Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,734 --> 00:00:07,767
( theme music playing )
2
00:01:25,167 --> 00:01:26,400
Hey, guys.
3
00:01:26,434 --> 00:01:28,567
You're never gonna believe
who I had in my cab last night.
4
00:01:28,601 --> 00:01:29,734
Who?
5
00:01:29,767 --> 00:01:31,133
Guess.
6
00:01:31,167 --> 00:01:33,234
We give up. Who?
7
00:01:33,267 --> 00:01:35,167
What's-his-name.
8
00:01:35,200 --> 00:01:37,534
Hey, it is what's-his-name.
9
00:01:37,567 --> 00:01:39,300
That's Herve Villechaize.
Yeah.
10
00:01:39,334 --> 00:01:41,234
Yeah, you know, the little guy
from Fantasy Island.
11
00:01:41,267 --> 00:01:42,901
He left these pictures
in my cab last night.
12
00:01:42,934 --> 00:01:45,567
Well, your first celebrity fare.
Congratulations.
13
00:01:45,601 --> 00:01:46,901
Well, it's not my first, Alex.
14
00:01:46,934 --> 00:01:48,567
You see, uh, once I had a guy
15
00:01:48,601 --> 00:01:50,734
who went to school
with Leonard Nimoy.
16
00:01:50,767 --> 00:01:52,067
Hey!
17
00:01:52,100 --> 00:01:55,000
Is that that guy--
the guy from Fantasy Island?
18
00:01:55,033 --> 00:01:56,234
Yeah, yeah.
19
00:01:56,267 --> 00:01:58,067
Hey, I-I do
an impression of him.
20
00:01:58,100 --> 00:02:00,634
Cracks Ma up every time.
21
00:02:01,934 --> 00:02:03,200
You want to hear it?
22
00:02:03,234 --> 00:02:03,934
No.
No. No.
23
00:02:03,968 --> 00:02:07,033
Okay, it goes like this here.
24
00:02:07,067 --> 00:02:09,300
( imitating Villechaize ):
Hey, boss. Hello, boss.
25
00:02:09,334 --> 00:02:11,434
How are you, boss?
26
00:02:13,100 --> 00:02:15,667
Here come the plane, boss.
27
00:02:17,601 --> 00:02:19,534
What you want, boss?
28
00:02:19,567 --> 00:02:20,968
You like it?
29
00:02:21,000 --> 00:02:22,968
Not bad, but could
you do the guy
30
00:02:23,000 --> 00:02:25,701
who went to school
with Leonard Nimoy?
31
00:02:25,734 --> 00:02:28,734
Envy is an ugly emotion,
Rieger.
32
00:02:28,767 --> 00:02:29,934
Bye-bye, boss.
33
00:02:29,968 --> 00:02:31,167
See you.
34
00:02:31,200 --> 00:02:33,200
Hey, Nardo. How are you?
35
00:02:34,734 --> 00:02:35,868
Hey, Banta.
36
00:02:35,901 --> 00:02:37,067
How you doing?
37
00:02:37,100 --> 00:02:38,734
BOBBY:
Hey, Tony!
38
00:02:38,767 --> 00:02:40,601
You know,
he left a negative in here.
39
00:02:40,634 --> 00:02:42,634
He's probably
going to need this stuff.
40
00:02:42,667 --> 00:02:43,901
Oh, yeah? I better call him.
41
00:02:43,934 --> 00:02:45,267
I left him off at the Plaza.
42
00:02:45,300 --> 00:02:47,734
Ooh, Tony, could you get
his autograph for my kids?
43
00:02:47,767 --> 00:02:49,767
I'll see
what I can do.
44
00:02:51,267 --> 00:02:53,534
Uh, what is going on here?
45
00:02:53,567 --> 00:02:57,400
Oh, Latka, Tony had this big
TV star in his cab last night.
46
00:02:57,434 --> 00:02:59,400
Yeah, from Fantasy Island--
look.
47
00:02:59,434 --> 00:03:01,067
They probably don't
get Fantasy Island
48
00:03:01,100 --> 00:03:02,334
in Latka's country.
49
00:03:02,367 --> 00:03:05,033
They usually get
old rerun our old shows, you know.
50
00:03:05,067 --> 00:03:07,801
What's your most popular TV
show in your country, Latka?
51
00:03:07,834 --> 00:03:11,067
Oh, I would say, The Drofnikis.
52
00:03:11,100 --> 00:03:12,300
What's that?
53
00:03:12,334 --> 00:03:14,901
Oh... "Hey, Ralphie boy--
how you doing?
54
00:03:14,934 --> 00:03:17,300
"Oh, Alice,
one of these days, pow!
55
00:03:17,334 --> 00:03:20,801
Right, right, right in...
right into the moon."
56
00:03:20,834 --> 00:03:22,734
Oh, yeah, yeah--
The Honeymooners.
57
00:03:22,767 --> 00:03:27,801
And also, you know,
we also enjoy I Nik-nik Lucy.
58
00:03:27,834 --> 00:03:30,834
Yeah, well, we enjoy
that one, too, Latka.
59
00:03:30,868 --> 00:03:33,634
He wasn't there,
but I left our number.
60
00:03:33,667 --> 00:03:35,634
He's going to call later.
