 Now first of all, 218 00:10:06,200 --> 00:10:07,534 I want you to take these plays home. 219 00:10:07,567 --> 00:10:09,000 Here, here, here. 220 00:10:09,033 --> 00:10:10,801 And I want you to read them, I want you to study them, 221 00:10:10,834 --> 00:10:12,033 I want you to get familiar with them. 222 00:10:12,067 --> 00:10:13,534 And then tomorrow, we start working together. 223 00:10:13,567 --> 00:10:15,367 All right, Bob. Now, listen, we're gonna do this right, 224 00:10:15,400 --> 00:10:16,701 right, Tony? Okay. 225 00:10:16,734 --> 00:10:18,567 Hey, Bobby, this is gonna be a great partnership. 226 00:10:18,601 --> 00:10:19,901 You bet it is. 227 00:10:19,934 --> 00:10:21,567 Hey, Bobby, this is one of my favorites-- 228 00:10:21,601 --> 00:10:22,901 Cat on a Hot Tin Roof. 229 00:10:22,934 --> 00:10:25,267 I seen the Disney version. 230 00:10:55,267 --> 00:10:56,601 You're still looking 231 00:10:56,634 --> 00:10:58,734 for that stupid bug, aren't you? 232 00:10:58,767 --> 00:11:00,000 Stupid bug? 233 00:11:00,033 --> 00:11:01,601 Nardo, I'll have you know 234 00:11:01,634 --> 00:11:04,934 that cockroaches were around before dinosaurs. 235 00:11:04,968 --> 00:11:07,534 You think they stayed around that long by being dumb? 236 00:11:07,567 --> 00:11:09,200 If he could see over a dashboard, 237 00:11:09,234 --> 00:11:11,834 I'd have this one driving a cab. 238 00:11:11,868 --> 00:11:14,968 I've never seen you so nervous before. 239 00:11:15,000 --> 00:11:16,701 I'm not nervous. 240 00:11:16,734 --> 00:11:18,434 I'm just a little curious. 241 00:11:18,467 --> 00:11:20,801 And I'm trying to do my part for the hygiene... 242 00:11:20,834 --> 00:11:21,567 What's that?! 243 00:11:21,601 --> 00:11:23,400 ( hollers ) 244 00:11:24,467 --> 00:11:26,000 I couldn't resist. 245 00:11:26,033 --> 00:11:27,801 I'm sorry, I'm sorry. 246 00:11:27,834 --> 00:11:29,567 Nardo, when I catch this one, 247 00:11:29,601 --> 00:11:32,434 I'm gonna fix you up with it. 248 00:11:33,501 --> 00:11:35,133 Hey, guys, 249 00:11:35,167 --> 00:11:37,534 want to see some pictures I had taken for auditions? 250 00:11:37,567 --> 00:11:38,534 Yeah. Oh, yeah. 251 00:11:38,567 --> 00:11:41,100 Three poses for 50 cents. 252 00:11:41,133 --> 00:11:43,100 And what's this one for? 253 00:11:43,133 --> 00:11:46,200 The one where you're like this? 254 00:11:46,234 --> 00:11:49,901 That's to show I can do comedy. 255 00:11:49,934 --> 00:11:52,200 Bobby, look at these pictures I had taken. 256 00:11:52,234 --> 00:11:56,534 I figure we can show 'em to casting people. 257 00:11:56,567 --> 00:11:58,400 Show business is tough. 258 00:11:58,434 --> 00:11:59,901 Look, Tony, don't worry 259 00:11:59,934 --> 00:12:02,167 about that kind of stuff, huh. 260 00:12:02,200 --> 00:12:04,033 I've taken care of it. 261 00:12:04,067 --> 00:12:05,701 I've been all over town the last couple of days. 262 00:12:05,734 --> 00:12:07,601 Every casting director in this city 263 00:12:07,634 --> 00:12:09,200 has your picture on his desk. 264 00:12:09,234 --> 00:12:11,934 Isn't he great? 265 00:12:11,968 --> 00:12:14,300 And he's doing it for only ten percent 266 00:12:14,334 --> 00:12:15,467 of my earnings. 