61
00:03:35,667 --> 00:03:39,033
So what is this, uh,
Fantasy Island?
62
00:03:39,067 --> 00:03:40,467
Well, actually, Latka,
63
00:03:40,501 --> 00:03:42,767
there really
isn't a fantasy island.
64
00:03:43,801 --> 00:03:45,901
Boy, I wish there was
a place like that.
65
00:03:45,934 --> 00:03:50,133
Imagine, someplace you could go
and live out all your fantasies.
66
00:03:50,167 --> 00:03:53,534
You got fantasies
you want to live out, Tony?
67
00:03:53,567 --> 00:03:54,734
Oh, sure.
68
00:03:54,767 --> 00:03:55,934
Like what?
69
00:03:55,968 --> 00:03:57,534
I ain't gonna
talk about 'em.
70
00:03:57,567 --> 00:03:58,734
They're private.
71
00:03:58,767 --> 00:04:00,133
( chuckles )
I know what it is.
72
00:04:00,167 --> 00:04:02,767
Middleweight Champion
of the World, right?
73
00:04:02,801 --> 00:04:05,501
Ha, ha, ha.
74
00:04:05,534 --> 00:04:07,167
You only say that
'cause all you think I am
75
00:04:07,200 --> 00:04:08,767
is a dumb boxer.
76
00:04:08,801 --> 00:04:09,968
Not true, Banta.
77
00:04:10,000 --> 00:04:12,501
I don't think
you're a dumb boxer.
78
00:04:12,534 --> 00:04:13,400
You don't, Lou?
79
00:04:13,434 --> 00:04:14,601
No.
80
00:04:14,634 --> 00:04:16,200
I thank you're a bad boxer.
81
00:04:16,234 --> 00:04:18,667
I think you're a dumb person.
82
00:04:22,234 --> 00:04:25,200
Well, I think you guys
would be real surprised
83
00:04:25,234 --> 00:04:28,334
if you really knew
what I really thought about.
84
00:04:32,133 --> 00:04:33,701
New York University, please.
85
00:04:33,734 --> 00:04:35,334
NYU, right.
86
00:04:42,467 --> 00:04:44,868
Hey, you know who you are?
87
00:04:44,901 --> 00:04:45,968
You're Eric Sevareid.
88
00:04:46,000 --> 00:04:47,000
That's right.
89
00:04:48,033 --> 00:04:49,400
I'm Tony Banta.
90
00:04:49,434 --> 00:04:50,801
How do you do?
91
00:04:50,834 --> 00:04:52,400
You're a very famous guy.
92
00:04:52,434 --> 00:04:54,100
I see you on TV a lot.
93
00:04:54,133 --> 00:04:56,434
You know, I'm a cabdriver.
94
00:04:56,467 --> 00:04:58,501
Why you going to NYU?
95
00:04:58,534 --> 00:05:01,934
Well, I'm attending
the G.O.S.G. Conference.
96
00:05:01,968 --> 00:05:03,133
Oh, yeah.
97
00:05:03,167 --> 00:05:05,133
The Gathering Of Smart Guys.
98
00:05:05,167 --> 00:05:07,367
I read about it
in the papers.
99
00:05:07,400 --> 00:05:09,501
Tonight, I'm actually going
to be in a debate.
100
00:05:09,534 --> 00:05:12,334
It must be tough coming up
with opinions all the time.
101
00:05:12,367 --> 00:05:15,501
I know-- I come up with one
myself every now and then.
102
00:05:15,534 --> 00:05:17,200
Makes my head hurt.
103
00:05:17,234 --> 00:05:19,200
That is the price we pay.
104
00:05:19,234 --> 00:05:20,701
Except nobody ever
wants to listen
105
00:05:20,734 --> 00:05:22,767
to what I got to say.
106
00:05:22,801 --> 00:05:24,701
I'd like to listen
to what you've got to say.
107
00:05:24,734 --> 00:05:25,868
Oh, yeah?
108
00:05:25,901 --> 00:05:27,901
Well, you know what I think
is stupid, Mr. Sevareid?
109
00:05:27,934 --> 00:05:30,901
You don't mind if I
call you Mr. Sevareid?
110
00:05:30,934 --> 00:05:32,234
Certainly not.
111
00:05:32,267 --> 00:05:35,968
I think it's stupid that
half the world is fighting.
112
00:05:36,000 --> 00:05:38,701
I mean, it seems to me that if
the leaders of these countries
113
00:05:38,734 --> 00:05:42,100
want to fight, they should fight
and leave us out of it.
114
00:05:42,133 --> 00:05:44,367
I think you're going
a little too fast for me, Tony.
115
00:05:44,400 --> 00:05:46,901
Let the leaders of these
countries put on the gloves
116
00:05:46,934 --> 00:05:48,501
and go a couple of rounds.
117
00:05:48,534 --> 00:05:51,467
The match I'd like to
see is Carter-Castro.
118
00:05:51,501 --> 00:05:53,801
Castro's got the weight on him.
119
00:05:53,834 --> 00:05:57,901
You know, but Jimmy's wiry,
and he does a lot of roadwork.
120
00:05:57,934 --> 00:05:59,934
Now, what you're suggesting
121
00:05:59,968 --> 00:06:02,467
is a civilized alternative
to war.
122
00:06:02,501 --> 00:06:04,167
There you go.
123
00:06:04,200 --> 00:06:06,267
What an extraordinary idea.
124
00:06:06,300 --> 00:06:11,167
Tell me, what would you do,
for example, about world hunger?
125
00:06:11,200 --> 00:06:12,434
World hunger, huh?
126
00:06:12,467 --> 00:06:16,667
Well, like all those fancy
White House parties. Right?
127
00:06:16,701 --> 00:06:18,667
Instead of inviting
all those rich people,
128
00:06:18,701 --> 00:06:20,334
invite some poor people.
129
00:06:20,367 --> 00:06:23,567
I mean, rich people can afford
to feed themselves, right?
130
00:06:23,601 --> 00:06:26,701
You seem to have a perspective
on world events
131
00:06:26,734 --> 00:06:30,067
that somehow eludes
the average man.
132
00:06:33,734 --> 00:06:37,634
You're no slouch yourself.
133
00:06:37,667 --> 00:06:38,834
You know...
134
00:06:38,868 --> 00:06:41,367
you know, Tony,
you could fit right in
135
00:06:41,400 --> 00:06:43,634
at the G.O.S.G. Meeting.
136
00:06:43,667 --> 00:06:45,367
How do I get in?
137
00:06:45,400 --> 00:06:49,634
You just have to say something
very intelligent at the door.
138
00:06:49,667 --> 00:06:51,033
What should I say?
139
00:06:51,067 --> 00:06:54,434
Anything you've said tonight
would be fine.
140
00:06:54,467 --> 00:06:56,634
Hey, if I say
two smart things,
141
00:06:56,667 --> 00:06:59,667
can I bring a date?
142
00:06:59,701 --> 00:07:03,667
I just want you to come
and be on my side in the debate.
143
00:07:03,701 --> 00:07:05,300
Who are we debating?
144
00:07:05,334 --> 00:07:06,634
Bill Buckley...
145
00:07:06,667 --> 00:07:07,968
Henry Kissinger...
146
00:07:08,000 --> 00:07:11,067
and John Kenneth Galbraith.
147
00:07:11,100 --> 00:07:13,100
We'll kick their butt.
148
00:07:15,634 --> 00:07:17,467
Indubitably.
149
00:07:23,534 --> 00:07:25,534
Now what would Tony
fantasize about?
150
00:07:25,567 --> 00:07:27,400
I mean, let me see.
151
00:07:27,434 --> 00:07:29,167
If it's not being a dumb boxer,
152
00:07:29,200 --> 00:07:31,033
and it's not being
a dumb cabbie,
153
00:07:31,067 --> 00:07:33,067
it must be a dumb
something else.
154
00:07:33,100 --> 00:07:34,667
( laughs ):
This is tough, Banta.
155
00:07:34,701 --> 00:07:37,067
You could be a dumb anything.
156
00:07:37,100 --> 00:07:39,100
( chuckling )
157
00:07:39,133 --> 00:07:40,701
LATKA:
You know, I have a fantasy.
158
00:07:40,734 --> 00:07:42,167
ELAINE:
Oh, yeah?
159
00:07:42,200 --> 00:07:43,367
What is it, Latka?
160
00:07:43,400 --> 00:07:45,033
Well...
LOUIE: Wait a minute.
161
00:07:45,067 --> 00:07:46,834
Before you tell them
your fantasy,
162
00:07:46,868 --> 00:07:48,400
you want to hear my fantasy?
163
00:07:48,434 --> 00:07:50,801
My fantasy is:
What would it be like
164
00:07:50,834 --> 00:07:53,400
if all those busted cabs
got fixed?
165
00:07:53,434 --> 00:07:55,167
That's a good one.
Yeah?
166
00:07:55,200 --> 00:07:56,701
Well, you better
get back to work,
167
00:07:56,734 --> 00:07:58,601
otherwise you're going
to be fantasizing
168
00:07:58,634 --> 00:08:00,934
about where your next meal's
coming from. Go on.
169
00:08:00,968 --> 00:08:02,801
But...
Get... no buts.
170
00:08:02,834 --> 00:08:04,334
Just get back
to work, Latka.
171
00:08:04,367 --> 00:08:06,667
But...
Work!
172
00:08:06,701 --> 00:08:09,167
Ooh... Louie.
173
00:08:09,200 --> 00:08:10,667
Ooh...
174
00:08:10,701 --> 00:08:12,767
I have a fantasy all right.
175
00:08:12,801 --> 00:08:16,801
( speaking native language )
176
00:08:20,968 --> 00:08:24,267
Some day...
177
00:08:24,300 --> 00:08:27,300
( speaking native language )
178
00:08:34,300 --> 00:08:35,400
Well?
179
00:08:35,434 --> 00:08:38,434
ALL:
Good morning, Mr. Gravas.
180
00:08:38,467 --> 00:08:39,634
Hello.
181
00:08:39,667 --> 00:08:41,634
You may all sit now.
Good morning.
182
00:08:41,667 --> 00:08:45,667
You are looking very chipper
off the old block, today.
183
00:08:49,667 --> 00:08:50,834
Okay.