267 00:12:15,501 --> 00:12:17,801 Look, uh, I want you to read a scene for me. 268 00:12:17,834 --> 00:12:20,467 It's a scene from Long Day's Journey Into Night. 269 00:12:20,501 --> 00:12:23,167 Now you're the youngest son, 270 00:12:23,200 --> 00:12:25,167 and you're trying to explain to your father 271 00:12:25,200 --> 00:12:26,701 that you've never felt at home anywhere. 272 00:12:26,734 --> 00:12:28,934 Okay. Go ahead, stand up. 273 00:12:28,968 --> 00:12:31,767 ( clears throat ) 274 00:12:33,934 --> 00:12:35,901 ( stiffly ): It was a great mistake, 275 00:12:35,934 --> 00:12:38,067 my being born a man. 276 00:12:38,100 --> 00:12:40,400 I would have been much more successful 277 00:12:40,434 --> 00:12:43,067 as a seagull or a fish. 278 00:12:43,100 --> 00:12:45,000 Okay, hold it, Tony. 279 00:12:45,033 --> 00:12:46,467 I want to give you some direction. 280 00:12:46,501 --> 00:12:47,667 I want you to listen to me. 281 00:12:47,701 --> 00:12:49,067 I want you to start over again, 282 00:12:49,100 --> 00:12:50,901 and I want you to think about what you're saying. 283 00:12:50,934 --> 00:12:53,667 I want you to feel the words, feel the emotion. 284 00:12:53,701 --> 00:12:54,901 Trust everything. 285 00:12:54,934 --> 00:12:55,901 Leave that pain open, okay? 286 00:12:55,934 --> 00:12:57,067 Now-now go with it. Now just... 287 00:12:57,100 --> 00:12:58,067 Take a moment. 288 00:12:58,100 --> 00:13:01,634 Take a moment, and breathe. 289 00:13:14,067 --> 00:13:16,667 ( stiffly ): It was a great mistake 290 00:13:16,701 --> 00:13:18,267 my being born a man. 291 00:13:18,300 --> 00:13:21,067 I would have been much more successful 292 00:13:21,100 --> 00:13:24,267 as a seagull or a fish. 293 00:13:28,968 --> 00:13:30,968 LATKA: Excuse me. Excuse me. 294 00:13:31,000 --> 00:13:34,767 I want to ask you something. 295 00:13:34,801 --> 00:13:37,267 I could not help overhearing. 296 00:13:37,300 --> 00:13:41,567 Uh, I-I would like you... 297 00:13:41,601 --> 00:13:46,567 could you to be my agent, too? 298 00:13:48,501 --> 00:13:52,234 One time this Italian, uh, movie company 299 00:13:52,267 --> 00:13:53,901 come to my village 300 00:13:53,934 --> 00:13:57,234 to film a movie called Here Come the Huns. 301 00:13:57,267 --> 00:14:00,667 Uh, do you want to see my performance? 302 00:14:00,701 --> 00:14:02,334 Oh, yeah. Oh, Tony... 303 00:14:02,367 --> 00:14:05,834 Now in this scene, 304 00:14:05,868 --> 00:14:09,501 the-the terrible people, 305 00:14:09,534 --> 00:14:11,033 terrible men, the Huns, 306 00:14:11,067 --> 00:14:15,200 have gone burned everything to the ground. 307 00:14:15,234 --> 00:14:18,534 And all the women and children, 308 00:14:18,567 --> 00:14:22,868 their bodies are lying around. 309 00:14:22,901 --> 00:14:25,601 The crops are ruined. 310 00:14:25,634 --> 00:14:33,567 Everything I have ever known is... 311 00:14:36,234 --> 00:14:38,000 ...destroyed. 312 00:14:43,634 --> 00:14:50,734 And so I am standing there, looking at, at all of this... 313 00:14:52,901 --> 00:14:54,601 and it goes a little something like this. 314 00:15:02,267 --> 00:15:03,501 Wait. 315 00:15:14,200 --> 00:15:17,834 ( clucking tongue ) 316 00:15:30,067 --> 00:15:31,634 He's good. 317 00:15:31,667 --> 00:15:33,267 ( phone rings ) 318 00:15:33,300 --> 00:15:36,033 BOBBY: I'll get it. 319 00:15:36,067 --> 00:15:38,334 Hello, Robert Wheeler Management. 320 00:15:38,367 --> 00:15:39,667 Yes, this is he. 321 00:15:39,701 --> 00:15:40,868 Uh, my secretary stepped... 322 00:15:40,901 --> 00:15:42,767 Yeah, I represent Tony Banta. 323 00:15:42,801 --> 00:15:45,267 Just let me check those dates. 324 00:15:48,234 --> 00:15:51,033 Well, I see that we're presently negotiating 325 00:15:51,067 --> 00:15:53,200 for a part in the new Jane Fonda film, 326 00:15:53,234 --> 00:15:55,033 which could tie him up during that period. 327 00:15:55,067 --> 00:15:57,033 Yeah, it is. 328 00:15:57,067 --> 00:15:58,200 It's pretty well set, 329 00:15:58,234 --> 00:15:59,534 but we're not locked in yet. 330 00:15:59,567 --> 00:16:03,133 I tell you what, you give him an audition time 331 00:16:03,167 --> 00:16:06,567 and I can always work out something with Jane. 332 00:16:06,601 --> 00:16:07,667 Yeah, yeah, okay. 333 00:16:07,701 --> 00:16:09,801 What was that? What was that? 334 00:16:09,834 --> 00:16:12,367 11... 2:30, okay. 335 00:16:12,400 --> 00:16:14,634 All right, he will be there. 336 00:16:14,667 --> 00:16:16,133 All right, yeah, and thanks for calling. 337 00:16:16,167 --> 00:16:17,734 ( shrieking with glee ) 338 00:16:17,767 --> 00:16:18,767 I heard. 339 00:16:18,801 --> 00:16:19,934 This is so exciting. 340 00:16:19,968 --> 00:16:22,100 I can't believe it, your first audition. 341 00:16:22,133 --> 00:16:23,100 Audition? 342 00:16:23,133 --> 00:16:24,634 Hey, I want to hear about the Fonda film. 343 00:16:32,968 --> 00:16:35,334 Arthur Kramer and Jerry Lowe, 344 00:16:35,367 --> 00:16:37,000 this is Tony Banta 345 00:16:37,033 --> 00:16:38,667 and Mr. Banta's manager, Mr. Wheeler, 346 00:16:38,701 --> 00:16:40,167 who'll be reading with him. 347 00:16:40,200 --> 00:16:42,267 How do you do? Sit down. Nice to see you. 348 00:16:44,300 --> 00:16:45,801 So, uh, Tony, 349 00:16:45,834 --> 00:16:48,234 you want to tell us something about yourself before we start? 350 00:16:48,267 --> 00:16:50,667 No, but thanks for asking. 351 00:16:52,133 --> 00:16:53,267 Okay. 352 00:16:57,901 --> 00:17:01,000 Well, uh, why don't we just start the reading then? 353 00:17:01,033 --> 00:17:04,767 Tony, the role you're playing is self-explanatory. 354 00:17:04,801 --> 00:17:07,100 You're a young New Yorker of Italian descent-- 355 00:17:07,133 --> 00:17:09,167 eager, innocent and a little slow. 356 00:17:11,434 --> 00:17:13,300 I'll give it a shot. 357 00:17:13,334 --> 00:17:15,400 You two can start when you're ready. 358 00:17:17,434 --> 00:17:20,100 Okay, Tony, I'm gonna start, all right? Okay. 359 00:17:20,133 --> 00:17:22,767 Okay, now, I play the part of the father; remember that. 360 00:17:22,801 --> 00:17:23,801 Okay. 361 00:17:23,834 --> 00:17:25,367 All right, uh, here, you stand over here 362 00:17:25,400 --> 00:17:27,100 so they can see your face better. 363 00:17:27,133 --> 00:17:28,100 All right, you ready? 364 00:17:28,133 --> 00:17:31,534 Yeah, I'm ready. I'm ready. 365 00:17:31,567 --> 00:17:32,834 "I understand if you hate me. 366 00:17:32,868 --> 00:17:35,267 "I can't blame you for that, 367 00:17:35,300 --> 00:17:39,000 even if it hurts me more than I've ever been hurt." 368 00:17:39,033 --> 00:17:40,300 ( stiffly ): "Yeah, okay." 369 00:17:40,334 --> 00:17:42,701 But at least try to understand. 