184
00:08:50,868 --> 00:08:52,634
Ah, assistants.
185
00:08:52,667 --> 00:08:53,868
Hello.
186
00:08:57,667 --> 00:08:59,834
Okay.
187
00:08:59,868 --> 00:09:01,767
You're feeling good today?
188
00:09:01,801 --> 00:09:03,901
Yeah?
189
00:09:03,934 --> 00:09:05,234
Okay, losers.
190
00:09:05,267 --> 00:09:10,200
Now, we have to get all the cabs
out of here.
191
00:09:10,234 --> 00:09:13,601
So, Ben Garetski, you take 915.
192
00:09:13,634 --> 00:09:16,067
Thank you.
193
00:09:16,100 --> 00:09:18,467
You're welcome.
194
00:09:18,501 --> 00:09:20,100
Eh... all right, Banta.
195
00:09:20,133 --> 00:09:23,300
You're taking 1102.
196
00:09:23,334 --> 00:09:24,501
Oh, I'm sorry, Mr. Gravas.
197
00:09:24,534 --> 00:09:26,334
I can't take 1102. It's broken.
198
00:09:26,367 --> 00:09:27,033
Broken?
199
00:09:27,067 --> 00:09:28,367
Yeah, the brakes are out.
200
00:09:28,400 --> 00:09:32,133
What? Louie! Louie De Palma!
201
00:09:32,167 --> 00:09:34,133
Where is that dumb fellow?
202
00:09:34,167 --> 00:09:37,133
Come on, Louie.
203
00:09:38,033 --> 00:09:40,801
Oh...
204
00:09:40,834 --> 00:09:42,400
I'm coming, Mr. Gravas.
205
00:09:42,434 --> 00:09:43,601
I'm sorry.
206
00:09:43,634 --> 00:09:45,033
I'm sorry.
I was in the bathroom
207
00:09:45,067 --> 00:09:46,834
when I heard you calling me.
I'm sorry.
208
00:09:46,868 --> 00:09:48,033
The bathroom?
209
00:09:48,067 --> 00:09:51,400
But you went to the
bathroom yesterday.
210
00:09:51,434 --> 00:09:53,868
Is this going to be
a habit with you? No.
211
00:09:53,901 --> 00:09:55,801
All right, no more
going to the bathroom
212
00:09:55,834 --> 00:09:57,567
till you fix
all the cabs.
213
00:09:57,601 --> 00:09:58,868
Yes, sir.
Yes, sir.
214
00:09:58,901 --> 00:10:00,367
Now, I want to know why...
215
00:10:00,400 --> 00:10:03,100
eh, eh, why
1102 is still broken?
216
00:10:03,133 --> 00:10:04,734
Oh, I'll tell
you, Mr. Gravas,
217
00:10:04,767 --> 00:10:06,501
I was going to
fix it yesterday,
218
00:10:06,534 --> 00:10:08,801
but then I had
this terrible thing happened.
219
00:10:08,834 --> 00:10:10,501
My mother fell
and broke her hip,
220
00:10:10,534 --> 00:10:12,534
and I had to take her
to the hospital.
221
00:10:12,567 --> 00:10:14,133
Oh, so, no excuse, huh?
222
00:10:14,167 --> 00:10:18,567
All right. I have warned you
about this thing.
223
00:10:18,601 --> 00:10:21,033
Eh, you know what this means?
224
00:10:21,067 --> 00:10:22,868
Okay.
225
00:10:22,901 --> 00:10:24,434
Attention.
226
00:10:31,701 --> 00:10:33,067
Halt.
227
00:10:33,100 --> 00:10:34,100
Down.
228
00:10:35,200 --> 00:10:36,367
Not you. You get...
229
00:10:36,400 --> 00:10:38,901
Don't... don't joke
around with me.
230
00:10:38,934 --> 00:10:40,400
Don't be wise guy.
231
00:10:40,434 --> 00:10:42,734
Okay? Don't do...
Now, eh...
232
00:10:42,767 --> 00:10:45,400
I'm sorry.
I'm sorry, Mr. Gravas.
233
00:10:45,434 --> 00:10:47,300
Now, eh, bl-blindfold?
234
00:10:53,467 --> 00:10:54,868
( Louie moans )
235
00:10:54,901 --> 00:10:56,067
ALEX:
Latka.
236
00:10:56,100 --> 00:10:58,167
One last cigarette.
237
00:10:58,200 --> 00:10:59,400
Okay.
238
00:11:00,801 --> 00:11:02,701
Here, Lou.
239
00:11:02,734 --> 00:11:04,868
( coughing )
240
00:11:04,901 --> 00:11:06,667
He doesn't smoke.
241
00:11:08,567 --> 00:11:09,734
All right.
242
00:11:09,767 --> 00:11:10,934
( coughing )
243
00:11:10,968 --> 00:11:12,133
Ready. Aim...
( coughing )
244
00:11:12,167 --> 00:11:13,334
No, Latka, please!
245
00:11:13,367 --> 00:11:15,367
Please, Latka. No.
246
00:11:15,400 --> 00:11:16,567
Please, Latka.
247
00:11:16,601 --> 00:11:18,901
Latka. Latka!