370 00:17:42,734 --> 00:17:45,834 You don't know what it was like for me all those years-- 371 00:17:45,868 --> 00:17:48,567 living a lie, pretending I was somebody that I wasn't, 372 00:17:48,601 --> 00:17:50,968 trying to drown that pain with booze and drugs. 373 00:17:51,000 --> 00:17:53,734 Hey, listen. 374 00:17:53,767 --> 00:17:57,000 No, let me go on. 375 00:17:57,033 --> 00:18:00,000 This isn't easy for me, but you have to know. 376 00:18:00,033 --> 00:18:02,801 I did my best. 377 00:18:02,834 --> 00:18:04,934 Those years, they were hell for me. 378 00:18:04,968 --> 00:18:06,567 Sometimes I thought I would go crazy. 379 00:18:06,601 --> 00:18:08,133 Finally, there was nothing I could do 380 00:18:08,167 --> 00:18:09,167 but just run away from it, 381 00:18:09,200 --> 00:18:12,033 and I'm ashamed of that now. 382 00:18:12,067 --> 00:18:13,901 But it was either that 383 00:18:13,934 --> 00:18:18,267 or taking my life with my own hands. 384 00:18:18,300 --> 00:18:21,667 Son... I'm so glad we can talk like this 385 00:18:21,701 --> 00:18:23,734 after all these years. 386 00:18:23,767 --> 00:18:25,534 "Me, too." 387 00:18:30,334 --> 00:18:32,567 Thank you. Thank you. I think we've heard enough. 388 00:18:32,601 --> 00:18:35,267 Oh, yeah. Uh, come on, Tony. 389 00:18:35,300 --> 00:18:36,634 Yeah. 390 00:18:36,667 --> 00:18:38,133 Can you start tomorrow? 391 00:18:39,200 --> 00:18:40,167 Him? 392 00:18:40,200 --> 00:18:41,367 You bet! 393 00:18:42,734 --> 00:18:45,100 Are you saying you want... him for the role? 394 00:18:45,133 --> 00:18:46,667 Yeah, that's what we're saying. 395 00:18:46,701 --> 00:18:48,734 We want him to start tomorrow 396 00:18:48,767 --> 00:18:50,634 in Long Island for some location shooting. 397 00:18:50,667 --> 00:18:52,868 You, you're going to hire him 398 00:18:52,901 --> 00:18:54,501 after that reading? 399 00:18:57,100 --> 00:18:59,167 Well, it's a small part. 400 00:18:59,200 --> 00:19:00,634 You know, we'll get a dialogue coach 401 00:19:00,667 --> 00:19:02,534 to help him out a little bit with the lines. 402 00:19:02,567 --> 00:19:04,133 He'll be fine. 403 00:19:04,167 --> 00:19:06,234 Oh, uh, because he looks right. 404 00:19:06,267 --> 00:19:08,100 Yeah. 405 00:19:09,834 --> 00:19:12,567 Well, I think that's just dandy. 406 00:19:12,601 --> 00:19:14,968 I mean, that's just wonderful. 407 00:19:15,000 --> 00:19:17,634 You're going to cast him for his face 408 00:19:17,667 --> 00:19:20,701 because of the way he looks. 409 00:19:20,734 --> 00:19:22,467 After the reading that he just gave 410 00:19:22,501 --> 00:19:23,667 you still want him. 411 00:19:23,701 --> 00:19:26,767 I think that's just terrific. 412 00:19:26,801 --> 00:19:30,033 You hire him, please, please hire him. 413 00:19:30,067 --> 00:19:31,467 I mean, go ahead, 414 00:19:31,501 --> 00:19:33,601 go ahead and hire him. 415 00:19:33,634 --> 00:19:35,734 Hey, why don't you hire him and give him the lead, you know. 416 00:19:35,767 --> 00:19:37,601 Hey, hurry up. Sign him to a long-term contract. 417 00:19:37,634 --> 00:19:39,868 Quick, before somebody comes up and grabs him away. 418 00:19:39,901 --> 00:19:42,801 Come on! You know, you got a whole roomful of them out there. 