248
00:11:18,934 --> 00:11:20,300
Latka!
249
00:11:20,334 --> 00:11:21,868
Latka! Latka!
250
00:11:21,901 --> 00:11:23,033
What are you doing,
251
00:11:23,067 --> 00:11:24,534
sitting around
like a zombie?
252
00:11:24,567 --> 00:11:25,901
I told you to fix those cabs.
253
00:11:25,934 --> 00:11:27,400
Now get back to work!
254
00:11:27,434 --> 00:11:29,667
( groans )
255
00:11:29,701 --> 00:11:31,701
Fire.
256
00:11:44,367 --> 00:11:47,701
( ringing )
257
00:11:47,734 --> 00:11:49,701
Sunshine Cab Company.
258
00:11:49,734 --> 00:11:51,033
Yeah, sure.
259
00:11:51,067 --> 00:11:53,200
Hey, Tony, for you.
260
00:11:53,234 --> 00:11:54,901
It's probably him.
261
00:11:57,000 --> 00:11:58,968
How do I look?
262
00:12:00,000 --> 00:12:01,734
Just stunning.
263
00:12:01,767 --> 00:12:03,067
( voice cracks ):
Hel-lo?
264
00:12:03,100 --> 00:12:04,400
( clears throat )
265
00:12:04,434 --> 00:12:05,734
Hello?
266
00:12:05,767 --> 00:12:07,234
Yeah, this is Tony Banta.
267
00:12:07,267 --> 00:12:08,534
Is this really you?
268
00:12:08,567 --> 00:12:10,734
Hey, guys, I'm talking
to Herve Villechaize.
269
00:12:12,601 --> 00:12:13,868
Yeah, I'm the cabdriver
270
00:12:13,901 --> 00:12:15,367
that picked you up
at the airport.
271
00:12:15,400 --> 00:12:17,701
Yeah, you left some photos
in my cab, yeah.
272
00:12:17,734 --> 00:12:20,367
Pictures of you
and Ricky Montalban.
273
00:12:20,400 --> 00:12:21,934
Yeah, so what do you
want me to do?
274
00:12:21,968 --> 00:12:23,200
Bring 'em around the hotel?
275
00:12:23,234 --> 00:12:24,601
I could leave 'em at the desk.
276
00:12:24,634 --> 00:12:25,701
No, Banta.
277
00:12:25,734 --> 00:12:26,901
( material ripping )
278
00:12:28,334 --> 00:12:30,801
Don't-don't give him those back.
279
00:12:30,834 --> 00:12:32,000
Charge him for them.
280
00:12:32,033 --> 00:12:33,267
You may get a reward.
281
00:12:33,300 --> 00:12:34,267
Louie, Louie, leave me...
282
00:12:34,300 --> 00:12:35,334
Come on, Banta,
he's a big star.
283
00:12:35,367 --> 00:12:37,234
He's rolling in dough.
284
00:12:37,267 --> 00:12:40,133
He uses $20 bills
to train his dog.
285
00:12:40,167 --> 00:12:41,834
Anything you say,
Mr. Villechaize.
286
00:12:41,868 --> 00:12:43,434
"Anything you say,
Mr. Villechaize."
287
00:12:43,467 --> 00:12:44,434
Let me talk to him.
288
00:12:44,467 --> 00:12:45,901
No way, Louie.
Come on.
289
00:12:45,934 --> 00:12:47,968
You...? Yeah?
You could do that?
290
00:12:48,000 --> 00:12:49,868
"You could do that?"
291
00:12:49,901 --> 00:12:51,200
Sure. You bet.
292
00:12:51,234 --> 00:12:53,234
Yeah, I'll be here. Okay.
293
00:12:53,267 --> 00:12:54,567
Just goes to show you.
294
00:12:54,601 --> 00:12:56,934
The bigger they are,
the nicer they are.
295
00:12:56,968 --> 00:12:58,934
He's coming to the garage
to pick up his pictures.
296
00:12:58,968 --> 00:13:00,234
You're kidding!
297
00:13:00,267 --> 00:13:01,434
LOUIE:
Banta!
298
00:13:01,467 --> 00:13:03,100
I don't why you
never listen to me.
299
00:13:03,133 --> 00:13:04,234
Louie, the guy said
300
00:13:04,267 --> 00:13:05,701
the pictures
weren't that important.
301
00:13:05,734 --> 00:13:08,000
Banta, sometimes, you're
so stupid I want to cry.
302
00:13:08,033 --> 00:13:09,534
Of course he's
going to say that.
303
00:13:09,567 --> 00:13:13,834
That's why he's a big
star, and you're a bozo.
304
00:13:13,868 --> 00:13:19,234
Well, at least I get to do
my impression of him in person.
305
00:13:19,267 --> 00:13:21,367
Louie, if you do
that impression of him,
306
00:13:21,400 --> 00:13:23,033
you are going to
humiliate and embarrass
307
00:13:23,067 --> 00:13:24,534
everyone who sees it.
308
00:13:24,567 --> 00:13:26,968
Why are you encouraging him?
309
00:13:28,801 --> 00:13:31,868
( imitating Villechaize ):
I'm going to do my impression, boss,
310
00:13:31,901 --> 00:13:35,434
and you can stick it
in your ear, Rieger.
311
00:13:36,434 --> 00:13:37,667
Herve's coming
all the way here.
312
00:13:37,701 --> 00:13:39,000
Yeah, and it wasn't even
my idea.
313
00:13:39,033 --> 00:13:40,901
I mean, he said he had to be
in the city anyway
314
00:13:40,934 --> 00:13:42,934
to do some kind
of promotional stuff.
315
00:13:42,968 --> 00:13:43,968
Oh, you know, that's so nice
316
00:13:44,000 --> 00:13:45,868
that he's going to come down
to the garage, you know,
317
00:13:45,901 --> 00:13:47,234
instead of making you
go to the hotel.
318
00:13:47,267 --> 00:13:49,934
I'll probably be like that
when I make it as an actor, too.
319
00:13:49,968 --> 00:13:52,067
Oh, you mean modest, humble,
and unassuming.
320
00:13:52,100 --> 00:13:53,367
Oh, wonderfully so.
321
00:13:53,400 --> 00:13:55,033
You know, I might've known
322
00:13:55,067 --> 00:13:58,033
that you'd fantasize
about being a great actor.
323
00:13:58,067 --> 00:14:00,067
Elaine, you must think
I'm really shallow,
324
00:14:00,100 --> 00:14:01,834
that that's all
I ever think about
325
00:14:01,868 --> 00:14:04,334
is being a famous actor.
326
00:14:04,367 --> 00:14:06,934
I have other dreams, too.
327
00:14:09,200 --> 00:14:10,667
( audience cheering on TV )
328
00:14:10,701 --> 00:14:12,834
ANNOUNCER:
Ladies and gentlemen,
329
00:14:12,868 --> 00:14:15,133
the famous singer,
Bobby Wheeler!
330
00:14:15,167 --> 00:14:18,367
( cheering )
331
00:14:18,400 --> 00:14:20,400
( rock music playing )
332
00:14:26,601 --> 00:14:28,234
WOMAN:
Bobby!
333
00:14:28,267 --> 00:14:30,467
* Punches in at 7:00
334
00:14:30,501 --> 00:14:32,834
* Just putting in his time
335
00:14:36,567 --> 00:14:39,234
* Slaving for that dollar
336
00:14:39,267 --> 00:14:42,267
* Got to toe the line
337
00:14:43,968 --> 00:14:46,200
* Ooh, ooh, all day long
338
00:14:46,234 --> 00:14:48,434
* You're just getting by
339
00:14:48,467 --> 00:14:53,267
* Waiting
for that late-night high *
340
00:14:53,300 --> 00:14:56,000
* City boy
341
00:14:56,033 --> 00:14:57,667
* Love the nightlife
342
00:14:57,701 --> 00:14:59,667
* City girls
343
00:14:59,701 --> 00:15:01,801
* Dancing in the moonlight
344
00:15:01,834 --> 00:15:03,901
* City boy
345
00:15:03,934 --> 00:15:10,601
* He makes his midnight move
346
00:15:10,634 --> 00:15:12,434
* City girls...
Wheeler?
347
00:15:12,467 --> 00:15:13,934
Bobby Wheeler?
348
00:15:13,968 --> 00:15:15,868
Yeah,
he's on the television.
349
00:15:15,901 --> 00:15:19,100
It's the seventh time
they've run this special.
350
00:15:19,133 --> 00:15:21,467
* City boy
351
00:15:21,501 --> 00:15:28,601
* You're not in love tonight
352
00:15:28,634 --> 00:15:30,367
It's Wheeler.
353
00:15:30,400 --> 00:15:32,267
Of course it
is, you bum.
354
00:15:32,300 --> 00:15:35,167
Who else could deliver
a song like that?
355
00:15:35,200 --> 00:15:36,501
Shh!
356
00:15:36,534 --> 00:15:38,501
Hey, I know him.
357
00:15:38,534 --> 00:15:39,834
I used to know him.
358
00:15:39,868 --> 00:15:41,033
Sure you do.
359
00:15:41,067 --> 00:15:42,033
Yeah.
360
00:15:42,067 --> 00:15:44,868
I mean it. I mean it.
361
00:15:44,901 --> 00:15:47,367
He used to work for me.
362
00:15:50,801 --> 00:15:53,133
* And he counts those hours
363
00:15:53,167 --> 00:15:55,567
* She's still on his mind
364
00:15:55,601 --> 00:15:57,467
( crowd cheering loudly )
365
00:15:57,501 --> 00:16:02,033
* Mm, but they danced
with a... *
366
00:16:02,067 --> 00:16:07,067
* At 5:00
he's gonna hit those streets *
367
00:16:07,100 --> 00:16:09,067
* City boy
368
00:16:09,100 --> 00:16:11,067
* Mm, love the moonlight...
369
00:16:11,100 --> 00:16:12,400
WOMAN:
Bobby!
370
00:16:12,434 --> 00:16:13,734
Bobby Wheeler!
371
00:16:13,767 --> 00:16:16,367
( excited screaming )
372
00:16:19,901 --> 00:16:22,734
( all talking excitedly )
373
00:16:22,767 --> 00:16:26,367
( song continues on TV )
374
00:16:26,400 --> 00:16:27,868
Thank you. Thank you.