419 00:19:42,834 --> 00:19:43,834 Hire them all. 420 00:19:43,868 --> 00:19:46,934 Just think, a whole picture of his face. 421 00:19:46,968 --> 00:19:48,033 Come on! 422 00:19:48,067 --> 00:19:50,234 Hey, any of you guys want a job? 423 00:19:50,267 --> 00:19:52,534 Does he work for his ten percent or what? 424 00:20:01,334 --> 00:20:04,067 Bobby, you here? 425 00:20:04,100 --> 00:20:07,267 Hey, Tony, look, I'm really sorry what happened yesterday. 426 00:20:07,300 --> 00:20:09,100 Something just snapped and I went crazy. 427 00:20:09,133 --> 00:20:10,400 That's okay. 428 00:20:12,601 --> 00:20:16,734 So, uh, how did your first day go as an actor? 429 00:20:16,767 --> 00:20:18,400 Well, it had its ups and downs. 430 00:20:18,434 --> 00:20:20,934 I went to Long Island. 431 00:20:20,968 --> 00:20:22,901 Had some good coffee. 432 00:20:22,934 --> 00:20:24,801 People treated me real nice. 433 00:20:24,834 --> 00:20:26,868 I watched George C. Scott eat a jelly doughnut. 434 00:20:26,901 --> 00:20:28,100 Then they fired me. 435 00:20:30,033 --> 00:20:31,467 They fired you? 436 00:20:31,501 --> 00:20:34,033 Yeah, the director didn't want me. 437 00:20:34,067 --> 00:20:36,534 He said I wasn't right for the role-- or any role. 438 00:20:36,567 --> 00:20:40,200 He used words like "wrong interpretation" 439 00:20:40,234 --> 00:20:45,133 and "artistic differences," "over my dead body..." 440 00:20:45,167 --> 00:20:47,868 Tony, listen, I'm really sorry. 441 00:20:47,901 --> 00:20:49,767 It's okay. 442 00:20:49,801 --> 00:20:52,567 No, I know it meant a lot to you. 443 00:20:52,601 --> 00:20:55,601 And if anybody knows how you're feeling right now... 444 00:20:55,634 --> 00:20:58,634 Hey, Bobby, I'm sorry I let you down. 445 00:20:58,667 --> 00:21:01,501 Tony, I got a confession to make. 446 00:21:01,534 --> 00:21:03,501 As bad as you feel now 447 00:21:03,534 --> 00:21:05,501 and as bad as I feel for you, 448 00:21:05,534 --> 00:21:07,367 I'm glad you got fired. 449 00:21:07,400 --> 00:21:10,300 Something better came through. 450 00:21:10,334 --> 00:21:11,834 Well, no. 451 00:21:11,868 --> 00:21:13,367 The Jane Fonda movie. 452 00:21:15,167 --> 00:21:16,601 The director... he was right. 453 00:21:16,634 --> 00:21:18,667 How do you know? You weren't even there, Bobby. 454 00:21:18,701 --> 00:21:20,234 I didn't have to be there, he was right. 455 00:21:20,267 --> 00:21:22,200 And thank God for that director. 456 00:21:22,234 --> 00:21:24,267 Thank God, somebody finally stood up 457 00:21:24,300 --> 00:21:26,133 and fought for quality. 458 00:21:26,167 --> 00:21:28,133 Hey, Bobby, I know you're the manager 459 00:21:28,167 --> 00:21:29,734 and I don't want to tell you your job, 460 00:21:29,767 --> 00:21:32,033 but isn't it about now you start building confidence? 461 00:21:32,067 --> 00:21:33,701 Tony, don't you understand? 462 00:21:33,734 --> 00:21:36,701 There are people who sacrifice food and clothing 463 00:21:36,734 --> 00:21:38,100 for acting lessons... 464 00:21:38,133 --> 00:21:40,100 who freeze in the winter 465 00:21:40,133 --> 00:21:42,667 and are one step from hell in the summer... 