375
00:16:27,901 --> 00:16:31,033
I-I just wanted to come back
and see my humble beginnings.
376
00:16:31,067 --> 00:16:32,367
Yeah, this is it.
377
00:16:32,400 --> 00:16:33,868
Nice to see you again.
378
00:16:33,901 --> 00:16:36,701
I'll prove it.
I'll prove it.
379
00:16:36,734 --> 00:16:39,234
Hey, hey, hey!
380
00:16:39,267 --> 00:16:40,901
Bobby!
381
00:16:40,934 --> 00:16:42,234
Bobby! Tell them.
382
00:16:42,267 --> 00:16:44,868
This drunk's been trying
to say he knows you.
383
00:16:44,901 --> 00:16:46,367
Just ignore him.
384
00:16:46,400 --> 00:16:48,033
Tell them that I know you.
385
00:16:48,067 --> 00:16:49,133
Bob, tell them.
386
00:16:49,167 --> 00:16:50,934
They don't believe me, Bob.
387
00:16:50,968 --> 00:16:53,334
( laughing )
388
00:16:54,400 --> 00:16:56,434
Yeah.
389
00:16:56,467 --> 00:16:59,200
It'll cost you a buck.
390
00:17:12,534 --> 00:17:13,868
Bob.
391
00:17:16,400 --> 00:17:18,033
Bob...
392
00:17:18,067 --> 00:17:20,267
this is my last buck.
393
00:17:21,734 --> 00:17:24,868
How am I going to eat?
394
00:17:24,901 --> 00:17:26,300
Louie, you know the rules.
395
00:17:26,334 --> 00:17:27,801
Come on, now, hand it over.
396
00:17:27,834 --> 00:17:31,501
Come on. Come on.
397
00:17:34,968 --> 00:17:37,334
All right.
398
00:17:37,367 --> 00:17:40,234
Tell them.
399
00:17:40,267 --> 00:17:42,434
I never saw the man
before in my life.
400
00:17:42,467 --> 00:17:44,267
Bob!
401
00:17:44,300 --> 00:17:45,467
Come on, drinks on me.
402
00:17:45,501 --> 00:17:47,901
( excited chatter )
403
00:17:49,734 --> 00:17:51,501
BOBBY:
You got a pen?
404
00:17:51,534 --> 00:17:53,067
Drinks for everybody.
405
00:17:53,100 --> 00:17:55,901
( applause and cheering )
406
00:18:07,234 --> 00:18:09,200
* City boy
407
00:18:09,234 --> 00:18:12,200
* Oh, this girl will kill you
408
00:18:12,234 --> 00:18:13,868
* City boy
409
00:18:13,901 --> 00:18:15,901
* She'll make you do it.
410
00:18:18,801 --> 00:18:19,934
Hi, guys.
411
00:18:19,968 --> 00:18:20,968
Yo, Jim.
412
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Hi, Jim.
413
00:18:22,033 --> 00:18:23,834
How you doing?
414
00:18:23,868 --> 00:18:25,167
What's up?
415
00:18:25,200 --> 00:18:27,100
We're just sitting around,
talking about fantasies.
416
00:18:27,133 --> 00:18:28,200
Ah...
417
00:18:28,234 --> 00:18:30,200
So, do you have
any fantasies, Jim?
418
00:18:30,234 --> 00:18:32,167
Nah. You know me.
419
00:18:32,200 --> 00:18:35,367
I'm a pretty down-to-earth
type of guy.
420
00:18:35,400 --> 00:18:36,501
Come on.
421
00:18:36,534 --> 00:18:39,200
You mean to tell us you don't
fantasize about nothing?
422
00:18:39,234 --> 00:18:41,934
Well...
423
00:18:41,968 --> 00:18:45,934
Uh, I don't know
if you'd call it a fantasy,
424
00:18:45,968 --> 00:18:50,934
but sometimes I think
about doing a little traveling.
425
00:18:50,968 --> 00:18:52,934
You know...
426
00:18:52,968 --> 00:18:56,133
getting away from it all.
427
00:19:10,400 --> 00:19:13,000
( loud whirring )
428
00:19:13,033 --> 00:19:15,200
( loud clattering )
429
00:19:54,968 --> 00:19:58,067
( electronic beeps )
430
00:19:58,100 --> 00:20:00,734
( distorted ):
Jim Ignatowski?
431
00:20:00,767 --> 00:20:02,634
Yo.
432
00:20:02,667 --> 00:20:06,067
We want you to come with us.
433
00:20:06,100 --> 00:20:07,567
Uh...
434
00:20:07,601 --> 00:20:10,234
We want to take you
to our world.
435
00:20:10,267 --> 00:20:12,901
Uh, why do you want me?
436
00:20:12,934 --> 00:20:15,534
You sure you
got the right guy?
437
00:20:15,567 --> 00:20:17,534
You don't even know me.
438
00:20:17,567 --> 00:20:19,968
Oh, yes, we do.
439
00:20:20,000 --> 00:20:23,467
We know you very well.
440
00:20:23,501 --> 00:20:26,801
You don't understand
why everybody wants jobs,
441
00:20:26,834 --> 00:20:29,634
why everybody
wants to get ahead.
442
00:20:29,667 --> 00:20:32,968
You don't know
what the point is,
443
00:20:33,000 --> 00:20:34,767
and you don't care.
444
00:20:34,801 --> 00:20:38,067
That's true.
445
00:20:38,100 --> 00:20:41,901
You haven't read a newspaper
in years,
446
00:20:41,934 --> 00:20:46,400
and you live in fear of someone
starting a conversation with you
447
00:20:46,434 --> 00:20:48,834
about what's going on
in the world.
448
00:20:48,868 --> 00:20:51,734
Yeah, that's me all right.
449
00:20:51,767 --> 00:20:56,033
You're wearing every piece
of clothing you own.
450
00:20:56,067 --> 00:21:00,534
When you talk,
everyone looks puzzled.
451
00:21:00,567 --> 00:21:05,467
The universe is a source
of wonder and amusement to you.
452
00:21:05,501 --> 00:21:07,467
Yeah, that's me.
453
00:21:07,501 --> 00:21:10,334
But why do you want me to go?
454
00:21:10,367 --> 00:21:13,968
Because we love
and understand you.
455
00:21:24,300 --> 00:21:27,267
Okeydoke.
456
00:21:37,667 --> 00:21:41,434
Wow, you guys are funny looking.
457
00:21:51,267 --> 00:21:53,767
( loud whirring )
458
00:22:19,501 --> 00:22:22,067
Hi, guys.
459
00:22:25,734 --> 00:22:27,734
Hi, Mr. Villechaize.
460
00:22:27,767 --> 00:22:29,067
Are you Mr. Banta?
461
00:22:29,100 --> 00:22:30,968
Oh, did you hear that?
"Mr. Banta."
462
00:22:31,000 --> 00:22:32,167
Yeah, I am.
463
00:22:32,200 --> 00:22:34,033
Hey, I got your photos
right here.
464
00:22:34,067 --> 00:22:35,868
Oh, thank you very much.
Oh, that's very nice of you.
465
00:22:35,901 --> 00:22:36,868
Can I do something for you?
466
00:22:36,901 --> 00:22:38,000
Oh, no, no, no.
467
00:22:38,033 --> 00:22:39,534
( sotto voce ):
Bozos.
468
00:22:39,567 --> 00:22:41,601
Hey, hey, these are
some of my friends here.
469
00:22:41,634 --> 00:22:43,133
Don't let him kid you.
470
00:22:43,167 --> 00:22:45,200
These are all of his friends.
471
00:22:45,234 --> 00:22:46,834
Uh, Bobby Wheeler.
472
00:22:46,868 --> 00:22:48,534
How you doing, Bobby?
Pleasure to meet you.
473
00:22:48,567 --> 00:22:49,534
I'm an actor, too.
Oh.
474
00:22:49,567 --> 00:22:50,534
Alex Rieger.
475
00:22:50,567 --> 00:22:51,567
Hi, Alex.
How you doing?
476
00:22:52,934 --> 00:22:54,367
And that's Elaine Nardo.
477
00:22:54,400 --> 00:22:55,701
( laughs ):
Hi.
478
00:22:55,734 --> 00:22:57,033
How you doing?
479
00:22:57,067 --> 00:22:58,367
I love your show.
480
00:22:58,400 --> 00:23:01,367
Hey, uh, Mr. Villechaize, uh...
481
00:23:01,400 --> 00:23:04,834
I do something, uh...
I'd like you to see.
482
00:23:04,868 --> 00:23:06,534
( grumbling )
Well, it's, uh...
483
00:23:06,567 --> 00:23:08,234
You want to
see it? Yeah?
484
00:23:08,267 --> 00:23:11,367
Okay, here-here we go.
485
00:23:11,400 --> 00:23:13,067
Hiya, boss.
486
00:23:13,100 --> 00:23:14,567
How are you, boss?
487
00:23:14,601 --> 00:23:16,367
Here comes the plane, boss.
488
00:23:16,400 --> 00:23:17,434
You like it?
489
00:23:17,467 --> 00:23:18,767
That's fine.
490
00:23:18,801 --> 00:23:19,868
That was you.
491
00:23:19,901 --> 00:23:21,901
Oh, that's very fine.
492
00:23:21,934 --> 00:23:23,234
See?
493
00:23:23,267 --> 00:23:25,200
Finally, I got
somebody in the garage
494
00:23:25,234 --> 00:23:27,701
who appreciates talent.
495
00:23:29,934 --> 00:23:33,734
Uh, will somebody
tell the big guy
496
00:23:33,767 --> 00:23:35,434
that he stinks?
497
00:23:46,100 --> 00:23:47,400
Wheeler,
498
00:23:47,434 --> 00:23:49,567
what do you have to smile about?
499
00:23:49,601 --> 00:23:51,100
I'm just looking forward to it.
500
00:23:56,467 --> 00:23:58,400
Pathetic.
501
00:23:58,434 --> 00:24:01,267
( theme music playing )
502
00:24:25,434 --> 00:24:27,000
WOMAN:
Night, Mr. Walters.
503
00:24:27,033 --> 00:24:28,367
( grunts )
504
00:24:28,417 --> 00:24:32,967
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
33760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.