466 00:21:42,701 --> 00:21:45,000 living in poverty just so they can be in New York 467 00:21:45,033 --> 00:21:46,601 and step out onto a dark stage 468 00:21:46,634 --> 00:21:47,801 and give the best damn performance 469 00:21:47,834 --> 00:21:50,100 of their lives, just to hear, "thank you very much, 470 00:21:50,133 --> 00:21:54,534 next please" again and again and again. 471 00:21:54,567 --> 00:21:55,934 Those people are actors, Tony. 472 00:21:55,968 --> 00:22:00,267 And they do what they do, because they love acting. 473 00:22:00,300 --> 00:22:02,133 See, when that director fired you today, 474 00:22:02,167 --> 00:22:05,000 it was like he was saying to all those people "I care!" 475 00:22:05,033 --> 00:22:07,667 Do you know what that means, Tony? 476 00:22:07,701 --> 00:22:09,434 It means that there are powerful people out there 477 00:22:09,467 --> 00:22:10,934 who still care about professionalism. 478 00:22:10,968 --> 00:22:12,801 It means that acting 479 00:22:12,834 --> 00:22:16,200 and everything the theater represents... 480 00:22:16,234 --> 00:22:18,501 is still alive. 481 00:22:18,534 --> 00:22:21,534 Just 'cause I got canned. 482 00:22:24,734 --> 00:22:26,734 Wow. 483 00:22:27,834 --> 00:22:30,634 Tony, I'm gonna tell every actor I know 484 00:22:30,667 --> 00:22:32,167 what happened today. 485 00:22:32,200 --> 00:22:34,067 You're going to be an inspiration 486 00:22:34,100 --> 00:22:37,033 for them to go on. 487 00:22:37,067 --> 00:22:38,033 How does that make you feel? 488 00:22:38,067 --> 00:22:40,033 It makes me feel great. 489 00:22:40,067 --> 00:22:42,534 But I got to tell you something, I hope they don't expect me 490 00:22:42,567 --> 00:22:45,133 to bail them out every time. 491 00:22:51,968 --> 00:22:56,033 ( loudly ): Well, good night, everybody. 492 00:22:56,067 --> 00:22:58,801 Good night. Everybody out of the garage. 493 00:23:00,467 --> 00:23:01,434 All right. 494 00:23:01,467 --> 00:23:05,334 ( stomping ) 495 00:23:17,067 --> 00:23:18,667 ( mutters quietly ) 496 00:23:31,601 --> 00:23:34,033 ( whispering ): Ignore me, ignore me. 497 00:23:34,067 --> 00:23:36,534 Yeah, I would, but what the hell are you doing? 498 00:23:39,033 --> 00:23:40,133 Roach. 499 00:23:41,334 --> 00:23:44,000 I put hamburger meat on the end of this. 500 00:23:44,033 --> 00:23:46,934 When he nibbles-- yank his head off. 501 00:23:49,634 --> 00:23:51,634 Louie, Louie, aren't you getting 502 00:23:51,667 --> 00:23:53,367 a little obsessed with this roach? 503 00:23:53,400 --> 00:23:55,567 I mean, how big can the roach possibly be? 504 00:23:55,601 --> 00:23:58,567 Rieger, this is not just a roach. 505 00:24:00,667 --> 00:24:02,868 It's a roach. 506 00:24:02,901 --> 00:24:04,434 He's got hairy legs. 507 00:24:04,467 --> 00:24:08,334 He's got bloodshot eyes, Rieger. 508 00:24:10,434 --> 00:24:12,734 What, what, what? 509 00:24:12,767 --> 00:24:15,033 What are you looking at me like that for? 510 00:24:15,067 --> 00:24:16,567 You got a bite. 511 00:24:27,200 --> 00:24:28,834 ( both moan fearfully ) 512 00:24:35,501 --> 00:24:39,200 ( theme music playing ) 513 00:25:02,534 --> 00:25:04,000 WOMAN: Night, Mr. Walters. 514 00:25:04,033 --> 00:25:05,467 ( grunts ) 515 00:25:05,517 --> 00:25:10,067 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35987

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.